Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:23,250 --> 00:01:30,200
[Only Side by Side with You]
3
00:01:30,200 --> 00:01:33,150
[Episode 39]
4
00:01:33,150 --> 00:01:36,658
Once my dad makes a move,
he doesn't give you a path of retreat.
5
00:01:39,248 --> 00:01:42,829
Why do I feel like your
dad is a really just person?
6
00:01:43,709 --> 00:01:47,856
The first time we meet,
he takes the dogs for us.
7
00:01:48,862 --> 00:01:51,757
I don't think we'll have any
trouble communicating in the future.
8
00:01:51,757 --> 00:01:54,314
Don't be nervous.
9
00:01:54,314 --> 00:01:56,680
I'm on your side.
10
00:01:57,251 --> 00:02:00,822
And you know what?
He's volunteered to be my secret agent.
11
00:02:00,822 --> 00:02:03,402
He's going to help me obtain his
slow son at the quickest speed possible.
12
00:02:03,402 --> 00:02:06,295
You do know that your three dogs
have wrecked havoc in the Nan house?
13
00:02:06,295 --> 00:02:08,044
Wrecked havoc...
14
00:02:08,991 --> 00:02:13,384
Yet he still hasn't returned them,
you know what that means?
15
00:02:13,384 --> 00:02:14,992
Him being kind?
16
00:02:15,605 --> 00:02:17,913
If you love me, you love my dogs.
17
00:02:17,913 --> 00:02:24,032
My daughter's house is too small.
Having the dogs here would be crowded.
18
00:02:25,491 --> 00:02:27,342
Sleepovers are also inconvenient.
19
00:02:27,342 --> 00:02:30,710
Protesting requires using fists to speak.
20
00:02:30,710 --> 00:02:33,879
Intimidating relies on intelligence.
21
00:02:33,879 --> 00:02:37,094
Besides, your aunt was present.
22
00:02:37,094 --> 00:02:39,883
No matter what you ask,
they would just lie.
23
00:02:41,125 --> 00:02:43,252
Genius, really.
24
00:02:43,252 --> 00:02:47,163
- So these three are hostages!
- Animal hostages.
25
00:02:48,280 --> 00:02:52,402
Your dogs have gone into his home.
Do you think your time is that far off?
26
00:02:52,402 --> 00:02:54,381
Of course.
27
00:02:54,381 --> 00:02:57,110
Our first meeting was an accident.
28
00:02:57,718 --> 00:03:00,280
But you know, that has its advantages.
29
00:03:00,280 --> 00:03:03,564
We can all take some time and space.
30
00:03:03,564 --> 00:03:06,802
That way when we meet again,
we'll be mentally prepared.
31
00:03:06,802 --> 00:03:08,623
You know what this is called?
32
00:03:08,623 --> 00:03:09,978
What?
33
00:03:09,978 --> 00:03:11,735
Knowledge can change your life.
34
00:03:11,735 --> 00:03:14,512
Details can change your fate
with your father-in-law.
35
00:03:16,715 --> 00:03:19,182
You think you passed?
36
00:03:19,182 --> 00:03:22,240
Not just that.
I think I flew through the test.
37
00:03:22,240 --> 00:03:25,614
This is the
battle strategy to get my idiot son.
38
00:03:25,614 --> 00:03:27,377
Look at this steak.
39
00:03:27,377 --> 00:03:31,241
It's medium well.
Kind of like your relationship right now.
40
00:03:31,241 --> 00:03:37,980
You're very close, but still
steps away from being well done.
41
00:03:39,145 --> 00:03:44,305
- You're saying the time isn't right.
- A medium well steak tastes best.
42
00:03:44,305 --> 00:03:47,641
Now is the best time to swallow it whole.
43
00:03:47,641 --> 00:03:49,683
And you mustn't miss this chance.
44
00:03:49,683 --> 00:03:56,078
If you want to go from friends to
lovers when the steak is well done...
45
00:03:56,078 --> 00:03:57,831
It would be too late.
