Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:10,200
Shit, where are they?
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,200
Team 4, we're right by the Metro,
can we move in?
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,960
Negative, team 4. Stay put,we need you there. Roger.
4
00:00:17,120 --> 00:00:18,480
Roger.
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,920
Where are you going?
6
00:00:24,080 --> 00:00:25,640
- To stop them.
- We have orders!
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,680
- They're right here!
- I know, but...
8
00:00:30,680 --> 00:00:32,040
Be careful!
9
00:01:10,200 --> 00:01:11,520
Drop your gun.
10
00:01:20,480 --> 00:01:22,000
Sorry, Julie.
11
00:02:13,920 --> 00:02:18,520
5 days after disappearance
12
00:05:57,440 --> 00:05:58,960
Thanks.
13
00:06:03,080 --> 00:06:06,160
I just got the geo-tracking data
for Berger and Susini.
14
00:06:06,320 --> 00:06:10,960
They were together but the signal
was lost a few hours ago.
15
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
OK, so they know.
16
00:06:13,320 --> 00:06:15,040
Their movements?
17
00:06:15,200 --> 00:06:19,880
The masts make it hard to pin down
to any closer than 400 metres.
18
00:06:20,040 --> 00:06:23,080
Yesterday, Lt Berger
went to the suburbs,
19
00:06:23,240 --> 00:06:25,440
where there's only one phone mast
20
00:06:25,600 --> 00:06:27,800
for a one-kilometer circumference.
21
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
Bois d'Arcy prison.
22
00:06:48,440 --> 00:06:49,760
So is that the plan?
23
00:06:50,360 --> 00:06:53,640
- Meaning?
- Fix up a camera and wait?
24
00:06:53,800 --> 00:06:56,480
- What else?
- Why would they come?
25
00:06:57,760 --> 00:06:59,080
I don't understand.
26
00:06:59,240 --> 00:07:01,640
There's no body,
why would they come?
27
00:07:07,360 --> 00:07:09,280
Where the fuck are you going?
28
00:07:16,000 --> 00:07:18,880
- What are you doing?
- We need bait.
29
00:07:19,040 --> 00:07:20,760
- Such as?
- A body!
30
00:07:20,920 --> 00:07:23,560
Stick a GPS in its arse,
put it in the cooler,
31
00:07:23,720 --> 00:07:26,760
wait for the guy to turn up,
he leads us to Julie.
32
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
Simple and effective.
33
00:07:49,800 --> 00:07:52,120
Berger visited a prisoner:
Nadine Bousso.
34
00:07:52,280 --> 00:07:53,600
Who is she?
35
00:07:53,760 --> 00:07:57,320
Mother of Thomas Bousso,
who vanished in September 2013.
36
00:07:58,160 --> 00:07:59,960
Berger is interested in him?
37
00:08:00,120 --> 00:08:02,640
He was asking what became of her son.
38
00:08:03,960 --> 00:08:06,960
She told him about
a girlfriend he had.
39
00:08:07,120 --> 00:08:10,840
Her name might ring a bell.
40
00:08:11,000 --> 00:08:12,800
- Who is she?
- Melinda Black.
41
00:08:15,880 --> 00:08:17,920
Never heard of her. A singer?
42
00:08:18,080 --> 00:08:20,720
Are you kidding me?
43
00:08:20,880 --> 00:08:22,840
I don't have a TV.
44
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Open your boot, please.
45
00:08:25,880 --> 00:08:29,400
You need to read less books.
She's a porn actress.
46
00:08:35,360 --> 00:08:37,160
Ever met a porn actress?
47
00:08:38,200 --> 00:08:42,280
- Never.
- Me neither. Such a great job!
48
00:08:55,440 --> 00:08:58,680
Let's face it,
where will we find a body?
49
00:08:59,760 --> 00:09:01,480
I was thinking...
50
00:09:01,640 --> 00:09:02,960
The mortuary?
51
00:09:03,840 --> 00:09:07,120
Forget it,
they've tripled security procedures.
52
00:09:10,640 --> 00:09:14,160
What about your ex?
Doesn't he work in hospital?
