All language subtitles for Prison.Break.S01E02.720p.BluRay.x264-HALCYON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,254 Previously on "Prison Break": 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,966 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,720 - (Sucre) Why do you want to see Burrows? - Because he's my brother. 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,640 So you get yourself tossed into Fox River with him? 5 00:00:14,723 --> 00:00:17,017 To what? Save him? 6 00:00:17,100 --> 00:00:20,270 And whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible. 7 00:00:20,354 --> 00:00:24,566 The closer it gets, the more I'm worried that the bottom will fall out of this whole thing. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,860 That son of a bitch fingered Abruzzi. 9 00:00:26,944 --> 00:00:29,655 - (Maggio) Someone found Fibonacci. - Who was this someone? 10 00:00:30,113 --> 00:00:33,075 - (man) Why'd you hire him? - Keep your friends close, 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,826 and your enemies closer. 12 00:00:34,910 --> 00:00:38,747 - They come at me, I'm coming after you. - I doubt it. 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,668 I'm getting you out of here. 14 00:00:42,751 --> 00:00:45,128 - It's impossible. - Not if you designed the place it isn't. 15 00:00:45,212 --> 00:00:48,799 - You've seen the blueprints. - Better than that. 16 00:00:49,258 --> 00:00:51,551 I've got 'em on me. 17 00:01:05,357 --> 00:01:08,986 You're anticipating every one of my moves three moves in advance. 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,863 You're a hell of a strategist, fish. 19 00:01:11,947 --> 00:01:15,867 You ever think about Boston? Think you'll ever see it again? 20 00:01:15,951 --> 00:01:21,123 I'm a 60-year-old man with 60 years left on my ticket. What do you think? 21 00:01:21,206 --> 00:01:25,669 - I'm thinking about going. - Well, there's going and there's going. 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,754 Which one do you mean? 23 00:01:27,838 --> 00:01:30,132 The one you think I mean. 24 00:01:33,176 --> 00:01:38,432 Three days inside and he's already thinking about turning rabbit. 25 00:01:38,515 --> 00:01:44,813 It'll pass. It always does. Got bigger things to worry about at the moment. 26 00:01:44,896 --> 00:01:47,899 I've been in here long enough to know it when I see it. 27 00:01:47,983 --> 00:01:50,610 The calm before the storm. 28 00:01:50,694 --> 00:01:54,281 Whites and blacks are going at each other real soon here. 29 00:01:54,364 --> 00:01:57,659 Everybody chooses sides and a lot of guys bleed. 30 00:01:57,743 --> 00:01:59,453 There a reason? 31 00:01:59,536 --> 00:02:02,748 Same reason you don't put cats and dogs in the same cage. 32 00:02:02,831 --> 00:02:05,125 They don't get along. 33 00:02:19,848 --> 00:02:22,517 (� Sucre sings in Spanish) 34 00:02:34,196 --> 00:02:35,947 - Hm. - What? 35 00:02:36,031 --> 00:02:38,909 - Toilet won't flush. - So? 36 00:02:38,992 --> 00:02:42,037 - Means only one thing, fish. - (guard) Shakedown! 37 00:02:46,082 --> 00:02:48,543 You can't flush your contraband. 38 00:02:48,627 --> 00:02:52,255 - We got nothing to worry about. - Says who? 39 00:02:56,468 --> 00:02:59,679 Under the table, conjo. 40 00:03:02,265 --> 00:03:06,436 - What the hell is this? - It's insurance, white boy. Now dump it. 41 00:03:11,066 --> 00:03:13,610 Open it. 42 00:03:15,820 --> 00:03:19,574 So, tooling up for the race riot, are we? 43 00:03:20,534 --> 00:03:23,370 Hand it over. 44 00:03:24,704 --> 00:03:27,249 Huh. Rughead and the Billy. 45 00:03:28,291 --> 00:03:32,254 - Which side are you on, anyhow, fish? - That would be neither, boss. 46 00:03:32,337 --> 00:03:37,384 Maybe you're gonna go extracurricular with it, then. Stick a CO, maybe. 47 00:03:37,467 --> 00:03:41,846 - Is there a problem here, deputy? - Got a shank in here. 48 00:03:43,473 --> 00:03:45,892 Is this yours? 49 00:03:53,316 --> 00:03:55,652 You're not a good liar. 50 00:03:56,194 --> 00:03:59,906 Come on, Sucre. You're going to the SHU. 51 00:04:05,412 --> 00:04:08,415 - Move along. - I'm not done shaking this cell down yet. 52 00:04:08,498 --> 00:04:11,126 I said move along. 