All language subtitles for Only.Side.By.Side.With.You.2018.EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:23,090 --> 00:01:30,040 [Only Side by Side with You] 3 00:01:30,040 --> 00:01:33,040 [Episode 23] 4 00:01:33,040 --> 00:01:37,917 But she wants your love. That's a competition between her and Nan Qiao. 5 00:01:37,917 --> 00:01:40,313 A competition between two women. 6 00:01:41,018 --> 00:01:44,959 Shi Yue must be the first guy to give you insomnia. 7 00:01:44,959 --> 00:01:48,789 He must also be the first guy you voluntarily interact with. 8 00:01:48,789 --> 00:01:52,543 He's also the first guy to make you feel desire. 9 00:01:52,543 --> 00:01:55,076 He's just trying to make you think of him. 10 00:01:55,076 --> 00:01:58,251 Once you're on the hook, he tightens the reigns. 11 00:01:58,909 --> 00:02:00,909 I can't believe he would pull this kind of scheme. 12 00:02:00,909 --> 00:02:05,912 I think of you as my soul friend. Do you know what that is? 13 00:02:08,705 --> 00:02:11,763 We're very close and know a lot about each other. 14 00:02:11,763 --> 00:02:14,250 But our hearts are very far apart. 15 00:02:15,996 --> 00:02:22,935 It's a person I can tell things to that I can't say to the one I like. 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,187 That's what a soul friend is. 17 00:02:26,117 --> 00:02:30,992 Things you can't say to the one you like but you can say to me... 18 00:02:32,079 --> 00:02:34,454 That's not too bad. 19 00:02:34,454 --> 00:02:37,570 But I can't take his place in your heart. 20 00:02:39,281 --> 00:02:41,699 Hello? Mr. Shi? 21 00:02:41,699 --> 00:02:46,062 I'm Xiao An, the boss's most unassuming assistant. 22 00:02:46,062 --> 00:02:49,218 I wanted to tell you that I'm interested in you! 23 00:02:49,218 --> 00:02:52,104 You'd be bold enough to go after Boss's man? 24 00:02:52,104 --> 00:02:55,245 The rock climbing gym? I'll be right over. 25 00:03:00,336 --> 00:03:03,825 I've thought about it, and today I want to teach you... 26 00:03:04,639 --> 00:03:09,411 how to promptly bring a relationship to stage three. 27 00:03:10,194 --> 00:03:12,400 Who taught you? 28 00:03:12,400 --> 00:03:14,223 You did. 29 00:03:16,282 --> 00:03:22,354 What I taught you was that patience is a virtue and to take things slowly. 30 00:03:23,040 --> 00:03:26,403 You still owe me date. I want... 31 00:03:26,403 --> 00:03:30,219 VIVE is Future Up's business partner. 32 00:03:30,219 --> 00:03:32,810 If we stick our hands in right now... 33 00:03:32,810 --> 00:03:34,233 You're forcing me to jump ship. 34 00:03:34,233 --> 00:03:39,858 And here I thought you'd enjoy how I torment Future Up. 35 00:03:39,858 --> 00:03:45,100 Is forthright torment not better than underhanded torment? 36 00:03:45,100 --> 00:03:47,526 Are you calling me underhanded? 37 00:03:48,832 --> 00:03:51,671 You're good. 38 00:03:51,671 --> 00:03:54,223 Call off the men watching Shi Yue. 39 00:03:55,570 --> 00:03:57,421 Ning... 40 00:03:57,421 --> 00:04:00,199 You can stay out of this now. 41 00:04:00,199 --> 00:04:03,510 On the surface it appears as if I've given Wings to Shi Yue. 42 00:04:03,510 --> 00:04:07,661 However, I still haven't cut the leash in my hands. 43 00:04:08,263 --> 00:04:09,793 Here, Xiao An. 44 00:04:09,793 --> 00:04:14,675 Drink up, gather your energy, and go chasing after your love! 45 00:04:14,675 --> 00:04:16,910 That makes sense. 46 00:04:18,358 --> 00:04:20,889 I'm going to go find President Chang right now! 47 00:04:22,588 --> 00:04:25,411 What is this? 48 00:04:25,411 --> 00:04:28,213 Her crush changes just like that? 49 00:04:28,213 --> 00:04:31,901 Her crush has never changed. 50 00:04:31,901 --> 00:04:35,076 But you... what's going on with you? 51 00:04:35,076 --> 00:04:37,987 Why did you go to Future Up again? Is it really that great there? 52 00:04:38,910 --> 00:04:40,939 Better than my house. 53 00:04:40,939 --> 00:04:43,536 It's icy cold every single day. 54 00:04:45,177 --> 00:04:48,081 Dad, why did you call me back so urgently? 