All language subtitles for RainCoat (2004).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,186 --> 00:00:41,017 These pills are for the morning. 2 00:00:41,088 --> 00:00:43,022 These are for the night. 3 00:00:43,090 --> 00:00:45,024 Don't forget, Mom. 4 00:00:45,359 --> 00:00:47,520 So many packets? 5 00:00:48,195 --> 00:00:50,356 How long will you be away in Calcutta? 6 00:00:51,098 --> 00:00:53,225 There's so much money involved. 7 00:00:53,300 --> 00:00:55,632 There's no guarantee l'll get it at once. 8 00:00:56,370 --> 00:00:59,635 Don't worry, l won't be away for long. 9 00:01:01,041 --> 00:01:02,372 l'll wait till Tuesday 10 00:01:02,442 --> 00:01:06,139 lf things work out, fine.. if not.. 11 00:01:06,213 --> 00:01:08,306 Don't say that ... it'll be fine. 12 00:01:09,049 --> 00:01:12,314 Wouldn't it have been better if you had called Alok beforehand? 13 00:01:14,054 --> 00:01:17,490 These things can't be said on the phone. 14 00:01:17,557 --> 00:01:19,650 You'll stay with them as well. 15 00:01:20,394 --> 00:01:22,726 Couldn't even cook something for them. 16 00:01:24,064 --> 00:01:26,055 l'm off, Mom. 17 00:01:27,401 --> 00:01:30,495 Will you go there too? 18 00:01:33,273 --> 00:01:35,173 Why did you touch my wallet? 19 00:01:36,076 --> 00:01:40,172 l was putting some holy flowers there, 20 00:01:41,081 --> 00:01:43,345 From now on, don't touch my wallet! 21 00:01:45,419 --> 00:01:46,613 Don't go there. 22 00:01:46,686 --> 00:01:48,745 Don't beg. 23 00:01:51,091 --> 00:01:53,753 l still have some jewellery left. 24 00:02:35,068 --> 00:02:41,496 What struck you suddenly this morning? 25 00:02:42,409 --> 00:02:46,277 What struck you suddenly this morning? 26 00:02:46,346 --> 00:02:52,751 Why turn to your village, Mathura's king? 27 00:02:54,087 --> 00:03:01,459 Mathura's ruler, why go away? 28 00:03:01,528 --> 00:03:05,965 Your fine garments leaving 29 00:03:06,032 --> 00:03:11,470 The golden crown lowering 30 00:03:11,538 --> 00:03:17,568 On the ground the scepter flinging 31 00:03:17,644 --> 00:03:24,709 Why pick up the flute to play? 32 00:03:25,151 --> 00:03:32,990 Mathura's ruler, why go away? 33 00:03:33,059 --> 00:03:40,591 Mathura's ruler, why go away? 34 00:03:40,667 --> 00:03:47,163 Mathura's ruler, why go away? 35 00:03:48,341 --> 00:03:54,075 What magic flew from the skies! 36 00:03:56,082 --> 00:04:04,114 So the royal robe all dusty lies 37 00:04:06,026 --> 00:04:09,462 What magic flew from the skies! 38 00:04:09,529 --> 00:04:15,297 And your heart in longing sighs 39 00:04:15,368 --> 00:04:22,467 Why throw royal laws away? 40 00:04:25,478 --> 00:04:31,474 Why throw royal laws away? 41 00:04:31,551 --> 00:04:37,319 Mathura's ruler, why go away? 42 00:04:39,059 --> 00:04:44,725 Mathura's ruler, why go away? 43 00:04:50,337 --> 00:04:58,676 Another's wife, your old love sits at home 44 00:05:00,213 --> 00:05:08,678 Household chores are hers alone 45 00:05:11,458 --> 00:05:16,486 Another's wife, your old love sits at home 46 00:05:17,297 --> 00:05:22,701 Household chores are hers alone 47 00:05:25,372 --> 00:05:37,648 Tears wiped dry while you moan 48 00:05:37,717 --> 00:05:43,656 Why fill her with fresh dismay? 49 00:05:44,324 --> 00:05:51,992 Krishna, don't go away! 50 00:05:52,399 --> 00:05:59,999 Krishna, don't go away! 51 00:06:00,106 --> 00:06:10,675 Krishna, don't go away! 52 00:06:20,026 --> 00:06:22,551 Remember Manoj Tripathi, our dear Mannu? 53 00:06:23,363 --> 00:06:25,354 He was in hostel with us. 54 00:06:25,432 --> 00:06:27,627 Remember, he was my roommate. 55 00:06:27,701 --> 00:06:31,967 Family pressures made him complete his finals from the village school. 56 00:06:33,039 --> 00:06:35,473 However, as long as and Pa were there, 57 00:06:35,542 --> 00:06:36,566 l used to go to the village. 58 00:06:36,643 --> 00:06:38,634 Hence, Manoj and l stayed in touch . 59 00:06:39,045 --> 00:06:40,569 Now, Manoj has a small problem. 60 00:06:40,647 --> 00:06:43,377 The jute mill where he worked has closed down. 61 00:06:43,450 --> 00:06:45,315 Now he is completely unemployed. 62 00:06:48,254 --> 00:06:50,984 He's thinking of starting a business. 63 00:06:51,257 --> 00:06:55,193 He needs around Rs. 35 - 40 thousand. 64 00:06:55,328 --> 00:06:57,489 lf we can help out 65 00:06:57,564 --> 00:06:59,998 with Rs.5 to 7 thousand each, 66 00:07:04,003 --> 00:07:06,267 l can't ask this of everyone. 67 00:07:06,339 --> 00:07:10,673 You, l know, will take me seriously. 68 00:07:11,277 --> 00:07:14,610 Hope you'll be able to help. 69 00:07:15,014 --> 00:07:16,948 Thanks. 70 00:07:17,450 --> 00:07:19,281 ls that okay? 71 00:07:28,027 --> 00:07:30,018 What do l write then, tell me? 72 00:07:34,300 --> 00:07:36,291 Forget it. 73 00:07:37,036 --> 00:07:39,630 Forget it? What do you mean? 74 00:07:39,706 --> 00:07:40,968 What's your problem? 75 00:07:42,041 --> 00:07:44,305 Last night, it was all decided. 76 00:07:49,482 --> 00:07:52,576 l couldn't sleep all night. 77 00:07:53,486 --> 00:07:55,579 First night in a new place. 78 00:07:55,655 --> 00:07:57,589 Sleep well tonight. 79 00:08:05,265 --> 00:08:07,529 This is nothing but begging. 80 00:08:08,001 --> 00:08:09,992 Begging? 81 00:08:10,069 --> 00:08:14,665 They're all friends! Your classmates! 82 00:08:17,210 --> 00:08:21,010 Alok, friends don't need certificates. 83 00:08:21,080 --> 00:08:22,274 Don't be stupid. 84 00:08:22,348 --> 00:08:24,680 lt's been 1 7 long years, since they've last met you. 85 00:08:25,018 --> 00:08:28,146 They even don't remember what you look like. 86 00:08:29,222 --> 00:08:31,281 You can't even remember them. . . 87 00:08:31,357 --> 00:08:33,291 l describe them and you vaguely say, 88 00:08:33,359 --> 00:08:35,452 Yes, yes l know. But, actually you don't. 89 00:08:37,030 --> 00:08:40,124 There's a difference in my not recognising them 90 00:08:40,200 --> 00:08:41,360 and them not recognising me. 91 00:08:42,235 --> 00:08:44,226 They're not asking me for money. 92 00:08:44,304 --> 00:08:47,637 Then live with your false prestige. 93 00:08:47,707 --> 00:08:49,698 Why did you make me write this letter ? 94 00:08:50,043 --> 00:08:52,238 Phone calls for nothing! 95 00:08:52,312 --> 00:08:54,473 Sorry, don't be angry. 96 00:08:55,248 --> 00:08:58,149 l'm just not sure that they'll trust me. 97 00:08:59,252 --> 00:09:01,413 Hey, look here, 98 00:09:01,588 --> 00:09:04,318 have l changed a lot? 99 00:09:04,390 --> 00:09:05,914 They'll recognise me, won't they? 100 00:09:05,992 --> 00:09:07,425 Use that smelly hair oil of your's 101 00:09:07,493 --> 00:09:09,085 They'll recognise you with their eyes shut. 102 00:09:09,162 --> 00:09:11,596 Come. Breakfast's ready. 103 00:09:11,998 --> 00:09:13,989 Hurry up with your shower. 104 00:09:14,067 --> 00:09:18,333 There'll be heavy rains today. lt's on TV. 105 00:09:18,404 --> 00:09:19,462 Hurry up, you two. 106 00:09:19,539 --> 00:09:20,597 You go ahead, l'm coming. 107 00:09:20,673 --> 00:09:21,935 Come on. 108 00:09:23,209 --> 00:09:24,938 Govind 109 00:09:25,011 --> 00:09:27,445 Govind ! - Yes, l'll call you in half an hour. 110 00:09:32,018 --> 00:09:35,146 Can't he work in your TV serials? 111 00:09:35,221 --> 00:09:36,552 Who ? Manoj ? 112 00:09:36,623 --> 00:09:39,615 Yes. Looks pretty cool and composed. 113 00:09:39,692 --> 00:09:42,286 Can't you give him a job in one of your productions? 114 00:09:43,029 --> 00:09:45,463 Who says you need to be cool and composed.. 115 00:09:45,531 --> 00:09:46,691 ..to work in production? 116 00:09:47,567 --> 00:09:49,364 l meant cool-headed. 117 00:09:50,036 --> 00:09:52,027 After all he's honest, 118 00:09:54,040 --> 00:09:56,031 He won't be able to do production work. 119 00:09:56,109 --> 00:09:57,167 Why? 120 00:09:57,243 --> 00:10:00,178 You just said - 'Cool and Composed'! 121 00:10:01,147 --> 00:10:02,478 Remember, when he went for his bath? 122 00:10:02,548 --> 00:10:05,381 Right. Shall l check? 123 00:10:05,451 --> 00:10:07,316 l'll say you're waiting. 124 00:10:07,387 --> 00:10:09,150 No use. 125 00:10:09,222 --> 00:10:11,156 He'll say ' Two minutes'.. 126 00:10:11,224 --> 00:10:13,590 and come out 15 minutes later. 127 00:10:14,060 --> 00:10:15,994 As if you know everything! 128 00:10:16,062 --> 00:10:19,657 Of course. We shared a hostel room 129 00:10:20,066 --> 00:10:21,499 Does he eat chicken? 130 00:10:21,567 --> 00:10:23,194 l'll send Govind to the market. 131 00:10:23,269 --> 00:10:25,169 Yes, he does. 132 00:10:27,073 --> 00:10:29,200 l feel so bad for the gentleman. 133 00:10:29,275 --> 00:10:32,005 Looks so depressed since he came. 134 00:10:32,178 --> 00:10:34,510 'Gentleman'!! 135 00:10:34,580 --> 00:10:36,343 You're still so formal with him ? 136 00:10:36,416 --> 00:10:38,509 Haven't you got to first names yet? 137 00:10:38,685 --> 00:10:40,414 l tried. 138 00:10:41,421 --> 00:10:43,514 He prefers Ma'm. 139 00:10:46,092 --> 00:10:48,026 l'll go and check 140 00:10:53,366 --> 00:10:55,357 Hello ! 141 00:10:57,103 --> 00:10:59,094 Will you take long? 142 00:11:00,039 --> 00:11:03,133 Two minutes Ma'm. 143 00:11:27,066 --> 00:11:28,328 Good morning. 144 00:11:28,401 --> 00:11:29,993 Good morning. 145 00:11:33,072 --> 00:11:36,508 What's this? Haven't even shaved properly ? 146 00:11:39,412 --> 00:11:41,607 lt was dark in the bathroom. 147 00:11:42,081 --> 00:11:44,208 Should've switched the light on. 148 00:11:44,283 --> 00:11:47,514 Did you put the geyser on? Or, had a cold bath? 149 00:11:47,587 --> 00:11:49,680 l normally bathe in cold water. 150 00:11:50,123 --> 00:11:53,354 My mistake. Should've put the geyser on for you. 151 00:11:53,526 --> 00:11:55,517 Here, start. 152 00:11:56,095 --> 00:11:58,086 Sorry ! 153 00:11:59,432 --> 00:12:02,458 There's baked beans, butter, cheese. 154 00:12:03,036 --> 00:12:07,564 lgnore him. He's dieting. Has Herbalife for breakfast. 155 00:12:11,044 --> 00:12:14,571 You said you don't have to wear a tie to work? 156 00:12:15,148 --> 00:12:16,979 There's a meeting at National TV today 157 00:12:17,050 --> 00:12:18,142 They're selling slots. 158 00:12:18,217 --> 00:12:19,309 Slot? 159 00:12:19,385 --> 00:12:22,183 Time slots. Like say, 7-8 160 00:12:24,057 --> 00:12:28,653 Oh, l thought slot machine. As in casinos. 161 00:12:29,395 --> 00:12:32,489 Ya, TV serials are as good as gambling these days. 162 00:12:32,565 --> 00:12:37,195 Earlier, they were like fixed deposits. 163 00:12:37,270 --> 00:12:39,397 Now it's all about cost-cuts. 164 00:12:40,073 --> 00:12:41,165 Have you taken the letter? 165 00:12:41,240 --> 00:12:42,298 Yes. 166 00:12:42,375 --> 00:12:43,501 The list of names? 167 00:12:43,576 --> 00:12:45,510 ln the room, with the letter. 168 00:12:46,079 --> 00:12:48,070 Let me see it once. 169 00:12:48,147 --> 00:12:50,513 You sit. l'll get it. 170 00:12:51,084 --> 00:12:53,075 lt's on the table, under my wallet. 171 00:12:53,352 --> 00:12:55,183 Let's plan.. 172 00:12:56,089 --> 00:13:00,025 Today South. Then Central and North. 173 00:13:01,027 --> 00:13:02,119 Meaning ? 174 00:13:02,195 --> 00:13:05,164 You can't cover 1 2 offices in a day. 175 00:13:05,231 --> 00:13:06,289 Today finish the south. 176 00:13:06,365 --> 00:13:08,299 Do the central tomorrow The day after, north. 177 00:13:08,367 --> 00:13:09,459 Your wallet. 178 00:13:09,535 --> 00:13:11,127 You left it lying around ? 179 00:13:12,038 --> 00:13:13,300 There's not much money in it. 180 00:13:13,372 --> 00:13:15,465 There must be other things, it's so bulky. 181 00:13:18,044 --> 00:13:20,035 Actually.. 182 00:13:20,146 --> 00:13:22,307 lt's full of these. (tobacco powder sachets) 183 00:13:36,062 --> 00:13:38,587 Where will this address be? North or South ? 184 00:13:41,334 --> 00:13:43,393 Lake Market. South. 185 00:13:44,070 --> 00:13:45,503 Whose address is it? 186 00:13:45,571 --> 00:13:48,005 Will it be near the area l'm going today? 187 00:13:48,074 --> 00:13:50,338 Yes it will. But whose address is it? 188 00:13:51,344 --> 00:13:53,175 You know the person. 189 00:13:53,246 --> 00:13:55,339 Ya, that way l know every one. 190 00:13:56,082 --> 00:13:58,073 Tell me, where is it? 191 00:13:59,085 --> 00:14:02,111 ls it business or just a social visit? 192 00:14:05,124 --> 00:14:07,558 l can't talk business here, Alok. 193 00:14:08,027 --> 00:14:09,961 lf l could.. 194 00:14:10,029 --> 00:14:12,691 .. then l wouldn't have to go to so many people . 195 00:14:15,134 --> 00:14:17,125 Relative? 196 00:14:19,038 --> 00:14:21,029 Someone l know? 197 00:14:28,047 --> 00:14:29,981 Why get so livid, Alok ? 198 00:14:30,049 --> 00:14:31,141 A childhood acquaintance. . . 199 00:14:31,217 --> 00:14:32,309 He wants to visit her. 200 00:14:32,385 --> 00:14:33,977 Give him the directions. Finished 201 00:14:34,053 --> 00:14:35,315 Finished. 202 00:14:35,388 --> 00:14:38,380 She kicked him in the ass and set up home with someone else!. 203 00:14:38,457 --> 00:14:39,515 Alok ! 204 00:14:39,592 --> 00:14:40,991 Come on, why should he go there ? 205 00:14:41,060 --> 00:14:42,186 Why not ? 206 00:14:42,261 --> 00:14:43,387 lt's up to him ! 207 00:14:43,462 --> 00:14:44,520 Up to him! 208 00:14:44,597 --> 00:14:46,656 What about the time we spent on him? 209 00:14:46,732 --> 00:14:48,723 Took him to all the films in town. 210 00:14:49,068 --> 00:14:51,502 Saw a film six times ! 211 00:14:51,571 --> 00:14:54,506 Why ? Just to make him forget that.. 212 00:14:56,075 --> 00:14:57,337 ..that girl! 213 00:14:57,410 --> 00:14:59,344 lt's not all that easy, Alok. 214 00:14:59,412 --> 00:15:00,936 Then people wouldn't psychiatrists, 215 00:15:01,013 --> 00:15:02,947 they'd go to cinema halls. 