53 00:04:14,462 --> 00:04:18,258 In the old man's back pocket, are you? Well, I got news for you, fish. 54 00:04:18,341 --> 00:04:23,930 He may run this place during the day, but I run it during the night. 55 00:05:04,387 --> 00:05:07,766 (Lincoln) What the hell were you thinking, Michael? 56 00:05:08,558 --> 00:05:12,187 - How are we doing it? - The infirmary. 57 00:05:12,270 --> 00:05:14,606 (Lincoln) Infirmary. 58 00:05:14,689 --> 00:05:17,233 It's the weakest link in the security chain. 59 00:05:17,317 --> 00:05:20,361 If I get that PUGNAc, I'll get all the access I need. 60 00:05:20,445 --> 00:05:25,074 - What the hell's a PUGNAc? - It lowers my insulin levels. 61 00:05:25,158 --> 00:05:27,744 As long as the good doctor thinks I'm diabetic, 62 00:05:27,827 --> 00:05:30,789 - I'll have time there to do what I need to do. - Which is? 63 00:05:30,872 --> 00:05:33,958 A little work. A little prep for your arrival. 64 00:05:34,042 --> 00:05:36,836 - That's the idea, anyway. - The idea? 65 00:05:36,920 --> 00:05:42,509 There's a little hitch in getting the PUGNAc. They don't exactly stock it at the commissary. 66 00:05:42,592 --> 00:05:48,306 - This thing's riding on a bunch of pills? - Someone's working on it as we speak. 67 00:05:51,810 --> 00:05:56,231 - Now's not the time to trust a black inmate. - Our relationship transcends race. 68 00:05:56,314 --> 00:05:59,275 Nothing transcends race in here. 69 00:05:59,359 --> 00:06:02,570 Good behaviour, you're outta here in three years. 70 00:06:02,654 --> 00:06:06,199 - Gonna be a whole lot sooner then that. - It can't be done. 71 00:06:06,282 --> 00:06:08,618 No one's ever broken out of Fox River. 72 00:06:08,701 --> 00:06:11,996 Every step's already been mapped out. Every contingency. 73 00:06:12,080 --> 00:06:17,335 You may have the blueprints to this place but there's one thing those plans can't show you. 74 00:06:17,418 --> 00:06:23,132 Guys like Abruzzi. You so much as look at these guys the wrong way, they'll cut you up. 75 00:06:23,216 --> 00:06:28,471 As far as these guys are concerned, I'm just a con doing his time, staying out of trouble. 76 00:06:28,555 --> 00:06:33,226 - You don't gotta look for trouble. It finds you. - And when it does, we'll be long gone. 77 00:06:33,309 --> 00:06:35,895 This is madness. You can't get outta your cell. 78 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 - Not true. - What, you got a key? 79 00:06:38,481 --> 00:06:41,025 (Michael) Something like that. 80 00:06:41,109 --> 00:06:43,695 � For the brothers at my side 81 00:06:43,778 --> 00:06:46,281 � I'd be willing to die 82 00:06:46,364 --> 00:06:48,491 � Getting high all the time 83 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 � I'd be willing to die 84 00:06:51,577 --> 00:06:53,746 � We keep riding the streets 85 00:06:53,830 --> 00:06:56,666 � Me and my posse in crime 86 00:06:56,749 --> 00:06:59,210 � For what's left of my life 87 00:06:59,294 --> 00:07:02,005 � I'd be willing to die 88 00:08:11,074 --> 00:08:14,243 (man) Wrong piece of real estate, fish. Belongs to T-Bag. 89 00:08:14,327 --> 00:08:16,245 (Michael) Who? 90 00:08:16,329 --> 00:08:20,833 Speak with respect, fish. Man kidnapped half a dozen boys and girls down in 'Bama. 91 00:08:20,917 --> 00:08:24,420 Raped and killed 'em. Wasn't always in that order either. 92 00:08:24,504 --> 00:08:28,341 - Does T-Bag have a real name? - (man #2) That is my real name. 93 00:08:31,928 --> 00:08:34,972 No, no, no. Please, sit. 94 00:08:37,391 --> 00:08:41,938 So, you're the new one I've been hearing all the rave reviews about. 95 00:08:42,021 --> 00:08:43,856 Scofield. 96 00:08:43,940 --> 00:08:47,360 One thing's for sure. You're just as pretty as advertised. 97 00:08:47,443 --> 00:08:49,195 Prettier, even. 98 00:08:52,073 --> 00:08:54,534 - Rugheads got you scared, do they? - Sorry? 99 00:08:54,617 --> 00:08:59,747 I assume that's why you're over here. A few days on the inside, any white man realises 100 00:08:59,831 --> 00:09:04,418 the correctional system's got a lean toward the African-American persuasion. 101 00:09:04,502 --> 00:09:08,422 - I hadn't noticed. - They got the numbers, all right. 102 00:09:08,506 --> 00:09:12,051 We got one thing they don't. Surprise. 