All language subtitles for Only.Side.By.Side.With.You.2018.EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:23,299 --> 00:01:30,225 [Only Side by Side with You] 3 00:01:30,225 --> 00:01:33,251 [Episode 18] 4 00:01:33,251 --> 00:01:37,111 The right person has been right in front of you the whole time. 5 00:01:37,111 --> 00:01:40,424 But because you're too familiar, it's easy to overlook them. 6 00:01:40,424 --> 00:01:42,108 Instead of reaching far away... 7 00:01:42,108 --> 00:01:44,686 why not appreciate what's before you? 8 00:01:47,560 --> 00:01:50,801 In front of me? You? 9 00:01:50,801 --> 00:01:52,579 - Will you bully Xiao Qiao? - No. 10 00:01:52,579 --> 00:01:54,795 - Will you betray the company? - No. 11 00:01:54,795 --> 00:01:57,329 Are you on my side? 12 00:01:57,329 --> 00:01:58,873 Yes. 13 00:01:58,873 --> 00:02:00,917 Look at Chang Jian Xiong. 14 00:02:00,917 --> 00:02:04,933 Simple, straightforward. Does what he thinks, is predictable. 15 00:02:04,933 --> 00:02:09,897 Shi Yue, on the other hand, is rich, attractive, and smart... 16 00:02:09,897 --> 00:02:12,682 but you two are on two different levels. 17 00:02:12,682 --> 00:02:15,554 He'll just be leading you by the nose everywhere. 18 00:02:15,554 --> 00:02:17,747 If you like Chang Jian Xiong that much, you should take him. 19 00:02:17,747 --> 00:02:20,223 There's a woman I think I'm not good enough for. 20 00:02:22,776 --> 00:02:25,896 In the beginning, I got close to her for nefarious reasons. 21 00:02:27,717 --> 00:02:31,067 But in the end, I really fell for her. 22 00:02:33,030 --> 00:02:34,905 Tell me... 23 00:02:35,740 --> 00:02:40,413 As the story progresses, am I supposed to turn back... 24 00:02:41,314 --> 00:02:44,388 or do I keep stumbling on? 25 00:02:44,388 --> 00:02:48,487 Let me see if I can support you and your dogs with my income. 26 00:02:50,203 --> 00:02:54,169 My rent is 60,300 yuan per month. Utilities are 6,000-7,000 per month. 27 00:02:54,169 --> 00:02:57,713 This place is 100 square meters and can give 18 dogs consecutive showers. 28 00:02:57,713 --> 00:02:59,502 So? 29 00:02:59,502 --> 00:03:03,552 My rent is so high, and my utilities are just as bad. 30 00:03:03,552 --> 00:03:06,766 Is it appropriate for you to lounge here and steal my dogs' resources? 31 00:03:06,766 --> 00:03:11,046 Man can live in harmony with nature. What's the harm in me staying here? 32 00:03:13,519 --> 00:03:15,795 Hao Jie, where did Shi Yue go? 33 00:03:15,795 --> 00:03:19,336 The legs are on his body, how would I know? 34 00:03:19,336 --> 00:03:22,194 His wristband is emitting an emergency signal. Has something happened to him? 35 00:03:22,911 --> 00:03:24,335 Don't tell me something happened to him at sea! 36 00:03:24,335 --> 00:03:28,175 If you see dense fog in front of you and know that there's storm up ahead... 37 00:03:28,175 --> 00:03:30,766 Would you still keep going instead of turning back? 38 00:03:30,766 --> 00:03:33,585 How do you know there are no storms if you turn back? 39 00:03:33,585 --> 00:03:38,643 It's the same, except... you wouldn't end up where you'd intended. 40 00:03:39,729 --> 00:03:43,162 - Can you move a little? - Why should I? 41 00:03:43,756 --> 00:03:45,951 Don't you have a date with Shi Yue? 42 00:03:45,951 --> 00:03:49,091 Shi Yue has returned? When did he come back? 43 00:03:49,746 --> 00:03:52,259 [Target: Shi Yue. Distance: 20 kilometers.] 44 00:03:53,633 --> 00:03:55,947 All right. I'm going back to the office for a meeting. 45 00:03:59,197 --> 00:04:03,334 What's the point of keeping an eye on me? Do I have Shi Yue written on my face? 46 00:04:04,359 --> 00:04:08,213 If I don't get to see my male idol, I can only cling on to his girlfriend. 47 00:04:08,213 --> 00:04:10,646 It's my only chance to see him. 48 00:04:10,646 --> 00:04:15,301 Um, Boss. I might not have enough time. 49 00:04:16,185 --> 00:04:17,915 Why? 50 00:04:19,528 --> 00:04:21,985 I'm going on dates. 51 00:04:21,985 --> 00:04:23,574 I see... 52 00:04:23,574 --> 00:04:26,992 What do you guys mean? That saying I'm a bad person would be confessing? 53 00:04:27,831 --> 00:04:30,547 All right, let's move on to the next question. 