216 00:15:03,015 --> 00:15:05,108 Do you think that . . . 217 00:15:05,184 --> 00:15:07,948 everyone who watches your soaps 218 00:15:08,020 --> 00:15:09,954 don't have any problems? 219 00:15:10,022 --> 00:15:11,956 They just forget everything? 220 00:15:14,126 --> 00:15:16,458 Look, if you go there, 221 00:15:16,529 --> 00:15:19,157 get at least 15 thousand. 222 00:15:19,232 --> 00:15:20,290 Shame on you ! 223 00:15:20,366 --> 00:15:21,458 Why ? 224 00:15:21,534 --> 00:15:23,024 What about her Mom ? 225 00:15:23,102 --> 00:15:25,297 She got carried away with his job, money and house. 226 00:15:25,371 --> 00:15:26,963 Got her married off to that guy. 227 00:15:27,039 --> 00:15:30,236 He was jobless then - no income. 228 00:15:30,309 --> 00:15:32,038 Ya, l agree. 229 00:15:32,111 --> 00:15:34,978 But in a crisis like this. . . 230 00:15:35,047 --> 00:15:38,141 Won't your childhood sweetheart bail you out? 231 00:15:44,390 --> 00:15:46,381 Don't know. 232 00:15:47,326 --> 00:15:53,731 But will you like it if l go begging there? 233 00:15:56,068 --> 00:15:58,002 lt's raining. 234 00:15:58,070 --> 00:16:00,004 Can l give you an umbrella? 235 00:16:01,007 --> 00:16:02,338 No, l'll lose it. 236 00:16:02,408 --> 00:16:04,342 l have to go to so many places. 237 00:16:04,410 --> 00:16:05,468 l'll definitely leave it behind. 238 00:16:05,544 --> 00:16:07,102 But you'll get drenched. 239 00:16:07,179 --> 00:16:09,010 Didn't l have a raincoat? 240 00:16:09,081 --> 00:16:10,946 Give it to him. 241 00:16:11,017 --> 00:16:13,611 Yes, but Govind uses that now. 242 00:16:13,686 --> 00:16:15,017 Who is Govind? 243 00:16:15,087 --> 00:16:17,021 Our domestic help. 244 00:16:18,024 --> 00:16:19,116 That's not a problem 245 00:16:19,191 --> 00:16:20,681 l really don't need it. 246 00:16:21,027 --> 00:16:23,120 lf you don't have any problem 247 00:16:23,195 --> 00:16:25,026 he's basically very clean. 248 00:16:25,097 --> 00:16:27,463 l'm telling you, give it to him. 249 00:16:27,533 --> 00:16:29,626 Why explain? 250 00:16:30,036 --> 00:16:32,027 Ok. 251 00:16:33,306 --> 00:16:35,297 Govind. 252 00:16:37,143 --> 00:16:38,508 l'll just go once. . . 253 00:16:38,577 --> 00:16:40,568 l'll see her and leave. . . 254 00:16:40,646 --> 00:16:42,477 Two minutes, l promise. 255 00:16:45,051 --> 00:16:47,042 Are you still in touch? 256 00:16:51,057 --> 00:16:52,991 Why are you going, Manoj ? 257 00:16:53,059 --> 00:16:54,492 You'll get upset again. 258 00:16:54,560 --> 00:16:56,585 l won't, trust me. 259 00:16:57,063 --> 00:16:58,997 l remember everything. 260 00:16:59,065 --> 00:17:01,659 You guys saw a movie 6 times just for me. 261 00:17:02,335 --> 00:17:04,530 Am l that irresponsible? 262 00:17:07,340 --> 00:17:09,331 Just show the address once. 263 00:17:10,443 --> 00:17:12,274 Here's your raincoat 264 00:17:12,345 --> 00:17:14,279 l've put perfume on it. 265 00:17:14,347 --> 00:17:16,679 Who do l thank? You or Govind? 266 00:17:18,017 --> 00:17:21,282 Look, there's a phone number beside every name. 267 00:17:21,354 --> 00:17:24,118 On top, my office number. . . 268 00:17:24,190 --> 00:17:26,351 our home phone and mobile numbers. 269 00:17:26,425 --> 00:17:28,450 Call me on the mobile if you need to. 270 00:17:28,527 --> 00:17:30,461 Shall l give him my mobile? 271 00:17:30,529 --> 00:17:32,360 Coz, l'm at home. 272 00:17:32,431 --> 00:17:33,489 Ok 273 00:17:33,566 --> 00:17:35,363 No Ma'm, no need for a mobile. 274 00:17:35,434 --> 00:17:38,460 lf needed, l'll call from a booth 275 00:17:38,537 --> 00:17:40,471 Where will you look for a phone booth in this rain? 276 00:17:40,539 --> 00:17:42,302 Take this, 277 00:17:42,375 --> 00:17:44,309 Can you use a mobile? 278 00:17:45,044 --> 00:17:46,306 l've never used one. 279 00:17:46,379 --> 00:17:47,471 Show him. 280 00:17:47,546 --> 00:17:49,309 All the best - Thanks 281 00:17:50,049 --> 00:17:52,142 lt's very simple. 282 00:18:03,262 --> 00:18:04,923 Thank you 283 00:18:07,266 --> 00:18:11,430 Can l say something if you don't mind? 284 00:18:13,105 --> 00:18:15,096 Of course 285 00:18:16,008 --> 00:18:18,101 You're meeting her for the first time after her marriage. . . 286 00:18:19,011 --> 00:18:22,105 Won't you take something? 287 00:18:25,351 --> 00:18:28,445 Look for a gift in this rain? 288 00:18:30,022 --> 00:18:33,458 And honestly, l don't have any money. 289 00:18:35,361 --> 00:18:38,353 l have many new gifts. . . 290 00:18:38,431 --> 00:18:41,559 ..which l haven't even opened. 291 00:18:43,369 --> 00:18:44,961 Now, can l ask you something? 292 00:18:45,037 --> 00:18:47,164 What? 293 00:18:47,239 --> 00:18:49,969 Why do girls cry so much 294 00:18:50,042 --> 00:18:52,374 when they leave home after marriage? 295 00:18:53,045 --> 00:18:54,979 Just because they're leaving their parents? 296 00:18:55,147 --> 00:18:58,708 Why? Did she cry a lot? 297 00:18:59,985 --> 00:19:01,179 l don't know, 298 00:19:01,253 --> 00:19:02,914 l wasn't there. 299 00:19:04,323 --> 00:19:06,314 Then ? 300 00:19:06,992 --> 00:19:09,927 l still remember you wept all the way in the car.. 301 00:19:09,995 --> 00:19:13,089 ..on the way back after your wedding. 302 00:19:17,269 --> 00:19:19,260 Right ? 303 00:19:23,008 --> 00:19:25,101 Next time you cry in the bathroom, 304 00:19:25,177 --> 00:19:27,270 please turn the shower on. 305 00:19:30,282 --> 00:19:31,943 You need to learn a few things 306 00:19:32,017 --> 00:19:33,143 from us girls too . 307 00:19:35,221 --> 00:19:42,024 Mathura's ruler, why go away? 308 00:19:45,030 --> 00:19:51,560 Mathura's ruler, why go away? 309 00:19:54,573 --> 00:19:59,977 Your lovely wives have worried eyes 310 00:20:02,181 --> 00:20:12,580 Flowers seem thorns where he lies, 311 00:20:16,061 --> 00:20:19,997 Your lovely wives have worried eyes 312 00:20:20,065 --> 00:20:24,399 All night Krishna sleepless sighs 313 00:20:24,470 --> 00:20:32,741 Why call the chariot, wait till day 314 00:20:33,412 --> 00:20:41,012 Mathura's ruler, don't go away 315 00:20:41,086 --> 00:20:49,186 Mathura's ruler, why go away? 316 00:20:53,299 --> 00:20:58,635 Slowly slowly nearing the river 317 00:21:00,573 --> 00:21:11,711 Lonely waters where breezes quiver 318 00:21:14,153 --> 00:21:17,589 Slowly slowly nearing the river 319 00:21:17,656 --> 00:21:22,593 From time to time grief forever 320 00:21:22,661 --> 00:21:29,157 Shakes him, ruler don't be swayed! 321 00:21:29,234 --> 00:21:37,005 Mathura's ruler, don't go away 322 00:21:37,076 --> 00:21:45,347 Mathura's ruler, why go away? 323 00:22:16,382 --> 00:22:19,374 O-o-u-c-h! Oh God! 324 00:22:19,451 --> 00:22:20,975 What's wrong? 325 00:22:23,322 --> 00:22:25,153 lsn't anyone home? 326 00:22:26,058 --> 00:22:27,582 Are you hurt? 327 00:22:29,328 --> 00:22:32,388 My back.. can't get up. 328 00:22:36,068 --> 00:22:38,502 Wait, don't try. l'm coming. 329 00:22:49,281 --> 00:22:51,010 Hey! 330 00:22:51,083 --> 00:22:52,516 What are you doing there? 331 00:22:52,584 --> 00:22:54,745 Get down. Right away 332 00:22:56,088 --> 00:22:58,079 Get down, or l'll call the police! 333 00:22:58,157 --> 00:22:59,215 Who is it? 334 00:23:04,229 --> 00:23:05,958 Manoj. 335 00:23:06,298 --> 00:23:07,959 Who Manoj ? 336 00:23:11,236 --> 00:23:15,570 Manoj. Mannu from Bhagalpur 337 00:23:17,376 --> 00:23:20,504 Rubbish! Tell me your real name? 338 00:23:20,579 --> 00:23:23,173 No Niru, it's really me, Mannu. 339 00:23:23,248 --> 00:23:25,307 Can't you recognise my voice? 340 00:23:28,320 --> 00:23:31,153 Don't get wet, stand under the shade. 341 00:23:31,390 --> 00:23:33,153 l'm coming. 342 00:23:49,074 --> 00:23:51,008 Come in 343 00:23:51,076 --> 00:23:53,067 What's wrong? 344 00:23:53,145 --> 00:23:55,170 Nothing. Why? 345 00:23:55,247 --> 00:23:56,339 You took so long. 346 00:23:56,415 --> 00:23:57,609 Did you fall or anything? 347 00:23:57,683 --> 00:24:00,277 No, l had fallen asleep. 348 00:24:00,352 --> 00:24:02,616 Suddenly l heard your bell. 349 00:24:04,022 --> 00:24:05,353 Come inside. 350 00:24:05,424 --> 00:24:13,024 So many years have passed since you came this way 351 00:24:14,366 --> 00:24:16,300 l won't stay long. 352 00:24:16,368 --> 00:24:18,962 Sit for a while . Let the rain stop. 353 00:24:19,037 --> 00:24:20,629 Shall l make some tea? 354 00:24:20,706 --> 00:24:22,298 Do you have to make it? 355 00:24:23,041 --> 00:24:24,303 Not much choice. 356 00:24:24,376 --> 00:24:28,244 My servants always vanish in the afternoon! 357 00:24:28,313 --> 00:24:30,042 Won't you take that raincoat off ? 358 00:24:38,056 --> 00:24:39,318 Vanish? Where? 359 00:24:39,391 --> 00:24:40,983 No idea. 360 00:24:41,059 --> 00:24:43,391 After lunch l feel sleepy. 361 00:24:43,462 --> 00:24:46,056 l tell them to stay around, 362 00:24:46,131 --> 00:24:47,189 there may be some urgent letter, 363 00:24:47,266 --> 00:24:48,324 some courier. 364 00:24:48,400 --> 00:24:50,061 They hardly listen. 365 00:24:50,135 --> 00:24:51,397 Even bought them a TV. . . 366 00:24:51,470 --> 00:24:53,734 still they sneak out to play cards! 367 00:24:58,076 --> 00:25:01,443 l woke you up at the wrong time. 368 00:25:03,215 --> 00:25:04,944 Sorry! 369 00:25:05,017 --> 00:25:06,348 What do you mean? 370 00:25:06,418 --> 00:25:08,545 l would have got up anyway. 371 00:25:10,222 --> 00:25:12,281 Were you ringing the bell for a long time? 372 00:25:13,025 --> 00:25:15,152 Not really. 373 00:25:15,227 --> 00:25:17,127 Won't you open the windows? 374 00:25:17,196 --> 00:25:19,562 The rain will come in. 375 00:25:24,036 --> 00:25:26,027 Put a light on at least. . . 376 00:25:27,239 --> 00:25:29,707 can't even see you properly. 377 00:25:33,378 --> 00:25:37,644 And what kind of a furniture -godown have you made here? 378 00:25:39,051 --> 00:25:41,144 No room to move! 379 00:25:41,286 --> 00:25:42,981 That's the problem of being married 380 00:25:43,055 --> 00:25:44,579 to an aristocratic family. 381 00:25:45,057 --> 00:25:47,150 You won't understand. 382 00:25:48,060 --> 00:25:50,153 Plenty of old furniture 383 00:25:51,063 --> 00:25:53,327 all apparently antique. 384 00:25:53,398 --> 00:25:55,389 Not a single piece can be thrown out. 385 00:26:01,006 --> 00:26:02,940 lts stuffy. 386 00:26:03,108 --> 00:26:04,939 Why is your hair falling over your face? 387 00:26:05,010 --> 00:26:06,102 Push it back! 388 00:26:07,279 --> 00:26:09,941 You've changed a lot, Mannu. 389 00:26:11,016 --> 00:26:12,278 Me? 390 00:26:12,351 --> 00:26:15,343 Lost weight. . . 391 00:26:15,420 --> 00:26:17,115 Become dark. . . 392 00:26:17,189 --> 00:26:19,123 sunken cheeks. . . 393 00:26:19,191 --> 00:26:20,351 thin hair. . . 394 00:26:21,193 --> 00:26:22,956 Take the shirt off? 395 00:26:23,028 --> 00:26:24,962 No, why? 396 00:26:26,031 --> 00:26:27,123 lt's soaked. 397 00:26:27,199 --> 00:26:28,291 You'll catch cold. 398 00:26:28,367 --> 00:26:29,459 lt's okay 399 00:26:29,534 --> 00:26:30,626 Take it off, 400 00:26:30,702 --> 00:26:32,693 l'll hang it in the next room, it'll dry. 401 00:26:35,040 --> 00:26:37,031 Switch on a light, please. 402 00:26:50,055 --> 00:26:51,181 Niru, Just 20 minutes left. 403 00:26:51,256 --> 00:26:52,382 it's getting late. 404 00:26:52,457 --> 00:26:54,652 Wait. l'm getting ready. 405 00:26:56,061 --> 00:26:58,495 Then you get ready. 406 00:26:58,563 --> 00:27:00,258 l'll go and call a rickshaw. 407 00:27:00,332 --> 00:27:02,323 l'm almost done. 408 00:27:05,437 --> 00:27:08,463 Think it over, Niru. There's still time. 409 00:27:09,007 --> 00:27:10,269 What? 410 00:27:13,345 --> 00:27:15,279 This film is only for Adults. 411 00:27:17,282 --> 00:27:19,273 So? 412 00:27:20,018 --> 00:27:23,351 Girls are adults at 18, 413 00:27:23,422 --> 00:27:25,617 don't you know? 414 00:27:27,225 --> 00:27:28,283 There are so many films in town. 415 00:27:28,360 --> 00:27:30,021 Must you see this one? 416 00:27:30,095 --> 00:27:31,960 Yes l must. 417 00:27:32,030 --> 00:27:34,624 lf you have any problem, tell me. 418 00:27:34,700 --> 00:27:36,361 l'll go with someone else. 419 00:27:37,369 --> 00:27:38,961 l don't care. 420 00:27:39,037 --> 00:27:41,301 Neighbours will see you.. 421 00:27:43,041 --> 00:27:44,975 Come inside, please 422 00:27:45,310 --> 00:27:46,504 Why? 423 00:27:46,578 --> 00:27:48,569 Oh, just come! 424 00:27:56,254 --> 00:27:57,983 l can't do this button. 425 00:27:58,056 --> 00:27:59,318 Please fix it for me. 426 00:28:09,267 --> 00:28:11,667 l can't do it. Wear something else. 427 00:28:16,341 --> 00:28:17,933 Who are you scared of, 428 00:28:18,010 --> 00:28:21,138 sitting and watching an adult movie with me? 429 00:28:22,014 --> 00:28:23,948 Neighbours? 430 00:28:24,016 --> 00:28:25,608 Or yourself? 431 00:28:27,452 --> 00:28:29,113 l'd like a glass of water, Niru. 432 00:28:29,187 --> 00:28:32,554 Wait. Let me put the light on first. 433 00:28:34,026 --> 00:28:36,460 l'll switch it on. The switch is here. 434 00:28:38,030 --> 00:28:39,361 There's a power cut, Mannu. 435 00:28:39,431 --> 00:28:41,456 l have to turn the generator on. 436 00:28:43,035 --> 00:28:44,502 Shall l come, or can you manage? 437 00:28:44,569 --> 00:28:46,560 No. . . no. . . you sit. 438 00:28:46,638 --> 00:28:49,573 Don't know where they've kept the kerosene.. 439 00:28:49,641 --> 00:28:53,372 actually they handle all this 440 00:28:56,148 --> 00:28:58,378 But the bell rang. 441 00:28:59,317 --> 00:29:03,515 Oh, that was another power-line. 442 00:29:03,588 --> 00:29:05,920 You're right, it's not a power cut. 443 00:29:05,991 --> 00:29:07,253 A power-line has gone. 444 00:29:08,193 --> 00:29:10,661 Maybe, it's the rain. 445 00:29:13,999 --> 00:29:15,990 Then what are you doing? 