Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,760 --> 00:00:47,080
I'll see to that.
2
00:00:49,480 --> 00:00:50,840
Julie!
3
00:00:52,240 --> 00:00:54,240
What are you doing?
4
00:00:56,920 --> 00:01:01,320
How many times have I told you,
stay out of my things!
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,360
And don't cry!
6
00:01:05,520 --> 00:01:07,000
I'm not crying, Mum.
7
00:01:18,600 --> 00:01:19,960
Come here.
8
00:01:50,720 --> 00:01:52,040
You.
9
00:01:52,200 --> 00:01:53,640
And you.
10
00:01:53,800 --> 00:01:55,160
The girl.
11
00:02:05,320 --> 00:02:07,160
Don't touch me.
12
00:04:33,840 --> 00:04:37,480
I don't understand, the deliverer
called but you weren't in.
13
00:04:37,640 --> 00:04:41,160
What you mean? You're joking.I haven't moved all morning.
14
00:04:41,320 --> 00:04:43,520
Send us another delivery.
15
00:04:43,680 --> 00:04:46,080
Sorry, we can't send another formula.
16
00:04:46,240 --> 00:04:48,480
What do you mean?
17
00:04:48,640 --> 00:04:51,960
Then reimburse me.Or offer compensation.
18
00:04:52,120 --> 00:04:56,600
We've already credited your account.
Sorry, but...
19
00:04:56,760 --> 00:04:58,800
It's a scandal!
20
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
This is the last time.
21
00:05:01,080 --> 00:05:03,880
You're pathetic. Bitch!
22
00:05:04,040 --> 00:05:07,360
Thank you, ma'am.
Goodbye, have a nice day.
23
00:05:14,360 --> 00:05:17,440
Emma? Switch your phone to Steph's.
24
00:05:17,600 --> 00:05:18,920
I need a word.
25
00:05:19,720 --> 00:05:21,560
What, now?
26
00:05:21,720 --> 00:05:23,200
Are you going to lunch?
27
00:05:29,120 --> 00:05:31,720
We talked with the rest of the team
28
00:05:31,880 --> 00:05:35,640
and since our conversation last week,
things haven't improved.
29
00:05:35,800 --> 00:05:38,360
We've a real integration problem.
30
00:05:38,520 --> 00:05:42,480
Ludo and I dreamed up a company
built around a team.
31
00:05:42,640 --> 00:05:45,920
But I hit my targets,
plenty of others don't.
32
00:05:46,080 --> 00:05:50,640
True. But it is not the only criterion
and we've had complaints.
33
00:05:50,800 --> 00:05:52,240
I'm not the only one!
34
00:05:52,400 --> 00:05:57,160
Last week, Vincent shouted
at a customer, called him a twat.
35
00:05:57,320 --> 00:06:00,360
Nothing was said. Is that
'cause he's mates with Ludo?
36
00:06:00,520 --> 00:06:04,720
See, Emma, that kind of behaviour
makes you unpopular.
37
00:06:04,880 --> 00:06:07,920
- But I'm not...
- I can't spend hours on this.
38
00:06:08,080 --> 00:06:11,840
Just grin and bear it
and leave with dignity.
39
00:06:12,800 --> 00:06:14,200
Is that possible?
40
00:06:19,480 --> 00:06:22,440
We explore all holes
filled in recently
41
00:06:22,600 --> 00:06:24,680
up to 1km from the mass grave.
42
00:06:25,840 --> 00:06:29,240
A killer may have used
the consolidation work
43
00:06:29,400 --> 00:06:30,720
to hide bodies.
44
00:06:31,920 --> 00:06:35,320
So make a hole
and poke your camera through.
45
00:06:36,240 --> 00:06:39,920
If you find anything,
note the location and I'll come.
46
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
Call you later.
47
00:06:46,160 --> 00:06:47,600
Is that her?
48
00:06:47,760 --> 00:06:50,320
Wait till she goes inside
to question her.
49
00:06:52,360 --> 00:06:54,960
Anyway, how are you?
50
00:06:55,800 --> 00:06:58,840
Start wondering how you are,
you can always find
51
00:06:59,000 --> 00:07:02,200
reasons to feel bad.
Will that do for an answer?
52
00:07:02,360 --> 00:07:03,800
OK.
53
00:07:05,880 --> 00:07:08,440
- And Julie's father?
- Stepfather.
54
00:07:10,600 --> 00:07:12,280
He's not very well.
55
00:07:12,440 --> 00:07:14,280
They loved each other.