54 00:04:31,901 --> 00:04:35,884 Why do you want to participate in this show? 55 00:04:35,884 --> 00:04:40,535 Because usually, I eat alone and can't order that many dishes. 56 00:04:40,535 --> 00:04:44,497 I'm looking for a longterm partner so we can order many dishes together. 57 00:04:48,165 --> 00:04:51,430 You win. Here, you do this yourself. 58 00:04:51,430 --> 00:04:54,031 - I can't compete with you. - I told you you couldn't handle it. 59 00:04:55,456 --> 00:04:58,165 Wait, you have to upload a profile photo? 60 00:04:58,165 --> 00:04:59,742 - Where? - Here. 61 00:04:59,742 --> 00:05:03,971 - That's easy. Here, go over there. - Come on, let's go. 62 00:05:03,971 --> 00:05:06,834 Have faith in my abilities. 63 00:05:06,834 --> 00:05:09,682 - Sit. Hold this. - And this! 64 00:05:11,521 --> 00:05:14,966 - Do I look good? - Be your most genuine self. 65 00:05:14,966 --> 00:05:18,043 - Let me see. Not bad! - He really needs help. 66 00:05:18,043 --> 00:05:20,250 - What is this? - It's pretty hot to me. 67 00:05:20,250 --> 00:05:23,355 [Mom: Come home this instant!] Hold on... Qin! 68 00:05:23,355 --> 00:05:25,694 Aunt! 69 00:05:25,694 --> 00:05:28,286 How does my mom know I'm here? 70 00:05:28,286 --> 00:05:30,343 Your mom texted me. 71 00:05:30,343 --> 00:05:33,932 And you just told her? Traitor! 72 00:05:33,932 --> 00:05:36,154 What was I supposed to say, that you were lost? 73 00:05:36,154 --> 00:05:40,278 Honestly, think of your mother. Spending so much time away from home... 74 00:05:41,233 --> 00:05:43,413 I'm not leaving! 75 00:05:43,413 --> 00:05:46,440 I have to see Shi Yue today. 76 00:05:46,440 --> 00:05:49,180 You really can't today. Behave, okay? 77 00:05:51,562 --> 00:05:57,636 If I don't see him today, I'm going to tell all your secrets. 78 00:06:01,901 --> 00:06:08,317 You're going to have to use this longterm if you want to see him often. 79 00:06:08,317 --> 00:06:10,680 Aunt, you've grown evil. 80 00:06:10,680 --> 00:06:15,005 - You've turned into another Shi Yue. - Like it? Stop dawdling, go home. 81 00:06:15,005 --> 00:06:16,733 You're screwed. 82 00:06:34,233 --> 00:06:39,276 [Distance: 72 meters] 83 00:06:47,254 --> 00:06:49,300 We'll go with your idea. 84 00:06:50,076 --> 00:06:52,199 All right, I got it. 85 00:06:52,199 --> 00:06:54,581 Okay, bye. 86 00:06:54,581 --> 00:06:57,841 - Let's leave together. - Can you call me? 87 00:06:57,841 --> 00:07:00,019 I think my phone is broken. 88 00:07:08,848 --> 00:07:11,581 Did you call? See? 89 00:07:11,581 --> 00:07:14,358 [Wendy] 90 00:07:17,819 --> 00:07:19,593 Are you waiting on a call? 91 00:07:24,362 --> 00:07:26,449 Shi Yue's call? 92 00:07:27,584 --> 00:07:30,399 The cell reception here probably isn't that good. 93 00:07:30,399 --> 00:07:34,579 I need to remember to tell Kui to boost our signal. 94 00:07:37,052 --> 00:07:41,488 When have you relied on cell phones since the invention of cell phones? 95 00:07:44,088 --> 00:07:48,065 Because of him... your hormones are going crazy. 96 00:07:49,161 --> 00:07:51,242 That's dangerous. It leads to impulsivity. 97 00:07:54,552 --> 00:07:56,576 Come on. Come somewhere with me. 98 00:07:57,012 --> 00:07:58,605 - Let's go. - Where? 99 00:07:59,377 --> 00:08:00,812 Let's go. 100 00:08:15,935 --> 00:08:18,021 You're back! 101 00:08:18,021 --> 00:08:20,057 Where are you going? 102 00:08:20,057 --> 00:08:23,399 - To meet someone important. - You've decided to keep going? 103 00:08:24,007 --> 00:08:26,394 - What do you plan to do? - What am I supposed to do? 104 00:08:26,394 --> 00:08:30,788 You have to be more direct with women. 105 00:08:30,788 --> 00:08:33,222 How? 106 00:08:33,222 --> 00:08:35,437 The more shallow, the better. 107 00:08:36,839 --> 00:08:39,400 Why don't you go ahead and try that on Ouyang Qi? 108 00:08:39,400 --> 00:08:41,028 What's there to fear? 109 00:08:41,028 --> 00:08:46,192 Confessing is expressing your sincerity. You're expressing your feelings. 110 00:08:46,192 --> 00:08:49,197 Why do I feel that that kind of confession is idiotic? 111 00:08:49,922 --> 00:08:53,403 The point of confessing is to create a romantic atmosphere. 112 00:08:53,403 --> 00:08:55,768 The core of that is appealing to their interests. 113 00:08:55,768 --> 00:09:00,193 And the core of that is the willingness to spend money. 