446 00:29:19,271 --> 00:29:21,102 Thank goodness the bell rang. 447 00:29:21,173 --> 00:29:23,107 Why? 448 00:29:23,175 --> 00:29:24,938 Otherwise you would be knocking 449 00:29:25,010 --> 00:29:26,443 and l would be sleeping. 450 00:29:26,511 --> 00:29:28,001 Wouldn't have heard you at all. 451 00:29:28,080 --> 00:29:29,945 Where do l put this? 452 00:29:30,015 --> 00:29:31,448 Put it here . 453 00:29:33,351 --> 00:29:35,285 Then l have to sit here, 454 00:29:35,353 --> 00:29:38,288 otherwise you can't see me. 455 00:29:39,224 --> 00:29:44,287 You sit there. Leave the candle here. The shirt will dry slowly. 456 00:30:04,049 --> 00:30:05,983 See, 457 00:30:06,051 --> 00:30:08,042 no bruises.. 458 00:30:08,120 --> 00:30:09,985 no black eye.. 459 00:30:10,055 --> 00:30:12,182 he hasn't burnt me with acid.. 460 00:30:14,059 --> 00:30:16,391 My husband really loves me, Mannu 461 00:30:16,461 --> 00:30:19,988 So many years have passed 462 00:30:20,065 --> 00:30:22,727 since you came this way 463 00:30:28,073 --> 00:30:30,064 Were you going out? 464 00:30:30,142 --> 00:30:32,076 No. 465 00:30:33,178 --> 00:30:35,169 Expecting guests? 466 00:30:35,247 --> 00:30:37,340 No - why? 467 00:30:37,415 --> 00:30:40,680 So dressed up? 468 00:30:40,752 --> 00:30:42,276 What dressed up? 469 00:30:42,354 --> 00:30:44,083 Usually wear a caftan, 470 00:30:44,156 --> 00:30:47,182 l'm wearing a sari now. 471 00:30:50,195 --> 00:30:52,629 You wear such expensive saris at home? 472 00:30:52,697 --> 00:30:54,028 Just wore it. 473 00:30:54,099 --> 00:30:56,192 Otherwise they'd rot in the cupboard 474 00:30:57,369 --> 00:30:59,030 Tell me, 475 00:30:59,104 --> 00:31:03,040 who likes sitting alone at home wearing a silk sari? 476 00:31:03,108 --> 00:31:04,302 Why all alone? 477 00:31:04,376 --> 00:31:05,468 What else ? 478 00:31:07,379 --> 00:31:08,971 Why? 479 00:31:10,048 --> 00:31:11,140 Where's everyone else? 480 00:31:11,216 --> 00:31:13,150 The servants? 481 00:31:13,218 --> 00:31:15,379 l told you, they go out in the afternoon. 482 00:31:15,453 --> 00:31:16,511 See, they're still not back 483 00:31:16,588 --> 00:31:17,987 they've been away for so long. 484 00:31:19,324 --> 00:31:20,985 Surely there are other people 485 00:31:21,059 --> 00:31:22,492 in the house besides the servants. 486 00:31:23,261 --> 00:31:24,990 Not at the moment. 487 00:31:28,066 --> 00:31:30,000 What time does he come home? 488 00:31:30,068 --> 00:31:32,002 Say.. which day ? 489 00:31:33,405 --> 00:31:34,997 What do you mean? 490 00:31:36,408 --> 00:31:38,603 Doesn't your husband live here? 491 00:31:39,077 --> 00:31:41,011 When he's in Kolkata yes, 492 00:31:41,079 --> 00:31:43,013 where else would he go? 493 00:31:44,082 --> 00:31:46,016 Where is he now ? 494 00:31:46,351 --> 00:31:48,615 Can't say 495 00:31:48,687 --> 00:31:50,018 what time is it? 496 00:31:52,090 --> 00:31:53,182 Two ten. 497 00:31:53,258 --> 00:31:54,350 Two ten. 498 00:31:54,426 --> 00:31:58,362 Four and a half-hours time difference, 499 00:31:59,297 --> 00:32:02,289 Oh..he was supposed to go to Japan today. 500 00:32:03,368 --> 00:32:04,460 l didn't understand. 501 00:32:04,536 --> 00:32:06,561 Went to Germany first, 502 00:32:06,638 --> 00:32:08,128 said he'd be back from there. 503 00:32:08,206 --> 00:32:09,969 Suddenly a call came from his office, 504 00:32:10,041 --> 00:32:12,635 that he had to go to Japan, for some urgent meeting. 505 00:32:13,311 --> 00:32:16,371 Now he should be on the flight. 506 00:32:18,049 --> 00:32:19,983 'Should' ? 507 00:32:20,385 --> 00:32:21,977 You don't know for sure? 508 00:32:25,390 --> 00:32:27,585 l can't do it anymore, Mannu. 509 00:32:28,393 --> 00:32:30,657 Earlier l used to keep track, 510 00:32:31,062 --> 00:32:33,394 kept all the news. 511 00:32:34,065 --> 00:32:36,533 What do you do with someone 512 00:32:36,601 --> 00:32:39,069 who's such a jetsetter? 513 00:32:39,137 --> 00:32:43,335 Now the office gets the mail 514 00:32:43,408 --> 00:32:46,070 and his secretary keeps me informed. 515 00:32:47,078 --> 00:32:49,069 Your husband tours a lot? 516 00:32:50,081 --> 00:32:52,015 Two huge suitcases with wheels, 517 00:32:52,083 --> 00:32:54,517 two sets of clothes, towels, brushes, shaving stuff, 518 00:32:54,586 --> 00:32:57,419 toilet kit. . . all in pairs kept separately. 519 00:32:57,489 --> 00:32:58,547 He arrives with one set, 520 00:32:58,623 --> 00:33:00,113 that goes for dry cleaning, 521 00:33:00,191 --> 00:33:01,283 he takes off with the other set. 522 00:33:01,359 --> 00:33:02,951 By the time he returns, 523 00:33:03,028 --> 00:33:05,292 the first set is back, washed and ready. 524 00:33:08,033 --> 00:33:10,024 You don't go with him? 525 00:33:10,101 --> 00:33:11,125 Go where? 526 00:33:11,202 --> 00:33:12,294 lt's not a holiday. 527 00:33:12,370 --> 00:33:14,133 Today in one place, tomorrow he's somewhere else, 528 00:33:14,205 --> 00:33:16,173 can't take this spinning around. 529 00:33:16,241 --> 00:33:18,300 l'm happy at home. 530 00:33:18,376 --> 00:33:19,468 Moreover 531 00:33:19,544 --> 00:33:22,638 you need someone to look after the house. 532 00:33:25,050 --> 00:33:26,142 You don't travel. . . 533 00:33:26,217 --> 00:33:27,582 because you have to guard the house? 534 00:33:30,155 --> 00:33:32,589 You weren't born a girl, Mannu. 535 00:33:34,159 --> 00:33:36,491 Besides l don't like travelling. 536 00:33:37,062 --> 00:33:38,996 And while he's at his meetings, 537 00:33:39,064 --> 00:33:40,156 What would l do 538 00:33:40,231 --> 00:33:41,391 What else? 539 00:33:41,466 --> 00:33:43,400 See places, enjoy, have fun.. 540 00:33:43,468 --> 00:33:45,163 What do mean by 'have fun'? 541 00:33:45,236 --> 00:33:46,294 Standing in front of.. 542 00:33:46,371 --> 00:33:47,497 those big stores 543 00:33:48,406 --> 00:33:49,998 What do you call that? 544 00:33:51,076 --> 00:33:52,338 Window shopping. 545 00:33:52,410 --> 00:33:54,071 Yes, window shopping. 546 00:33:54,145 --> 00:33:56,613 What else can l do alone, Mannu? 547 00:33:57,082 --> 00:34:00,677 Can't even speak fluent English. 548 00:34:06,624 --> 00:34:10,287 Travel once or twice, you'll learn. 549 00:34:11,129 --> 00:34:13,962 He can't be in meetings 24 hours? 550 00:34:15,033 --> 00:34:17,160 Your husband should have some free time. 551 00:34:18,236 --> 00:34:19,294 No, 552 00:34:19,371 --> 00:34:20,963 He keeps insisting.. 553 00:34:21,039 --> 00:34:23,974 Earlier he always said, 554 00:34:24,042 --> 00:34:25,976 'Come with me'. 555 00:34:26,044 --> 00:34:28,035 Then? 556 00:34:28,113 --> 00:34:29,375 Then what? 557 00:34:29,447 --> 00:34:31,574 ln April he went to London. 558 00:34:31,649 --> 00:34:32,980 He said, 'l have work till Friday.. 559 00:34:33,051 --> 00:34:34,313 ..you reach by then.. 560 00:34:34,386 --> 00:34:36,320 ..we'll spend the weekend together'. 561 00:34:37,055 --> 00:34:38,522 And you didn't go 562 00:34:38,590 --> 00:34:39,648 No. 563 00:34:39,724 --> 00:34:41,316 Why? Too expensive? 564 00:34:41,393 --> 00:34:43,987 No, no. That's borne by the office. 565 00:34:44,062 --> 00:34:47,190 That's the advantage in a good company. 566 00:34:47,265 --> 00:34:49,665 Once a year with family. 567 00:34:49,734 --> 00:34:51,167 Then why didn't you go? 568 00:34:52,070 --> 00:34:54,595 God! Such a huge plane.. 569 00:34:54,672 --> 00:34:56,401 such a long journey.. 570 00:34:59,077 --> 00:35:00,942 People die to go to London 571 00:35:01,012 --> 00:35:02,206 and here you're scared ! 572 00:35:03,014 --> 00:35:05,346 Can't tell everyone everything, 573 00:35:05,417 --> 00:35:07,009 l'm telling you. 574 00:35:07,085 --> 00:35:09,144 lt's so scary! 575 00:35:09,220 --> 00:35:11,450 Such a long journey, 576 00:35:11,523 --> 00:35:14,014 supposing l have to go to the bathroom on the plane 577 00:35:16,027 --> 00:35:17,494 Planes have good bathrooms. 578 00:35:17,562 --> 00:35:19,223 They're not dirty, like in trains. 579 00:35:19,297 --> 00:35:20,457 Haven't you seen them in films? 580 00:35:20,532 --> 00:35:22,363 That's not the problem. 581 00:35:22,434 --> 00:35:25,562 lf l can't open the lock and get stuck in the bathroom, 582 00:35:25,637 --> 00:35:27,969 How will l call for help? 583 00:35:28,039 --> 00:35:30,303 l don't even know that much English! 584 00:35:34,179 --> 00:35:35,976 So, you don't go abroad because 585 00:35:36,047 --> 00:35:38,174 you might get stuck in the bathroom 586 00:35:41,052 --> 00:35:43,043 You haven't changed at all, Niru. 587 00:35:43,188 --> 00:35:45,315 Thank god l haven't. 588 00:35:45,490 --> 00:35:47,720 lf l had really changed 589 00:35:48,059 --> 00:35:50,391 and refused to recognise you? 590 00:35:53,064 --> 00:35:55,055 For a moment l thought as much. 591 00:35:56,067 --> 00:35:58,194 The way you kept me waiting outside. 592 00:35:58,269 --> 00:36:01,932 Before opening the door, one has to find out. 593 00:36:02,006 --> 00:36:03,997 So many things happen in Calcutta, 594 00:36:04,075 --> 00:36:07,101 murders and robberies in daylight. 595 00:36:07,178 --> 00:36:09,009 You don't know anything. 596 00:36:16,020 --> 00:36:17,282 Shall l open the door? 597 00:36:17,355 --> 00:36:18,947 No. 598 00:36:19,023 --> 00:36:20,115 Why? 599 00:36:20,191 --> 00:36:21,283 Who knows who's there? 600 00:36:21,359 --> 00:36:22,951 Can't just open the door like that 601 00:36:24,028 --> 00:36:25,154 But l'm here. 602 00:36:25,230 --> 00:36:27,164 Please don't open it, Mannu. 603 00:36:28,032 --> 00:36:29,158 Why? 604 00:36:29,234 --> 00:36:30,963 Don't 605 00:36:32,036 --> 00:36:33,469 What kind of madness is this, Niru? 606 00:36:33,538 --> 00:36:35,130 l said l'm here. 607 00:36:35,206 --> 00:36:37,470 lt's because you're here.. 608 00:36:39,377 --> 00:36:41,368 l didn't understand. 609 00:36:43,381 --> 00:36:46,043 Otherwise, he's a very good person. 610 00:36:46,150 --> 00:36:49,984 Just has to see me with a man.. 611 00:36:50,054 --> 00:36:55,253 ..friend, relative, neighbour.. 612 00:36:56,060 --> 00:36:59,325 Can't even invite anyone in for tea. 613 00:37:00,999 --> 00:37:02,990 l'm not mad, Mannu.. 614 00:37:09,207 --> 00:37:12,108 But your husband is in Japan 615 00:37:12,176 --> 00:37:13,336 That must be someone else. 616 00:37:13,411 --> 00:37:15,936 That someone will come in, see me with you.. 617 00:37:16,014 --> 00:37:17,538 and the news will reach him at once. 618 00:37:17,615 --> 00:37:20,607 That l was alone with you inside. 619 00:37:23,288 --> 00:37:25,153 Nothing will happen. 620 00:37:25,223 --> 00:37:26,485 Someone's soaking in the rain outside 621 00:37:26,558 --> 00:37:27,957 Okay, go ahead, 622 00:37:29,027 --> 00:37:30,289 open the door. 623 00:37:30,361 --> 00:37:31,453 Let him see everything. 624 00:37:31,529 --> 00:37:32,962 What does it matter to you, 625 00:37:33,031 --> 00:37:36,694 you've come to ruin my marriage in any case. 626 00:37:38,036 --> 00:37:39,970 Let him beat me, kill me, 627 00:37:40,038 --> 00:37:41,471 lock me up in the bathroom, 628 00:37:43,374 --> 00:37:45,501 you won't be here to save me. 629 00:37:50,048 --> 00:37:52,039 Now what? Go! 630 00:38:15,173 --> 00:38:19,439 l haven't come to ruin your marriage. 631 00:38:21,512 --> 00:38:23,537 l've just come to see you, Niru. 632 00:38:28,553 --> 00:38:47,701 A dry monsoon overflows with rain 633 00:38:48,306 --> 00:38:58,978 After so many years these eyes.. 634 00:38:59,050 --> 00:39:08,925 ..flood with tears of pain 635 00:39:09,994 --> 00:39:26,275 My love, don't, don't say l am your life (Hindi film song) 636 00:40:35,079 --> 00:40:37,274 See, not back yet! 637 00:40:41,085 --> 00:40:43,417 And no sign of that driver either. 638 00:40:44,088 --> 00:40:46,022 What's the time now? 639 00:40:47,291 --> 00:40:48,349 Quarter to three. 640 00:40:48,426 --> 00:40:50,018 Need to send him somewhere? 641 00:40:50,094 --> 00:40:53,621 No, the rush hour will start soon. 642 00:40:54,098 --> 00:40:56,032 The roads are waterlogged 643 00:40:56,100 --> 00:40:57,362 and you won't be able to get up on a bus or tram. 644 00:40:57,435 --> 00:40:59,369 He could drop you home. 645 00:41:00,238 --> 00:41:02,297 Don't worry about me. 646 00:41:02,373 --> 00:41:05,467 l thought you needed him for something else. 647 00:41:15,386 --> 00:41:18,981 Good you came, Mannu. 648 00:41:20,057 --> 00:41:22,048 Please come more often. 649 00:41:22,126 --> 00:41:24,151 At least we'll meet, 650 00:41:24,228 --> 00:41:26,992 get some news from home. 651 00:41:30,168 --> 00:41:32,602 We also don't get any news from you. 652 00:41:33,337 --> 00:41:37,398 Here you are living like a queen, such luxury. 653 00:41:37,475 --> 00:41:39,500 We don't even get to know about that. 654 00:41:41,078 --> 00:41:43,012 l can't go round telling the world! 655 00:41:43,080 --> 00:41:45,071 They'll think l'm bragging. 656 00:41:45,149 --> 00:41:50,018 Good you came, saw for yourself. 657 00:41:50,087 --> 00:41:52,078 Why brag? 658 00:41:52,156 --> 00:41:54,021 But you can come occasionally, 659 00:41:54,091 --> 00:41:56,286 you'd like it. 660 00:41:58,429 --> 00:42:01,125 When your husband goes on a long tour, 661 00:42:01,199 --> 00:42:02,962 come over. 662 00:42:03,034 --> 00:42:04,695 l don't know. 663 00:42:05,303 --> 00:42:08,500 lt's been six years. 664 00:42:09,040 --> 00:42:11,031 l'm not used to it now. 665 00:42:11,108 --> 00:42:13,133 Please don't tell Mom 666 00:42:13,211 --> 00:42:15,975 there are no attached bathrooms, no TV, no AC. 667 00:42:16,047 --> 00:42:17,139 How will l stay ? 668 00:42:17,215 --> 00:42:18,307 Of course there's a TV! 669 00:42:18,382 --> 00:42:20,145 ln every home now. 670 00:42:20,218 --> 00:42:21,310 There's not much difference 671 00:42:21,385 --> 00:42:22,977 between town and village anymore. 