55 00:04:57,052 --> 00:04:59,168 Xiao Zheng has come back. 56 00:04:59,168 --> 00:05:01,045 How can you not be here? 57 00:05:01,791 --> 00:05:03,598 I didn't realize he'd returned. 58 00:05:04,553 --> 00:05:07,632 Xiao Zheng has poured all his heart into scientific research. 59 00:05:07,632 --> 00:05:09,937 He's doing this for everybody! 60 00:05:09,937 --> 00:05:14,225 As his wife, you should be putting more effort into your family. 61 00:05:15,646 --> 00:05:19,031 If he hadn't needed to ask Professor Zhao Qin about work... 62 00:05:19,031 --> 00:05:21,158 and I hadn't kept him here... 63 00:05:21,158 --> 00:05:23,315 you probably wouldn't even have been able to see him. 64 00:05:23,315 --> 00:05:27,415 I just came back to grab a clean change of clothes. 65 00:05:27,415 --> 00:05:29,036 Hold on. 66 00:05:29,036 --> 00:05:32,295 You must try this great tea of mine. 67 00:05:32,295 --> 00:05:34,766 Your Commander Du gave it to me. 68 00:05:34,766 --> 00:05:36,151 Thank you, sir. 69 00:05:41,954 --> 00:05:43,596 I chatted with your dad for a long time. 70 00:05:43,596 --> 00:05:45,901 I still have five minutes, the car is waiting outside. 71 00:05:56,379 --> 00:06:00,081 Your nephew's first birthday is the 20th of this month. 72 00:06:01,427 --> 00:06:07,240 The 28th is the 15-year reunion of your doctorate's class. 73 00:06:09,523 --> 00:06:13,428 The first of next month is Hao Hao's birthday. 74 00:06:17,651 --> 00:06:21,562 You can arrange things. Greet everyone in my place. 75 00:06:22,004 --> 00:06:23,829 I know. 76 00:06:23,829 --> 00:06:27,004 I've already prepared Hao Hao's gift for you. 77 00:06:31,911 --> 00:06:36,822 Also, will you send Hao Hao to my mother's this weekend? 78 00:06:36,822 --> 00:06:40,916 She keeps calling me saying she wants to see her grandson. 79 00:06:42,812 --> 00:06:45,987 What about you? Do you m... 80 00:06:45,987 --> 00:06:47,872 Do you miss your son? 81 00:06:53,382 --> 00:06:55,891 Nan Qin. 82 00:06:55,891 --> 00:06:58,350 This is how things have always worked between us. 83 00:06:58,350 --> 00:07:01,341 I have national affairs, you have household affairs. 84 00:07:02,750 --> 00:07:07,129 I've always considered you my best partner. 85 00:07:14,305 --> 00:07:16,057 Have some tea before you go. 86 00:07:16,057 --> 00:07:19,422 It's okay. I still have a lot of work, so I need to go. 87 00:07:25,791 --> 00:07:29,023 I'll try my best to come back for Hao Hao's birthday. 88 00:07:29,023 --> 00:07:30,600 I'll be going then. 89 00:07:30,600 --> 00:07:32,858 All right, I'll leave you to work. 90 00:07:36,439 --> 00:07:41,564 Dad, I'm off too. When Hao Hao comes, get him to practice his calligraphy. 91 00:07:58,021 --> 00:08:00,872 Nan Qin. 92 00:08:00,872 --> 00:08:03,333 Don't think too much about certain things. 93 00:08:04,156 --> 00:08:07,478 I told you this the day you married him. 94 00:08:07,478 --> 00:08:11,750 The most important thing about being a wife is responsibility. 95 00:08:18,161 --> 00:08:20,954 I know, Dad. 96 00:08:21,797 --> 00:08:23,807 Bye. 97 00:08:50,883 --> 00:08:52,500 Yeah? 98 00:08:53,191 --> 00:08:54,575 My mom. 99 00:08:55,514 --> 00:08:57,094 Hao Hao. 100 00:08:57,094 --> 00:09:01,615 Your dad got you a birthday present, it's at your grandpa's. Come on over. 101 00:09:04,120 --> 00:09:05,749 Sis. 102 00:09:06,769 --> 00:09:10,082 - Let's meet up. - Where? 103 00:09:10,921 --> 00:09:12,654 Okay, I'll head over. 104 00:09:55,118 --> 00:09:57,701 Did my brother-in-law go home? 105 00:10:00,078 --> 00:10:02,000 Go home? 106 00:10:02,660 --> 00:10:05,158 That's hardly his home. 107 00:10:06,187 --> 00:10:11,198 At most... it's a hotel. 108 00:10:17,839 --> 00:10:20,692 What's going on between you? 109 00:10:24,791 --> 00:10:30,249 Since we got married, we've never fought. 110 00:10:30,818 --> 00:10:32,736 Things have always been smooth. 111 00:10:33,789 --> 00:10:38,509 It's so smooth that I wonder... am I the one that's in the wrong? 112 00:10:41,437 --> 00:10:43,650 Have you guys talked about it before? 