103 00:09:12,510 --> 00:09:15,388 We gonna take the ball game to them real soon. 104 00:09:15,471 --> 00:09:20,184 It's gonna be nasty for a first-timer like you. We'll protect you. I'll protect you. 105 00:09:20,268 --> 00:09:25,439 All you gotta do is... take this pocket right here 106 00:09:25,523 --> 00:09:29,569 and your life'll be all peaches and cream. I walk, you walk with me. 107 00:09:29,652 --> 00:09:32,989 I'll keep you real close so no one up in here can hurt you. 108 00:09:33,072 --> 00:09:36,826 Looks to me you already got a girlfriend. 109 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 I got a whole 'nother pocket over here. 110 00:09:41,872 --> 00:09:44,625 I'll pass. 111 00:09:45,710 --> 00:09:50,089 I don't protect you, them rugheads are gonna gobble you up like a plate of peas. 112 00:09:50,172 --> 00:09:53,092 - I said no. - Then you'd best move, then. 113 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Now. 114 00:09:59,515 --> 00:10:05,438 You come around these bleachers again, it's gonna be more than words we're exchanging. 115 00:10:05,521 --> 00:10:08,482 Know what I'm saying? 116 00:10:09,692 --> 00:10:13,821 (Veronica) Are you the Tim Giles that represented Lincoln Burrows? 117 00:10:13,904 --> 00:10:18,075 - If you're a reporter... - I'm not a reporter. I know the defendant. 118 00:10:18,159 --> 00:10:21,954 - Oh. You family? - Not exactly. 119 00:10:22,038 --> 00:10:24,415 We were in a relationship a few years back. 120 00:10:24,498 --> 00:10:27,960 Ma'am, I... I don't know what to tell you. The man was guilty. 121 00:10:28,044 --> 00:10:32,840 - The prosecution's case was a slam dunk. - The victim was the vice president's brother. 122 00:10:32,923 --> 00:10:37,094 If you're suggesting the government rammed this through, I take offence. 123 00:10:37,178 --> 00:10:40,681 - I fought for that guy. - That's not what I meant. 124 00:10:40,765 --> 00:10:44,727 The evidence was there. Lincoln worked for Steadman's company. 125 00:10:44,810 --> 00:10:49,607 He gets into a public altercation with the guy, so he gets fired. Steadman's shot dead. 126 00:10:49,690 --> 00:10:53,235 The weapon's found in Lincoln's house, the blood on his clothes. 127 00:10:53,319 --> 00:10:58,449 Trust me. There are cases you lose sleep over but this isn't one of 'em. 128 00:10:59,075 --> 00:11:03,829 What about Crab Simmons? Lincoln said he could exonerate him. 129 00:11:03,913 --> 00:11:07,750 The man's a five-time felon, all right? He had no credibility. 130 00:11:07,833 --> 00:11:10,961 - So you wouldn't mind if I paid him a visit? - Be my guest. 131 00:11:11,045 --> 00:11:14,298 But I don't think it'll do you any good. 132 00:11:33,150 --> 00:11:37,113 Strange feeling. Don't know how to explain it. 133 00:11:39,698 --> 00:11:46,539 You know, um, usually my whole life it's always been crazy and noisy. 134 00:11:47,623 --> 00:11:50,417 Maddening, you know, in my head. 135 00:11:51,377 --> 00:11:53,462 But now it's quiet. 136 00:11:54,421 --> 00:11:56,590 It's perfect. 137 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 I'm glad you came back. 138 00:12:00,636 --> 00:12:04,056 I thought about you the whole time. 139 00:12:04,139 --> 00:12:07,059 You know, I made a lot of mistakes in my life. 140 00:12:07,142 --> 00:12:09,436 I know that. 141 00:12:09,520 --> 00:12:13,148 - I'm gonna make it right. - I know you will. 142 00:12:21,949 --> 00:12:24,577 - What are you doing? - I want to remember this. 143 00:12:24,660 --> 00:12:27,788 - No. - Oh, come on. Come on, Vi, please. Just one. 144 00:12:27,872 --> 00:12:29,039 OK. 145 00:12:39,091 --> 00:12:41,176 - Easy. - How are we doing on the PUGNAc? 146 00:12:41,260 --> 00:12:46,515 - Hey, I'm working on it. - Well, work faster. I need that stuff tonight. 147 00:12:46,599 --> 00:12:50,019 What's up there in that infirmary that you need so bad? 148 00:12:50,102 --> 00:12:54,064 You get me that PUGNAc and maybe I'll tell you. 149 00:13:04,033 --> 00:13:06,744 (T-Bag) Uh-uh-uh. 150 00:13:10,748 --> 00:13:14,710 Thought we had an understanding. This here's for the family. 