672 00:42:24,055 --> 00:42:25,989 You haven't been there for ages, 673 00:42:26,057 --> 00:42:27,319 that's why you don't know. 674 00:42:27,391 --> 00:42:28,983 That way.. 675 00:42:29,060 --> 00:42:30,652 you don't have an AC in this room. 676 00:42:31,062 --> 00:42:33,155 You're such a country-mouse, Mannu! 677 00:42:33,231 --> 00:42:34,493 AC's in the bedroom. 678 00:42:34,565 --> 00:42:36,499 No one keeps expensive things on display. 679 00:42:36,567 --> 00:42:39,400 Look at the people who come into the drawing room? 680 00:42:39,470 --> 00:42:41,335 All afternoon, the bell keeps ringing. 681 00:42:41,405 --> 00:42:42,997 'Have you tried this new soap?' 682 00:42:43,074 --> 00:42:45,167 'New perfumed incense sticks.. 683 00:42:45,243 --> 00:42:47,074 free matches with each pack.' 684 00:42:47,144 --> 00:42:49,339 'ls your Water Purifier okay?' 685 00:42:49,413 --> 00:42:52,007 'New pest control with herbal formula' 686 00:42:52,083 --> 00:42:53,345 All excuses to come inside. 687 00:42:53,417 --> 00:42:55,009 They look around 688 00:42:55,086 --> 00:42:57,077 tell every burglar in town. 689 00:42:57,154 --> 00:42:59,179 Actually they're informers. 690 00:43:01,025 --> 00:43:03,118 You wanted my news, didn't you? 691 00:43:03,194 --> 00:43:06,027 One day you'll read in the paper 692 00:43:06,097 --> 00:43:08,565 Housewife Murdered in Broad Daylight. 693 00:43:10,134 --> 00:43:11,965 You haven't changed a little bit. 694 00:43:12,036 --> 00:43:14,300 Still keep on babbling. 695 00:43:19,310 --> 00:43:21,642 But you've changed, Mannu. 696 00:43:21,712 --> 00:43:23,976 You've become quieter, pensive.. 697 00:43:24,048 --> 00:43:25,982 ..ls anything wrong? 698 00:43:32,390 --> 00:43:34,153 The candle's burnt out. 699 00:43:34,225 --> 00:43:36,056 Will you light another? 700 00:43:39,330 --> 00:43:40,991 Leave it. 701 00:43:41,065 --> 00:43:42,396 A rainy afternoon. 702 00:43:42,466 --> 00:43:44,161 Husband not home. 703 00:43:44,235 --> 00:43:47,534 No need to have a candlelit romance with the Wife. 704 00:43:58,349 --> 00:44:00,283 Aunty! 705 00:44:02,019 --> 00:44:03,281 Aunty! 706 00:44:03,354 --> 00:44:04,946 Here 707 00:44:05,022 --> 00:44:06,114 Where? 708 00:44:06,190 --> 00:44:08,454 ln Mannu's room, dear. 709 00:44:16,033 --> 00:44:18,024 What happened ? 710 00:44:18,102 --> 00:44:20,468 High fever since afternoon. 711 00:44:21,038 --> 00:44:22,369 How? 712 00:44:22,440 --> 00:44:26,706 Must have caught a chill. 713 00:44:27,311 --> 00:44:30,712 Sit. Are you in a hurry? 714 00:44:31,382 --> 00:44:34,647 Holy sweets from the prayer service. Mom sent it. 715 00:44:36,253 --> 00:44:38,721 l haven't yet found time to go to the prayer room. 716 00:44:39,056 --> 00:44:41,388 l'll sit. You go. 717 00:44:44,328 --> 00:44:47,161 Mannu, will you have a little? 718 00:44:49,066 --> 00:44:51,057 and you? 719 00:44:51,135 --> 00:44:52,193 l've had 720 00:44:52,269 --> 00:44:53,998 Sit 721 00:45:09,020 --> 00:45:11,011 What mischief were you up to? 722 00:45:12,023 --> 00:45:14,014 Where was the chance? 723 00:45:16,360 --> 00:45:19,022 Fell ill before doing anything? 724 00:45:21,198 --> 00:45:22,961 Perhaps 725 00:45:29,373 --> 00:45:31,136 Why didn't you take the Holy sweets? 726 00:45:35,146 --> 00:45:37,376 l don't have leftovers 727 00:45:39,583 --> 00:45:42,313 Really.. remember that. 728 00:45:49,060 --> 00:45:51,051 l'll catch a cold as well.. 729 00:45:57,401 --> 00:46:00,598 How do you know this isn't a 'leftover'? 730 00:46:10,014 --> 00:46:12,005 This time l couldn't stop it. 731 00:46:13,017 --> 00:46:15,281 They finalised it a day before. 732 00:46:16,020 --> 00:46:17,954 The wedding is in March.. 733 00:46:40,377 --> 00:46:42,140 When did you arrive? 734 00:46:43,247 --> 00:46:44,976 Day before yesterday. 735 00:46:45,049 --> 00:46:47,643 On work or just a visit? 736 00:46:49,386 --> 00:46:50,978 Work. 737 00:46:51,322 --> 00:46:53,153 Factory work? 738 00:46:59,997 --> 00:47:01,988 l've left that job ages ago. 739 00:47:02,066 --> 00:47:03,931 Oh! 740 00:47:04,335 --> 00:47:06,462 l didn't know that. 741 00:47:06,537 --> 00:47:08,437 What are you doing now? 742 00:47:14,011 --> 00:47:16,002 Business. 743 00:47:16,280 --> 00:47:17,941 Business? 744 00:47:19,016 --> 00:47:22,349 Now l realise why you're into tobacco? 745 00:47:23,020 --> 00:47:24,282 What business? 746 00:47:27,024 --> 00:47:30,460 A TV serial production office. 747 00:47:31,362 --> 00:47:33,353 Don't lie, Mannu. 748 00:47:34,031 --> 00:47:35,965 Why should l lie ? 749 00:47:36,033 --> 00:47:38,024 You're making TV serials? 750 00:47:38,369 --> 00:47:39,961 Yes 751 00:47:41,305 --> 00:47:43,136 My Company makes them. 752 00:47:43,207 --> 00:47:45,471 You mean you work there 753 00:47:46,310 --> 00:47:47,971 Work there? 754 00:47:49,246 --> 00:47:51,146 lt's our own office. 755 00:47:51,315 --> 00:47:52,976 Our office? 756 00:47:53,050 --> 00:47:55,143 There are other people as well? 757 00:47:57,321 --> 00:47:59,152 Just a couple of them. 758 00:47:59,990 --> 00:48:01,981 lt's a private limited company. 759 00:48:02,059 --> 00:48:04,527 Have to have some shareholders. 760 00:48:05,329 --> 00:48:09,265 Actually speaking, l'm the owner. 761 00:48:10,100 --> 00:48:13,433 That's very good. 762 00:48:15,339 --> 00:48:16,931 Which TV serials have you made? 763 00:48:17,007 --> 00:48:18,269 Have l seen any of them? 764 00:48:21,111 --> 00:48:23,944 We haven't done anything for national TV. 765 00:48:24,014 --> 00:48:26,141 All local stuff. 766 00:48:26,217 --> 00:48:27,946 Tell me the names. l'll tell Mom. 767 00:48:28,018 --> 00:48:29,451 She'll watch them. 768 00:48:35,359 --> 00:48:37,293 They're over now. 769 00:48:39,029 --> 00:48:40,963 Now there's talk of some national level work. 770 00:48:41,031 --> 00:48:43,022 When that happens l'll tell you. 771 00:48:44,034 --> 00:48:46,161 Then you can all watch. 772 00:48:48,038 --> 00:48:50,029 That's why you've come to Calcutta. 773 00:48:52,376 --> 00:48:54,708 There was a meeting at Calcutta TV. 774 00:48:57,381 --> 00:48:59,372 They're selling some slots. 775 00:48:59,984 --> 00:49:01,918 Slots..? 776 00:49:04,989 --> 00:49:06,422 You won't understand 777 00:49:06,490 --> 00:49:08,424 and what's the use anyway ? 778 00:49:10,995 --> 00:49:12,087 That's very good! 779 00:49:12,162 --> 00:49:13,925 You're doing really well in life. 780 00:49:16,000 --> 00:49:17,991 Must have been hard work. 781 00:49:19,270 --> 00:49:21,101 Yes it was. 782 00:49:24,208 --> 00:49:26,676 How's Aunty? ls she well? 783 00:49:27,278 --> 00:49:29,542 Yes. 784 00:49:30,347 --> 00:49:32,281 Still in the same house? 785 00:49:32,349 --> 00:49:33,941 Yes 786 00:49:35,019 --> 00:49:38,352 but you won't recognise it. 787 00:49:39,023 --> 00:49:40,285 Why? 788 00:49:40,357 --> 00:49:41,949 Has everything changed? 789 00:49:43,027 --> 00:49:45,120 They've built a six-storey house. 790 00:49:45,195 --> 00:49:46,958 We have two floors. 791 00:49:47,364 --> 00:49:50,026 Floors or flats? 792 00:49:50,100 --> 00:49:52,125 Floors 793 00:49:54,038 --> 00:49:55,369 The top floor's for Mom. 794 00:49:55,439 --> 00:49:57,134 Covered by marble. 795 00:49:57,207 --> 00:49:59,141 With attached bathroom and AC. 796 00:50:00,044 --> 00:50:02,137 Mom's prayer room is also on the same floor. 797 00:50:02,212 --> 00:50:07,479 She doesn't have to climb up and down with her arthritis. 798 00:50:22,066 --> 00:50:24,000 What's that? 799 00:50:24,068 --> 00:50:26,002 You don't have to cross the courtyard 800 00:50:26,070 --> 00:50:27,332 to use the bathroom. 801 00:50:27,404 --> 00:50:28,496 Nonsense, 802 00:50:28,572 --> 00:50:30,164 take this away! 803 00:50:30,240 --> 00:50:33,403 Does that mean people do it sitting in their rooms? 804 00:50:33,477 --> 00:50:35,502 Take it out immediately! 805 00:50:39,083 --> 00:50:41,347 You can stay with us if you like 806 00:50:41,418 --> 00:50:43,545 no problems. 807 00:50:45,189 --> 00:50:47,020 That's what you're saying. 808 00:50:47,091 --> 00:50:49,184 Others at home might have problems. 809 00:50:49,259 --> 00:50:50,351 Others? 810 00:50:50,427 --> 00:50:53,021 My mother and the maid? 811 00:50:57,368 --> 00:50:59,029 You haven't married? 812 00:51:02,139 --> 00:51:04,039 Mom's looking for a girl. 813 00:51:04,108 --> 00:51:08,169 The carpenters are working on the other floor. 814 00:51:08,245 --> 00:51:11,180 Mom wants me to settle there. 815 00:51:13,317 --> 00:51:15,182 What do you mean, 'looking for a girl'? 816 00:51:16,387 --> 00:51:18,321 Nothing is final yet? 817 00:51:19,056 --> 00:51:20,990 No 818 00:51:21,325 --> 00:51:23,520 lt's almost final, 819 00:51:24,061 --> 00:51:27,497 but Mom wants the wedding in December. 820 00:51:28,399 --> 00:51:30,663 But that probably won't happen. 821 00:51:32,069 --> 00:51:34,003 Why? 822 00:51:34,071 --> 00:51:36,403 lf we get the time slot, 823 00:51:36,473 --> 00:51:39,340 we have to start work the serial immediately. 824 00:51:43,080 --> 00:51:46,607 My husband also had this idea once. 825 00:51:48,085 --> 00:51:50,280 Heard there's lots of money in TV serials. 826 00:51:52,289 --> 00:51:54,621 Earlier they said it was like a Fixed Deposit. 827 00:51:54,691 --> 00:51:58,024 Now it's suffering due to cost-cuts. 828 00:51:58,095 --> 00:52:01,462 He used to tell me. 'You sit at home all day, 829 00:52:02,032 --> 00:52:05,126 let me start a company in your name'. 830 00:52:05,369 --> 00:52:07,166 Why didn't you do it? 831 00:52:07,237 --> 00:52:11,298 Rubbish! Serial's are only fun to watch on TV. 832 00:52:11,475 --> 00:52:13,636 Why get into it yourself? 833 00:52:14,044 --> 00:52:17,138 lt's good l didn't. Otherwise 834 00:52:17,214 --> 00:52:19,580 l'd be your competitor now 835 00:52:23,253 --> 00:52:25,153 Could have been my partner as well ? 836 00:52:28,058 --> 00:52:31,494 The girl Aunty likes, where's she from? 837 00:52:35,165 --> 00:52:37,156 Delhi. 838 00:52:37,334 --> 00:52:40,735 Will she leave Delhi to settle in Bhagalpur? 839 00:52:41,071 --> 00:52:45,508 Why, haven't you settled elsewhere? 840 00:52:47,344 --> 00:52:49,209 This is a big city. 841 00:52:49,279 --> 00:52:54,182 There are huge shops, cinemas, theatres.. 842 00:52:56,086 --> 00:52:59,180 But when do you go out? 843 00:53:00,023 --> 00:53:02,457 l can watch TV at home at least. 844 00:53:02,526 --> 00:53:04,960 So many channels nowadays. 845 00:53:07,030 --> 00:53:09,294 We have a dish antenna as well. 846 00:53:09,366 --> 00:53:11,129 We receive all channels. 847 00:53:12,236 --> 00:53:13,965 Mom's just like you, 848 00:53:14,037 --> 00:53:16,164 watches TV all day. 849 00:53:26,049 --> 00:53:28,040 Have you seen the girl? 850 00:53:29,052 --> 00:53:32,579 Mom has. l don't need to. 851 00:53:35,392 --> 00:53:37,587 You'll marry without seeing the girl? 852 00:53:41,398 --> 00:53:42,990 You didn't see your husband either, 853 00:53:43,066 --> 00:53:44,192 before you got married. 854 00:53:46,069 --> 00:53:50,335 At least, that's what you told me. 855 00:53:50,507 --> 00:53:52,532 They say he's good looking. 856 00:53:53,076 --> 00:53:55,010 Six foot tall. 857 00:53:55,078 --> 00:53:56,340 Has a good job. 858 00:53:57,414 --> 00:54:00,440 This time, what can l say to stop it? 859 00:54:01,018 --> 00:54:02,952 You're not a child, 860 00:54:03,020 --> 00:54:04,544 they can't marry you off forcibly. 861 00:54:04,621 --> 00:54:06,282 Please Mannu, don't shout. 862 00:54:07,024 --> 00:54:09,117 Tell them clearly you won't marry. 863 00:54:09,192 --> 00:54:10,284 Come, l'll go and speak to your Mom. 864 00:54:10,360 --> 00:54:12,351 You've got fever, Mannu. 865 00:54:14,031 --> 00:54:15,965 To hell with the fever. 866 00:54:16,033 --> 00:54:18,365 They finalised this two days ago 867 00:54:18,435 --> 00:54:20,232 and you're telling me now? 868 00:54:21,471 --> 00:54:23,496 l deliberately didn't. 869 00:54:24,241 --> 00:54:25,970 You'd have felt bad. 870 00:54:28,045 --> 00:54:30,036 And do l feel any better now? 871 00:54:32,249 --> 00:54:34,479 You'll feel bad for a couple of days. 872 00:54:34,551 --> 00:54:36,143 Then you'll be alright. 873 00:54:40,057 --> 00:54:43,515 Oh! That means you want this too. 874 00:54:46,063 --> 00:54:48,054 All parents want 875 00:54:48,131 --> 00:54:51,726 their daughters to settle down, Mannu. 876 00:54:55,405 --> 00:54:57,270 We'll settle down as well, Niru. 877 00:54:59,076 --> 00:55:01,271 Next month his company is giving him a car. 878 00:55:02,346 --> 00:55:04,610 They finalised it two days ago. 879 00:55:06,016 --> 00:55:08,678 look.. a Diwali gift. 880 00:55:09,286 --> 00:55:11,117 Could you have given it? 881 00:55:16,026 --> 00:55:18,017 l can 882 00:55:19,029 --> 00:55:20,963 Just give me a little time, Niru. l'll do it, l promise. 883 00:55:21,031 --> 00:55:23,295 l'll buy you a diamond ring. 884 00:55:24,468 --> 00:55:28,962 You get loans these days to buy cars. 885 00:55:30,040 --> 00:55:32,031 l'll also buy a car. 886 00:55:33,377 --> 00:55:36,369 And l'm six foot tall too. 887 00:55:40,317 --> 00:55:41,978 See.. Niru 888 00:55:42,052 --> 00:55:43,144 Mannu! 889 00:55:43,220 --> 00:55:44,653 l'm six foot tall too. - Mannu! 890 00:56:06,009 --> 00:56:07,101 Hello? 891 00:56:07,177 --> 00:56:08,940 Hello, this is Sheila. 892 00:56:09,012 --> 00:56:11,003 ls everything okay? 893 00:56:11,081 --> 00:56:12,946 Yes, it's fine. 894 00:56:13,350 --> 00:56:15,443 Had problems finding the place? 895 00:56:15,519 --> 00:56:17,111 No, l didn't 896 00:56:17,287 --> 00:56:19,118 Did it rain? 897 00:56:19,189 --> 00:56:21,020 A little. 