53
00:09:14,720 --> 00:09:18,400
Maybe you could talk him round,
touch a nerve.
54
00:09:19,080 --> 00:09:22,600
I touched them all for 15 years,
there are none left.
55
00:09:22,760 --> 00:09:24,600
Jean-François knows me too well,
56
00:09:24,760 --> 00:09:26,320
he wouldn't help me.
57
00:09:26,480 --> 00:09:29,680
He's like you,
he blindly respects the rules.
58
00:09:29,840 --> 00:09:31,600
He'd think I was crazy.
59
00:09:31,760 --> 00:09:33,640
Not even to save Julie?
60
00:10:14,160 --> 00:10:16,880
Boot, first car on your right
61
00:12:31,320 --> 00:12:34,040
YOU ARE HERE
62
00:13:19,320 --> 00:13:23,480
That's a going-to-sleep cry.
Mine used to do that.
63
00:13:29,680 --> 00:13:31,960
I know this is hard to you
64
00:13:32,120 --> 00:13:34,800
but let's get back to
what you told Lt Berger.
65
00:13:35,760 --> 00:13:39,560
Or rather what you didn't tell
Lt Berger.
66
00:13:40,680 --> 00:13:44,680
You're sitting at your computer,
watching your friend Thomas Bousso
67
00:13:44,840 --> 00:13:47,160
get killed, a few moments later,
68
00:13:47,320 --> 00:13:51,240
Julie Susini heaves into shot
with a gun, right?
69
00:13:52,160 --> 00:13:54,480
Anybody with her?
70
00:13:54,640 --> 00:13:58,360
There were two of them...
Two men I think.
71
00:14:01,800 --> 00:14:05,720
Did you hear any names
or nicknames?
72
00:14:05,880 --> 00:14:08,480
One guy, the boss,
said they had to clean up.
73
00:14:10,480 --> 00:14:14,480
The other guy said
he'd take care of it, then they left.
74
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
What else?
75
00:14:17,360 --> 00:14:19,560
What did you do next?
76
00:14:19,720 --> 00:14:23,760
I felt panicky, I called my brother
and we went to Ismaël's hideout.
77
00:14:25,840 --> 00:14:28,840
There was nothing,
not even a drop of blood.
78
00:14:31,080 --> 00:14:33,480
Thomas, the dog... they'd all gone.
79
00:14:34,440 --> 00:14:36,040
The computer vanished.
80
00:14:36,200 --> 00:14:40,600
His closets were empty, to make it
look like he was on a trip.
81
00:14:40,760 --> 00:14:42,360
His passport was gone.
82
00:14:43,760 --> 00:14:46,880
- That's when we thought of Knep.
- Knep?
83
00:14:47,040 --> 00:14:50,200
A Cambodian trafficker
who pissed the cops off too.
84
00:14:51,760 --> 00:14:54,640
Things were pretty tense
between him and Ismaël.
85
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
He suddenly vanished.
86
00:14:58,160 --> 00:15:01,400
Crossed the border during the night,
the cops said.
87
00:15:02,680 --> 00:15:04,080
Which suited Ismaël,
88
00:15:04,240 --> 00:15:06,280
but he thought it was dodgy.
89
00:15:09,040 --> 00:15:12,800
So what happened to Ismaël
happened to others too?
90
00:15:16,080 --> 00:15:17,840
What you're saying is,
91
00:15:18,000 --> 00:15:23,200
the cops calmed things down in
the tenements with the occasional...
92
00:15:23,360 --> 00:15:25,240
- What?
- Spring clean?
93
00:15:26,720 --> 00:15:28,040
Is that it?
94
00:15:28,200 --> 00:15:29,600
That was the rumour.
95
00:15:30,240 --> 00:15:32,480
That day, it was Ismaël's turn.
96
00:15:33,800 --> 00:15:36,840
Thomas was in the wrong place
at the wrong time.
97
00:15:41,840 --> 00:15:43,560
One last question.
98
00:15:44,960 --> 00:15:49,600
When you identified Julie Susini
in front of Lt Berger...
99
00:15:51,280 --> 00:15:53,240
how did he react?