56
00:07:15,800 --> 00:07:17,120
Anyway...
57
00:07:18,120 --> 00:07:19,640
Where's that from?
58
00:07:19,800 --> 00:07:21,480
My arse. Shall we go?
59
00:07:21,640 --> 00:07:23,920
Don't mess around!
I'm on duty!
60
00:07:29,840 --> 00:07:31,160
Hello.
61
00:07:32,360 --> 00:07:33,760
Are you Coralie Jarfat?
62
00:07:33,920 --> 00:07:35,360
Yes.
63
00:07:35,520 --> 00:07:38,080
- Oh shit.
- We have some questions.
64
00:07:38,240 --> 00:07:41,400
Are you cops?
You don't look like cops.
65
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Not the first team, anyway.
66
00:07:43,840 --> 00:07:48,880
Perhaps the substitutes' bench
in a police lower league.
67
00:07:49,040 --> 00:07:52,320
With old players like you
and little redheads.
68
00:07:52,480 --> 00:07:53,800
She called you a redhead.
69
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
- Yes.
- She doesn't take us seriously.
70
00:07:56,920 --> 00:07:58,640
- Can I have a word?
- Yes.
71
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
Catherine!
72
00:08:02,560 --> 00:08:05,520
What are you doing here?
You really think...
73
00:08:05,680 --> 00:08:07,120
What are you doing?
74
00:08:13,960 --> 00:08:16,200
How long have you been following her?
75
00:08:16,360 --> 00:08:17,880
Three months.
76
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
Who asked you to? And why?
77
00:08:23,280 --> 00:08:25,000
Catherine, open this door!
78
00:08:25,160 --> 00:08:26,840
Right, then.
79
00:08:27,480 --> 00:08:28,800
What do we have here?
80
00:08:29,280 --> 00:08:31,040
What's this?
81
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
Open this door!
82
00:08:34,040 --> 00:08:35,560
What are you doing?
83
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
Let's start again.
84
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
Who asked you to follow her and why?
85
00:08:43,400 --> 00:08:45,480
Stop fucking about!
86
00:08:45,640 --> 00:08:47,160
Move!
87
00:08:52,720 --> 00:08:54,680
I don't know the guy!
88
00:08:58,520 --> 00:09:01,680
I do occasional odd jobs for him.
He pays cash.
89
00:09:01,840 --> 00:09:04,040
He didn't say why
he wanted her followed.
90
00:09:04,200 --> 00:09:08,880
Last question. And I warn you,
next time I'll tattoo your eyelid.
91
00:09:09,040 --> 00:09:13,440
So listen! Where can I find him
and what does he look like?
92
00:09:13,600 --> 00:09:16,640
He small, squat, fortyish,
I don't know!
93
00:09:16,800 --> 00:09:20,720
He wears a square signet ring
and often goes to Le 13.
94
00:09:20,880 --> 00:09:22,200
Where is Le 13?
95
00:09:36,880 --> 00:09:39,440
Here.
Have you seen the grave?
96
00:09:39,600 --> 00:09:41,680
I'd rather have missed it.
97
00:09:43,080 --> 00:09:44,480
Go to the right...
98
00:09:45,680 --> 00:09:48,120
Nothing there. Try the left.
99
00:09:49,880 --> 00:09:51,640
Check up above.
100
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
Nothing there.
101
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
"Explore every cavity." Huh!
102
00:10:07,240 --> 00:10:08,560
Pierce there.
103
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Here?
- Yes, that should do it.
104
00:10:25,200 --> 00:10:27,640
Wait. Listen.
105
00:10:30,520 --> 00:10:33,400
Don't worry, it's nothing.
Just distension.
106
00:10:33,560 --> 00:10:35,480
- You think?
- Yes.
107
00:10:44,400 --> 00:10:45,800
Look out!
108
00:10:51,920 --> 00:10:53,840
- Are you OK?
- Yes.
109
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
OK?
110
00:11:35,360 --> 00:11:36,800
Still sulking?
111
00:11:40,200 --> 00:11:41,720
He's still sulking!
112
00:11:54,600 --> 00:11:55,960
Are you enrolled?
113
00:11:57,160 --> 00:11:58,800
No.
114
00:11:58,960 --> 00:12:00,760
Is that your colt?
115
00:12:01,640 --> 00:12:04,160
Colt?
Isn't that a young horse?
116
00:12:28,480 --> 00:12:30,760
- You'll be number seven.
- Pardon?
117
00:12:30,920 --> 00:12:32,920
- Seven?
- Good luck.