151 00:13:14,793 --> 00:13:20,924 You made it pretty clear you ain't blood. How about you hand that over? 152 00:13:31,518 --> 00:13:37,441 Nice-Iookin' piece of steel. Bit of work. You could do some serious damage with it. 153 00:13:37,524 --> 00:13:40,986 Question is, who is it you was planning on damaging? 154 00:13:41,070 --> 00:13:43,155 I seen you with the Negroes, you know. 155 00:13:43,238 --> 00:13:47,201 Well, maybe you're one of them milk chickens, all confused, like. 156 00:13:47,284 --> 00:13:50,371 White on the outside, black as tar on the inside. 157 00:13:50,454 --> 00:13:53,624 Maybe we oughta take a look at them insides and find out. 158 00:13:53,707 --> 00:13:57,461 Girl Scouts, is there a problem over there? 159 00:14:00,047 --> 00:14:04,259 (T-Bag) I think we'll just hang onto this if that's OK with you. 160 00:14:04,343 --> 00:14:08,639 Hey! I'm not gonna ask you again. Let's break up the party, ladies. 161 00:14:08,722 --> 00:14:12,476 You heard the man, little doggie. 162 00:14:13,227 --> 00:14:15,312 Get along. 163 00:15:51,408 --> 00:15:55,746 What's it take to shake down another inmate? Get something he's taken from you? 164 00:15:55,829 --> 00:15:59,499 - It would take Fibonacci. - Well, I'll give you Fibonacci. 165 00:15:59,583 --> 00:16:01,501 I promise you that. 166 00:16:01,585 --> 00:16:04,713 - When the time is right. - (Abruzzi) The time is right now. 167 00:16:04,796 --> 00:16:07,966 No, when you and I are both standing outside those walls. 168 00:16:08,050 --> 00:16:12,137 You're on life without parole. You'll never stand outside those walls. 169 00:16:12,220 --> 00:16:16,391 Not unless you knew someone, someone who knew a way out. 170 00:16:16,475 --> 00:16:21,813 - What do you say, John? - I say I've heard nothing but blabber. 171 00:16:41,541 --> 00:16:43,418 Philly Falzone. 172 00:16:43,877 --> 00:16:47,214 It's an honour. What are you doing here? 173 00:16:48,090 --> 00:16:52,135 Well, I, uh, just thought we'd, you know, fraternise. 174 00:16:52,219 --> 00:16:55,389 - He looks like it, doesn't he? - Looks what? 175 00:16:55,472 --> 00:17:01,186 Like everybody's been saying. You got no sack. You've been neutered. 176 00:17:01,269 --> 00:17:03,522 You shouldn't talk to me like that. 177 00:17:03,605 --> 00:17:06,358 - You used to pick up my laundry. - Not any more. 178 00:17:06,441 --> 00:17:11,863 Word is someone knows where Fibonacci is and you're not doing anything about it. 179 00:17:11,947 --> 00:17:14,950 - I'm working on it. - Not fast enough. 180 00:17:15,033 --> 00:17:18,328 Apparently Fibonacci's coming up for air again. 181 00:17:18,412 --> 00:17:21,665 Next month, a congressional hearing. 182 00:17:21,748 --> 00:17:27,629 Now, if he testifies at that hearing a lot of people are going down, including me. 183 00:17:28,588 --> 00:17:30,799 Now, I've known you a long time. 184 00:17:30,882 --> 00:17:35,637 Our wives are friends. Our kids go to the same Catholic school. 185 00:17:35,720 --> 00:17:41,852 It would be a shame if anything happened to your kids. I know my kids would miss them. 186 00:17:41,935 --> 00:17:45,105 - You don't need to do this. - I do. 187 00:17:45,188 --> 00:17:48,733 I'll get this guy. We'll get Fibonacci. 188 00:17:49,901 --> 00:17:53,405 - For everyone's sake, I hope you're right. - I am. 189 00:17:53,488 --> 00:17:55,615 Be well, John. 190 00:17:56,992 --> 00:17:59,995 Thank you. 191 00:18:07,794 --> 00:18:10,589 Yo, badge, I gotta use the phone. 192 00:18:11,756 --> 00:18:12,924 (hatch opens) 193 00:18:13,008 --> 00:18:18,430 - Sure. You want a pizza and a pedicure too? - I gotta call my girl. She's expecting my call. 194 00:18:18,513 --> 00:18:24,686 - Put a sock in it. You got nothing coming. - No, no, no, man! No, man! 195 00:18:29,733 --> 00:18:32,235 Hey, pull up the manifest. 196 00:18:35,113 --> 00:18:37,949 Is there an Allen Schweitzer in gen pop? 197 00:18:39,868 --> 00:18:42,829 - No. - How about the SHU? 198 00:18:42,913 --> 00:18:44,956 No. Why you asking? 