46
00:04:13,211 --> 00:04:18,552
The body of this drone
feels so great to the touch.
47
00:04:18,552 --> 00:04:22,678
Well, President Wen, that body
you speak of was designed by yours truly.
48
00:04:23,648 --> 00:04:25,615
And these four... they look so thin.
49
00:04:25,615 --> 00:04:30,975
They look thin, but don't underestimate
their strength and durability!
50
00:04:30,975 --> 00:04:33,600
The carbon fibers
I chose are perfect, right?
51
00:04:33,600 --> 00:04:34,699
Move it!
52
00:04:34,699 --> 00:04:38,499
President Wen, the camera
I designed is pretty awesome. Look!
53
00:04:38,499 --> 00:04:40,833
Look how mesmerizing
and sharp its gaze is!
54
00:04:40,833 --> 00:04:45,086
In flight, its perspective
is as wide as a hawk's!
55
00:04:45,976 --> 00:04:49,822
Hey, if Jäger was a person...
56
00:04:49,822 --> 00:04:52,588
it would be the perfect male idol, right?
57
00:04:52,588 --> 00:04:54,271
Are you mental?
58
00:04:54,271 --> 00:04:56,869
Boss, you agree, right?
59
00:04:56,869 --> 00:05:01,117
Of course she does. I can
even guess who that perfect male is.
60
00:05:02,029 --> 00:05:05,194
The source of all the inspiration.
61
00:05:07,127 --> 00:05:12,637
Why call this drone Jäger?
Why not just call it Flawless Male Idol?
62
00:05:12,637 --> 00:05:14,862
- Exactly.
- Hello, delivery.
63
00:05:14,862 --> 00:05:16,610
Who is Wendy?
64
00:05:16,610 --> 00:05:18,028
- I ordered it!
- I'll go get it!
65
00:05:18,028 --> 00:05:22,612
This is such a happy moment,
so I ordered us delivery to celebrate.
66
00:05:22,612 --> 00:05:25,843
- Here.
- Seafood and champagne?
67
00:05:25,843 --> 00:05:29,800
President Wen, what a
luxurious opening ceremony this is.
68
00:05:29,800 --> 00:05:32,196
- Qin, help me out.
- Put them over there.
69
00:05:37,297 --> 00:05:38,906
There's so many different types.
70
00:05:43,937 --> 00:05:45,946
- This looks great.
- Is it?
71
00:05:47,350 --> 00:05:48,656
Try this.
72
00:05:50,887 --> 00:05:53,689
That one looks good too!
73
00:05:53,689 --> 00:05:55,564
[To Shi Yue: Jäger]
74
00:05:55,564 --> 00:05:57,879
And there's champagne!
75
00:05:57,879 --> 00:06:00,271
- Let's eat.
- Let's eat!
76
00:06:00,271 --> 00:06:04,452
[To Shi Yue: Is it perfect or what?]
Time to chow down!
77
00:06:04,452 --> 00:06:06,586
Xiao An, I'll peel one for you.
78
00:06:28,629 --> 00:06:30,146
Do you have anything planned today?
79
00:06:32,458 --> 00:06:34,612
Let's go to your house to see the dogs.
80
00:06:36,495 --> 00:06:38,129
Go back again?
81
00:06:38,129 --> 00:06:41,788
Two days ago you went to send fruit.
Yesterday you went to fix a light...
82
00:06:41,788 --> 00:06:44,312
but you went with my dad
to Mr. Liu's to play cards again.
83
00:06:45,579 --> 00:06:47,343
You don't understand.
84
00:06:47,343 --> 00:06:52,680
You don't understand how important
battle, victory, and glory are to a man.
85
00:06:54,149 --> 00:06:59,213
All I know is these uncles that watched
me growing up now keep avoiding me.
86
00:06:59,213 --> 00:07:04,401
They've never seen a guy so freaking
attached to his future father-in-law.
87
00:07:05,850 --> 00:07:07,571
Don't tell me...
88
00:07:07,571 --> 00:07:10,946
you're jealous of how great my
relationship is with your father.