118
00:12:43,720 --> 00:12:45,040
Here.
119
00:12:59,440 --> 00:13:01,080
What's this?
120
00:13:07,240 --> 00:13:08,840
You see?
121
00:13:09,000 --> 00:13:10,800
She said he'd be here.
122
00:13:24,560 --> 00:13:27,360
And now, nine against seven.
123
00:13:28,040 --> 00:13:30,560
Number seven! Number seven!
124
00:13:36,160 --> 00:13:39,520
If we go now,
they'll never let us come back.
125
00:13:39,680 --> 00:13:42,280
- I'm not fighting.
- Then take a dive!
126
00:14:20,280 --> 00:14:21,680
What did you say?
127
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Come on.
128
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
- What is this shit?
- Talk later.
129
00:15:14,600 --> 00:15:16,080
Search him.
130
00:15:17,480 --> 00:15:18,840
Shut your mouth.
131
00:15:26,960 --> 00:15:29,400
Capt Richard Chiappini, Drug Squad.
132
00:15:29,560 --> 00:15:30,920
What is this shit?
133
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
Let's get out of here.
134
00:15:36,760 --> 00:15:39,080
A cop!
We can't torture fucking cops!
135
00:15:39,240 --> 00:15:41,720
- Why not?
- I don't think you get it:
136
00:15:41,880 --> 00:15:46,320
Julie was followed by cops, see?
Our people. He won't be alone.
137
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
For now he doesn't know
who we are.
138
00:15:48,680 --> 00:15:50,000
Come on!
139
00:15:56,800 --> 00:15:58,120
There.
140
00:15:58,280 --> 00:16:00,480
Four years ago in 1994,
141
00:16:00,640 --> 00:16:03,560
he spent a few months in Crime
before joining Drug Squad.
142
00:16:03,720 --> 00:16:05,400
At the same time as Julie.
143
00:16:07,480 --> 00:16:11,600
Fuck! My appointment with internal
branch was half an hour ago!
144
00:16:11,760 --> 00:16:14,600
You're late!
Drop me at the Drug Squad first.
145
00:16:14,760 --> 00:16:16,520
First, it's not on the way.
146
00:16:16,680 --> 00:16:20,240
Second, do nothing with Chiappini
without me. OK?
147
00:16:20,400 --> 00:16:21,960
Do you agree or not?
148
00:16:22,120 --> 00:16:23,680
- OK, get out.
- What?
149
00:16:41,800 --> 00:16:43,120
Come in.
150
00:16:46,480 --> 00:16:48,040
- Lieutenant Berger?
- Yes.
151
00:16:48,200 --> 00:16:51,080
I'm really sorry I'm late.
152
00:16:53,120 --> 00:16:55,160
Oh, this is recent.
153
00:16:56,160 --> 00:16:57,480
Very recent.
154
00:16:58,480 --> 00:17:00,680
- Sit on the couch.
- Thank you.
155
00:17:02,880 --> 00:17:05,560
Three things a mother
should always carry...
156
00:17:14,640 --> 00:17:15,960
One...
157
00:17:16,840 --> 00:17:18,160
two and three.
158
00:17:19,320 --> 00:17:21,320
I won't ask what happened.
159
00:17:22,440 --> 00:17:23,760
No.
160
00:17:24,680 --> 00:17:27,040
Go on, clean up a bit.
161
00:17:27,720 --> 00:17:29,200
Thank you.
162
00:17:29,360 --> 00:17:31,680
It stings at first, but it passes.
163
00:17:33,480 --> 00:17:35,200
I looked into you,
164
00:17:36,200 --> 00:17:40,000
and - excuse my police humour -
165
00:17:40,160 --> 00:17:43,440
everyone says
you're as meek as a lamb.
166
00:17:43,600 --> 00:17:45,480
Could everyone be wrong?
167
00:17:45,640 --> 00:17:48,120
I... I don't know.
168
00:17:49,360 --> 00:17:52,360
How long have you worked
with Julie Susini?
169
00:17:52,520 --> 00:17:54,240
Around two years.
170
00:17:55,840 --> 00:17:59,600
She's your partner. You work
together on every case, right?
171
00:18:02,720 --> 00:18:06,240
Would you say she's more than
a partner to you?
172
00:18:09,240 --> 00:18:12,920
- Meaning?
- I don't know, a friend?
173
00:18:14,120 --> 00:18:18,120
When you spend more time with
your partner than with your wife,
174
00:18:18,280 --> 00:18:20,480
it must forge bonds.