113 00:10:44,957 --> 00:10:49,513 He has only one response every time I talk with him. 114 00:10:49,513 --> 00:10:53,037 He says that I'm his most trusted companion. 115 00:10:53,037 --> 00:10:57,744 Life companion, marriage companion, work companion... 116 00:10:57,744 --> 00:11:01,488 I'm adequate enough for everything outside of feelings. 117 00:11:07,394 --> 00:11:10,126 Isn't that basically partnering up for life? 118 00:11:15,397 --> 00:11:18,936 Why can't men just say what they want to say? 119 00:11:20,269 --> 00:11:22,722 If you love her, then love her. If you don't, then don't. 120 00:11:26,446 --> 00:11:30,427 Some things are not so easy to say. 121 00:11:32,767 --> 00:11:35,298 If he can't, then you say it. 122 00:11:36,049 --> 00:11:38,957 Why can't you make the decision? 123 00:11:38,957 --> 00:11:43,174 Why do you have to sacrifice all your youth for a marriage that isn't working? 124 00:11:43,174 --> 00:11:45,173 Why can't you say no? 125 00:11:51,595 --> 00:11:53,506 I've grown accustomed to it. 126 00:11:56,280 --> 00:11:58,523 I have too many obligations. 127 00:12:01,172 --> 00:12:04,676 Besides, I have Hao Hao. 128 00:12:07,836 --> 00:12:09,530 Nan Qiao. 129 00:12:11,109 --> 00:12:13,664 Sometimes I really envy you. 130 00:12:13,664 --> 00:12:18,735 You were so amazing when you broke it off with Zhou Ran. 131 00:12:22,448 --> 00:12:25,116 That's because I don't know how to handle relationship issues. 132 00:12:25,116 --> 00:12:26,738 I... 133 00:12:26,738 --> 00:12:29,544 I can only just do what I feel like doing. 134 00:12:31,846 --> 00:12:39,480 Doing what you feel like doing... is the most difficult thing to do. 135 00:12:39,480 --> 00:12:43,544 It's the simplest thing in the world. 136 00:12:44,136 --> 00:12:45,783 You should try. 137 00:12:50,751 --> 00:12:53,509 I want you to be the brave one. 138 00:12:53,509 --> 00:12:55,865 I want your marriage to have nothing to do with family 139 00:12:55,865 --> 00:13:01,490 or connections, or money. Only love. 140 00:13:02,264 --> 00:13:07,566 I want it to be something you're incredibly proud of. 141 00:13:41,596 --> 00:13:46,216 What are you doing so late at night? What kind of performance is this? 142 00:13:47,284 --> 00:13:49,153 I can't sleep. 143 00:13:49,153 --> 00:13:50,907 I'm trying to cook myself to sleep. 144 00:13:53,759 --> 00:13:57,129 If cooking could put people to sleep 145 00:13:57,129 --> 00:13:59,583 then midnight food stores wouldn't be a thing. 146 00:14:07,259 --> 00:14:09,303 Are you making me breakfast? 147 00:14:14,707 --> 00:14:18,769 Okay then. In return, I'll listen to your problems. 148 00:14:18,769 --> 00:14:21,419 What, you're afraid that after the tornado comes 149 00:14:21,419 --> 00:14:23,188 you won't be able to sleep? 150 00:14:24,068 --> 00:14:27,863 Nice... using tornado as a metaphor is impressive. 151 00:14:30,412 --> 00:14:33,774 Let me tell you, I think I'm really strange too. 152 00:14:34,394 --> 00:14:37,337 I want the tornado to hurry up and come. 153 00:14:37,337 --> 00:14:41,586 I want the storm to pass so I can see what the result will be. 154 00:14:42,658 --> 00:14:47,044 If that's your attitude, that means you expect a happy ending. 155 00:14:47,633 --> 00:14:49,217 Let me guess. 156 00:14:49,217 --> 00:14:52,025 You hope the queen takes what she wants and leaves 157 00:14:52,025 --> 00:14:53,994 to go off to grow old alone in front of her mirror... 158 00:14:53,994 --> 00:14:58,755 and that the prince and princess live happily ever after. 159 00:14:59,778 --> 00:15:05,746 I just want that when I look at Nan Qiao my eyes are as clear as hers. 160 00:15:05,746 --> 00:15:11,341 I want my heart to be like hers. Free of secrets I can't tell anyone. 161 00:15:12,221 --> 00:15:15,842 I just don't get it. What are you afraid of? 162 00:15:15,842 --> 00:15:20,971 Nan Qiao has done everything already. 163 00:15:20,971 --> 00:15:25,985 You... You're a man, but you're acting like a lamb. 164 00:15:27,269 --> 00:15:29,662 I'm afraid of her being too courageous. 