898 00:56:21,091 --> 00:56:24,117 Thank god.. l forced you to take the raincoat. 899 00:56:25,028 --> 00:56:27,292 Tell your friend that. 900 00:56:27,364 --> 00:56:28,956 Of course l will. 901 00:56:30,033 --> 00:56:33,628 These are things that only women remember. 902 00:56:33,704 --> 00:56:35,171 Men can't. 903 00:56:35,238 --> 00:56:37,365 Not bad! l see the mobile has its virtues. 904 00:56:37,441 --> 00:56:39,170 Even the dumb have begun to speak! 905 00:56:39,242 --> 00:56:40,971 No, it's not the mobile. 906 00:56:41,044 --> 00:56:42,375 lt's the person who gave it to me. 907 00:56:42,446 --> 00:56:45,973 Really? Have you had lunch? 908 00:56:46,049 --> 00:56:47,311 No, l haven't. 909 00:56:47,384 --> 00:56:49,375 What? You haven't eaten yet? 910 00:56:49,453 --> 00:56:50,977 l'll eat soon. 911 00:56:52,055 --> 00:56:54,250 l'm busy now, can l call you back? 912 00:56:54,324 --> 00:56:57,316 Of course, bye. 913 00:56:59,996 --> 00:57:02,260 Who gave you that mobile? 914 00:57:03,333 --> 00:57:04,925 Someone 915 00:57:05,001 --> 00:57:06,935 And who is that 'someone'? 916 00:57:08,004 --> 00:57:09,266 You tell me. 917 00:57:09,339 --> 00:57:11,102 l'm asking you, you tell me. 918 00:57:12,008 --> 00:57:13,942 But you must have guessed something. 919 00:57:14,010 --> 00:57:15,102 You tell me. 920 00:57:17,013 --> 00:57:19,948 The girl who's going to marry you? 921 00:57:22,285 --> 00:57:24,116 Why are you laughing? 922 00:57:25,355 --> 00:57:27,550 Thank goodness you didn't make TV serials. 923 00:57:27,624 --> 00:57:28,955 They would have been utter flops. 924 00:57:29,126 --> 00:57:31,617 No imagination at all! 925 00:57:32,229 --> 00:57:34,220 Then who was it? 926 00:57:36,299 --> 00:57:37,960 My secretary. 927 00:57:39,035 --> 00:57:41,026 You've even kept a secretary? 928 00:57:42,038 --> 00:57:43,300 How else could l manage? 929 00:57:43,373 --> 00:57:44,465 l would be there, 930 00:57:44,541 --> 00:57:46,133 who would look after my work here? 931 00:57:47,310 --> 00:57:49,574 And she has a mobile phone too? 932 00:57:51,248 --> 00:57:52,977 Actually it's mine. 933 00:57:53,049 --> 00:57:54,311 But she keeps it with her. 934 00:57:54,384 --> 00:57:56,477 l use it whenever l come to Calcutta. 935 00:57:59,389 --> 00:58:00,913 What does she look like.. 936 00:58:00,991 --> 00:58:03,653 ..your secretary? 937 00:58:06,997 --> 00:58:08,259 Attractive 938 00:58:08,331 --> 00:58:10,595 Speaks good English? 939 00:58:12,002 --> 00:58:13,264 Okay. 940 00:58:13,336 --> 00:58:15,270 Married 941 00:58:17,274 --> 00:58:18,935 Unmarried. 942 00:58:22,012 --> 00:58:23,946 Be careful, Mannu. 943 00:58:24,014 --> 00:58:26,278 These girls are not good. 944 00:58:27,117 --> 00:58:30,553 But she's nice. 945 00:58:31,354 --> 00:58:33,447 You're still the same.. idiot. 946 00:58:33,523 --> 00:58:34,956 She asked if you had eaten, 947 00:58:35,025 --> 00:58:36,117 and you immediately melted. 948 00:58:41,031 --> 00:58:43,022 l'm not an idiot any more Niru. 949 00:58:44,367 --> 00:58:46,460 Now l can tell the difference between good and bad. 950 00:58:46,536 --> 00:58:48,231 The way you flirted, 951 00:58:48,305 --> 00:58:51,468 lt's good, it wasn't in front of your fiancée. 952 00:58:52,142 --> 00:58:54,975 ln front of her, l would have spoken differently. 953 00:58:55,045 --> 00:58:57,309 Really? 954 00:58:57,380 --> 00:58:58,972 Do you know what relation, 955 00:58:59,049 --> 00:59:01,108 your husband has with his secretary? 956 00:59:01,184 --> 00:59:03,914 She is old and about to retire. 957 00:59:03,987 --> 00:59:05,978 That's even worse. 958 00:59:06,056 --> 00:59:07,990 Now he'll have a new secretary. 959 00:59:08,058 --> 00:59:09,992 She will certainly be young. 960 00:59:12,329 --> 00:59:14,320 Let her be. 961 00:59:14,397 --> 00:59:16,922 lf something has to happen, 962 00:59:17,000 --> 00:59:18,524 can l stop it? 963 00:59:20,003 --> 00:59:22,437 l don't worry about all that any more, Mannu. 964 00:59:23,273 --> 00:59:25,434 Do you know that there are a lot of problems 965 00:59:25,508 --> 00:59:27,169 for a rich man's wife, 966 00:59:27,244 --> 00:59:30,270 When and where is he going, 967 00:59:30,347 --> 00:59:32,611 ls he in good health, did he reach safely? 968 00:59:33,016 --> 00:59:34,278 Did he eat well ? 969 00:59:34,351 --> 00:59:36,342 Oh no! You've been here so long 970 00:59:36,419 --> 00:59:39,013 and l haven't fed you a thing! 971 00:59:39,089 --> 00:59:40,283 l don't want to eat. 972 00:59:40,357 --> 00:59:41,449 That won't do. 973 00:59:41,524 --> 00:59:42,616 This is the first time you've come. 974 00:59:42,692 --> 00:59:45,286 Actually l'm not allowed. 975 00:59:45,362 --> 00:59:47,125 l'm on Herbal life. 976 00:59:47,197 --> 00:59:48,960 l have to skip lunch. 977 00:59:49,032 --> 00:59:50,966 So what if you eat lunch once, 978 00:59:51,034 --> 00:59:52,695 hell won't break loose. 979 00:59:53,036 --> 00:59:54,970 lf your secretary doesn't like it, 980 00:59:55,038 --> 00:59:56,369 tell her you were forced to eat, 981 00:59:56,439 --> 00:59:57,963 so you couldn't refuse. 982 01:00:00,043 --> 01:00:01,169 Forced by whom 983 01:00:01,244 --> 01:00:03,178 Me. Who else? 984 01:00:04,314 --> 01:00:06,714 My secretary doesn't know you. 985 01:00:07,050 --> 01:00:09,143 What do l tell her? 986 01:00:09,219 --> 01:00:12,154 Say it was.. your girlfriend. 987 01:00:13,056 --> 01:00:14,148 Sure? 988 01:00:14,224 --> 01:00:15,486 Ya. 989 01:00:15,558 --> 01:00:18,493 Your husband won't be angry? 990 01:00:18,561 --> 01:00:20,392 As if you're going to tell him. 991 01:00:20,463 --> 01:00:22,454 What would you like to eat? 992 01:00:23,066 --> 01:00:25,000 What do you have in the house? 993 01:00:26,069 --> 01:00:27,161 You can't eat that. 994 01:00:27,237 --> 01:00:28,329 Why not? 995 01:00:28,405 --> 01:00:29,497 lt's just bland Pish-pash, 996 01:00:29,572 --> 01:00:31,199 Stomach upset? 997 01:00:31,274 --> 01:00:34,004 No. My dietician told me, 998 01:00:34,077 --> 01:00:35,544 to have this on Fridays. 999 01:00:37,180 --> 01:00:38,545 l'll have that too. 1000 01:00:38,615 --> 01:00:39,673 Rubbish. 1001 01:00:39,749 --> 01:00:41,546 l can't send you off like that 1002 01:00:42,085 --> 01:00:44,019 Then what? 1003 01:00:44,087 --> 01:00:46,555 l'm taking your raincoat, Mannu. 1004 01:00:46,623 --> 01:00:48,352 lt might rain on the way. 1005 01:00:48,425 --> 01:00:50,017 On the way 1006 01:00:50,093 --> 01:00:52,220 The shop's close by. 1007 01:00:52,295 --> 01:00:54,559 You need to go to the shop now? 1008 01:00:55,098 --> 01:00:56,360 That's just my luck. 1009 01:00:56,433 --> 01:00:58,526 Two huge servants in this house, 1010 01:00:58,601 --> 01:01:00,466 have you seen even one of them? 1011 01:01:01,037 --> 01:01:03,130 Will you go alone ? - yes 1012 01:01:03,206 --> 01:01:04,468 l'll come with you. 1013 01:01:05,041 --> 01:01:07,168 You and my husband are the same. 1014 01:01:07,243 --> 01:01:09,177 Always pampering me. 1015 01:01:09,245 --> 01:01:10,371 Why? Am l a child? 1016 01:01:10,447 --> 01:01:11,971 Will l get lost ? 1017 01:01:13,049 --> 01:01:14,311 Listen, sit here. 1018 01:01:14,384 --> 01:01:15,976 lf the bell rings, 1019 01:01:16,052 --> 01:01:17,178 don't open the door. 1020 01:01:17,253 --> 01:01:18,982 You can't trust anyone. 1021 01:01:19,055 --> 01:01:20,317 And if your servants come? 1022 01:01:20,390 --> 01:01:22,255 They have the back door key. 1023 01:01:23,059 --> 01:01:25,323 And when you're back? 1024 01:01:27,063 --> 01:01:29,190 l'll ring the bell three times. 1025 01:01:29,332 --> 01:01:30,993 Understood ? 1026 01:01:31,067 --> 01:01:32,329 What's the need, Niru? 1027 01:01:32,402 --> 01:01:34,165 We were fine chatting here. 1028 01:01:34,237 --> 01:01:35,329 We'll chat again. 1029 01:01:35,405 --> 01:01:38,067 What's the phrase..? 1030 01:01:38,141 --> 01:01:40,006 'After the break'! 1031 01:02:32,332 --> 01:02:34,266 You all go 1032 01:02:37,337 --> 01:02:39,271 What happened? Suddenly? 1033 01:02:41,341 --> 01:02:43,275 l've applied for a car loan. 1034 01:02:43,343 --> 01:02:45,277 lt'll take around 24 hours. 1035 01:02:49,817 --> 01:02:51,216 What colours did you see? 1036 01:02:52,886 --> 01:02:56,219 There's silver, gold, blue, off white. 1037 01:02:58,559 --> 01:03:00,220 Was this colour there ? 1038 01:03:02,896 --> 01:03:04,557 No they don't have that. 1039 01:03:05,299 --> 01:03:07,563 lf you had tried harder you would've got it. 1040 01:03:09,403 --> 01:03:11,564 My wedding sari is also this colour. 1041 01:03:13,841 --> 01:03:15,240 l had also told them, 1042 01:03:16,310 --> 01:03:18,244 that unless they match the car to my outfit, 1043 01:03:18,412 --> 01:03:20,243 l won't go. 1044 01:03:21,648 --> 01:03:23,912 They're sending the car in this colour. 1045 01:03:25,419 --> 01:03:27,250 You get roses in this colour. 1046 01:03:27,421 --> 01:03:29,582 Whatever colour l buy, 1047 01:03:30,591 --> 01:03:32,252 l'll cover it with roses. 1048 01:03:33,427 --> 01:03:34,587 Then it'll match? 1049 01:03:34,661 --> 01:03:36,253 Which match are you talking about? 1050 01:03:36,330 --> 01:03:38,264 The one you were saying.. 1051 01:03:38,332 --> 01:03:40,266 The one you were saying the sari and the car. 1052 01:03:40,434 --> 01:03:42,595 That takes real guts. 1053 01:03:43,804 --> 01:03:46,932 A loan for a car, just needs guts for a day, 1054 01:03:47,274 --> 01:03:49,367 but not a life time. 1055 01:03:50,544 --> 01:03:52,205 Want to see real guts? 1056 01:03:53,614 --> 01:03:55,206 You've known me for eight years. 1057 01:03:56,283 --> 01:03:58,376 You couldn't find a better time to prove it? 1058 01:03:58,452 --> 01:04:00,215 The day before my wedding? 1059 01:04:04,825 --> 01:04:06,224 You're right. 1060 01:04:07,394 --> 01:04:09,225 lt's my fault. 1061 01:04:09,830 --> 01:04:11,559 l should've done it much before 1062 01:04:12,299 --> 01:04:15,393 but that would be forcing you. 1063 01:04:19,306 --> 01:04:21,740 Go home, Mannu. Don't be crazy! 1064 01:04:22,643 --> 01:04:24,235 What's 'crazy'? 1065 01:04:24,311 --> 01:04:26,245 All this madness. 1066 01:04:26,747 --> 01:04:28,237 Return the loan, 1067 01:04:29,316 --> 01:04:31,250 there's no need for a car. 1068 01:04:31,652 --> 01:04:33,244 Then you'll come with me, as it is? 1069 01:04:33,420 --> 01:04:35,251 Where? 1070 01:04:35,322 --> 01:04:37,256 l'll take care of everything, Niru. 1071 01:04:37,424 --> 01:04:39,255 You won't have any discomfort. 1072 01:04:43,664 --> 01:04:45,256 What will you wear tomorrow? 1073 01:04:45,599 --> 01:04:47,191 Wear something nice. 1074 01:04:48,268 --> 01:04:50,202 My in-laws will be there. 1075 01:04:50,737 --> 01:04:52,204 l won't let it happen. 1076 01:04:52,272 --> 01:04:54,604 Mannu.. that hurts! - Let it. 1077 01:04:55,375 --> 01:04:58,708 You're mine. l won't let you go anywhere. 1078 01:04:59,813 --> 01:05:01,212 l'm not going forever. 1079 01:05:02,282 --> 01:05:03,613 l'll be back. 1080 01:05:03,750 --> 01:05:06,218 Then see.. we'll chat a lot. 1081 01:05:07,287 --> 01:05:09,221 We'll even go out together. 1082 01:05:09,289 --> 01:05:11,553 Everything won't end here. 1083 01:05:14,294 --> 01:05:16,228 Didn't l tell you 1084 01:05:17,297 --> 01:05:23,725 l don't like having 'leftovers'! 1085 01:05:23,837 --> 01:05:25,236 l told them so many times 1086 01:05:26,306 --> 01:05:28,638 to match the colours to my bangles. 1087 01:05:30,310 --> 01:05:32,244 They've made it so light, 1088 01:05:33,313 --> 01:05:35,247 see. 1089 01:05:45,259 --> 01:05:46,521 Sir.. please listen! 1090 01:05:46,593 --> 01:05:48,185 l'm here.. this side.. please come here. 1091 01:05:48,262 --> 01:05:50,196 l can't speak loudly. 1092 01:05:50,264 --> 01:05:52,198 Yes, what? 1093 01:05:52,366 --> 01:05:54,732 Will you open the door, please? l need to use the bathroom. 1094 01:05:57,271 --> 01:05:58,533 Why? 1095 01:05:58,605 --> 01:06:01,199 l've been looking all over, for a public urinal. 1096 01:06:01,375 --> 01:06:03,206 Which house should l go? 1097 01:06:03,543 --> 01:06:06,205 lt's afternoon. men have gone to work. 1098 01:06:06,280 --> 01:06:09,545 There are only women at home l can't go there.. please. 1099 01:06:10,284 --> 01:06:13,219 There might be a woman here. - Didn't she go out? 1100 01:06:13,287 --> 01:06:15,551 Wearing a raincoat the windows opened.. 1101 01:06:15,622 --> 01:06:17,214 l took courage and looked in. 1102 01:06:17,391 --> 01:06:19,222 Otherwise my bladder will burst! 1103 01:06:19,393 --> 01:06:21,224 Please try to understand.. 1104 01:06:26,633 --> 01:06:28,225 Wait 1105 01:06:43,917 --> 01:06:45,248 One for me as well. 1106 01:06:48,255 --> 01:06:49,517 See what happens when, 1107 01:06:49,589 --> 01:06:52,183 the doors and windows are always shut. 1108 01:06:52,259 --> 01:06:55,194 Smells so stuffy. 1109 01:06:57,864 --> 01:06:59,195 Have you finished? 1110 01:06:59,366 --> 01:07:01,527 How else would l be talking so calmly? 1111 01:07:02,269 --> 01:07:04,203 Okay.. leave now. 1112 01:07:04,604 --> 01:07:06,196 Where? 1113 01:07:08,275 --> 01:07:10,209 You finished using the bathroom, now leave. 1114 01:07:11,278 --> 01:07:13,212 Where? 1115 01:07:13,280 --> 01:07:15,214 l'll go in a such a hurry? 1116 01:07:15,282 --> 01:07:17,216 Won't even wait for her? 1117 01:07:17,718 --> 01:07:20,881 No sir. settle the matter. 1118 01:07:22,289 --> 01:07:24,223 What matter ? 1119 01:07:24,291 --> 01:07:26,225 Let madam return first. 1120 01:07:27,294 --> 01:07:29,228 Do you know how long l've been waiting outside? 