199 00:18:45,040 --> 00:18:47,125 Curious, that's all. 200 00:18:49,502 --> 00:18:52,881 � This is war Better watch your back, sucker 201 00:18:52,964 --> 00:18:55,550 � It's the end of the world as you know it 202 00:18:55,634 --> 00:18:58,887 � This is war It's gonna be a bad mother 203 00:18:58,970 --> 00:19:01,723 � It's time again Boy, we gonna show you 204 00:19:01,806 --> 00:19:05,185 � This is war Better watch your back, sucker 205 00:19:05,268 --> 00:19:07,854 � It's the end of the world as you know it 206 00:19:07,938 --> 00:19:11,441 � This is war It's gonna be a bad mother 207 00:19:11,524 --> 00:19:14,027 � It's time again Boy, we gonna show you 208 00:19:14,110 --> 00:19:17,113 - � This is war - � This is war 209 00:19:17,197 --> 00:19:21,576 - � This is war - � Should've never let it come to this 210 00:19:25,914 --> 00:19:31,920 You hear the trumpets, fish? I know you can. That's Judgment Day. 211 00:19:32,003 --> 00:19:34,506 It's coming. Real soon. 212 00:19:36,341 --> 00:19:39,886 � And now you're wishing that you just played your position 213 00:19:39,969 --> 00:19:41,179 � This is war 214 00:19:41,262 --> 00:19:44,683 (T-Bag) Yo, Curly! Come on, May Tag. 215 00:20:02,450 --> 00:20:06,079 (T-Bag) What you doing in my cell? 216 00:20:09,082 --> 00:20:11,501 I want in. 217 00:20:20,260 --> 00:20:23,054 I'm not sure I heard that. Did you say you're in? 218 00:20:23,138 --> 00:20:27,559 - (Michael) That's right. - In for an inch, in for a mile. 219 00:20:27,642 --> 00:20:31,813 You want me to fight, I'll fight. The bolt from the bleachers was for that. 220 00:20:31,896 --> 00:20:37,652 Well, you wanna fight, you're gonna get your chance. Next count. 221 00:20:37,735 --> 00:20:39,696 - Tonight? - Problem with that? 222 00:20:39,779 --> 00:20:45,952 We goin' straight at 'em. You better catch a square, fish. We're undermanned in a big way. 223 00:20:46,035 --> 00:20:50,373 - All I need's a weapon. - You want a weapon, bitch? 224 00:20:50,457 --> 00:20:55,086 - There you go. - (guard) All prisoners, return to your cells. 225 00:20:55,170 --> 00:20:59,549 You have to prove yourself before we trust you with the heavy artillery. 226 00:20:59,632 --> 00:21:02,427 (guard) Gates closing! 227 00:21:08,391 --> 00:21:10,226 (knock at door) 228 00:21:10,310 --> 00:21:13,980 - I'm sorry for being so short with you before. - No problem. 229 00:21:14,063 --> 00:21:17,567 Closer it gets to an execution, the harder it becomes. 230 00:21:17,650 --> 00:21:20,195 That's why I wanted to give you this. 231 00:21:20,278 --> 00:21:23,489 It's the surveillance tape of the garage that night. 232 00:21:23,573 --> 00:21:26,826 It was a closed trial so no one outside the courtroom saw it. 233 00:21:26,910 --> 00:21:29,162 - It could help you out. - With what? 234 00:21:29,245 --> 00:21:31,122 Closure. 235 00:22:18,962 --> 00:22:23,341 Allen Schweitzer. That name mean anything to you? 236 00:22:25,176 --> 00:22:28,513 - Should it? - I don't know. You tell me. 237 00:22:30,348 --> 00:22:34,102 - Never heard of the guy. - Are you sure? 238 00:22:34,185 --> 00:22:36,270 Positive. 239 00:22:59,377 --> 00:23:01,504 Ah, what's up, snowflake? 240 00:23:08,803 --> 00:23:11,806 Do you think I'm a fool? 241 00:23:11,889 --> 00:23:18,271 - What are you talking about? - I see you up there with the Hitler Youth. 242 00:23:18,354 --> 00:23:20,857 I got a good mind to slash you open right now. 243 00:23:20,940 --> 00:23:25,611 It's not what you think. They've got something I need. 244 00:23:25,695 --> 00:23:30,867 Now, see, that's funny, because I got something you need too. 245 00:23:31,743 --> 00:23:34,787 You want your PUGNAc, fish? Huh? 246 00:23:37,665 --> 00:23:40,168 I hate 'em, baby. So will you. 247 00:23:43,629 --> 00:23:47,675 Listen, white boy. Your luckjust ran out. 248 00:23:47,758 --> 00:23:50,011 You chose the wrong side. 249 00:24:31,802 --> 00:24:35,056 Man, it's great to see your face. 250 00:24:40,394 --> 00:24:43,105 I think it's time you quit the charade, don't you? 251 00:24:43,189 --> 00:24:47,026 - What? - It's starting to ruin people's lives. 252 00:24:47,902 --> 00:24:50,738 Michael's in here cos he thinks you're innocent. 253 00:24:50,821 --> 00:24:55,034 - What's he told you? - He hasn't told me anything, but I know. 254 00:24:55,117 --> 00:24:57,578 I know what he's planning. 255 00:24:57,662 --> 00:25:00,873 Call him off. If you love him, call him off. 256 00:25:03,501 --> 00:25:06,379 - I saw the tape. - That's not how it went down. 257 00:25:06,462 --> 00:25:11,550 - I know what I saw. - I know what I saw. I was there, remember? 