89
00:07:10,946 --> 00:07:12,565
Nope.
90
00:07:12,565 --> 00:07:14,230
- You sure?
- Nope!
91
00:07:14,230 --> 00:07:18,050
Your eyes are betraying you.
All right, I won't go anywhere.
92
00:07:18,050 --> 00:07:22,675
I'll just cling on to you. All day long.
93
00:07:22,675 --> 00:07:25,064
Today, tomorrow, the day after.
I'll be stuck to you.
94
00:07:25,064 --> 00:07:27,541
Let's not even leave
the bathroom and just sleep here.
95
00:07:27,541 --> 00:07:29,519
Can't you behave?
96
00:07:32,889 --> 00:07:36,086
Let's go back today though,
because my sister will be there.
97
00:07:36,086 --> 00:07:37,706
You haven't met yet.
98
00:07:38,723 --> 00:07:42,184
Tell me honestly,
how many people are in your family?
99
00:07:44,199 --> 00:07:47,829
There's also Zheng Hao.
But you got his favor a long time ago.
100
00:07:47,829 --> 00:07:52,399
My sister is the gentlest,
kindest one in our family.
101
00:07:52,399 --> 00:07:54,189
I'm sure she'll like you.
102
00:07:54,189 --> 00:07:58,384
True. I already managed
to handle the most difficult one.
103
00:08:17,593 --> 00:08:19,404
Sis!
104
00:08:19,404 --> 00:08:20,992
Sis!
105
00:08:26,035 --> 00:08:27,545
What's up with you?
106
00:08:28,516 --> 00:08:31,704
- This is my sister. This is...
- Shi Yue, right?
107
00:08:31,704 --> 00:08:35,115
Hi. Xiao Qiao mentions you a lot.
108
00:08:35,115 --> 00:08:37,308
You look really young.
109
00:08:38,211 --> 00:08:40,875
Right, so I brought some
dog-walking supplies for Mr. Nan.
110
00:08:40,875 --> 00:08:43,990
Also, I heard you often stay up late,
so I brought you some skincare products.
111
00:08:43,990 --> 00:08:46,807
Beauty masks are wonderful
for the skin. I'll leave them here.
112
00:08:46,807 --> 00:08:48,927
You didn't have to bring all that.
113
00:08:51,462 --> 00:08:53,828
My dad is waiting
for you in Nan Si's room.
114
00:08:55,278 --> 00:08:56,822
I'll go with you.
115
00:08:56,822 --> 00:08:58,149
Dad said for him to go alone.
116
00:08:58,149 --> 00:09:00,471
How does he know where Nan Si's room is?
117
00:09:01,501 --> 00:09:03,327
My sister isn't usually like that.
118
00:09:12,860 --> 00:09:14,860
- Dad.
- Sir.
119
00:09:16,416 --> 00:09:20,493
You guys are here just in time.
I'm stuck in this game.
120
00:09:20,493 --> 00:09:22,924
Shi Yue, come and take a look.
121
00:09:26,654 --> 00:09:29,583
Xiao Qiao, go cut us some fruit.
122
00:09:29,583 --> 00:09:31,033
Sure.
123
00:09:40,230 --> 00:09:44,027
Your cannon can clearly take my knight.
124
00:09:44,027 --> 00:09:46,868
Why would you move a pawn instead?
125
00:09:46,868 --> 00:09:48,945
Sir, you like luring the enemy
deep inside your territory.
126
00:09:48,945 --> 00:09:51,404
I like remaining hidden.
127
00:09:56,121 --> 00:09:58,528
What a concealment.
128
00:09:59,715 --> 00:10:02,558
In the military,
it's a very powerful strategy.
129
00:10:02,558 --> 00:10:06,320
In love, you can't use this tactic.
130
00:10:06,320 --> 00:10:10,438
Rest assured,
I am extremely honest to Nan Qiao.
131
00:10:10,438 --> 00:10:12,988
What about to me?
132
00:10:12,988 --> 00:10:17,568
- You can hide things from me?
- No, I'm also very honest.