1121 01:07:30,297 --> 01:07:33,232 l come every afternoon, hoping to catch her. 1122 01:07:33,300 --> 01:07:35,234 Today l couldn't bear it. 1123 01:07:36,303 --> 01:07:39,238 Rang the bell once. l knew she wouldn't answer. 1124 01:07:40,307 --> 01:07:42,639 Oh, that was you? 1125 01:07:42,709 --> 01:07:44,233 Remember? 1126 01:07:44,411 --> 01:07:46,504 Just imagine, how long l've been standing outside. 1127 01:07:47,247 --> 01:07:50,182 A rainy day, cold and damp, 1128 01:07:50,784 --> 01:07:55,517 no sweat. Can't blame my bladder? 1129 01:07:56,590 --> 01:07:59,684 That's my fate! Worse than a dog's life! 1130 01:08:01,261 --> 01:08:06,198 My own house..my bathroom.. and l cant use it. 1131 01:08:08,268 --> 01:08:12,534 Oh, sorry!.. You're.. 1132 01:08:12,706 --> 01:08:14,196 You got off the rickshaw.. 1133 01:08:14,374 --> 01:08:16,205 ..you rang the doorbell.. 1134 01:08:16,276 --> 01:08:18,540 ..the door opened.. shut.. 1135 01:08:19,279 --> 01:08:21,213 ..l sensed it right away. 1136 01:08:21,381 --> 01:08:25,215 But this raincoat scene was a bit new. 1137 01:08:27,287 --> 01:08:29,221 Can l ask you something directly? 1138 01:08:30,390 --> 01:08:32,221 How much is she charging? 1139 01:08:34,294 --> 01:08:35,556 Meaning ? 1140 01:08:35,729 --> 01:08:38,220 Nothing is free of cost, 1141 01:08:38,565 --> 01:08:40,726 You have to pay something for it. 1142 01:08:45,238 --> 01:08:48,173 What rubbish are you talking? - Rubbish ? Why ? 1143 01:08:48,241 --> 01:08:50,175 On a rainy afternoon, 1144 01:08:50,243 --> 01:08:52,177 you quitely want to fix up everything and disappear? 1145 01:08:53,580 --> 01:08:55,172 Don't have to tell me everything, 1146 01:08:55,248 --> 01:08:57,182 l need to know some details. 1147 01:09:00,253 --> 01:09:02,517 Will you tell me or l'll ask her when she returns? 1148 01:09:04,724 --> 01:09:06,191 She was right. 1149 01:09:06,526 --> 01:09:08,187 You're very suspicious. 1150 01:09:09,596 --> 01:09:12,929 But weren't you going to Japan? 1151 01:09:14,267 --> 01:09:16,201 Japan? 1152 01:09:17,270 --> 01:09:19,864 l had work in Delhi. She probably knows that. 1153 01:09:21,274 --> 01:09:23,208 l didn't go. 1154 01:09:23,376 --> 01:09:25,207 l just lied. 1155 01:09:25,545 --> 01:09:28,207 Would'nt have been wise to leave station at that time. 1156 01:09:29,382 --> 01:09:31,873 Every afternoon l regularly come 1157 01:09:33,286 --> 01:09:35,220 and wait in case l can catch her. 1158 01:09:37,290 --> 01:09:39,554 Who told you this stuff about Japan? 1159 01:09:41,294 --> 01:09:44,229 She did. She said that, 1160 01:09:44,297 --> 01:09:46,162 'My husband's on the plane, going to Japan today'. 1161 01:09:46,233 --> 01:09:47,666 Wait, wait, wait. 1162 01:09:47,767 --> 01:09:51,168 You thought l'm her husband? 1163 01:09:52,239 --> 01:09:54,173 Then? 1164 01:09:54,708 --> 01:09:57,836 Then l really must be looking young. 1165 01:09:59,246 --> 01:10:01,510 and thank you very much for making my day! 1166 01:10:05,252 --> 01:10:06,685 l didn't understand. 1167 01:10:06,853 --> 01:10:10,186 Look sir, l've nothing to do with her. 1168 01:10:11,258 --> 01:10:16,195 l'm the landlord. 1169 01:10:19,266 --> 01:10:21,200 You've chosen this room? 1170 01:10:22,369 --> 01:10:24,200 Who? - You 1171 01:10:27,274 --> 01:10:29,208 Why should l take a room? 1172 01:10:29,276 --> 01:10:31,210 l've just come to meet her and l'll soon leave. 1173 01:10:32,279 --> 01:10:34,543 You'll come back again with your luggage tomorrow. 1174 01:10:35,615 --> 01:10:38,209 Fine, tell me one thing. How much did she let it out for? 1175 01:10:39,286 --> 01:10:40,548 Sublet? 1176 01:10:40,720 --> 01:10:43,211 How much is she charging for the room? 1177 01:10:45,825 --> 01:10:47,156 You asshole! 1178 01:10:48,228 --> 01:10:50,162 Please get out! 1179 01:10:50,230 --> 01:10:52,164 Or else l'll throw you out! 1180 01:10:52,499 --> 01:10:54,160 Shall l call them? 1181 01:10:54,234 --> 01:10:56,168 Who? - The neighbours. 1182 01:10:56,670 --> 01:10:59,662 Whose house? Who's the asshole? 1183 01:10:59,773 --> 01:11:01,172 lt will be proved immediately. 1184 01:11:01,841 --> 01:11:04,503 Listen, if you really need to rent, 1185 01:11:04,578 --> 01:11:06,842 get the real information from me. 1186 01:11:08,248 --> 01:11:11,183 'Wives and homes' Should be taken very seriously. 1187 01:11:11,851 --> 01:11:14,513 Now tell me what's the rate? 1188 01:11:15,355 --> 01:11:17,186 Why should she sublet? 1189 01:11:17,591 --> 01:11:19,923 Who sublets? People who need money. 1190 01:11:20,260 --> 01:11:22,194 These people are quite rich. 1191 01:11:22,596 --> 01:11:25,190 So this is the story she was feeding you, all this while? 1192 01:11:26,266 --> 01:11:28,200 Therefore, these rich guys.. 1193 01:11:28,268 --> 01:11:30,202 are slyly renting this place to a furniture man! 1194 01:11:30,370 --> 01:11:32,201 Furniture man? 1195 01:11:32,806 --> 01:11:35,866 Those who've transformed this room into a storage-dump. 1196 01:11:36,276 --> 01:11:37,538 What do you think ? 1197 01:11:37,611 --> 01:11:39,203 All this is their furniture ? 1198 01:11:39,279 --> 01:11:41,611 Come tomorrow you'll see new stuff. 1199 01:11:41,681 --> 01:11:44,206 Two truckloads of furniture go out everyday 1200 01:11:44,818 --> 01:11:47,548 They hire it out for theatres and shootings. 1201 01:11:47,621 --> 01:11:49,213 And bring them back at night. 1202 01:11:50,557 --> 01:11:53,219 But this is their family's antique collection. 1203 01:11:54,294 --> 01:11:56,228 Theirs ? 1204 01:11:56,730 --> 01:11:59,221 Then she must've said, the house is also theirs. 1205 01:12:02,302 --> 01:12:04,236 can't believe it. 1206 01:12:04,838 --> 01:12:07,238 Why would they turn their house into a storage-dump? 1207 01:12:08,775 --> 01:12:11,243 All for subsistence. 1208 01:12:15,315 --> 01:12:19,581 But.. her husband has a decent job, 1209 01:12:21,321 --> 01:12:23,255 goes abroad often! 1210 01:12:26,426 --> 01:12:29,259 You think he's an lndian living abroad? 1211 01:12:30,430 --> 01:12:32,261 Have you seen the bathroom? 1212 01:12:33,333 --> 01:12:35,267 No! - You've been here for two hours 1213 01:12:35,435 --> 01:12:38,598 and you haven't been to the bathroom? 1214 01:12:39,339 --> 01:12:40,601 l had just gone 1215 01:12:40,674 --> 01:12:42,266 and l'm thinking of going again.. 1216 01:12:42,942 --> 01:12:44,603 Come with me, l'll show you .. 1217 01:12:45,278 --> 01:12:47,212 Come, sir. Come over here. 1218 01:12:50,283 --> 01:12:54,219 Come and see for yourself. Come on please. 1219 01:13:02,629 --> 01:13:04,221 See.. 1220 01:13:07,634 --> 01:13:09,226 Are you a relative? 1221 01:13:12,305 --> 01:13:14,899 Guest - Whose guest? 1222 01:13:18,645 --> 01:13:22,741 An old acquaintance. 1223 01:13:23,416 --> 01:13:24,644 l see, 1224 01:13:24,751 --> 01:13:27,982 Whose acquaintance? His or Hers? 1225 01:13:34,327 --> 01:13:36,261 Niru 1226 01:13:37,330 --> 01:13:40,595 l know her only by that name. 1227 01:13:44,337 --> 01:13:46,202 l thought as much. 1228 01:13:47,273 --> 01:13:49,207 Then what exactly is the connection? 1229 01:13:52,278 --> 01:13:55,372 Nothing specific, presently.. 1230 01:13:57,550 --> 01:13:59,882 We grew up village, together. 1231 01:14:02,288 --> 01:14:05,883 Nothing specific 'presently'.. but you used to be 'in the past'! 1232 01:14:08,395 --> 01:14:10,761 An Affair to Remember 1233 01:14:12,298 --> 01:14:14,232 Look, don't joke around. 1234 01:14:15,301 --> 01:14:17,735 This is my personal matter - Sorry.. sorry.. 1235 01:14:19,305 --> 01:14:21,239 As for your house, 1236 01:14:21,307 --> 01:14:23,241 lf there's something illegal, 1237 01:14:23,410 --> 01:14:25,241 that too if it's really yours, 1238 01:14:26,312 --> 01:14:28,246 why not call the police? 1239 01:14:28,648 --> 01:14:30,912 That l certainly will. Soon. 1240 01:14:32,318 --> 01:14:35,651 The day the girl burns herself with petrol, 1241 01:14:36,322 --> 01:14:38,256 l'll go straight to the police, 1242 01:14:38,324 --> 01:14:39,586 l'll bring them to you, 1243 01:14:39,659 --> 01:14:41,251 and tell them, 'Arrest him.. 1244 01:14:41,861 --> 01:14:43,590 ..lt's all because of him'. 1245 01:14:45,799 --> 01:14:47,198 All because of me? 1246 01:14:47,600 --> 01:14:51,195 lf you don't have the guts 1247 01:14:51,271 --> 01:14:53,205 why get into romance, Mister ? 1248 01:14:53,273 --> 01:14:56,538 Or did you find a rich bride with a fat dowry? 1249 01:14:58,278 --> 01:15:00,212 Then why bother about her? 1250 01:15:03,283 --> 01:15:09,882 And then one fine day, just like any other tourist.. 1251 01:15:10,290 --> 01:15:13,225 You suddenly arrive to visit her.. 1252 01:15:13,293 --> 01:15:16,228 'Hello! How are you? Are you happy or not?' 1253 01:15:17,297 --> 01:15:20,232 But she.. - She won't tell you anything. 1254 01:15:20,834 --> 01:15:22,233 A woman never confides, 1255 01:15:22,302 --> 01:15:24,236 never submits, 1256 01:15:24,304 --> 01:15:28,240 specially to him who's dumped her. 1257 01:15:28,408 --> 01:15:30,774 l didn't dump her. 1258 01:15:41,788 --> 01:15:43,255 l wasn't well off 1259 01:15:46,259 --> 01:15:51,526 so her mom found her a more suitable match. 1260 01:15:54,601 --> 01:15:58,867 l'm seeing her for the first time after her marriage. 1261 01:16:06,279 --> 01:16:08,213 Are you married? 1262 01:16:10,283 --> 01:16:11,545 No 1263 01:16:11,718 --> 01:16:13,208 Why? Because you were jilted? 1264 01:16:16,890 --> 01:16:18,551 l worked in a jute mill. 1265 01:16:20,293 --> 01:16:22,227 lt's closed down. 1266 01:16:22,395 --> 01:16:24,226 Now l'm unemployed. 1267 01:16:26,299 --> 01:16:28,733 Can't even think of marriage. 1268 01:16:30,303 --> 01:16:32,237 What will you do now? 1269 01:16:39,913 --> 01:16:41,244 Borrow from my friends. 1270 01:16:43,316 --> 01:16:45,250 lf l can collect some money 1271 01:16:46,252 --> 01:16:48,186 l could start a business. 1272 01:16:50,256 --> 01:16:52,190 Well supposing you do manage, 1273 01:16:54,594 --> 01:16:58,189 will you be able to rescue her from this mess? 1274 01:17:02,268 --> 01:17:04,600 Rescue? Where will l take her? 1275 01:17:08,875 --> 01:17:10,206 At least try to explain 1276 01:17:12,278 --> 01:17:14,212 she doesn't have food, 1277 01:17:14,280 --> 01:17:16,214 but at least there's a roof over her head. 1278 01:17:16,282 --> 01:17:18,216 Soon, she won't even have that. 1279 01:17:19,285 --> 01:17:21,219 She'll be on the streets. 1280 01:17:24,824 --> 01:17:26,223 She won't listen. 1281 01:17:28,294 --> 01:17:30,228 We spoke for so long 1282 01:17:32,565 --> 01:17:34,226 but she didn't say anything. 1283 01:17:35,401 --> 01:17:37,232 What will she say? 1284 01:17:38,304 --> 01:17:42,638 That her husband is a fraud? Told this. 1285 01:17:44,644 --> 01:17:48,171 l get this letter of guarantee from a big company 1286 01:17:49,248 --> 01:17:51,716 to rent the house to him. 1287 01:17:52,251 --> 01:17:54,185 And l give it to them. 1288 01:17:55,254 --> 01:17:59,190 Later, on enquiry, l find out that the letter was forged. 1289 01:18:00,727 --> 01:18:03,195 He doesn't work for them at all. 1290 01:18:04,263 --> 01:18:06,197 ln fact, he doesn't work anywhere! 1291 01:18:07,600 --> 01:18:09,192 He's a total conman. 1292 01:18:09,736 --> 01:18:11,863 He's up to his neck in debt. 1293 01:18:13,272 --> 01:18:15,536 You can ask anyone here, 1294 01:18:15,608 --> 01:18:17,200 l'll take you. 1295 01:18:18,745 --> 01:18:21,543 Hasn't paid the electricity bills for months. 1296 01:18:22,615 --> 01:18:25,209 They've cut the power. 1297 01:18:26,285 --> 01:18:28,219 The windows are always shut. 1298 01:18:28,388 --> 01:18:30,754 Ring the bell, they don't answer. 1299 01:18:31,290 --> 01:18:33,884 lf there's no power, how does the doorbell ring? 1300 01:18:34,293 --> 01:18:36,227 That way, they're very smart. 1301 01:18:37,296 --> 01:18:39,230 Got a battery-operated bell. 1302 01:18:43,302 --> 01:18:49,832 He comes back at dead of night, sozzled. 1303 01:18:51,577 --> 01:18:53,169 My fair lady, l come back to thee.. 1304 01:18:53,246 --> 01:18:54,508 And the Lady might be asleep. 1305 01:18:54,580 --> 01:18:56,707 lf he knocks too loudly, the neighbours might hear. 1306 01:18:56,783 --> 01:18:58,182 Creditors will find out. 1307 01:18:59,252 --> 01:19:01,846 They have their own timings. 1308 01:19:03,256 --> 01:19:04,518 He rings the bell 1309 01:19:04,590 --> 01:19:06,717 she immediately opens the door. 1310 01:19:08,528 --> 01:19:10,723 But when she got married he was really well off. 1311 01:19:12,265 --> 01:19:15,200 We've all seen.. it was a lavish wedding indeed. 1312 01:19:15,535 --> 01:19:17,696 lt all started sweet.. 1313 01:19:18,271 --> 01:19:20,205 Then he lost his job in an office scam.. 1314 01:19:20,273 --> 01:19:22,207 ..and things turned sour. 1315 01:19:23,743 --> 01:19:26,211 Changed his name, got another job.. 1316 01:19:26,279 --> 01:19:30,943 There also, the same story. 1317 01:19:31,617 --> 01:19:35,883 Who will trust you if you keep on cheating? 1318 01:19:36,622 --> 01:19:43,221 Then he hit the bottle. 1319 01:19:44,297 --> 01:19:48,165 At first the girl was naive 1320 01:19:48,334 --> 01:19:50,165 now she's got smart. 1321 01:19:50,703 --> 01:19:52,170 Won't open the door at all. 1322 01:19:55,575 --> 01:19:58,169 What do l care? 1323 01:19:58,511 --> 01:20:00,706 The court eviction order will come in 2 days, 1324 01:20:00,780 --> 01:20:02,179 police will break open the door 1325 01:20:02,248 --> 01:20:04,182 and throw them out on the streets. 1326 01:20:05,585 --> 01:20:08,850 Can't it be stopped? 1327 01:20:09,255 --> 01:20:12,520 How? He's defaulted thrice. 1328 01:20:12,592 --> 01:20:14,184 Not paid rent over 10 months. 1329 01:20:15,361 --> 01:20:17,192 What if you get your money? 