165 00:15:32,366 --> 00:15:34,494 Your breakfast. 166 00:15:34,494 --> 00:15:35,966 Where are you going? 167 00:15:35,966 --> 00:15:37,664 To bed. 168 00:15:43,936 --> 00:15:46,697 This is the earliest I've ever had breakfast. 169 00:15:57,903 --> 00:15:59,753 Happy, you have a package. 170 00:15:59,753 --> 00:16:01,513 - Thanks. - What is it? 171 00:16:01,513 --> 00:16:02,890 - Morning Boss. - Morning. 172 00:16:02,890 --> 00:16:04,572 - Morning Boss! - Morning. 173 00:16:04,572 --> 00:16:07,389 You have a parcel. 174 00:16:07,389 --> 00:16:08,787 Thanks. 175 00:16:12,464 --> 00:16:13,705 You're here. 176 00:16:16,240 --> 00:16:19,062 - Yours. - Mine? 177 00:16:21,302 --> 00:16:24,092 An invitation... 178 00:16:25,686 --> 00:16:29,062 The variety show's wrap party... 179 00:16:33,951 --> 00:16:36,506 I heard they invited a bunch of media outlets. 180 00:16:38,431 --> 00:16:40,910 I think this is a good opportunity. 181 00:16:40,910 --> 00:16:44,288 I have to go and prepare so I can help us promote ourselves. 182 00:16:46,283 --> 00:16:47,777 Wendy! 183 00:16:57,474 --> 00:16:59,205 I want to go. 184 00:17:01,077 --> 00:17:05,115 But they've clearly addressed it to me. 185 00:17:05,923 --> 00:17:09,664 Usually I can't even force you to attend these things. What's the occasion? 186 00:17:09,664 --> 00:17:12,231 I feel like you've been working too hard. 187 00:17:14,590 --> 00:17:18,039 Just so you know, Zhou Ran will also be there. 188 00:17:18,039 --> 00:17:19,950 That's his business. 189 00:17:22,989 --> 00:17:27,479 You should just tell me directly that it's because you want to see Shi Yue. 190 00:17:29,454 --> 00:17:32,548 Don't point out the obvious. Do you get that? 191 00:17:35,474 --> 00:17:38,826 You're becoming a pro at this chase game of yours. 192 00:17:38,826 --> 00:17:40,737 Who's chasing him? 193 00:17:40,737 --> 00:17:44,683 I have no idea what this perpetual probing means. 194 00:17:44,683 --> 00:17:46,727 It's such a waste of time. 195 00:17:46,727 --> 00:17:48,531 What do you want then? 196 00:17:48,531 --> 00:17:52,057 We should just get together if we like each other or don't if we don't. 197 00:17:58,855 --> 00:18:01,782 Well then, you'd better go prepare yourself. 198 00:19:18,869 --> 00:19:20,823 Are you going to the variety show's party? 199 00:19:22,179 --> 00:19:23,903 No. 200 00:19:23,903 --> 00:19:25,555 Nan Qiao is going. 201 00:19:29,867 --> 00:19:32,519 The key to boxing is taking the initiative to strike your opponent. 202 00:19:32,519 --> 00:19:34,009 That's the only way you can win. 203 00:19:34,009 --> 00:19:36,180 If you don't, you're both disrespecting your opponent 204 00:19:36,180 --> 00:19:37,827 and underestimating yourself. 205 00:19:38,676 --> 00:19:43,035 What is it? Did I hit you too lightly just now? 206 00:19:44,076 --> 00:19:47,086 Don't enter the arena if you're brave enough. 207 00:19:47,086 --> 00:19:51,192 But since you have, don't leave halfway through. 208 00:19:51,192 --> 00:19:53,502 It's just a party. 209 00:19:54,464 --> 00:19:58,147 If you want to go so badly, go. I'll give you this opportunity. 210 00:19:58,147 --> 00:20:01,156 You still think this is just a battle between the two of us? 211 00:20:06,773 --> 00:20:09,096 Nan Qiao needs you to protect her right now! 212 00:20:26,178 --> 00:20:31,530 President Zhou, you're not going to invest in such a great venture as this? 213 00:20:31,530 --> 00:20:34,974 I wouldn't have come if I didn't have some kind of opinion. 214 00:20:34,974 --> 00:20:36,439 True. 215 00:20:36,439 --> 00:20:41,256 Although really, anybody could do something like this 216 00:20:41,256 --> 00:20:46,031 but timely opportunities are up to us to grasp. 217 00:20:47,159 --> 00:20:49,176 What are you saying? 218 00:20:49,176 --> 00:20:53,288 President Zhou, you probably aren't aware since you've been out of the country. 219 00:20:53,288 --> 00:20:57,932 This show's main focus today is promoting drone aerial photography. 