100
00:15:55,480 --> 00:15:57,720
Like he'd been hit by a bus.
101
00:15:57,880 --> 00:16:00,200
I thought he was going to blub.
102
00:16:02,520 --> 00:16:05,280
Is Julie Susini the cop
who vanished down the drain?
103
00:16:09,760 --> 00:16:11,640
I hope she dies in hell.
104
00:17:25,280 --> 00:17:28,880
To save Julie,
you need me to find you a body?
105
00:17:29,040 --> 00:17:30,360
Yes.
106
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
What do you expect me...?
107
00:17:38,560 --> 00:17:40,040
Why would they do that?
108
00:17:40,200 --> 00:17:41,920
I don't know. To silence her.
109
00:17:42,080 --> 00:17:43,720
- About what?
- I don't know yet.
110
00:17:43,880 --> 00:17:45,800
- Any proof?
- A witness.
111
00:17:45,960 --> 00:17:48,360
- Who?
- A cop, only he's dead.
112
00:17:50,720 --> 00:17:53,000
So will you save our daughter or not?
113
00:17:53,160 --> 00:17:56,200
No, no... stop it.
114
00:17:56,360 --> 00:17:59,960
It's always "our daughter"
when it suits you.
115
00:18:00,120 --> 00:18:01,440
Cut it out.
116
00:18:05,200 --> 00:18:09,120
Maybe Julie just wanted to escape
her shitty life.
117
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
Julie was unhappy!
118
00:18:11,080 --> 00:18:15,120
She was sick of work
and all the stupid love affairs.
119
00:18:21,720 --> 00:18:25,520
Are you making this up
to make yourself feel alive?
120
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
What?
121
00:18:27,160 --> 00:18:30,520
You hated being a cop,
now it's even worse.
122
00:18:30,680 --> 00:18:32,640
Like a slow death.
123
00:18:32,800 --> 00:18:34,480
I don't see the connection.
124
00:18:34,640 --> 00:18:37,960
Since your forced retirement,
you never see anyone.
125
00:18:38,120 --> 00:18:41,360
Julie vanishes and
you're on a mission!
126
00:18:41,520 --> 00:18:44,560
Spare me the cod psychology.
Julie is in danger.
127
00:18:44,720 --> 00:18:48,600
If you don't want to talk to me,
ask Lt Berger...
128
00:18:48,760 --> 00:18:50,080
So...
129
00:18:50,240 --> 00:18:52,840
With all due respect,
since when do cops
130
00:18:53,000 --> 00:18:56,760
want bodies from public hospitals
when they have access
131
00:18:56,920 --> 00:18:58,720
to the mortuary?
132
00:18:58,880 --> 00:19:00,320
We're not authorized.
133
00:19:00,480 --> 00:19:04,880
Who's your commanding officer?
Something's not right here.
134
00:19:05,040 --> 00:19:06,960
Forget it, it's pointless.
135
00:19:10,160 --> 00:19:12,160
See yourselves out.
136
00:19:21,120 --> 00:19:22,720
I'll see you at the car.
137
00:19:46,400 --> 00:19:50,480
- Who's that?
- Nadine. No relatives, she's unclaimed.
138
00:19:50,640 --> 00:19:51,960
Seriously?
139
00:19:52,120 --> 00:19:55,280
No, how would I know?
I didn't read her biography.
140
00:19:55,440 --> 00:19:57,160
She's dead, who cares?
141
00:19:57,320 --> 00:19:58,760
Stroppy fucking cow.
142
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
Catherine!
143
00:20:30,080 --> 00:20:31,520
My pass.
144
00:20:35,400 --> 00:20:37,640
- The boot.
- Open it.
145
00:20:37,800 --> 00:20:39,440
Romain, would you mind?
146
00:20:42,360 --> 00:20:46,040
It would have cost me my job.
Not that you care, right?
147
00:21:00,120 --> 00:21:01,600
So what now?
148
00:21:03,480 --> 00:21:04,800
We stick with it.
149
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
What's that?
150
00:21:09,400 --> 00:21:11,520
An anaesthetic.