1330 01:20:19,265 --> 01:20:22,200 l've heard that 71 times in the last 6 months.. 1331 01:20:22,268 --> 01:20:24,532 and the court.. 55 times! 1332 01:20:25,271 --> 01:20:27,205 No one will listen now. 1333 01:20:33,279 --> 01:20:35,213 You won't have to listen. 1334 01:20:35,381 --> 01:20:37,212 l'll pay up. 1335 01:20:38,284 --> 01:20:40,616 Will 'pay up'? As in future tense? 1336 01:20:41,287 --> 01:20:44,552 No. Do you have your rent book? 1337 01:20:45,758 --> 01:20:47,157 Yes l do. 1338 01:20:51,564 --> 01:20:53,156 You'll settle the full amount? 1339 01:20:53,232 --> 01:20:55,166 What's the amount? 1340 01:20:55,234 --> 01:20:58,169 4 x 10 months.. that's Rs. 40,000. 1341 01:21:01,240 --> 01:21:03,174 That much isn't possible. 1342 01:21:04,243 --> 01:21:06,177 Then how much is possible? 1343 01:21:07,246 --> 01:21:09,180 lf it's four a month, 1344 01:21:09,515 --> 01:21:11,176 l can give you three months' rent. 1345 01:21:11,250 --> 01:21:13,184 And the rest? 1346 01:21:13,719 --> 01:21:15,846 The rest you'll have to consider. 1347 01:21:21,260 --> 01:21:23,194 Tell me something.. 1348 01:21:23,529 --> 01:21:25,190 Hasn't she told you anything? 1349 01:21:33,372 --> 01:21:35,533 But you have to promise me one thing. 1350 01:21:38,611 --> 01:21:41,205 Tell the court not to harass them. 1351 01:21:42,281 --> 01:21:44,215 There's only Rs.8,000 here. 1352 01:21:53,292 --> 01:21:54,554 Rs.4,000 ? 1353 01:21:54,627 --> 01:21:56,219 8 and 4.. Rs.1 2,000 1354 01:21:56,295 --> 01:21:58,229 This is 3 months' rent. 1355 01:22:00,566 --> 01:22:03,228 Please consider till then. 1356 01:22:05,571 --> 01:22:08,233 And the rest ? 1357 01:22:10,309 --> 01:22:14,245 lf things haven't changed by then, 1358 01:22:17,316 --> 01:22:19,784 please let me know before you do something drastic. 1359 01:22:20,319 --> 01:22:22,253 Keep my name and address. 1360 01:22:26,325 --> 01:22:28,589 Where did this come from? You were going to borrow yourself. 1361 01:22:30,329 --> 01:22:32,263 l visited 2 friends this morning. 1362 01:22:32,598 --> 01:22:34,259 l've collected Rs. 1 2,000. 1363 01:22:41,340 --> 01:22:43,274 Can l ask you something? 1364 01:22:44,610 --> 01:22:46,202 Please don't mind. 1365 01:22:50,283 --> 01:22:52,217 ls this your penance.. 1366 01:22:56,289 --> 01:22:58,223 ..or revenge? 1367 01:23:04,563 --> 01:23:06,224 Eat something. 1368 01:23:11,304 --> 01:23:13,772 Why are you so upset? 1369 01:23:16,409 --> 01:23:18,240 lt was my mistake 1370 01:23:19,578 --> 01:23:21,239 l didn't realise, 1371 01:23:22,415 --> 01:23:25,782 you wanted to match your car to your sari. 1372 01:23:29,322 --> 01:23:31,256 Tell me what do l do? 1373 01:23:31,857 --> 01:23:33,256 lf l have to get married, 1374 01:23:34,327 --> 01:23:36,261 better do it with a smile, isn't it? 1375 01:23:36,929 --> 01:23:38,260 There's no point.. 1376 01:23:38,331 --> 01:23:40,595 ..crying and making a useless scene. 1377 01:23:43,803 --> 01:23:45,270 Can l ask you something ? 1378 01:23:49,375 --> 01:23:51,206 Have you really accepted this marriage? 1379 01:23:54,280 --> 01:23:56,214 Do you really want an answer? 1380 01:24:00,386 --> 01:24:02,547 l haven't even seen him yet. 1381 01:24:03,289 --> 01:24:06,224 Then, why are you marrying him? 1382 01:24:09,295 --> 01:24:11,229 Just think.. l'm not marrying him. 1383 01:24:12,298 --> 01:24:14,232 Then? 1384 01:24:15,301 --> 01:24:17,235 l'm marrying for the security. 1385 01:24:17,570 --> 01:24:20,767 That'll make my parents happy. 1386 01:24:22,308 --> 01:24:24,242 How many times shall l upset them? 1387 01:24:25,311 --> 01:24:29,247 Parents..but that means you're unhappy! 1388 01:24:31,917 --> 01:24:34,579 How can l answer that today, Mannu? 1389 01:24:38,591 --> 01:24:40,252 lf we meet again, 1390 01:24:41,327 --> 01:24:43,261 and l can speak my heart out, l'll tell you . 1391 01:24:45,865 --> 01:24:47,196 Perhaps you won't tell me, 1392 01:24:47,366 --> 01:24:49,197 you'll hide it from me. 1393 01:24:50,269 --> 01:24:52,601 Like you hid the truth about your marriage. 1394 01:24:54,273 --> 01:24:56,537 What do you want to hear? 1395 01:24:58,277 --> 01:25:00,541 That l'm unhappy? 1396 01:25:02,281 --> 01:25:04,215 lf necessary, l'll make it up. 1397 01:25:05,551 --> 01:25:08,884 And l'll act in such a way that you won't even understand. 1398 01:25:16,295 --> 01:25:19,753 Today's a happy day, have some sweets. 1399 01:25:27,306 --> 01:25:32,243 Dear one, why are you so angry? 1400 01:25:56,268 --> 01:25:58,862 The wind has tilted 1401 01:25:59,538 --> 01:26:04,202 the picture on the wall 1402 01:26:05,377 --> 01:26:09,541 Unlike that monsoon's lost hours 1403 01:26:10,282 --> 01:26:16,881 Who knows how, who can say Cracks have eaten the walls away. 1404 01:26:17,289 --> 01:26:23,228 The wall's damp is like a wan face On which a lifetime's tears race 1405 01:26:23,395 --> 01:26:32,235 The rains have come glorious flowers 1406 01:26:32,304 --> 01:26:41,576 From Mathura a palanquin on four shoulders 1407 01:26:49,355 --> 01:27:00,596 Where is my golden love this hour? 1408 01:27:01,267 --> 01:27:08,196 The courtyard is so lonely 1409 01:27:08,274 --> 01:27:14,213 The heavy monsoon shower Down the roof pours in frenzied power 1410 01:27:19,385 --> 01:27:24,220 On the wet windowpane The rain writes again and again 1411 01:27:24,390 --> 01:27:29,555 Winding its way Over the glass in tearful pain 1412 01:27:38,304 --> 01:27:45,836 From my eyes endless tears flow 1413 01:27:46,845 --> 01:27:54,911 ln a stream that like the Ganges shows 1414 01:28:19,545 --> 01:28:23,879 Silent afternoon vain Empty like a deserted board game 1415 01:28:24,750 --> 01:28:29,210 No king or queen or players at all To fill the vacuum with their call 1416 01:28:30,289 --> 01:28:34,225 A thousand times to swim l go 1417 01:28:37,296 --> 01:28:42,893 Still my desire to bathe isn't fulfilled 1418 01:28:50,576 --> 01:28:56,173 Dry tresses, dirty dresses, 1419 01:28:56,348 --> 01:29:03,186 a heart's joy killed 1420 01:29:03,255 --> 01:29:07,715 Everything it seems will end the same 1421 01:29:08,260 --> 01:29:14,199 Was it the wind after all Tilting the picture on the wall? 1422 01:29:16,368 --> 01:29:23,604 Dear one, why are you so angry? 1423 01:29:35,888 --> 01:29:38,220 All right, l know we didn't get married. 1424 01:29:39,558 --> 01:29:41,219 That doesn't mean 1425 01:29:43,295 --> 01:29:45,490 you can't tell me you are in trouble? 1426 01:29:48,233 --> 01:29:50,167 Have l become so distant to you? 1427 01:29:53,672 --> 01:29:55,833 Fortunately your landlord came. 1428 01:29:56,342 --> 01:29:58,173 So l found out. 1429 01:29:58,510 --> 01:30:01,911 l've paid three months' rent, 1430 01:30:03,248 --> 01:30:05,182 Here is the receipt. 1431 01:30:07,252 --> 01:30:09,186 Don't worry 1432 01:30:11,523 --> 01:30:13,923 They won't evict you immediately. 1433 01:30:15,260 --> 01:30:17,194 He gave me his word. 1434 01:30:18,864 --> 01:30:20,195 Please don't hesitate to accept this Niru. 1435 01:30:22,368 --> 01:30:24,700 lt was fate that prevented us from getting married. 1436 01:30:26,372 --> 01:30:29,933 Otherwise all your responsibility would have been mine. 1437 01:30:38,283 --> 01:30:40,217 Your's Mannu. 1438 01:31:15,587 --> 01:31:17,179 Thank you, Mannu 1439 01:31:17,856 --> 01:31:20,518 Why thank me? You got the food. 1440 01:31:20,692 --> 01:31:22,182 For your raincoat. 1441 01:31:22,528 --> 01:31:25,691 Oh God! Who opened the windows? 1442 01:31:26,265 --> 01:31:28,199 Me. - Why? 1443 01:31:28,267 --> 01:31:30,201 The rain has stopped. 1444 01:31:30,269 --> 01:31:32,533 This rain won't stop. lt'll start again soon. 1445 01:31:35,274 --> 01:31:37,208 Let them be, Niru. 1446 01:31:37,276 --> 01:31:39,210 l'm seeing you in daylight after ages. 1447 01:31:39,278 --> 01:31:40,540 l told you Manoj, 1448 01:31:40,712 --> 01:31:43,875 if someone spots us together there'll be trouble. 1449 01:31:45,751 --> 01:31:47,218 What took you so long? 1450 01:31:50,289 --> 01:31:52,223 The shopkeeper's quite weird. 1451 01:31:52,291 --> 01:31:54,225 Just a little drizzle.. 1452 01:31:54,293 --> 01:31:56,386 ..he shuts his shop and goes to sleep. 1453 01:31:56,628 --> 01:31:59,893 Woke him up and made him cook. 1454 01:32:01,567 --> 01:32:03,228 Why did you bother? 1455 01:32:06,305 --> 01:32:10,241 Why? ls your secretary the only one who can care about you? 1456 01:32:13,312 --> 01:32:15,246 l normally don't eat in the afternoon. 1457 01:32:15,581 --> 01:32:17,742 l chew tobacco the whole day, it kills my appetite. 1458 01:32:20,319 --> 01:32:22,913 Usually people have candlelit dinners, 1459 01:32:23,589 --> 01:32:25,784 Today.. have a candlelit lunch. 1460 01:32:36,335 --> 01:32:38,269 Are they good? 1461 01:32:40,606 --> 01:32:42,267 Not like home made ones. 1462 01:32:45,744 --> 01:32:47,211 Tell me, Mannu, 1463 01:32:47,379 --> 01:32:49,540 what's the point in keeping servants 1464 01:32:49,615 --> 01:32:51,879 if l have to go to the kitchen? 1465 01:32:54,620 --> 01:32:56,212 Do you cook sometimes? 1466 01:32:56,388 --> 01:32:58,219 Now and then. 1467 01:33:00,292 --> 01:33:02,226 When your husband's home? 1468 01:33:03,295 --> 01:33:05,559 As if he lets me! 1469 01:33:06,298 --> 01:33:09,756 He says, 'Why keep all these servants then?' 1470 01:33:11,403 --> 01:33:16,966 Doesn't he want to eat your cooking 1471 01:33:19,311 --> 01:33:21,575 l can't cook like before anymore. 1472 01:33:23,315 --> 01:33:25,249 lf you're not in the habit, 1473 01:33:26,318 --> 01:33:28,912 you lose the touch. 1474 01:33:31,657 --> 01:33:33,249 Now eat. 1475 01:33:37,429 --> 01:33:42,264 One Friday afternoon, instead of eating bland food.. 1476 01:33:42,334 --> 01:33:44,268 You ate two puris (lndian bread).. 1477 01:33:45,270 --> 01:33:47,204 would your dietician get very angry? 1478 01:33:48,273 --> 01:33:50,207 Yes, he will. 1479 01:33:50,375 --> 01:33:52,536 lt's all about balanced diets, mister. 1480 01:33:54,279 --> 01:33:56,543 Do you know how much l pay every month? 1481 01:33:57,282 --> 01:34:00,547 He takes my weight, makes out a chart, 1482 01:34:01,286 --> 01:34:03,550 and prescribes.. - Don't tell him you ate puris. 1483 01:34:04,890 --> 01:34:06,221 He'll surely find out. 1484 01:34:08,293 --> 01:34:10,227 'Going to parties lately?' 1485 01:34:12,631 --> 01:34:14,724 'Didn't l tell you not to drink cola?' 1486 01:34:16,301 --> 01:34:18,235 'You must've eaten fried food!' 1487 01:34:22,307 --> 01:34:24,241 Then, tell him.. 1488 01:34:25,577 --> 01:34:30,981 'My boyfriend forced me to eat.' 1489 01:34:35,587 --> 01:34:40,251 What would your fiancée say 1490 01:34:42,327 --> 01:34:44,261 What would she say? 1491 01:34:45,364 --> 01:34:47,594 What goes on between you and your dietician, 1492 01:34:48,266 --> 01:34:50,200 my secretary and me. 1493 01:34:51,269 --> 01:34:53,203 These aren't meant to be discussed between husbands and wives. 1494 01:35:04,282 --> 01:35:06,216 Hello! 1495 01:35:06,284 --> 01:35:08,218 Hello, Sheila again. 1496 01:35:08,286 --> 01:35:10,220 Yes 1497 01:35:10,389 --> 01:35:12,220 ls your work done ? 1498 01:35:12,391 --> 01:35:15,622 Some of it. - Had lunch? Or not? 1499 01:35:16,294 --> 01:35:19,229 l'm eating right now. - Where? At a restaurant ? 1500 01:35:20,298 --> 01:35:22,766 No.. l'm eating puris. 1501 01:35:24,302 --> 01:35:26,236 Oh, you love puris? 1502 01:35:26,304 --> 01:35:28,568 l had asked you before. Why didn't you tell me? 1503 01:35:28,640 --> 01:35:31,234 Would've made them for breakfast. - Does everything need to be said? 1504 01:35:32,310 --> 01:35:34,244 Okay. Don't be late. 1505 01:35:34,312 --> 01:35:36,246 lf there's water logging, you'll be in trouble. 1506 01:35:36,314 --> 01:35:39,977 Ok. - Ok, thanks. - Ok, bye. 1507 01:35:45,724 --> 01:35:47,851 Will you be getting a new secretary? 1508 01:35:52,264 --> 01:35:54,198 After this one gets married. 1509 01:35:56,601 --> 01:35:58,193 Will you flirt with her too? 1510 01:36:01,273 --> 01:36:03,207 lf she does, why not? 1511 01:36:07,546 --> 01:36:10,743 The raincoat, does it belong to your secretary? 1512 01:36:12,284 --> 01:36:14,218 Why? 1513 01:36:15,287 --> 01:36:19,223 Ask her what perfume she uses? 1514 01:36:22,561 --> 01:36:24,222 Thank God, l had the raincoat. 1515 01:36:25,297 --> 01:36:27,231 lt was so useful. 1516 01:36:30,302 --> 01:36:34,568 The servants, keep the umbrellas. 1517 01:36:36,308 --> 01:36:41,575 lf l'd kept looking for it, you'd starve. 1518 01:36:43,315 --> 01:36:46,512 At least, there was your secretary's raincoat. 1519 01:36:51,256 --> 01:36:53,190 Enough for me.. 1520 01:36:53,258 --> 01:36:55,351 Can't eat anymore, please finish it. 1521 01:36:57,696 --> 01:36:59,687 l deliberately didn't get any sweets. 1522 01:37:00,265 --> 01:37:02,199 You never liked sweets. 1523 01:37:02,801 --> 01:37:04,200 Do you eat sweets now? 1524 01:37:10,375 --> 01:37:12,206 l should've brought the sweets. 1525 01:37:14,279 --> 01:37:16,213 After all, it's my first visit to your house. 1526 01:37:20,819 --> 01:37:23,219 When your first serial is telecast 1527 01:37:23,288 --> 01:37:25,222 on the National TV, then bring some. 1528 01:37:26,291 --> 01:37:28,225 That day l'll cook. 1529 01:37:28,393 --> 01:37:31,726 We'll eat and watch your serial together. 1530 01:37:32,564 --> 01:37:34,225 And your husband? 1531 01:37:35,300 --> 01:37:38,235 God knows where he'll be. 1532 01:37:38,303 --> 01:37:40,237 Probably on tour. 1533 01:37:40,572 --> 01:37:42,233 And if.. 1534 01:37:44,309 --> 01:37:46,174 my secretary wants me to watch the serial with her? 1535 01:37:46,244 --> 01:37:48,906 Tell her someone else asked you first. 