220 00:20:57,932 --> 00:21:00,952 The company working with them is called... 221 00:21:00,952 --> 00:21:05,230 I know, I heard just now. I know everything. 222 00:21:05,230 --> 00:21:09,559 You shouldn't have backed out of your investment when you did. 223 00:21:11,357 --> 00:21:15,086 It's not that you shouldn't invest in drones... 224 00:21:15,086 --> 00:21:17,497 but what matters is how you invest. 225 00:21:17,497 --> 00:21:21,378 Instead of trailing after Future Up to earn scrapings... 226 00:21:21,378 --> 00:21:26,442 why not partner globally in an open co-op? 227 00:21:26,442 --> 00:21:28,877 That way you receive the highest benefit. 228 00:21:28,877 --> 00:21:32,393 You see? The big picture. It makes a lot of sense. 229 00:21:33,020 --> 00:21:35,746 What happened between you and their CEO? 230 00:21:37,872 --> 00:21:41,516 I heard the gossip! She has money and social status. 231 00:21:41,516 --> 00:21:43,818 But you caused all that trouble... 232 00:21:43,818 --> 00:21:44,973 You're such a gossip. 233 00:21:44,973 --> 00:21:48,276 Choosing ventures is like choosing women. 234 00:21:48,276 --> 00:21:50,782 It doesn't matter how cold they are on the exterior. 235 00:21:50,782 --> 00:21:53,785 But if there's no passion on the inside as well... 236 00:21:53,785 --> 00:21:56,753 how could they satisfy our needs? 237 00:21:56,753 --> 00:21:59,836 You've apparently risen your standards! 238 00:21:59,836 --> 00:22:02,528 You definitely sound experienced. 239 00:22:02,528 --> 00:22:05,163 It's not as if you haven't met Nan Qiao. 240 00:22:05,163 --> 00:22:09,192 No passion whatsoever, a white blouse and jeans all day. 241 00:22:09,192 --> 00:22:13,099 You could say she's innocent... 242 00:22:13,099 --> 00:22:17,836 but honestly, between us men, she's just the completely dispassionate type. 243 00:22:24,593 --> 00:22:26,183 Why are you here? 244 00:22:26,183 --> 00:22:29,432 Fool around more and you'll see... 245 00:22:32,548 --> 00:22:35,200 Please excuse me, I'm late. 246 00:22:38,544 --> 00:22:42,969 What kind of woman is a tasteful woman. 247 00:22:42,969 --> 00:22:45,553 A great woman needs great wine. 248 00:22:45,553 --> 00:22:47,621 Get me a glass of wine for my woman! 249 00:22:52,284 --> 00:22:54,021 Allow me to toast you gentlemen. 250 00:22:54,640 --> 00:22:56,596 - Cheers. - Cheers! 251 00:23:00,663 --> 00:23:02,509 Excuse us. 252 00:23:05,125 --> 00:23:07,854 - What? - What do you see? 253 00:23:08,750 --> 00:23:10,492 Me and you. 254 00:23:12,432 --> 00:23:15,684 Not accurate enough. Close your eyes. 255 00:23:17,779 --> 00:23:21,450 You will see a beautiful woman sitting here. 256 00:23:22,203 --> 00:23:26,150 And a man standing behind her. 257 00:23:53,380 --> 00:23:56,787 President Shi, long time no see. Still as handsome as ever. 258 00:23:56,787 --> 00:23:58,346 - Thanks. - This is... 259 00:23:58,346 --> 00:24:02,307 A girlfriend? She's so pretty, she must be in showbiz. 260 00:24:02,307 --> 00:24:03,795 She's not in showbiz. 261 00:24:03,795 --> 00:24:05,836 I'll leave you guys. I have to make rounds. 262 00:24:07,351 --> 00:24:09,688 President Shi, hello! 263 00:24:09,688 --> 00:24:12,407 - What are you doing? - Let's drink, let's drink. 264 00:24:12,407 --> 00:24:14,292 Don't be rude. 265 00:24:14,292 --> 00:24:16,742 Hey! It's so rare to see you with a female companion! 266 00:24:16,742 --> 00:24:20,800 - Hurry and introduce us! - This is Xinyue Corp's CEO Chen. 267 00:24:20,800 --> 00:24:23,017 Future Up's CEO, President Nan. 268 00:24:23,017 --> 00:24:24,112 - President Nan. - Hello. 269 00:24:24,112 --> 00:24:26,179 - It's an honor. - So you're President Nan! 270 00:24:26,179 --> 00:24:27,767 I'm an admirer. 271 00:24:27,767 --> 00:24:30,923 I've seen the show. Aerial photography technology is really something. 272 00:24:30,923 --> 00:24:33,323 - I look forward to partnering one day. - Thank you. 273 00:24:33,323 --> 00:24:35,050 President Chen, after all that talk... 274 00:24:35,050 --> 00:24:37,708 aren't you going to give her your business card? 275 00:24:37,708 --> 00:24:38,964 Here. 276 00:24:39,911 --> 00:24:42,450 Forgive me. 277 00:24:42,450 --> 00:24:44,801 Here, President Nan. 278 00:24:46,049 --> 00:24:48,654 I... don't have any business cards. 