114 00:09:00,193 --> 00:09:05,028 I see. Test it on Ouyang Qi. If it works, come and find me. 115 00:09:06,659 --> 00:09:08,227 Fine! 116 00:09:30,091 --> 00:09:33,751 Did you come find me today to get me to back off? 117 00:09:35,190 --> 00:09:41,019 Why, do you think of me as your threat? 118 00:09:41,019 --> 00:09:43,729 At the very least, you're my strongest opponent. 119 00:09:44,942 --> 00:09:48,552 So? If you're not here to threaten me, then what? 120 00:09:48,552 --> 00:09:50,908 Don't tell me it's to reconcile. 121 00:09:51,768 --> 00:09:55,153 I don't want my genuine feelings to be misunderstood by others 122 00:09:55,153 --> 00:09:57,345 for having ulterior motives. 123 00:10:00,046 --> 00:10:03,113 - You're sure? - You don't believe me? 124 00:10:06,702 --> 00:10:08,220 I believe you. 125 00:10:11,938 --> 00:10:15,392 You've known her 20 years longer than I have. 126 00:10:15,392 --> 00:10:19,110 Coming early isn't as important as coming at the right time. 127 00:10:19,701 --> 00:10:24,541 My 20 years... might not even compare to your 20 days. 128 00:10:25,414 --> 00:10:27,469 Are you thinking about giving up? 129 00:10:29,138 --> 00:10:32,754 We haven't even started competing yet. 130 00:10:32,754 --> 00:10:35,113 How could I accept a loss? 131 00:10:37,437 --> 00:10:44,510 Ten years... In ten years, you never told her you liked her. 132 00:10:44,510 --> 00:10:47,624 Listen, don't you go giving up at this moment. 133 00:10:48,201 --> 00:10:52,360 I asked you out here today to see if we could compete fairly 134 00:10:52,360 --> 00:10:54,833 and see who Nan Qiao chooses in the end. 135 00:10:54,833 --> 00:11:00,312 Yet back then... I didn't give you the same courtesy. 136 00:11:01,126 --> 00:11:03,851 I ruined your dream of becoming a soldier. 137 00:11:04,561 --> 00:11:08,431 The past isn't relevant. There's only the present. 138 00:11:09,802 --> 00:11:14,495 You should know that it's Shi Yue who's fallen for Nan Qiao. 139 00:11:15,293 --> 00:11:17,287 Why can't you just give me a chance to-- 140 00:11:17,287 --> 00:11:22,953 Live for the present, not the past. Haven't you learned that from her? 141 00:11:30,220 --> 00:11:32,750 Why do I feel like... 142 00:11:33,995 --> 00:11:36,558 you understand Nan Qiao more than I do? 143 00:11:40,317 --> 00:11:44,645 Go after her confidently, love her openly. 144 00:11:44,645 --> 00:11:49,191 I didn't fall in love with Nan Qiao because of you. 145 00:11:49,191 --> 00:11:53,206 And you shouldn't give up on her because of me. 146 00:11:59,784 --> 00:12:03,131 - Okay. - Remember. 147 00:12:03,131 --> 00:12:10,779 She's the one with the right to choose. We're the ones with the right to act. 148 00:12:12,615 --> 00:12:14,899 So basically... 149 00:12:14,899 --> 00:12:21,961 We aren't enemies now. Just two men who are after the same woman, right? 150 00:12:22,625 --> 00:12:27,538 How do you want me to answer that? What's the answer you want to hear? 151 00:12:27,538 --> 00:12:30,740 Why do you care so much what I think? 152 00:12:30,740 --> 00:12:34,350 You're right, I do care. 153 00:12:36,638 --> 00:12:41,293 And if I say... we're not? 154 00:12:44,106 --> 00:12:47,456 Then I'd do everything I could for Shi Jun Qing... 155 00:12:50,182 --> 00:12:53,886 and do everything in my power to stop Shi Yue. 156 00:12:58,407 --> 00:12:59,933 Drink up. 157 00:13:04,615 --> 00:13:06,991 Here, it's a promise. 158 00:13:33,432 --> 00:13:35,243 Perfect. 159 00:13:35,243 --> 00:13:37,788 Why did you bring me here? 160 00:13:37,788 --> 00:13:40,187 To look. At what? 161 00:13:40,187 --> 00:13:44,474 But this isn't the best place. Come on, we'll go somewhere better. 162 00:13:44,474 --> 00:13:46,376 We're going to find you some hormone candy. 163 00:13:55,363 --> 00:13:57,927 There are this many people here at night? 164 00:13:59,452 --> 00:14:04,164 Research shows that our hormones are the most active at night. 165 00:14:04,164 --> 00:14:06,836 The deeper into the night, the more active they are. 166 00:14:06,836 --> 00:14:09,452 So everyone hangs out here? 167 00:14:09,452 --> 00:14:11,748 Of course. 168 00:14:11,748 --> 00:14:14,644 The gym is the best place to release your hormones. 169 00:14:14,644 --> 00:14:17,947 It's the best place to find a match for yourself. 