258 00:25:16,055 --> 00:25:21,477 I got high that night. I had to. It was the only way I could go through with it. 259 00:25:34,824 --> 00:25:38,744 I never pulled the trigger. The guy was already dead. 260 00:25:40,079 --> 00:25:42,957 - I know. You told me a thou... - Listen! I was set up. 261 00:25:43,040 --> 00:25:47,795 I went there to clear a debt. Crab Simmons was on my ass for the 90 grand I owed him. 262 00:25:47,878 --> 00:25:51,507 Told me the mark was some drug dealer and if I took it we'd be clean. 263 00:25:51,590 --> 00:25:55,886 I never pulled the trigger. Somebody wanted me in the same garage as Steadman. 264 00:25:55,970 --> 00:25:58,848 Why would somebody wanna set you up? 265 00:26:01,350 --> 00:26:03,644 It wasn't about me. It was about him. 266 00:26:03,728 --> 00:26:05,312 - Steadman? - Yes. 267 00:26:05,396 --> 00:26:10,234 The guy was a saint. All the charity work, the environmental progress his company made. 268 00:26:10,317 --> 00:26:15,072 About the only person in this entire country who had motive to kill him was you. 269 00:26:15,156 --> 00:26:20,161 You came all the way down here to tell me how guilty I am? 270 00:26:20,244 --> 00:26:22,997 I don't know why I came here. 271 00:26:27,376 --> 00:26:30,463 You have your life now. I know that. 272 00:26:30,546 --> 00:26:36,677 But if what we had before meant anything to you, you'd find out the truth. 273 00:26:38,637 --> 00:26:41,015 Maybe all this is the truth. 274 00:26:41,849 --> 00:26:43,893 Maybe they got it right. 275 00:26:55,362 --> 00:26:57,865 (shouting) 276 00:27:17,176 --> 00:27:19,887 (mutters in Spanish) 277 00:27:19,970 --> 00:27:23,974 - Badge! Badge, open up! Badge! - You talking again? 278 00:27:24,058 --> 00:27:29,146 It's my girl's birthday. Please. I'll give you $1 million if you let me use the phone. 279 00:27:29,230 --> 00:27:32,900 I've seen your kick. You got something like 40 cents to your name. 280 00:27:32,983 --> 00:27:35,903 Please! No! No! No! 281 00:27:58,259 --> 00:28:02,096 All right, Maricruz. What are you doing? Come on. 282 00:28:02,179 --> 00:28:06,016 - It's OK, Hector. You go ahead. - What are you talking about? 283 00:28:06,100 --> 00:28:12,064 - I think I'm just gonna take a cab. - What do you mean? You just got here. 284 00:28:15,067 --> 00:28:17,778 He didn't call you, did he? 285 00:28:19,530 --> 00:28:24,702 Look. I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat. 286 00:28:24,785 --> 00:28:27,496 You gotta move on with your life. 287 00:28:35,004 --> 00:28:38,132 - Mr Giles, we'd like a word with you. - I really don't... 288 00:28:38,215 --> 00:28:41,719 I'm afraid we're going to have to insist. 289 00:28:42,553 --> 00:28:47,975 It's come to our attention that you made a FOIL request on the Burrows case. 290 00:28:49,268 --> 00:28:52,688 - Yeah. So? - You made a dupe off the surveillance tape. 291 00:28:52,771 --> 00:28:54,440 That's right. 292 00:28:54,523 --> 00:28:59,486 - Mind us asking why? - It was for one of Burrows' old girlfriends. 293 00:28:59,570 --> 00:29:03,866 She thought the guy was innocent. I figured it'd help her with closure. 294 00:29:03,949 --> 00:29:05,951 She's in possession of the tape now? 295 00:29:06,035 --> 00:29:09,830 Don't pull that card with me. It's the Freedom of Information Act. 296 00:29:09,913 --> 00:29:14,543 - She's entitled to that tape as much as you. - No, no, no. By all means. By all means. 297 00:29:14,626 --> 00:29:17,212 - May I go now? - Just one more thing. 298 00:29:17,296 --> 00:29:19,590 This old girlfriend of his. 299 00:29:19,673 --> 00:29:21,884 What's her name? 300 00:29:33,520 --> 00:29:38,025 - Excuse me. Is this the Simmons residence? - I'm Ms Simmons. 301 00:29:38,108 --> 00:29:43,197 I'm sorry. Um, I'm Veronica Donovan. I'm looking for Crab Simmons. 302 00:29:43,280 --> 00:29:45,866 - Are you related? - He's my son. 303 00:29:45,949 --> 00:29:48,660 - Is he around? - No. 304 00:29:48,744 --> 00:29:52,998 - Could you tell me where I could find him? - Lady, go away. I can't help you. 305 00:29:53,081 --> 00:29:57,586 Look, I'm sorry. It's just... a man's life is at stake, 306 00:29:57,669 --> 00:30:00,172 and maybe your son could help him. 307 00:30:00,255 --> 00:30:02,382 Crab can't help nobody, lady. 308 00:30:02,466 --> 00:30:04,551 He's dead. 309 00:30:06,678 --> 00:30:09,097 I'm sorry. 