279 00:24:48,654 --> 00:24:52,979 Don't worry! I'm her business card. Find me and you'll find her. 280 00:24:53,731 --> 00:24:57,657 Okay, Zhao, let me introduce you to a friend. We'll be on our way! 281 00:24:57,657 --> 00:24:59,172 I'll see you later. 282 00:25:03,718 --> 00:25:05,692 You don't need these men. 283 00:25:05,692 --> 00:25:06,903 You only need me. 284 00:25:06,903 --> 00:25:11,210 Seeing the way they stared at you filled me with envy. 285 00:25:11,210 --> 00:25:13,632 The way every girl in the room is staring at you 286 00:25:13,632 --> 00:25:16,796 makes me feel like I'm in danger. 287 00:25:16,796 --> 00:25:18,555 Don't worry, I'll protect you. 288 00:25:19,905 --> 00:25:21,340 President Shi! 289 00:25:21,340 --> 00:25:24,387 - Hello, hello. - Director. 290 00:25:26,558 --> 00:25:28,078 So you two were... 291 00:25:29,078 --> 00:25:33,230 I was wondering why you were so adamant about her company coming on our show. 292 00:25:33,230 --> 00:25:36,339 You were... You should've said so earlier! 293 00:25:36,339 --> 00:25:39,339 I hope our technology hasn't disappointed you. 294 00:25:39,339 --> 00:25:44,433 I'm so incredibly grateful for all your support this time. 295 00:25:45,364 --> 00:25:48,493 We were just discussing drone photography issues. 296 00:25:48,493 --> 00:25:52,154 I can't really explain it well. Perhaps you could come help me? 297 00:25:53,277 --> 00:25:55,130 President Shi, I hope you don't mind. 298 00:25:57,477 --> 00:25:59,060 I don't. 299 00:25:59,060 --> 00:26:00,750 - You guys go ahead. - This way. 300 00:26:10,025 --> 00:26:14,547 This here is the behind-the-scenes hero of our filming this time. 301 00:26:23,123 --> 00:26:25,916 I see an old friend. I'm going to go say hello. 302 00:26:33,142 --> 00:26:34,784 Mr. Shi. 303 00:26:35,479 --> 00:26:39,451 Hello, Mr. Shi. I'm Heavenly Dream Agency's newly signed artist, Susie. 304 00:26:39,451 --> 00:26:40,645 Hello. 305 00:26:42,645 --> 00:26:45,934 Maybe you know me? 306 00:26:45,934 --> 00:26:53,905 I act Concubine Jin in the popular show, "Legend of Ming Palace." 307 00:26:53,905 --> 00:26:55,778 I've seen it. 308 00:26:55,778 --> 00:26:58,041 - You've seen "Legend of Ming Palace"? - Yes, yes. 309 00:26:58,041 --> 00:27:00,087 - Really? - Really. 310 00:27:00,087 --> 00:27:01,961 - Then you-- - Careful. 311 00:27:01,961 --> 00:27:03,229 Pardon me. 312 00:27:04,590 --> 00:27:06,981 - Are you okay? - Yeah. 313 00:27:08,261 --> 00:27:13,171 So Mr. Shi, do you think there's a chance we could work together? 314 00:27:13,171 --> 00:27:16,538 I'm just the owner of a bar. What would we work together on? 315 00:27:19,955 --> 00:27:25,069 You're one of the majority shareholders of this variety show. 316 00:27:25,069 --> 00:27:30,238 You're incredibly low-key for someone with such power. 317 00:27:30,238 --> 00:27:33,194 You know your gossip. 318 00:27:33,194 --> 00:27:36,742 - Will you have a drink with me then? - Sure. 319 00:27:37,987 --> 00:27:40,346 Excuse me, can I get a glass of red wine here? 320 00:27:45,025 --> 00:27:46,626 Thank you. 321 00:27:47,001 --> 00:27:48,467 Cheers. 322 00:27:52,555 --> 00:27:53,843 By the way... 323 00:27:55,234 --> 00:27:59,288 Your friend over there doesn't seem too happy. 324 00:28:06,184 --> 00:28:08,150 I'm going to go greet him. 325 00:28:08,150 --> 00:28:10,448 It was a pleasure to meet you. 326 00:28:10,448 --> 00:28:12,373 Thanks for the wine. 327 00:28:18,680 --> 00:28:22,256 Who is that man? You know him? 328 00:28:23,190 --> 00:28:27,737 He's the owner of Lucid Dream! He has lots of companies in his hands. 329 00:28:27,737 --> 00:28:31,685 He's also one of the investors of this show. 330 00:28:31,685 --> 00:28:33,415 Really? 331 00:28:37,172 --> 00:28:39,847 It's the first time I've seen him in person. 