170 00:14:19,115 --> 00:14:21,203 It's got matchmaking abilities too? 171 00:14:21,203 --> 00:14:25,368 Look. Do you feel anything when you see these half-naked men? 172 00:14:27,964 --> 00:14:29,600 Look at that one. 173 00:14:29,600 --> 00:14:32,174 The muscular type, the lean type... 174 00:14:32,174 --> 00:14:34,884 And there, the bookish type. 175 00:14:34,884 --> 00:14:38,542 The passionate type. They have everything here. 176 00:14:41,035 --> 00:14:43,177 Are you feeling anything yet? 177 00:14:43,177 --> 00:14:47,706 Do you feel your heartbeat rising and your face flushing? 178 00:14:47,706 --> 00:14:49,678 Is your blood boiling? 179 00:14:53,313 --> 00:14:57,830 My heartbeat is normal, and I'm sure my face is normal too. 180 00:14:57,830 --> 00:15:00,340 I think it's kind of cold in here. 181 00:15:01,730 --> 00:15:04,488 All right, the test is over. 182 00:15:04,488 --> 00:15:06,965 You're someone who wouldn't act impulsively due to your hormones 183 00:15:06,965 --> 00:15:10,171 because your brain doesn't possess any womanly visual hormones. 184 00:15:10,171 --> 00:15:12,184 Right. You're done testing, right? 185 00:15:12,184 --> 00:15:14,014 Hold on, sit down! 186 00:15:14,014 --> 00:15:15,735 I'm not done talking yet. 187 00:15:17,778 --> 00:15:23,053 Let me ask you... what happened between you two the night of the subway run? 188 00:15:27,620 --> 00:15:32,351 You've never had this expression while thinking of Chang Jian Xiong. 189 00:15:32,351 --> 00:15:34,553 I don't often think of Chang Jian Xiong for no reason. 190 00:15:34,553 --> 00:15:37,246 I'm afraid of you getting hurt again. 191 00:15:38,796 --> 00:15:41,166 He's different from Zhou Ran. 192 00:15:41,166 --> 00:15:43,583 - In what way? - In every way. 193 00:15:45,448 --> 00:15:52,227 Qiao, we've known each other for four years and six months. 194 00:15:52,227 --> 00:15:55,570 I know all your likes and dislikes and all of your everyday habits. 195 00:15:55,570 --> 00:15:57,802 Do you think I don't know what you're thinking? 196 00:16:01,106 --> 00:16:04,618 If you were like an icy mountain with Zhou Ran... 197 00:16:04,618 --> 00:16:09,662 Shi Yue's appearance has essentially kindled the firewood within your heart. 198 00:16:09,662 --> 00:16:13,730 You're the one who gets hurt whether it's too hot or too cold. 199 00:16:15,836 --> 00:16:18,700 It's only a person whose warmth matches yours... 200 00:16:18,700 --> 00:16:22,759 and is like-minded, who possesses what it takes to accompany you forever. 201 00:16:23,736 --> 00:16:26,633 What is it that you want to say? 202 00:16:28,023 --> 00:16:30,890 Appreciate the people in front of you. 203 00:16:30,890 --> 00:16:34,549 Chang Jian Xiong is the one that suits you the most. 204 00:16:37,596 --> 00:16:41,563 What has Chang Jian Xiong given you? 205 00:16:42,163 --> 00:16:44,820 Don't leave! 206 00:16:44,820 --> 00:16:47,030 Take another look! 207 00:17:44,584 --> 00:17:47,499 Actually, you can do worse things to me. 208 00:17:49,765 --> 00:17:51,776 Who are you? 209 00:17:52,909 --> 00:17:57,775 The owner of Lucid Dream? Or an investor of Future Up? 210 00:17:57,775 --> 00:18:01,913 What gives you the right to appear and disappear from my life at will? 211 00:18:08,917 --> 00:18:11,077 I'm yours. 212 00:18:15,309 --> 00:18:17,346 This place is filled with you. 213 00:18:18,388 --> 00:18:23,491 And I want yours... to be filled with places for me. 214 00:18:25,060 --> 00:18:28,409 Why are you wasted and messing around here instead of going home? 215 00:18:49,590 --> 00:18:51,086 Shi Yue! 216 00:18:51,086 --> 00:18:53,185 Shi Yue, you're drunk! 217 00:18:54,565 --> 00:18:56,224 Shi Yue! Shi Yue! Shi Yue! 218 00:19:02,315 --> 00:19:04,117 You're drunk. 219 00:20:02,304 --> 00:20:04,760 One, two... 220 00:21:08,134 --> 00:21:11,560 I want to invest in Future Up, in the drone industry. 221 00:21:11,560 --> 00:21:16,863 I'm serious. Think about it. You will need me. 222 00:21:26,486 --> 00:21:28,522 Keep this safe for me. 223 00:21:32,522 --> 00:21:34,777 Why don't you come up with something to toast? 224 00:21:34,777 --> 00:21:37,492 To the drone industry then. 225 00:21:37,492 --> 00:21:40,531 As I expected. 226 00:21:40,531 --> 00:21:43,180 Then come up with something unexpected. 