310 00:30:21,318 --> 00:30:25,239 Heads up! Seven up, cons. Stand at your gates. 311 00:30:29,284 --> 00:30:31,620 About to jump off, fish. 312 00:30:47,344 --> 00:30:49,388 Ballard, get back on your number. 313 00:30:51,181 --> 00:30:55,143 - Need backup right away. - (guard) I said get back on your number. 314 00:31:39,855 --> 00:31:42,566 (guard) Get back immediately! 315 00:31:56,913 --> 00:31:59,541 Help me. 316 00:32:00,334 --> 00:32:03,086 (guard) Inmates, back down! 317 00:32:03,170 --> 00:32:04,921 Scofield! 318 00:32:05,005 --> 00:32:08,300 (guard) Inmates, back in your cells! 319 00:32:10,552 --> 00:32:13,096 (alarm) 320 00:32:21,229 --> 00:32:23,982 (guard) Get back immediately! 321 00:32:41,625 --> 00:32:44,711 You're a dead man, Scofield. 322 00:32:44,795 --> 00:32:47,130 Do you hear me? 323 00:32:47,214 --> 00:32:50,092 You're a dead man! 324 00:33:36,388 --> 00:33:39,349 I really don't know what to say to you gentlemen. 325 00:33:39,432 --> 00:33:45,897 I try to give you the benefit of the doubt. I try to treat you with respect. 326 00:33:45,981 --> 00:33:48,316 You can't even respect yourselves. 327 00:33:48,400 --> 00:33:54,447 So there's gonna be a 48-hour lockdown. No mess, no showers, no visitation. 328 00:33:55,574 --> 00:34:00,078 And I strongly suggest that you all learn to get along, 329 00:34:00,161 --> 00:34:04,874 otherwise the next time it's gonna be a week and the time after that, a month. 330 00:34:04,958 --> 00:34:07,502 Think about it. 331 00:34:39,326 --> 00:34:43,330 - (Wendy) Got a Leticia Barris on the line. - I don't know who that is. 332 00:34:43,413 --> 00:34:47,000 She says she used to date Crab Simmons. 333 00:34:49,419 --> 00:34:52,547 - Thank you for calling. - You wanna hear what I have to say? 334 00:34:52,630 --> 00:34:57,260 - We meet in public where they can't get to us. - Wait. Where who can't get to us? 335 00:34:57,344 --> 00:35:01,222 You wanna hear what I have to say? Cos if you don't, I'm gonna hang up now. 336 00:35:01,306 --> 00:35:04,934 No, no, no, no. You just name the time and the place. 337 00:35:08,938 --> 00:35:12,317 - (Leticia) Over here. - Hey, Leticia, thanks for coming. 338 00:35:12,400 --> 00:35:16,863 We don't know each other. We'll stay out here in the open where they can't get to us, 339 00:35:16,946 --> 00:35:20,033 where they can't do what they do. 340 00:35:20,116 --> 00:35:23,536 They gonna kill your boy like they killed mine. 341 00:35:23,620 --> 00:35:27,040 Coroner said smack killed your boyfriend. It was an overdose. 342 00:35:27,123 --> 00:35:28,958 - No overdose. - What do you mean? 343 00:35:29,042 --> 00:35:33,379 Crab didn't use. He had a bad heart. If he touched the stuff, it'd kill him. 344 00:35:33,463 --> 00:35:38,593 Don't you think it's just a bit of a coincidence he OD'd a week after your boyfriend's crime? 345 00:35:38,676 --> 00:35:42,514 They killed him cos he knew things, things they didn't wanna get out. 346 00:35:42,597 --> 00:35:45,350 - Like what? - Like who was really behind that hit. 347 00:35:45,433 --> 00:35:50,313 It wasn't Crab and it wasn't Lincoln. Neither of them knew what they were getting into. 348 00:35:50,396 --> 00:35:53,900 They were just pawns in a big game. They're here. 349 00:35:53,983 --> 00:35:57,654 - Who's here, Leticia? - Don't try to follow me. I won't testify. 350 00:35:57,737 --> 00:36:01,866 - Just slow down and talk to me. - I'd get as far away from here as you can, girl, 351 00:36:01,950 --> 00:36:05,286 cos there ain't nobody they can't get to. 352 00:36:05,745 --> 00:36:06,955 Leticia! 353 00:36:36,860 --> 00:36:38,945 (phone rings) 354 00:36:42,240 --> 00:36:45,702 - Hello? - We have a small complication. 355 00:36:45,785 --> 00:36:47,912 There's a lawyer poking around. 356 00:36:47,996 --> 00:36:50,623 Veronica Donovan. 357 00:36:50,707 --> 00:36:52,125 Yes. 358 00:36:52,208 --> 00:36:57,589 You can handle a girl who graduated in the middle of her Baylor Law School class. 359 00:36:57,672 --> 00:37:04,262 At least, I'd like to think so, given the stakes of what we're dealing with here. 360 00:37:08,850 --> 00:37:13,187 Anyone that's a threat to what we're doing is expendable. 