332 00:28:39,847 --> 00:28:43,650 He really is rich and handsome. 333 00:28:44,534 --> 00:28:48,326 No wonder so many girls are into him. 334 00:28:53,473 --> 00:28:58,855 What's with you? Do you like him too? 335 00:28:58,855 --> 00:29:01,854 What's with you? I just went over to say hi. 336 00:29:01,854 --> 00:29:04,902 - Do you have to make it sound like that? - No. 337 00:29:10,997 --> 00:29:15,507 I really just went over to say hi. Why would I like him? 338 00:29:16,352 --> 00:29:21,672 I know you care about me. 339 00:29:21,672 --> 00:29:25,454 You know I'm simpleminded though. I just want to go on the show, that's it. 340 00:29:26,105 --> 00:29:28,938 How about you go help me talk to him? 341 00:29:28,938 --> 00:29:32,547 Isn't your family well-connected? 342 00:29:33,699 --> 00:29:36,265 - Have fun, I'll see you later. - Okay. 343 00:29:48,749 --> 00:29:50,796 That was a fun conversation. 344 00:29:50,796 --> 00:29:53,212 - Are you talking about you or me? - You. 345 00:29:53,212 --> 00:29:55,016 - Jealous? - No. 346 00:29:55,016 --> 00:29:56,914 - You're jealous. - I'm not. 347 00:29:57,925 --> 00:30:00,441 Stop, that tickles! 348 00:30:00,441 --> 00:30:02,636 Does Zhou Ran know about this spot? 349 00:30:10,498 --> 00:30:12,163 Jealous? 350 00:30:13,156 --> 00:30:15,394 You don't tickle there? 351 00:30:15,394 --> 00:30:16,976 Let's dance. 352 00:31:52,151 --> 00:31:54,699 Hi, is there a party of one out here? 353 00:31:55,544 --> 00:31:58,068 - Here. - Please come this way. 354 00:32:03,790 --> 00:32:06,127 Why won't you give Hao Jie a chance? 355 00:32:06,127 --> 00:32:08,703 I've never heard a word of truth come out of his mouth. 356 00:32:10,125 --> 00:32:13,174 I want him to be straightforward and say he likes me. 357 00:32:15,383 --> 00:32:17,557 I'm sorry, I changed my mind. 358 00:32:43,289 --> 00:32:46,825 - Hello there. - Two tickets to "Monster Hunt" please. 359 00:32:46,825 --> 00:32:49,026 Didn't you just watch this movie? 360 00:32:49,026 --> 00:32:50,499 I want to watch it again. 361 00:32:50,499 --> 00:32:52,583 All right. That's 60 yuan. How will you be paying? 362 00:32:52,583 --> 00:32:55,114 - With my phone. - All right, let me just scan it. 363 00:32:57,623 --> 00:32:59,162 Hold on. 364 00:32:59,162 --> 00:33:01,751 - Here. - In a moment. 365 00:33:03,367 --> 00:33:05,883 - Your tickets. Enjoy the show. - Thank you. 366 00:34:35,146 --> 00:34:36,913 Pardon me. 367 00:34:36,913 --> 00:34:39,086 President Shi, I have some friends who want to meet you. 368 00:34:39,086 --> 00:34:40,693 - Okay. - This way please. 369 00:34:57,021 --> 00:34:59,382 Did you get this guy by sleeping with him? 370 00:35:03,135 --> 00:35:05,878 Do you get all your investors by sleeping with them? 371 00:35:05,878 --> 00:35:09,657 Did you sleep with him because you couldn't get any investors? 372 00:35:15,764 --> 00:35:17,612 Nan Qiao, haven't you gone overboard? 373 00:35:17,612 --> 00:35:19,858 Is that me or you? 374 00:35:19,858 --> 00:35:21,197 Say that again. 375 00:35:21,708 --> 00:35:23,418 I'm sorry. 376 00:35:23,418 --> 00:35:28,436 My girlfriend has a temper. Don't be angry. Here. 377 00:35:31,420 --> 00:35:36,469 Mr. Shi, is it? Rest assured, we'll be meeting again. 378 00:35:36,469 --> 00:35:40,498 Alone. I'll be on my way. 379 00:35:52,612 --> 00:35:55,949 Get everyone a copy of this. 380 00:35:55,949 --> 00:35:58,061 Finish it up. 381 00:36:00,161 --> 00:36:02,327 As for the rest... 382 00:36:02,327 --> 00:36:05,028 I'll leave the rest to you guys. 383 00:36:06,789 --> 00:36:10,708 [Text from Xiao Qi] 384 00:36:11,541 --> 00:36:13,074 What time is it? 385 00:36:14,487 --> 00:36:16,994 - What time is it? - Almost nine. 386 00:36:37,266 --> 00:36:39,456 Sorry, I'm late. 387 00:36:39,456 --> 00:36:41,943 We still have time. Let's go in. 388 00:36:41,943 --> 00:36:43,510 - Let's go. - I'm sorry. 389 00:36:43,510 --> 00:36:46,599 I meant to send that to Nan Qiao, but I made a mistake. 390 00:36:47,311 --> 00:36:50,780 It's fine. Since you already made a mistake, just keep making them. 391 00:36:51,422 --> 00:36:52,987 Give me a chance. 