227 00:21:43,180 --> 00:21:46,046 To my survival. 228 00:21:46,046 --> 00:21:48,613 Why do you make drones? 229 00:21:50,555 --> 00:21:52,990 In memory of a person. 230 00:21:53,703 --> 00:21:56,820 They're the one who showed me the sky when I was young. 231 00:21:59,185 --> 00:22:03,738 And you? Why do you want to invest in Future Up? 232 00:22:04,951 --> 00:22:09,105 That... Probably because I've seen too many romance films. 233 00:22:09,105 --> 00:22:13,545 I want to know what it's like dating a high tech homebody. 234 00:22:24,266 --> 00:22:27,472 [I won't fear the dark, so you can't be afraid of mistakes!] 235 00:22:31,362 --> 00:22:35,834 You said you'd be my bedside lamp. Why don't I be your guide this time? 236 00:22:36,951 --> 00:22:40,544 Shi Yue! Shi Yue, you're drunk! 237 00:22:41,910 --> 00:22:43,780 Shi Yue! Shi Yue! Shi Yue! 238 00:22:49,644 --> 00:22:51,382 You're drunk. 239 00:22:59,952 --> 00:23:03,632 This person is so strange. 240 00:23:03,632 --> 00:23:06,935 What goes on in your brain? 241 00:24:06,762 --> 00:24:08,234 Hello? 242 00:24:08,234 --> 00:24:10,950 So? Did you get lucky? 243 00:24:13,028 --> 00:24:15,539 I did as you suggested. 244 00:24:15,539 --> 00:24:17,222 You pretended to be drunk? 245 00:24:18,625 --> 00:24:22,329 I misjudged. I really got drunk. 246 00:24:31,349 --> 00:24:33,913 My stomach hurts! 247 00:24:35,742 --> 00:24:37,411 My stomach! 248 00:24:37,411 --> 00:24:39,872 I want water. 249 00:24:41,366 --> 00:24:43,518 I want to vomit. 250 00:24:46,967 --> 00:24:50,814 Getting hungover, breaking and entering my home... 251 00:24:50,814 --> 00:24:52,388 You're lucky I didn't call the cops. 252 00:24:52,388 --> 00:24:54,553 And you have the audacity to demand food and drink. 253 00:24:58,782 --> 00:25:01,067 Where have you been these last two days? 254 00:25:04,963 --> 00:25:07,080 Were you waiting for me? 255 00:25:07,851 --> 00:25:13,505 Since the subway run video went viral, Wendy wants you to be our ambassador. 256 00:25:18,128 --> 00:25:20,211 Don't drink that! 257 00:25:20,211 --> 00:25:26,058 How many times have I told you that good things should be shared? 258 00:25:27,598 --> 00:25:31,535 I've lived alone for a long time. Sharing isn't really my thing. 259 00:25:31,535 --> 00:25:34,459 That's okay. I'll come by more often and you'll get used to it. 260 00:25:37,057 --> 00:25:38,942 Are you going to consider the ambassador thing? 261 00:25:38,942 --> 00:25:43,301 - Do you want me to? - That's your business, not my... 262 00:25:48,549 --> 00:25:51,615 Did you step on me for revenge? 263 00:25:52,458 --> 00:25:54,986 Why would I want revenge? 264 00:25:55,970 --> 00:25:58,167 Revenge for... 265 00:25:58,167 --> 00:26:00,319 my sudden disappearance. 266 00:26:00,319 --> 00:26:03,310 Revenge for not finding you when I came back. 267 00:26:03,310 --> 00:26:06,308 Or revenge for stealing your noodles? 268 00:26:17,809 --> 00:26:21,400 - What are you doing here so early? - To pick you up for work. 269 00:26:24,634 --> 00:26:26,590 Open the door for me. 270 00:26:26,590 --> 00:26:28,271 It's open. 271 00:26:30,732 --> 00:26:32,834 Don't eat the egg! 272 00:26:54,772 --> 00:26:56,607 Why are you here? 273 00:26:59,112 --> 00:27:01,794 Did you not leave last night or did you just come this morning? 274 00:27:02,317 --> 00:27:06,766 If I didn't leave last night, you can only say I've got skills. 275 00:27:06,766 --> 00:27:11,218 If I got here earlier than you this morning, it means I'm more diligent. 276 00:27:11,218 --> 00:27:13,644 Either way, I've won. 277 00:27:14,532 --> 00:27:17,295 This is what you call a fair battle? 278 00:27:17,295 --> 00:27:19,705 Do you still not know what a fair battle means? 279 00:27:19,705 --> 00:27:22,943 The only goal of a fair battle is to win. 280 00:27:28,227 --> 00:27:30,486 What are you talking about so happily with each other? 281 00:27:30,486 --> 00:27:33,151 So you came for him, not for me. 282 00:27:34,634 --> 00:27:36,507 Go in. It's fine. 283 00:27:40,776 --> 00:27:42,481 You're the guest, have a seat. 284 00:27:50,560 --> 00:27:52,448 Aren't you a guest as well? 285 00:27:53,159 --> 00:27:56,176 The chair you're sitting on, and this table... 