133
00:10:20,253 --> 00:10:24,104
Then tell me about your past.
134
00:10:29,087 --> 00:10:34,491
You must know that these last few years,
I've been the owner of a bar.
135
00:10:34,491 --> 00:10:36,726
I haven't kept the most regular schedule.
136
00:10:36,726 --> 00:10:40,879
I often don't get to sleep.
It's hard work.
137
00:10:40,879 --> 00:10:44,568
There's nothing
unforgettable from the past?
138
00:10:45,740 --> 00:10:47,027
No.
139
00:10:47,027 --> 00:10:49,154
The past isn't worth mentioning.
140
00:11:05,022 --> 00:11:10,187
Is it not worth mentioning,
or are you too ashamed to mention it?
141
00:11:31,481 --> 00:11:33,783
[An Ning's Profile]
142
00:11:38,807 --> 00:11:42,494
[Shi Jun Qing's Expulsion Record]
143
00:11:45,450 --> 00:11:47,710
What's wrong with you?
144
00:11:47,710 --> 00:11:52,498
Betraying me at such a crucial moment...
Why were you so serious just now?
145
00:11:52,498 --> 00:11:56,476
And I told him you were the
gentlest and easiest to get along with.
146
00:12:00,168 --> 00:12:03,893
Shi Yue... are you serious about him?
147
00:12:04,567 --> 00:12:08,268
Of course! You think I'm playing around?
148
00:12:08,268 --> 00:12:11,903
It's not as if you don't know
everything we've gone through.
149
00:12:14,457 --> 00:12:17,009
I have faith in
your judgment and your choice.
150
00:12:17,009 --> 00:12:19,860
If you're set on him,
then I'll support you.
151
00:12:22,087 --> 00:12:24,605
If you've got nothing to do,
keep Dad company and talk to him.
152
00:12:24,605 --> 00:12:26,926
Transfer these thoughts to him.
153
00:12:26,926 --> 00:12:29,808
If he were even half as openminded,
things would be so much easier.
154
00:12:29,808 --> 00:12:33,344
Some things are probably fine with you...
155
00:12:33,344 --> 00:12:36,620
but when it comes to Dad,
they're not that simple.
156
00:12:37,750 --> 00:12:39,285
For example?
157
00:12:40,931 --> 00:12:46,556
Remember that no matter what Dad does
or says later, he's doing it for you.
158
00:12:49,059 --> 00:12:53,091
He looked into Shi Yue's
background through his old comrades.
159
00:12:53,091 --> 00:12:57,113
Including some things
he's done these last few years.
160
00:13:05,274 --> 00:13:07,653
Dad! Dad.
161
00:13:07,653 --> 00:13:10,105
I... I can explain.
162
00:13:19,830 --> 00:13:25,024
The pictures and the information.
It's all there. What is there to explain?
163
00:13:28,336 --> 00:13:31,139
There's another story behind all of this.
164
00:13:31,139 --> 00:13:32,902
Just listen to me explain.
165
00:13:32,902 --> 00:13:36,750
You can explain,
but can I explain to everyone else?
166
00:13:37,740 --> 00:13:44,783
If you had a daughter and she married
someone with a disreputable background...
167
00:13:44,783 --> 00:13:47,994
as a father,
would you be able to handle that?
168
00:13:52,595 --> 00:13:55,453
I have only one hope for her.
169
00:13:55,453 --> 00:13:58,625
I want her to find a good man
and marry into a good family.
170
00:14:01,078 --> 00:14:03,894
But you...
you're not good enough for her.
171
00:14:08,186 --> 00:14:12,404
I don't care what others think
and I don't want to explain to anyone.
172
00:14:12,404 --> 00:14:14,729
I know what kind of person he is.
173
00:14:14,729 --> 00:14:16,999
I'm the one who's
going to be living with him.
174
00:14:16,999 --> 00:14:20,236
Can a few pictures and files
represent the entirety of a person?
175
00:14:21,208 --> 00:14:24,105
Have you asked him why he got expelled?