392 00:36:53,554 --> 00:36:58,235 When you're 20 minutes late, you won't understand the movie anymore. 393 00:37:04,746 --> 00:37:07,284 Let's just go in first. 394 00:37:10,211 --> 00:37:11,806 Why are you smiling? 395 00:37:24,402 --> 00:37:29,186 You look much better than the movie. 396 00:37:31,782 --> 00:37:34,704 As long as you're with me, it doesn't matter if the movie is complete. 397 00:37:34,704 --> 00:37:36,594 My heart is complete. 398 00:37:36,594 --> 00:37:40,152 A movie that hasn't started, and a story that hasn't begun... 399 00:37:40,152 --> 00:37:42,242 What's the point in watching either? 400 00:37:44,518 --> 00:37:47,635 But God made it so that you sent the text to the wrong person... 401 00:37:47,635 --> 00:37:51,527 and for me to misunderstand, which resulted in us meeting. 402 00:37:53,099 --> 00:37:56,371 I think that's the purpose of everything that happened today. 403 00:38:07,150 --> 00:38:09,030 Let me borrow that, thanks. 404 00:38:11,438 --> 00:38:14,684 Have a yogurt. Calm yourself down. 405 00:38:16,409 --> 00:38:23,742 I promise that no matter what happens, I'll never make you wait for me. 406 00:38:26,318 --> 00:38:28,880 You don't want the yogurt? You really aren't going to drink it? 407 00:38:28,880 --> 00:38:31,617 There's a place that's better than the movie. 408 00:38:53,945 --> 00:38:57,043 Do you remember when my phone fell into the sink? 409 00:38:57,641 --> 00:39:02,306 Yeah. You didn't use the new phone I bought you. 410 00:39:02,306 --> 00:39:05,288 Then we went out on the motorbike. 411 00:39:05,288 --> 00:39:10,804 Halfway on the ride, I accidentally squeezed your... chest. 412 00:39:12,164 --> 00:39:17,041 That's the first time you hit me, so I remember it very well. 413 00:39:17,041 --> 00:39:19,621 I really treasure this old phone. 414 00:39:21,530 --> 00:39:25,295 All of my past is in this phone. 415 00:39:28,036 --> 00:39:29,630 Listen. 416 00:39:32,315 --> 00:39:36,023 Is that the sound of a plane taking off? 417 00:39:38,835 --> 00:39:44,235 It's the sound of a plane landing. The most wonderful sound in the world. 418 00:39:45,068 --> 00:39:47,737 What's the difference between the two? 419 00:39:48,742 --> 00:39:53,360 A safe landing... meant that he returned. 420 00:40:03,871 --> 00:40:06,438 Are you still going on your trip around the world? 421 00:40:13,333 --> 00:40:14,978 What? 422 00:40:14,978 --> 00:40:19,396 I... am circling my entire world! 423 00:40:24,094 --> 00:40:26,465 I just want to have a serious conversation with you. 424 00:40:26,465 --> 00:40:29,199 Why do you always just joke around? 425 00:40:30,036 --> 00:40:32,989 Are you ever serious for even a second? 426 00:40:32,989 --> 00:40:35,692 Why do you have to live so happy-go-lucky? 427 00:40:36,650 --> 00:40:40,436 There's nothing wrong with laughing a lot. 428 00:40:40,436 --> 00:40:42,155 - I... - I don't like it right now... 429 00:40:42,155 --> 00:40:45,257 and neither will I like this kind of humor in the future. 430 00:40:45,257 --> 00:40:47,605 You want to play around in life, that's up to you. 431 00:40:47,605 --> 00:40:50,076 But don't waste my time on it! 432 00:40:51,237 --> 00:40:53,981 We're completely different people! 433 00:41:01,961 --> 00:41:06,193 When can you let go of the burden in your heart? 434 00:41:23,960 --> 00:41:28,318 Wendy is going to announce our partnership with VIVE tomorrow. 435 00:41:28,318 --> 00:41:33,184 She says the outcome of the variety show has been really great. 436 00:41:33,184 --> 00:41:36,369 The timing and number of the sales all worked out. 437 00:42:01,851 --> 00:42:03,405 I... 438 00:42:04,762 --> 00:42:10,418 This is the first time I haven't felt awkward at one of these events. 439 00:42:18,393 --> 00:42:25,748 Were you helping me just now, or did you really want to introduce me to everyone? 440 00:42:26,469 --> 00:42:31,469 Subtitles by DramaFever 32567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.