286 00:27:56,176 --> 00:27:58,913 and the chopsticks in your hands and the pot you're eating with... 287 00:27:58,913 --> 00:28:01,175 Your egg, here. 288 00:28:01,175 --> 00:28:03,617 Nan Qiao and I purchased all of them together. 289 00:28:03,617 --> 00:28:07,340 I may not be their owner, but we know each other well. 290 00:28:07,340 --> 00:28:10,423 That's troubling. You know why? 291 00:28:10,423 --> 00:28:13,269 A guest has a chance to become an owner. 292 00:28:13,269 --> 00:28:17,394 But if you've been an acquaintance for so long with no progress... 293 00:28:17,394 --> 00:28:19,634 you're basically becoming a stranger to them. 294 00:28:20,618 --> 00:28:23,770 One of you refuses to leave, the other comes uninvited. 295 00:28:23,770 --> 00:28:26,440 Have stuff to hash out? Mind doing it somewhere else? 296 00:28:26,440 --> 00:28:28,979 I'm used to eating in peace. 297 00:28:30,362 --> 00:28:34,795 Xiao Qiao, here's the thing. Your dad told me that from now on-- 298 00:28:37,162 --> 00:28:41,300 How weak! Using her father to speak... 299 00:28:41,300 --> 00:28:42,950 How impressive. 300 00:28:42,950 --> 00:28:45,964 At least I wouldn't barge into someone's home wasted. 301 00:28:47,213 --> 00:28:52,560 Then why don't you ask the home's owner why she didn't send me back home? 302 00:28:53,914 --> 00:28:55,721 I'm going to work. 303 00:28:57,449 --> 00:28:59,203 Time for work. 304 00:28:59,203 --> 00:29:02,345 Don't worry, there's no need to clean up. 305 00:29:02,345 --> 00:29:04,553 Since you already spent the night, why don't you stay a little longer? 306 00:29:04,553 --> 00:29:06,170 - I'm good. - You can bring up the rear. 307 00:29:41,385 --> 00:29:43,142 Xiao An! 308 00:29:43,142 --> 00:29:45,426 Urgent request from President Wen. Deal with it. 309 00:29:45,426 --> 00:29:49,147 But she said to prepare for the meeting in ten minutes! 310 00:29:49,147 --> 00:29:50,582 Internal meeting! You don't need to join in. 311 00:29:50,582 --> 00:29:52,523 But... 312 00:29:52,523 --> 00:29:54,803 You can only say "okay" when your senior gives you a task 313 00:29:54,803 --> 00:29:56,472 and "yes" when your supervisor tells you to do something. 314 00:29:56,472 --> 00:29:59,515 What's the golden rule of the corporate world? No buts! 315 00:30:07,402 --> 00:30:10,055 A copy of his physical? 316 00:30:11,101 --> 00:30:13,656 What does he expect me to investigate exactly? 317 00:30:17,136 --> 00:30:19,894 What in the world is all this? 318 00:30:31,328 --> 00:30:33,768 You mysteriously disappeared for so long. 319 00:30:33,768 --> 00:30:36,248 Did you show up at the office so early today 320 00:30:36,248 --> 00:30:38,733 to exercise your rights as a shareholder? 321 00:30:38,733 --> 00:30:42,576 To check in on your colleagues? Or to conduct an inspection? 322 00:30:42,576 --> 00:30:47,404 - I came here today to-- - You're... way too confident. 323 00:30:47,404 --> 00:30:50,135 When it comes to shareholder rights, you're just a minority shareholder. 324 00:30:50,135 --> 00:30:52,986 You have the least power of all our shareholders. 325 00:30:52,986 --> 00:30:57,402 Checking in on your colleagues... doesn't fit your character profile. 326 00:30:57,402 --> 00:31:00,083 Aren't you the belligerent type? 327 00:31:00,083 --> 00:31:03,138 Stopping by for an inspection makes even less sense. 328 00:31:03,138 --> 00:31:06,999 If you really cared that much you wouldn't have disappeared for so long. 329 00:31:09,332 --> 00:31:11,169 And you, Chang Jian Xiong. 330 00:31:12,631 --> 00:31:16,118 Shi Yue disappears randomly, and you stop coming into the office. 331 00:31:16,118 --> 00:31:18,381 Shi Yue comes back and you instantly show up. 332 00:31:18,381 --> 00:31:20,660 What's going on? 333 00:31:20,660 --> 00:31:24,564 Has Future Up become the turf upon which the two of you have your pissing contest? 334 00:31:28,930 --> 00:31:32,066 I think you're being too transparent. 335 00:31:32,066 --> 00:31:37,222 So? Supervising the shareholders is part of my job. 336 00:31:37,222 --> 00:31:39,201 I don't know about that... 337 00:31:39,201 --> 00:31:43,516 but you sure are making your opinion about Mr. Shi's disappearance known. 338 00:31:46,712 --> 00:31:51,202 So you're telling me that President Nan 339 00:31:51,202 --> 00:31:53,607 ordered this meeting specifically to lecture me. 340 00:31:54,955 --> 00:31:57,067 Since everyone's here, let's start the meeting. 