176
00:14:24,105 --> 00:14:27,626
Do you have any idea what
kinds of things he's been through?
177
00:14:27,626 --> 00:14:30,715
You don't ask anything,
and just say he isn't good enough.
178
00:14:30,715 --> 00:14:33,212
You reject an
entire person just like that.
179
00:14:34,027 --> 00:14:35,730
Is that fair?
180
00:14:35,730 --> 00:14:38,442
If he was really innocent
and has nothing to be guilty about...
181
00:14:38,442 --> 00:14:44,349
then why was he so evasive
when I asked about his past?
182
00:14:44,349 --> 00:14:46,650
Did you give him
a chance to finish speaking?
183
00:14:46,650 --> 00:14:50,994
It wasn't that he didn't finish!
He couldn't even begin!
184
00:14:50,994 --> 00:14:53,859
He also thinks
he's not good enough for you!
185
00:14:58,183 --> 00:15:02,942
Do you think he's not good enough for me,
or not good enough for Commander Nan?
186
00:15:29,668 --> 00:15:31,115
Shi Yue, let's go.
187
00:15:35,250 --> 00:15:37,423
I want us to be together in the open.
188
00:15:45,182 --> 00:15:47,149
Does it hurt?
189
00:16:09,687 --> 00:16:12,683
Seven years ago...
190
00:16:13,820 --> 00:16:19,470
Seven years ago,
I was expelled for stealing documents.
191
00:16:21,181 --> 00:16:27,759
At that time, my father had just
been beaten to death by loan sharks.
192
00:16:30,086 --> 00:16:36,624
After he died, he left behind a
ruined reputation along with his debts.
193
00:16:38,600 --> 00:16:41,226
I had nothing on me at the time.
194
00:16:42,403 --> 00:16:45,746
I lived in fear of
the loan sharks every day.
195
00:16:45,746 --> 00:16:49,892
Every time I heard a door knock,
I'd jump out the window instantaneously.
196
00:16:53,604 --> 00:16:56,371
The police helped me get
rid of those people in the end.
197
00:16:57,965 --> 00:16:59,903
Then I followed
a drug ring's boss around.
198
00:17:01,467 --> 00:17:04,473
Eventually,
I helped the police catch him.
199
00:17:04,473 --> 00:17:06,957
That time is like an abyss.
200
00:17:06,957 --> 00:17:11,179
Whenever I look at it,
it stares right back.
201
00:17:14,502 --> 00:17:16,147
You're right.
202
00:17:17,462 --> 00:17:19,549
My past is muddy.
203
00:17:21,673 --> 00:17:24,321
I don't want to recall these memories.
204
00:17:24,321 --> 00:17:29,453
They're too brutal. But I never
believed I was less than anyone else.
205
00:17:30,675 --> 00:17:34,134
Mud is dirty, but even so,
I've never lost my conscience.
206
00:17:35,789 --> 00:17:40,335
I've always been clear what things
can be done and what things shouldn't.
207
00:17:41,759 --> 00:17:46,641
Even though I didn't get the chance
to become a soldier, I won't forget...
208
00:17:46,641 --> 00:17:49,096
and I've never failed to live
up to a soldier's endurance.
209
00:17:49,096 --> 00:17:51,943
You dare bring up a soldier's endurance?
210
00:17:52,740 --> 00:17:55,349
What evidence do you
have of your endurance?
211
00:17:55,349 --> 00:17:56,895
Only Xiao Qiao!
212
00:17:56,895 --> 00:18:00,631
Only she would fall for all your lies!
213
00:18:00,631 --> 00:18:07,527
I've never... said any of this to her.
214
00:18:13,101 --> 00:18:16,339
Every time
I gathered up the courage to...
215
00:18:16,339 --> 00:18:21,578
she'd tell me that she doesn't
care about the past. Only the future.
216
00:18:21,578 --> 00:18:26,856
And for that reason,
I have to give her a future.
217
00:18:26,856 --> 00:18:28,840
A future filled with happiness.
218
00:18:35,180 --> 00:18:37,969
Don't worry.