361 00:37:13,271 --> 00:37:15,523 - Anyone. - Understood. 362 00:37:15,607 --> 00:37:18,109 Do what you need to do to make this go away. 363 00:37:18,192 --> 00:37:20,278 (hangs up) 364 00:37:32,332 --> 00:37:35,293 Are you there, pretty? 365 00:37:38,671 --> 00:37:41,174 I know you're there. 366 00:37:41,257 --> 00:37:44,510 Just want you to know I'm coming for you. 367 00:37:44,594 --> 00:37:47,889 You got nowhere to run. 368 00:37:47,972 --> 00:37:51,434 You're trapped in that little hole of yours, 369 00:37:51,893 --> 00:37:54,812 trapped like a pig I'm gonna slaughter. 370 00:39:25,987 --> 00:39:29,740 - Who's my one o'clock? - (woman) Michael Scofield. 371 00:39:31,742 --> 00:39:34,996 (C-Note) I was wrong about you. Here's your PUGNAc. 372 00:39:35,079 --> 00:39:37,999 - A little bit late. - Better late than never, right? 373 00:39:38,082 --> 00:39:41,002 - Scofield! Infirmary. - We'll see about that. 374 00:39:41,085 --> 00:39:43,170 Mm-hm. 375 00:39:44,714 --> 00:39:49,385 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 376 00:39:59,812 --> 00:40:04,025 - (Michael) How long does this take? - They've come a long way with glucose kits. 377 00:40:04,108 --> 00:40:06,319 This'll take us about ten seconds. 378 00:40:06,402 --> 00:40:10,323 Slide the strip into the meter and we're ready to go. 379 00:40:11,782 --> 00:40:16,829 I'm sure you know this, but average glucose for the non-diabetic is about 100mg/dl, 380 00:40:16,913 --> 00:40:22,543 so we see a number like that here and we know you've been misdiagnosed. 381 00:40:28,549 --> 00:40:31,260 You seem nervous. 382 00:40:31,344 --> 00:40:34,096 - I do? - You're sweating. 383 00:40:34,180 --> 00:40:38,017 Must be the needles. Never really got used to 'em. 384 00:40:38,559 --> 00:40:42,855 Somehow with diabetes and that tattoo I find that hard to believe. 385 00:40:42,938 --> 00:40:44,982 Ah. 386 00:40:46,609 --> 00:40:49,111 Bad news, I'm afraid. 387 00:40:51,322 --> 00:40:54,659 180mg/dl. You're definitely diabetic. 388 00:41:01,624 --> 00:41:04,085 Do you need anything else from me? 389 00:41:04,168 --> 00:41:07,546 - Arm to stick a needle in. - OK. 390 00:41:07,630 --> 00:41:10,508 I'll see you Wednesday. 391 00:41:10,591 --> 00:41:12,968 - (woman) Cute. - Prisoner. 392 00:41:15,096 --> 00:41:18,391 - There's something strange about him. - What do you mean? 393 00:41:18,474 --> 00:41:24,480 I gave him the results of his blood test and there was this look on his face. It was, um... 394 00:41:24,563 --> 00:41:27,108 relief. 395 00:41:29,777 --> 00:41:33,072 It's all right. I got it. I'm headed over to A-wing anyhow. 396 00:41:33,155 --> 00:41:35,908 (whistles cheerfully) 397 00:41:35,991 --> 00:41:41,831 - You're positively beaming, boss. - Got up on the right side of the bed, I guess. 398 00:41:41,914 --> 00:41:44,291 Hold up. Sugar. 399 00:41:44,375 --> 00:41:46,877 Now, don't you move, fishy. 400 00:41:47,920 --> 00:41:53,676 - (Michael) What are you doing? - (man) You're coming with us, fish. 401 00:41:54,552 --> 00:41:56,637 (� Abruzzi hums) 402 00:42:05,020 --> 00:42:09,233 This little polka you and I have been doing for a while, 403 00:42:09,316 --> 00:42:12,194 as of this moment, 404 00:42:13,112 --> 00:42:15,447 it's over. 405 00:42:20,286 --> 00:42:22,246 Fibonacci. 406 00:42:22,329 --> 00:42:26,959 I wanna know how you got to him and where he is, right now. 407 00:42:27,042 --> 00:42:29,461 Not gonna happen, John. 408 00:42:46,729 --> 00:42:49,398 Now, I'm gonna count to three. 409 00:42:50,649 --> 00:42:54,528 - One... - I give you that information, I'm a dead man. 410 00:42:54,612 --> 00:42:57,198 You know it and I know it. 411 00:42:57,281 --> 00:42:59,867 ...two... 412 00:42:59,950 --> 00:43:02,995 I'll tell you the moment we're outside those walls. 413 00:43:03,078 --> 00:43:05,456 You tell me now. 414 00:43:06,665 --> 00:43:12,004 - Not gonna happen, John. - Hey! I'm gonna give you one last chance. 415 00:43:22,514 --> 00:43:24,350 Three. 416 00:43:55,839 --> 00:43:59,218 Visiontext Subtitles: Margaret Burke 417 00:44:03,972 --> 00:44:06,058 ENGLISH SDH 36431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.