151
00:21:11,680 --> 00:21:13,520
Knocks you out cold.
152
00:21:14,680 --> 00:21:16,120
Lets go.
153
00:21:38,880 --> 00:21:40,360
Come closer.
154
00:21:41,920 --> 00:21:43,280
Come here.
155
00:21:52,840 --> 00:21:54,200
Read this.
156
00:21:57,120 --> 00:22:01,560
"I, being of sound mind and body,
do hereby declare
157
00:22:01,720 --> 00:22:05,800
"that I take full responsibility for
my present and future actions."
158
00:22:08,440 --> 00:22:10,960
- What's it for?
- Come here.
159
00:22:14,320 --> 00:22:16,080
Come here, I said.
160
00:22:17,360 --> 00:22:18,720
Are you coming?
161
00:22:25,480 --> 00:22:28,640
You have two categories of weapon:
close-contact,
162
00:22:28,800 --> 00:22:30,840
such as knives and hammers,
163
00:22:31,000 --> 00:22:33,280
or distance weapons,
such as firearms.
164
00:22:33,440 --> 00:22:36,000
Actually doing the deed
is a big step.
165
00:22:36,160 --> 00:22:37,480
Always.
166
00:22:37,960 --> 00:22:40,760
Most of our clients
struggle to finish the job.
167
00:22:42,960 --> 00:22:47,600
The downside of a hammer is the noise:
the crunch of bone and cartilage.
168
00:22:48,200 --> 00:22:51,120
If you're not used to it,
it can be unsettling.
169
00:22:51,880 --> 00:22:53,680
The knife is another matter.
170
00:22:54,320 --> 00:22:59,240
It's more the feeling when
the blade penetrates flesh
171
00:22:59,400 --> 00:23:03,800
and meets obstacles
such as tendons, muscles
172
00:23:04,560 --> 00:23:06,120
and bones.
173
00:23:06,280 --> 00:23:09,520
Plus it takes around ten stabs
to finish someone off.
174
00:23:12,360 --> 00:23:13,720
The firearm.
175
00:23:14,960 --> 00:23:16,840
Always appreciated.
176
00:23:17,480 --> 00:23:20,640
Just press on the trigger.
Immediate damage.
177
00:23:21,120 --> 00:23:23,600
A clean death. All good.
178
00:23:25,600 --> 00:23:28,080
Anyway... it's up to you.
179
00:24:47,600 --> 00:24:51,760
It's waterproof, three-band,
and has a range of 300 meters.
180
00:25:00,480 --> 00:25:02,000
What's the matter?
181
00:25:02,160 --> 00:25:03,600
I don't like it.
182
00:25:05,440 --> 00:25:08,000
Let me go instead. I'm serious.
183
00:25:09,080 --> 00:25:11,120
If anything happened to you...
184
00:25:13,200 --> 00:25:14,880
Three things
185
00:25:15,040 --> 00:25:16,960
One, she's my daughter.
186
00:25:18,760 --> 00:25:22,000
Two, enough of the stupid guilt trip.
187
00:25:22,560 --> 00:25:24,840
It's not your fault, OK?
188
00:25:25,920 --> 00:25:29,280
He wanted her,
he'd have ended up getting her.
189
00:25:30,200 --> 00:25:31,560
And three?
190
00:25:32,920 --> 00:25:34,320
She's my daughter.
191
00:25:37,440 --> 00:25:40,640
Here, take this.
They're bound to search me.
192
00:25:40,800 --> 00:25:42,520
Is the transmitter working?
193
00:25:48,680 --> 00:25:50,120
Yeah, it works.
194
00:25:58,800 --> 00:26:01,960
- They might not come for ages.
- What can I tell you?
195
00:26:04,080 --> 00:26:05,720
Give me another shot.
196
00:26:09,080 --> 00:26:12,640
When they come for you,
I'll let him leave.
197
00:26:12,800 --> 00:26:16,480
I'll give him a start,
then follow him closely.
198
00:26:27,280 --> 00:26:28,920
Have you got the money?
199
00:26:44,280 --> 00:26:45,800
I don't like it either.
200
00:26:48,680 --> 00:26:50,160
You can close it.