219
00:18:37,969 --> 00:18:41,771
I won't take her away by force.
I respect you.
220
00:18:41,771 --> 00:18:43,397
I'll wait for you.
221
00:18:44,738 --> 00:18:47,267
I'll wait for you
to place her by my side.
222
00:20:11,548 --> 00:20:13,073
Dad.
223
00:20:13,073 --> 00:20:16,820
I brought your cold medicine.
You haven't taken it this morning yet.
224
00:20:17,721 --> 00:20:20,349
Forget it, I'm not in the mood.
225
00:20:21,357 --> 00:20:23,893
You still have to take your meds.
226
00:20:24,936 --> 00:20:27,873
You just had a cold yesterday.
I'm leaving it here for you.
227
00:20:43,759 --> 00:20:45,796
Don't try to get me to relent.
228
00:20:53,535 --> 00:20:56,425
You're just going to toss
this shirt that Mom made?
229
00:20:56,425 --> 00:20:58,784
It's not going to work
even if you use your mother.
230
00:21:00,547 --> 00:21:04,773
Didn't you and Mom also face
a lot of criticism from your families?
231
00:21:05,607 --> 00:21:09,338
But you still loved
each other your entire lives.
232
00:21:53,202 --> 00:21:55,107
Call him back in.
233
00:21:55,916 --> 00:21:58,740
Have him change into something of mine.
234
00:22:44,961 --> 00:22:46,522
I'm sorry.
235
00:22:48,904 --> 00:22:51,409
I don't know
who gave that stuff to my dad.
236
00:22:53,263 --> 00:22:55,146
It's fine.
237
00:22:55,146 --> 00:22:57,526
He would have had to know eventually.
238
00:22:59,068 --> 00:23:01,324
I'm not breaking up with you anyway.
239
00:24:19,230 --> 00:24:21,138
[You can pay be back a little every day.]
240
00:25:44,250 --> 00:25:45,428
Morning.
241
00:25:48,980 --> 00:25:51,409
- You went grocery shopping?
- Yeah.
242
00:25:52,096 --> 00:25:54,278
I thought you didn't know how to cook.
243
00:25:54,278 --> 00:25:57,294
I don't, but you do.
244
00:25:57,294 --> 00:25:59,056
I do.
245
00:25:59,056 --> 00:26:01,923
So what hidden talents do you have?
246
00:26:01,923 --> 00:26:04,211
- I can eat.
- Eat.
247
00:26:04,211 --> 00:26:07,913
You mean to eat my... cooking?
248
00:26:09,090 --> 00:26:12,394
Okay then. I'm off to cook.
249
00:27:55,544 --> 00:27:57,290
What brings you here?
250
00:27:57,290 --> 00:28:00,527
Your car can't drive today, right?
I came to pick you up from work.
251
00:28:01,215 --> 00:28:02,923
I thought you couldn't drive.
252
00:28:03,999 --> 00:28:05,492
I've already paid for them.
253
00:28:09,260 --> 00:28:10,948
Can you handle this?
254
00:28:10,948 --> 00:28:12,945
Can you?
255
00:28:53,594 --> 00:28:55,540
Why did you suddenly decide to come back?
256
00:28:56,394 --> 00:28:58,527
It's too dangerous here right now.
257
00:29:02,815 --> 00:29:05,449
Because Zhao Yu Qing.
258
00:29:08,349 --> 00:29:10,278
He terrorizes me.
259
00:29:14,920 --> 00:29:17,309
What do you plan on doing?
260
00:29:23,932 --> 00:29:30,003
When this is over... I'll return and
struggle with him until one of us dies.
261
00:29:43,715 --> 00:29:48,636
A lot of things happened here.
262
00:29:50,815 --> 00:29:57,432
But what I remember...
seems to all be related to Shi Yue.
263
00:30:02,200 --> 00:30:05,260
My ex-husband once told me...
264
00:30:06,385 --> 00:30:12,296
The one you save might
one day become your enemy.
265
00:30:13,867 --> 00:30:16,396
That day...