341 00:31:57,067 --> 00:32:00,240 Boss... we've already concluded the product design meeting. 342 00:32:00,240 --> 00:32:02,989 Yeah, and we've finalized the sales plan. 343 00:32:02,989 --> 00:32:05,045 What did you call us here to say? 344 00:32:08,727 --> 00:32:12,345 We're all here, so let's decide on the color of the VR headsets. 345 00:32:15,717 --> 00:32:19,431 I'd like to see what you guys came up with after the subway run. 346 00:32:19,431 --> 00:32:21,087 Two options. Black or white. 347 00:32:21,087 --> 00:32:25,263 Boss, you don't usually participate in these small decisions. 348 00:32:25,263 --> 00:32:27,817 It's fine if you want to participate in the conceptual design... 349 00:32:27,817 --> 00:32:31,298 but why are you also joining in on color choosing? 350 00:32:31,298 --> 00:32:34,144 What do you know? Your boss personally assists 351 00:32:34,144 --> 00:32:37,048 in everything related to the subway run. 352 00:32:37,953 --> 00:32:40,471 What are you guys thinking? 353 00:32:41,375 --> 00:32:43,666 She is the company's core. 354 00:32:43,666 --> 00:32:46,952 From the company's direction to every product's design... 355 00:32:46,952 --> 00:32:49,736 She has the right and responsibility to follow up on everything. 356 00:32:49,736 --> 00:32:51,605 So what's going on here? 357 00:32:55,122 --> 00:32:56,787 Two colors. 358 00:32:57,358 --> 00:33:02,859 White, paired with neon pink, for girls that love outdoor sports. 359 00:33:03,559 --> 00:33:07,940 Black, paired with neon blue, for the boys. 360 00:33:07,940 --> 00:33:10,913 Choose one of the two. Any objections? 361 00:33:11,564 --> 00:33:14,364 You should produce all the colors. 362 00:33:14,364 --> 00:33:17,647 We have Mr. Chang's money and Wendy's ways to get it done. 363 00:33:17,647 --> 00:33:20,604 More designs will increase our sales. 364 00:33:20,604 --> 00:33:24,210 It will also increase our competitiveness on the market. 365 00:33:24,964 --> 00:33:30,782 Future Up isn't currently capable of creating the style mishmash you're after. 366 00:33:31,359 --> 00:33:33,509 I remember you said to me once 367 00:33:33,509 --> 00:33:37,284 that you want to lead this market, not pander to it. 368 00:33:38,826 --> 00:33:45,044 The fact that a self-centered, capricious shareholder such as yourself 369 00:33:45,044 --> 00:33:48,092 remembers something I've said is incredibly moving. 370 00:33:52,998 --> 00:33:55,146 All right, let's go with the usual. We'll vote. 371 00:33:56,798 --> 00:34:01,690 We're all on the same side. Isn't this way a bit immature? 372 00:34:01,690 --> 00:34:05,501 Aside from me, Kui, and Qin, who else in this room is on your team? 373 00:34:07,759 --> 00:34:11,588 All right. Time is money. Let's get this voting over with. 374 00:34:20,181 --> 00:34:22,088 Six to one... 375 00:34:22,088 --> 00:34:25,710 It looks like everyone agrees with producing all four designs. 376 00:34:26,561 --> 00:34:28,922 Chang Jian Xiong, you also agree? 377 00:34:31,228 --> 00:34:35,447 What Shi Yue said makes sense. We have the means and the money. 378 00:34:35,447 --> 00:34:38,601 Not only will more designs increase sales... 379 00:34:38,601 --> 00:34:40,934 it will widen our consumer base. 380 00:34:42,637 --> 00:34:46,128 Great teamwork. Okay, let's conclude the meeting. 381 00:34:46,128 --> 00:34:47,474 Hold up. 382 00:34:50,487 --> 00:34:54,914 There are only six people in this room. Why are there seven votes? 383 00:34:57,012 --> 00:34:58,724 [Vote Results: 6 to 1] 384 00:34:59,400 --> 00:35:02,121 I have voted in favor. 385 00:35:06,159 --> 00:35:08,766 Have faith in my judgement. 386 00:35:08,766 --> 00:35:12,128 Think about my judgement of women. Do you have to question my taste? 387 00:35:16,143 --> 00:35:19,583 Currently searching for women that match Shi Yue's tastes. 388 00:35:19,583 --> 00:35:22,170 Shut up. Power off. 389 00:35:39,922 --> 00:35:41,744 Angry? 390 00:35:43,612 --> 00:35:45,672 Are you rejecting me? 391 00:35:50,574 --> 00:35:53,371 Then I take back everything I said when I was drunk. 392 00:35:54,561 --> 00:35:57,635 You expect to be able to take back words that have left your mouth? 