201
00:28:27,960 --> 00:28:29,920
INSPECTOR OF QUARRIES
202
00:29:33,160 --> 00:29:35,560
What's the matter?
What have you seen?
203
00:29:40,200 --> 00:29:42,240
Take it easy, calm down!
204
00:29:43,320 --> 00:29:44,960
Calm down.
What did you see?
205
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
Shit!
206
00:31:43,880 --> 00:31:45,200
Lt Berger.
207
00:31:46,200 --> 00:31:48,720
Lt Berger, service number 430733!
208
00:31:50,280 --> 00:31:52,240
Put Superintendent Garraud on.
209
00:32:01,600 --> 00:32:03,360
No... No...
210
00:32:15,400 --> 00:32:16,720
The fuckers!
211
00:34:29,960 --> 00:34:31,320
Come on.
212
00:36:21,920 --> 00:36:23,240
All right?
213
00:36:23,400 --> 00:36:25,000
Feeling better?
214
00:36:28,280 --> 00:36:31,880
Let me ask you a question.
I'd answer it if I were you.
215
00:36:33,200 --> 00:36:34,640
Who are you?
216
00:36:43,320 --> 00:36:44,880
Julie... where is she?
217
00:36:49,120 --> 00:36:50,560
Right.
218
00:36:54,680 --> 00:36:56,040
I dunno.
219
00:36:57,240 --> 00:36:59,960
And it was such a simple question.
220
00:37:12,840 --> 00:37:14,920
Do you know why we have nails?
221
00:37:20,280 --> 00:37:22,440
Because we are primates.
222
00:37:25,320 --> 00:37:29,000
We used them for climbing trees,
scratching,
223
00:37:29,160 --> 00:37:31,520
digging holes... but now?
224
00:37:32,200 --> 00:37:33,960
What use are nails?
225
00:37:35,680 --> 00:37:37,880
Good to put varnish on.
226
00:37:38,360 --> 00:37:40,280
Which I see you don't.
227
00:37:42,240 --> 00:37:43,560
So...
228
00:37:49,440 --> 00:37:51,280
So, we agree. Nails...
229
00:37:52,920 --> 00:37:55,320
Nails serve no purpose.
230
00:37:56,440 --> 00:37:58,040
They serve no purpose.
231
00:37:58,760 --> 00:38:00,080
None at all.
232
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
All done.
233
00:38:30,560 --> 00:38:32,280
So, who are you?
234
00:38:35,600 --> 00:38:36,920
Catherine Susini.
235
00:38:38,600 --> 00:38:41,120
Who's this Julie you mentioned?
236
00:38:41,280 --> 00:38:42,840
My daughter.
237
00:38:44,880 --> 00:38:47,720
She came here 5 days ago.
238
00:38:49,720 --> 00:38:51,120
She was alive.
239
00:38:53,920 --> 00:38:56,040
Who told you how to find me?
240
00:38:56,200 --> 00:38:57,520
The cop...
241
00:38:57,680 --> 00:39:00,120
who brought her here:
Richard Chiappini.
242
00:39:02,800 --> 00:39:04,480
Is she alive?
243
00:39:04,640 --> 00:39:07,680
- Tell me, please.
- First, answer my questions,
244
00:39:07,840 --> 00:39:10,480
then I'll answer yours...
If I'm satisfied.
245
00:39:11,600 --> 00:39:13,680
Who else knows you're here?
246
00:39:14,480 --> 00:39:15,880
Nobody, I'm alone.
247
00:39:18,600 --> 00:39:23,280
One thing you should know: that box
can't be closed from the inside.
248
00:39:26,200 --> 00:39:27,720
It's a pity.
249
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
We got off to such a good start.
250
00:39:34,000 --> 00:39:35,320
Come on.
251
00:39:36,720 --> 00:39:38,040
Who was with you?
252
00:39:41,600 --> 00:39:43,640
I'll do a nail on the other side,
253
00:39:43,800 --> 00:39:45,120
keep it symmetrical.
254
00:40:16,960 --> 00:40:18,720
Who was with you?
255
00:40:21,240 --> 00:40:22,720
- Freeze!