266
00:30:17,054 --> 00:30:20,280
When I rescued him from this place...
267
00:30:21,125 --> 00:30:23,765
I asked him what he would become.
268
00:30:26,107 --> 00:30:28,278
He didn't answer me.
269
00:30:32,136 --> 00:30:36,336
Memories hurt people.
270
00:30:38,573 --> 00:30:40,806
Yes.
271
00:30:41,530 --> 00:30:46,519
Memories hurt.
272
00:30:54,208 --> 00:30:56,715
I shouldn't have come back here...
273
00:30:57,718 --> 00:31:00,194
but my body wouldn't listen.
274
00:31:05,181 --> 00:31:09,010
After this transaction is done with...
275
00:31:09,010 --> 00:31:11,289
we'll go.
276
00:31:11,289 --> 00:31:13,270
And never return.
277
00:31:14,036 --> 00:31:15,959
You won't come back?
278
00:31:17,048 --> 00:31:19,319
Not ever.
279
00:31:21,943 --> 00:31:28,964
I don't want us... to become enemies.
280
00:32:56,988 --> 00:33:05,556
[Jiangzhou]
281
00:33:24,143 --> 00:33:28,750
Boss, everyone is on break,
even workaholics Qin and Xiao An!
282
00:33:28,750 --> 00:33:31,226
Why did you call me out for work today?
283
00:33:33,279 --> 00:33:36,787
Because...
you're the backbone of Future Up.
284
00:33:36,787 --> 00:33:39,673
You have to be here for
something as important as test flying.
285
00:33:39,673 --> 00:33:41,232
True.
286
00:33:42,771 --> 00:33:45,882
When you find your other half,
I'll give you a break too.
287
00:33:45,882 --> 00:33:51,351
Hold on. Boss, you're saying that Qin
and Xiao An found their other halves?
288
00:33:51,351 --> 00:33:53,924
- You don't know?
- That's not possible.
289
00:33:53,924 --> 00:33:58,098
Qin always says that his current job
is an obstacle in his love life.
290
00:33:58,098 --> 00:34:03,310
And Xiao An says working overtime all
the time keeps her from meeting men.
291
00:34:03,310 --> 00:34:06,099
Is that what you guys say
about me when I'm not in the office?
292
00:34:06,099 --> 00:34:08,965
They really do make a great pair.
293
00:34:08,965 --> 00:34:12,010
Not possible, I'm telling you.
They hate each other.
294
00:34:12,010 --> 00:34:14,882
Hating each other
is how the relationship starts.
295
00:34:22,994 --> 00:34:27,099
I've actually always wanted to ask...
296
00:34:27,099 --> 00:34:29,907
Why did you change your name?
297
00:34:29,907 --> 00:34:34,143
Because Shi Yue isn't perfect.
Shi Jun Qing was.
298
00:34:38,043 --> 00:34:39,893
I like Shi Yue.
299
00:34:41,559 --> 00:34:42,916
What?
300
00:34:43,630 --> 00:34:46,916
I don't think
you've ever said you liked me.
301
00:34:46,916 --> 00:34:48,880
Let me hear it again.
302
00:34:48,880 --> 00:34:51,367
I like the name Shi Yue.
303
00:34:53,380 --> 00:34:55,637
Do you want to be Shi Jun Qing again?
304
00:35:04,306 --> 00:35:06,101
- Connect the tablet.
- Okay.
305
00:35:18,550 --> 00:35:20,025
Here you go.
306
00:35:34,798 --> 00:35:37,494
Boss, it's ready.
307
00:35:37,494 --> 00:35:39,471
All right, let's begin.
308
00:36:06,086 --> 00:36:08,313
It's about to surpass Phoenix.
309
00:36:08,313 --> 00:36:11,925
But Boss, we can't see anything.
We can't operate it visually.
310
00:36:11,925 --> 00:36:13,722
Use your instincts.
311
00:36:13,722 --> 00:36:17,621
But Jäger's max
flight time is 15-20 minutes.