393 00:35:57,635 --> 00:36:00,181 Then everything you said was just because you were drunk. 394 00:36:00,181 --> 00:36:02,733 I guess I can't take any of it seriously. 395 00:36:04,219 --> 00:36:09,715 If I take it back, I can start over and say how I really feel. 396 00:36:16,949 --> 00:36:18,681 Where are you driving to? 397 00:36:20,994 --> 00:36:23,929 To where we first met. 398 00:36:23,929 --> 00:36:27,577 I want you to know who I am. 399 00:36:53,338 --> 00:36:54,960 Are you okay? 400 00:37:03,096 --> 00:37:04,760 Get out! 401 00:37:12,927 --> 00:37:16,632 Would you like me to get out and apologize to your friend? 402 00:37:20,117 --> 00:37:23,797 Shi Yue! Just call the cops! Have them deal with it. 403 00:37:23,797 --> 00:37:25,552 I'll handle this. 404 00:37:34,177 --> 00:37:36,954 - We can deal with this together. - Go back home. Leave this to me. 405 00:38:22,922 --> 00:38:24,760 An Ning. 406 00:38:24,760 --> 00:38:28,293 You behaved quite differently today from before. 407 00:38:28,293 --> 00:38:30,380 How did I behave before? 408 00:38:30,380 --> 00:38:32,708 Before... 409 00:38:32,708 --> 00:38:38,976 You used to know what to say and what not to ask. 410 00:38:38,976 --> 00:38:41,199 Your puppet, right? 411 00:38:42,523 --> 00:38:44,719 Still mad at me? 412 00:38:45,608 --> 00:38:49,480 Have you ever trusted me once in all these years? 413 00:38:50,347 --> 00:38:55,610 Trust is an element of the heart, not the brain. 414 00:38:55,610 --> 00:39:01,385 Furthermore, this time, aren't the goods being shipped out riskily? 415 00:39:01,385 --> 00:39:04,943 Why come back at this time if you know how risky it is? 416 00:39:04,943 --> 00:39:06,728 To make money! 417 00:39:08,731 --> 00:39:10,581 Why have you called me? 418 00:39:11,346 --> 00:39:16,340 Listen. I want you to give the tea to Chairman Jin's wife. 419 00:39:16,340 --> 00:39:19,021 I've already put the goods in your car. 420 00:39:19,021 --> 00:39:22,585 It's time for you to fulfill the duty of a mistress. 421 00:39:22,585 --> 00:39:24,675 Do well. 422 00:39:57,657 --> 00:39:59,461 Shi Yue. 423 00:40:03,947 --> 00:40:05,846 I need to go somewhere. 424 00:40:06,659 --> 00:40:09,195 - I'll drive you. - No need. 425 00:40:09,764 --> 00:40:13,143 Just give me the car keys. I'll drive myself. 426 00:40:49,338 --> 00:40:50,976 Boss. 427 00:40:51,985 --> 00:40:54,735 - She left alone? - Yes. 428 00:40:59,436 --> 00:41:02,543 It looks like my An Ning is starting to get her own ideas. 429 00:41:03,726 --> 00:41:07,367 - We've been watching Madam. - Watch your words. 430 00:41:10,563 --> 00:41:13,088 You people are taking care of her for me. 431 00:41:15,445 --> 00:41:18,965 I still prefer the An Ning from before. 432 00:41:18,965 --> 00:41:22,271 She didn't think so much. She was happier that way. 433 00:41:23,030 --> 00:41:25,297 That's right. Have you settled the task I gave you? 434 00:41:25,297 --> 00:41:27,835 I have. Rest assured. 435 00:41:30,596 --> 00:41:32,286 Good. 436 00:41:32,286 --> 00:41:36,431 I'm sure you're aware how important today's business is. 437 00:41:36,431 --> 00:41:40,284 Yes. It must not be simple if you are asking Madam to go personally. 438 00:41:42,588 --> 00:41:48,150 In all the days I've been gone, Chairman Jin hasn't received his goods. 439 00:41:48,150 --> 00:41:50,619 He's already brought it up multiple times. 440 00:41:50,619 --> 00:41:53,257 There are threats behind his words. 441 00:41:54,737 --> 00:42:01,391 I've returned this time to tidy things up and get to the bottom of things. 442 00:42:02,818 --> 00:42:06,771 Boss, things have been tense as of late. Perhaps you should... 443 00:42:09,563 --> 00:42:12,146 What about the other thing I tasked you about? 444 00:42:12,146 --> 00:42:15,210 I've settled it. It's all been transferred under Madam's name. 445 00:42:17,532 --> 00:42:19,608 That's good. 446 00:42:19,608 --> 00:42:21,153 Boss. 447 00:42:21,153 --> 00:42:24,807 I know you have no choice, but all of us are counting on you. 448 00:42:24,807 --> 00:42:28,338 - You can't take this risk! - Do you think I want to? 449 00:42:30,039 --> 00:42:31,952 Who would want to? 450 00:42:32,335 --> 00:42:37,335 Subtitles by DramaFever 34516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.