- Don't kill him.
256
00:40:24,080 --> 00:40:25,520
Don't kill him!
257
00:42:02,640 --> 00:42:04,160
Don't move!
258
00:42:08,200 --> 00:42:09,520
Who are you?
259
00:42:10,360 --> 00:42:13,360
I don't ask questions,
I just do my job.
260
00:42:13,520 --> 00:42:15,280
And what's your job?
261
00:42:15,440 --> 00:42:16,760
What's your job!
262
00:42:18,200 --> 00:42:21,040
They bring me bodies,
I bury them down there.
263
00:42:21,200 --> 00:42:23,160
I don't kill people!
264
00:42:23,320 --> 00:42:24,720
It's not my thing.
265
00:42:26,160 --> 00:42:28,240
What about Julie?
Was she alive?
266
00:42:28,400 --> 00:42:31,240
Yes, she was alive.
267
00:42:34,200 --> 00:42:36,480
I got mad when I realised.
268
00:42:37,200 --> 00:42:40,440
What did you fucking do to her?
Tell me!
269
00:42:40,600 --> 00:42:42,160
It's Nox!
270
00:42:42,320 --> 00:42:43,920
Nox...
271
00:42:44,080 --> 00:42:47,040
Nox?
What's Nox?
272
00:44:30,760 --> 00:44:32,440
Cleaned bodies...
273
00:44:32,600 --> 00:44:37,240
bound at the wrist with serflex,
butchers' hooks...
274
00:44:38,040 --> 00:44:39,880
The mass grave... it's him.
275
00:44:40,560 --> 00:44:41,880
Tex.
276
00:44:42,400 --> 00:44:44,680
Tex!
Take Laval, Dray and Fleurot.
277
00:44:44,840 --> 00:44:47,960
Go back, check the tunnels,
all of them.
278
00:44:48,120 --> 00:44:50,360
Be careful, he'll be armed.
279
00:44:50,520 --> 00:44:52,200
What about Raphaël?
280
00:44:52,360 --> 00:44:54,440
One thing at a time.
Now be quick.
281
00:44:56,600 --> 00:44:58,640
Shoot on sight if necessary.
282
00:45:03,240 --> 00:45:04,560
No one there.
283
00:45:36,240 --> 00:45:37,760
Get off me!
284
00:45:52,320 --> 00:45:53,840
What's Nox?
285
00:45:54,880 --> 00:45:57,280
What's Nox? What is it?!
286
00:45:59,280 --> 00:46:00,920
Stop it!
287
00:46:01,080 --> 00:46:03,640
We need to go, they're coming.
Come on!
288
00:46:16,120 --> 00:46:17,440
Here.
289
00:46:18,040 --> 00:46:21,680
Look... there was a computer here.
290
00:46:29,800 --> 00:46:31,280
Here, look.
291
00:46:32,000 --> 00:46:34,160
The two mass graves we found.
292
00:46:35,640 --> 00:46:38,000
See what I mean?
All these others...
293
00:46:38,960 --> 00:46:41,320
It means there may be dozens,
294
00:46:41,480 --> 00:46:43,520
or hundreds of bodies down there.
295
00:46:44,400 --> 00:46:46,000
You hear me?
296
00:46:48,160 --> 00:46:50,560
- What's wrong?
- It's him.
297
00:46:51,320 --> 00:46:53,480
- What do you mean?
- Our gravedigger.
298
00:46:53,640 --> 00:46:56,400
The guy who saw Julie.
It's him!
299
00:46:56,560 --> 00:46:58,920
- Where'd you find this?
- Here.
300
00:47:00,000 --> 00:47:02,280
Didn't you say he was
a fucking psychopath
301
00:47:02,440 --> 00:47:04,280
just "helping us out"?
302
00:47:04,440 --> 00:47:05,880
I thought he was.
303
00:47:08,560 --> 00:47:11,000
No one must find
the other mass graves.
304
00:47:12,920 --> 00:47:14,840
We need to lose all this.
305
00:47:15,000 --> 00:47:17,720
Find some bags, quick,
before they come back!
21068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.