312
00:36:17,621 --> 00:36:21,413
In this high temperature and altitude,
the battery is going to act differently.
313
00:36:21,413 --> 00:36:24,619
Besides, the drone returns
at half the speed it takes off.
314
00:36:24,619 --> 00:36:26,608
It could be risky to keep flying it.
315
00:36:27,619 --> 00:36:29,014
Keep going.
316
00:36:32,050 --> 00:36:33,619
Shi Yue, you have to persuade her.
317
00:36:33,619 --> 00:36:37,172
If the battery fails and the drone falls,
our work will have all gone to waste.
318
00:36:49,012 --> 00:36:50,501
Let's bring it back.
319
00:36:54,612 --> 00:36:59,347
Hold on! Keep holding on!
Otherwise Qin is going to laugh at me.
320
00:37:01,969 --> 00:37:04,264
How about we place bets?
321
00:37:04,264 --> 00:37:09,429
I'll bet that the drone will land
within a meter of where it took off.
322
00:37:10,045 --> 00:37:12,452
We don't even know
if it can return at this point.
323
00:37:12,452 --> 00:37:14,728
Where does your confidence come from?
324
00:37:14,728 --> 00:37:18,139
I have faith in
the program you've written.
325
00:37:18,139 --> 00:37:20,438
Okay. What are we betting?
326
00:37:20,438 --> 00:37:22,561
The answer to
the question you just asked me.
327
00:37:23,221 --> 00:37:25,697
It's back! It's back, it's back!
328
00:37:29,373 --> 00:37:31,367
It's almost out of battery.
Start manual operations.
329
00:37:31,367 --> 00:37:34,340
Okay. This is iffy.
330
00:37:50,666 --> 00:37:53,518
It landed 98 centimeters
from where it took off.
331
00:37:53,518 --> 00:37:56,117
Our flight control system
managed to control its cruising!
332
00:38:00,369 --> 00:38:03,581
- Hello?
- You won. You don't have to answer me.
333
00:38:06,271 --> 00:38:08,675
I don't want to
become Shi Jun Qing again.
334
00:38:08,675 --> 00:38:12,295
You like Shi Yue, so I'm Shi Yue.
335
00:38:36,932 --> 00:38:40,686
Notify Tai. We're switching locations.
336
00:38:40,686 --> 00:38:41,952
Understood.
337
00:38:52,295 --> 00:38:53,588
- Yeah?
- Tai.
338
00:38:53,588 --> 00:38:55,945
- Madam An is switching locations.
- I got it.
339
00:38:58,155 --> 00:39:00,601
Follow Madam An's car.
The location has changed.
340
00:39:29,240 --> 00:39:31,074
Okay.
341
00:39:31,074 --> 00:39:32,954
All right.
342
00:39:32,954 --> 00:39:35,380
Boss, the factory just called.
343
00:39:35,380 --> 00:39:38,467
Our people keep making them work
overtime and they're not in the mood.
344
00:39:40,931 --> 00:39:43,996
Don't look at me like that,
it's not like I have any ideas.
345
00:39:43,996 --> 00:39:47,731
Every time I go there I get yelled at.
I can't deal with him on my own.
346
00:39:56,300 --> 00:39:59,699
Don't look at me.
I don't understand technology.
347
00:39:59,699 --> 00:40:01,690
He'd definitely look down on me.
348
00:40:05,088 --> 00:40:07,637
One of you can negotiate
and the other knows technology.
349
00:40:07,637 --> 00:40:09,376
Just go together.
350
00:40:10,170 --> 00:40:11,561
I appreciate it.
351
00:40:17,215 --> 00:40:20,929
Let's go then, okay?
Why don't you come with us?
352
00:40:20,929 --> 00:40:24,501
Since I'm already here,
I want to get some other data.
353
00:40:25,155 --> 00:40:27,378
Then I'll go deal with the factory.
354
00:40:27,378 --> 00:40:29,293
I'll leave this to you, Boss.
355
00:42:28,855 --> 00:42:33,855
Subtitles by DramaFever
26730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.