1536 01:37:50,248 --> 01:37:52,842 Who? Girlfriend? 1537 01:37:59,524 --> 01:38:01,185 Please Mannu, when you go back, 1538 01:38:01,259 --> 01:38:03,193 don't tell Mom you came here. 1539 01:38:06,264 --> 01:38:08,198 lf you say so, l won't. 1540 01:38:08,366 --> 01:38:10,800 But, people might ask. 1541 01:38:11,870 --> 01:38:14,862 What's the use? There'll be idle gossip 1542 01:38:15,807 --> 01:38:18,935 and your marriage is close. 1543 01:38:22,280 --> 01:38:26,740 lf you can, do visit us in Bhagalpur. 1544 01:38:29,754 --> 01:38:33,884 Always alone in this house.. 1545 01:38:35,293 --> 01:38:37,227 You're right. 1546 01:38:37,295 --> 01:38:41,561 Sometimes.. l wish l could go some place far away. 1547 01:38:43,635 --> 01:38:45,227 Where? 1548 01:38:46,671 --> 01:38:48,161 Anywhere 1549 01:38:50,242 --> 01:38:52,176 So what if l get stuck in the bathroom? 1550 01:38:54,246 --> 01:38:57,181 The plane has to stop somewhere, 1551 01:38:58,250 --> 01:39:00,184 and then again move on.. 1552 01:39:01,253 --> 01:39:03,187 ..l'll go with it. 1553 01:39:05,257 --> 01:39:07,191 Locked up all the way? 1554 01:39:11,263 --> 01:39:13,197 l am locked in here Mannu. 1555 01:39:14,532 --> 01:39:19,868 You think this luxury is everything? 1556 01:39:25,277 --> 01:39:27,211 That's true. 1557 01:39:28,280 --> 01:39:32,216 Can anyone stay locked in a bathroom forever? 1558 01:39:33,885 --> 01:39:39,551 Believe me.. Someone's bound to come and open the door for you. 1559 01:39:43,295 --> 01:39:45,229 Really? 1560 01:39:46,231 --> 01:39:48,165 Yes 1561 01:39:51,236 --> 01:39:53,170 l don't hope for that anymore, Mannu. 1562 01:39:55,340 --> 01:39:57,171 And please, l beg of you, 1563 01:39:58,843 --> 01:40:01,175 don't show me any new dreams. 1564 01:40:05,250 --> 01:40:09,186 Fine, dear. Don't cry Niru.. 1565 01:40:11,256 --> 01:40:15,192 Please, Niru. Please don't cry, Niru. 1566 01:40:30,275 --> 01:40:35,212 See? This is the result of watching too many TV serials. 1567 01:40:42,287 --> 01:40:44,221 Sorry.. 1568 01:40:49,227 --> 01:40:51,161 l've spoilt your day. 1569 01:40:53,231 --> 01:40:55,165 Why spoilt? 1570 01:40:56,234 --> 01:40:58,168 You had so much work. 1571 01:41:03,508 --> 01:41:05,169 How long will you be here? 1572 01:41:07,579 --> 01:41:09,171 There'll be work.. 1573 01:41:12,250 --> 01:41:14,184 ..but at least l saw you.. 1574 01:41:14,252 --> 01:41:16,186 ..We talked.. 1575 01:41:16,354 --> 01:41:18,185 ..lt was nice. 1576 01:41:26,364 --> 01:41:28,195 What did you name your Company? 1577 01:41:35,273 --> 01:41:37,207 Rajni Productions. 1578 01:41:37,275 --> 01:41:39,209 Who's 'Rajni'? 1579 01:41:40,278 --> 01:41:42,212 No one. 1580 01:41:42,380 --> 01:41:46,214 That old TV serial.. remember? 1581 01:41:47,619 --> 01:41:49,211 Oh! 1582 01:41:51,823 --> 01:41:53,222 But the numerologist said 1583 01:41:53,291 --> 01:41:55,225 to change it. 1584 01:41:56,294 --> 01:41:58,558 He said 5 letters were unlucky. Has to be 6. 1585 01:41:58,730 --> 01:42:02,222 l'm wondering whether l'd spell it with a double 'E'. 1586 01:42:04,302 --> 01:42:08,568 Call it Neerja then. My proper name. 1587 01:42:09,307 --> 01:42:14,768 That's.. N, e, e, r, j, a.. 6 letters 1588 01:42:15,847 --> 01:42:17,246 One way or the other, 1589 01:42:18,316 --> 01:42:20,250 l'll still be your partner. 1590 01:42:25,657 --> 01:42:27,249 That's not a bad idea. 1591 01:42:30,328 --> 01:42:33,263 l'm just joking. 1592 01:42:34,599 --> 01:42:38,000 But do listen to the numerologist. 1593 01:42:38,870 --> 01:42:41,930 We're also having Feng Shui done for our new flat. 1594 01:42:43,441 --> 01:42:45,272 New flat? 1595 01:42:45,376 --> 01:42:47,537 Yes, the company's. 1596 01:42:49,280 --> 01:42:51,748 We'll probably shift in a few days. 1597 01:42:53,818 --> 01:42:58,551 You mean, if l came after a couple of days 1598 01:43:00,291 --> 01:43:02,225 l wouldn't have found you here? 1599 01:43:04,295 --> 01:43:06,229 Perhaps not. 1600 01:43:07,565 --> 01:43:10,762 But he's also trying.. 1601 01:43:12,303 --> 01:43:16,899 Shifting all alone will be difficult. 1602 01:43:20,311 --> 01:43:22,245 lt's a very big flat.. 1603 01:43:23,314 --> 01:43:25,248 ..on the 7th floor.. 1604 01:43:26,784 --> 01:43:28,979 ..3,500 square feet.. 1605 01:43:30,655 --> 01:43:32,247 ..Four large bedrooms.. 1606 01:43:34,325 --> 01:43:37,260 ..Drawing room ..South facing.. 1607 01:43:40,331 --> 01:43:42,265 There l'll do up the drawing room beautifully. 1608 01:43:43,935 --> 01:43:47,928 Don't worry. They have security downstairs. 1609 01:43:50,275 --> 01:43:53,540 Strangers just can't ring the bell like that. 1610 01:43:57,282 --> 01:43:59,216 What's the address? 1611 01:44:00,285 --> 01:44:01,547 l don't know yet. 1612 01:44:01,753 --> 01:44:04,881 lt's a company flat, the office knows. 1613 01:44:06,291 --> 01:44:08,225 You have a phone at least. 1614 01:44:08,393 --> 01:44:10,884 That will be up in 24 hours. 1615 01:44:14,832 --> 01:44:18,893 Then how will l find you? 1616 01:44:22,307 --> 01:44:24,241 Give me your mobile number. 1617 01:44:24,409 --> 01:44:26,240 l'll call you. 1618 01:44:30,415 --> 01:44:33,782 l don't remember the number. 1619 01:44:35,320 --> 01:44:38,915 How come? lt's your mobile, 1620 01:44:39,324 --> 01:44:41,258 you don't know your number? 1621 01:44:42,927 --> 01:44:46,192 Or you don't want to give it to me? 1622 01:44:51,269 --> 01:44:53,203 Actually it stays with my secretary. 1623 01:44:56,274 --> 01:44:58,538 But l'll find your house. 1624 01:45:03,881 --> 01:45:05,542 Have you thought of any story for the TV serial? 1625 01:45:07,552 --> 01:45:09,747 They're thinking about it. 1626 01:45:10,288 --> 01:45:12,222 There's one idea they're working on. 1627 01:45:13,291 --> 01:45:15,225 Please.. not another serial, 1628 01:45:15,293 --> 01:45:17,557 about a quarrel between mother in law and daughter in law. 1629 01:45:19,764 --> 01:45:23,894 No, it's about two business tycoons. 1630 01:45:24,302 --> 01:45:26,236 That's also stale. 1631 01:45:26,638 --> 01:45:28,230 No one will watch. 1632 01:45:28,906 --> 01:45:30,237 Tell me, what serial would you like? 1633 01:45:33,311 --> 01:45:36,576 A serial about girls like me. 1634 01:45:38,316 --> 01:45:40,250 Meaning? 1635 01:45:40,585 --> 01:45:44,783 .. A village girl comes to a new town after marriage.. 1636 01:45:45,356 --> 01:45:47,187 ..with a dream that.. 1637 01:45:47,258 --> 01:45:51,854 ..she'll love her husband very much.. 1638 01:45:53,598 --> 01:45:55,190 ..look after him.. 1639 01:45:56,601 --> 01:45:58,865 ..But he's always on tour.. 1640 01:46:00,271 --> 01:46:03,206 ..She's always waiting.. 1641 01:46:05,276 --> 01:46:08,211 Suddenly waking up from sleep, thinking.. 1642 01:46:08,880 --> 01:46:10,211 'Did the doorbell ring?' 1643 01:46:12,283 --> 01:46:14,217 And then one day the bell rings, 1644 01:46:16,287 --> 01:46:18,221 she opens the door and sees 1645 01:46:19,557 --> 01:46:22,720 it's not her husband, someone else. 1646 01:46:24,295 --> 01:46:26,229 Someone she used to know 1647 01:46:29,567 --> 01:46:31,228 But can't recognise him anymore. 1648 01:46:32,403 --> 01:46:35,236 He's dark. His hair is thinning. 1649 01:46:40,845 --> 01:46:45,839 Will you make up the whole story sitting here? 1650 01:46:47,251 --> 01:46:50,516 Then why do you pay people to do it? 1651 01:46:52,256 --> 01:46:55,191 l'd like to wash. Your bathroom? - Why are you getting up? 1652 01:46:55,360 --> 01:46:57,191 To wash my hands. 1653 01:46:57,528 --> 01:46:59,189 Haven't you seen in big restaurants they've ways to wash hands.. 1654 01:46:59,263 --> 01:47:01,197 ..at the table itself. 1655 01:47:31,295 --> 01:47:33,559 Here, finger bowl. 1656 01:47:36,300 --> 01:47:39,736 You like big restaurants? 1657 01:47:40,304 --> 01:47:42,238 Can't go anymore.. 1658 01:47:42,306 --> 01:47:45,241 Now after going to the dietician.. 1659 01:47:47,245 --> 01:47:50,180 Oh no! Don't you have a hanky? 1660 01:47:50,248 --> 01:47:53,183 You don't wipe your hands on a sofa cover. 1661 01:47:53,251 --> 01:47:56,186 You're a real country bumpkin, Mannu. 1662 01:47:57,355 --> 01:47:59,846 Sorry. Get it washed. 1663 01:48:09,267 --> 01:48:11,531 How was the meeting? - Good. 1664 01:48:12,270 --> 01:48:14,534 Are you getting it? - Looks like. 1665 01:48:15,273 --> 01:48:17,207 There were a couple of others. 1666 01:48:18,276 --> 01:48:20,608 lnside information is that 1667 01:48:20,745 --> 01:48:22,212 our program content is very strong. 1668 01:48:23,281 --> 01:48:25,215 Now it's up to marketing. 1669 01:48:25,283 --> 01:48:26,545 ls Manoj back? 1670 01:48:26,617 --> 01:48:28,744 Yes, long time. 1671 01:48:29,287 --> 01:48:32,552 Where is he? - ln his room. 1672 01:48:33,291 --> 01:48:35,225 Call him. 1673 01:48:35,293 --> 01:48:37,625 Change. Freshen up. l'll call him. 1674 01:48:38,296 --> 01:48:40,230 Meanwhile, chat to him. 1675 01:48:40,398 --> 01:48:42,229 Must be getting bored alone? 1676 01:48:43,301 --> 01:48:45,235 He's depressed. 1677 01:48:47,338 --> 01:48:49,704 Why? The others didn't work? 1678 01:48:51,242 --> 01:48:52,504 Others? 1679 01:48:52,577 --> 01:48:55,842 l called Prakash. He had been there. 1680 01:48:56,347 --> 01:48:58,178 He went to Balraj too. 1681 01:48:59,250 --> 01:49:01,514 Didn't get anything? 1682 01:49:02,253 --> 01:49:05,188 That he did. 1683 01:49:06,257 --> 01:49:08,191 Then? 1684 01:49:09,360 --> 01:49:11,191 Was he rude? 1685 01:49:12,263 --> 01:49:17,530 On the way back, don't scream please, 1686 01:49:18,269 --> 01:49:20,203 the money got pickpocketed. 1687 01:49:21,272 --> 01:49:23,206 What! 1688 01:49:24,542 --> 01:49:26,203 My God! Full 1 2 thousand! 1689 01:49:26,377 --> 01:49:28,208 No 1690 01:49:29,547 --> 01:49:31,742 Ma'am only said that to protect me. 1691 01:49:35,286 --> 01:49:37,220 Meaning? 1692 01:49:58,342 --> 01:50:00,173 Yes it's open. 1693 01:50:03,848 --> 01:50:06,180 Sorry! Were you asleep? 1694 01:50:06,350 --> 01:50:08,181 No, please come. 1695 01:50:09,253 --> 01:50:12,518 l forgot to keep your water. 1696 01:50:14,592 --> 01:50:16,184 Didn't you switch on the AC? 1697 01:50:16,260 --> 01:50:18,592 lt's okay. l prefer the fan. 1698 01:50:20,865 --> 01:50:22,196 Tell me one thing 1699 01:50:23,367 --> 01:50:26,200 Am l just your friend's wife 1700 01:50:26,270 --> 01:50:28,704 or do you consider me your friend? 1701 01:50:29,273 --> 01:50:31,366 Why? - Tell me. 1702 01:50:33,544 --> 01:50:35,205 Of course 1703 01:50:36,280 --> 01:50:38,748 Then shall l say something? - Certainly 1704 01:50:40,284 --> 01:50:42,218 Wait an hour. 1705 01:50:43,287 --> 01:50:45,221 lf you still can't sleep, 1706 01:50:48,559 --> 01:50:50,151 Take this 1707 01:50:51,228 --> 01:50:53,162 l won't need it. 1708 01:50:53,230 --> 01:50:56,165 lt's good if you don't. 1709 01:50:56,233 --> 01:50:58,167 l don't want that either. 1710 01:50:59,236 --> 01:51:01,170 But, just in case.. 1711 01:51:01,238 --> 01:51:03,331 You keep sleeping tablets too? 1712 01:51:05,343 --> 01:51:07,174 Two tips in a day. 1713 01:51:07,845 --> 01:51:11,906 Cry with the shower on and sleeping pills. 1714 01:51:14,352 --> 01:51:18,721 Have you ever met him after marriage? 1715 01:51:28,265 --> 01:51:30,199 Shall l say something 1716 01:51:30,601 --> 01:51:32,193 you'll feel better.. 1717 01:51:36,273 --> 01:51:38,867 Her husband must be back by now 1718 01:51:44,815 --> 01:51:47,215 She'll be busy with him now. 1719 01:51:48,819 --> 01:51:54,883 She won't be thinking about you. 1720 01:51:57,294 --> 01:51:59,228 You're very practical. 1721 01:51:59,397 --> 01:52:01,228 Women have to be. 1722 01:52:01,832 --> 01:52:04,562 Oh! Your raincoat? 1723 01:52:05,302 --> 01:52:07,236 ln the bathroom. 1724 01:52:07,405 --> 01:52:08,565 Yes. 1725 01:52:08,639 --> 01:52:11,233 Govind has to get the milk tomorrow. 1726 01:52:12,309 --> 01:52:14,243 ln case it rains. 1727 01:52:14,311 --> 01:52:17,906 There's a letter in the pocket. Give it to Alok. 1728 01:52:18,416 --> 01:52:20,247 Okay, good night. 1729 01:52:20,317 --> 01:52:22,251 Good night. 1730 01:52:58,289 --> 01:53:01,554 Sorry again.. 1731 01:53:02,293 --> 01:53:04,887 This was in the raincoat pocket. 1732 01:53:05,296 --> 01:53:07,230 What? 1733 01:53:08,299 --> 01:53:10,233 Here. 1734 01:53:10,401 --> 01:53:13,768 Still leaving things here and there. 1735 01:53:16,640 --> 01:53:19,905 Good night. - Good night. 1736 01:54:07,558 --> 01:54:10,220 lt was God's will, Mannu 1737 01:54:10,394 --> 01:54:12,555 that you brought the raincoat. 1738 01:54:12,730 --> 01:54:15,221 Otherwise, l wouldn't have worn it 1739 01:54:15,299 --> 01:54:17,893 and wouldn't have read the letter. 1740 01:54:19,303 --> 01:54:21,237 You needed money so desperately 1741 01:54:21,405 --> 01:54:23,566 and didn't even tell me once? 1742 01:54:24,642 --> 01:54:26,234 Actually, when my husband went on tour, 1743 01:54:26,310 --> 01:54:29,575 he took the keys with him by mistake. 1744 01:54:30,314 --> 01:54:32,248 Or else, why should you have to go 1745 01:54:32,316 --> 01:54:35,251 from door to door just for 30/40 thousand? 1746 01:54:37,655 --> 01:54:40,920 l don't have any petty cash at home. 1747 01:54:41,325 --> 01:54:44,260 That's why, l'm giving you my jewellery. 1748 01:54:46,263 --> 01:54:49,198 Please don't say no, Mannu. 1749 01:54:50,534 --> 01:54:52,195 lf God had willed it, 1750 01:54:53,270 --> 01:54:56,535 We would've got married.. 1751 01:54:59,276 --> 01:55:02,541 Would you still have hesitated to take my jewellery? 1752 01:55:04,281 --> 01:55:06,215 Yours Niru 117982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.