175
00:18:26,400 --> 00:18:28,240
Of friendship, that's all.
176
00:18:29,880 --> 00:18:33,000
What might your friend
feel guilty about?
177
00:18:38,120 --> 00:18:42,120
What might she feel guilty about?
Well?
178
00:18:45,120 --> 00:18:46,800
Nothing.
179
00:18:48,800 --> 00:18:50,120
Nothing.
180
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
In 20 years
I've had over 10 partners,
181
00:18:53,240 --> 00:18:54,960
12 to be exact.
182
00:18:56,400 --> 00:18:58,360
I never learnt as much
as with Julie Susini.
183
00:18:58,520 --> 00:19:00,600
She never took any case lightly.
184
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
Never.
185
00:19:03,120 --> 00:19:06,000
She is obstinate...
That's not the word.
186
00:19:06,920 --> 00:19:08,240
Not obstinate...
187
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
Persistent.
188
00:19:12,000 --> 00:19:14,040
Persistent, that's it. Thank you.
189
00:19:17,760 --> 00:19:20,040
She never gives up, it's amazing.
190
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
And she doesn't care about money.
191
00:19:24,400 --> 00:19:28,840
I don't know what you want with her,
but she's the most honest cop I know.
192
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
So she's perfect!
193
00:19:35,080 --> 00:19:38,680
You won't help us solve
the Susini mystery.
194
00:19:43,760 --> 00:19:45,360
Right.
195
00:19:45,520 --> 00:19:47,960
We'll be seeing more of each other.
196
00:19:48,120 --> 00:19:51,880
- The investigation has just started.
- Thank you.
197
00:19:52,040 --> 00:19:53,520
- Safe home.
- Thank you.
198
00:19:56,000 --> 00:19:57,360
By the way...
199
00:19:58,080 --> 00:20:01,040
switch on your phone,
your boss is after you.
200
00:20:05,320 --> 00:20:07,720
Oh fuck. Damn it.
201
00:20:12,160 --> 00:20:13,960
Take your hands off me!
202
00:20:18,080 --> 00:20:19,400
That's OK.
203
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
- Where were you?
- Investigating the mass grave.
204
00:20:23,760 --> 00:20:27,200
A lead on homeless people.
It came to nothing.
205
00:20:27,360 --> 00:20:28,720
What happened?
206
00:20:30,960 --> 00:20:34,440
- I ran into bad company.
- Bad company is what we do.
207
00:20:34,600 --> 00:20:38,680
But cops don't fight, they use
their warrant card and gun!
208
00:20:38,840 --> 00:20:42,800
There was a bunch of them,
they took me by surprise.
209
00:20:42,960 --> 00:20:45,440
Raphaël, what are you doing?
210
00:20:45,600 --> 00:20:48,120
- What about you?
- Sorry?
211
00:20:49,840 --> 00:20:51,480
What are you doing?
212
00:20:51,640 --> 00:20:54,240
This Julie in Spain business
is bullshit.
213
00:20:54,400 --> 00:20:59,080
Who's looking for her?
Not you, at any rate!
214
00:21:01,040 --> 00:21:02,360
OK.
215
00:21:02,520 --> 00:21:05,120
I'll overlook the way you talk to me
216
00:21:05,280 --> 00:21:07,680
because you're obviously
not yourself.
217
00:21:07,840 --> 00:21:11,280
This morning, when you were busy
doing I don't know what,
218
00:21:11,440 --> 00:21:14,680
"your" team found another mass grave.
219
00:21:14,840 --> 00:21:19,280
They called several times,
you claimed you were in a meeting!
220
00:21:19,440 --> 00:21:20,760
Explain!
221
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
Five new bodies. Much fresher.
222
00:21:25,920 --> 00:21:28,560
- How fresh?
- A few weeks for some,
223
00:21:28,720 --> 00:21:30,920
a few days for others.
But not Julie.
224
00:21:31,080 --> 00:21:32,960
These were homeless people.
225
00:21:33,120 --> 00:21:34,440
I want to see them.
226
00:21:35,760 --> 00:21:39,920
- I want to see them.
- You do? But you're off the case.
227
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
- Pardon?
- The prefect and I decided
228
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
to give the case to Crime Squad.
We want to avoid panic.
229
00:21:49,040 --> 00:21:52,280
Given your physical and mental state,
230
00:21:52,440 --> 00:21:54,760
I think we made the right decision.
231
00:21:54,920 --> 00:21:57,800
- I'm off the case?
- Of course you are!
232
00:21:57,960 --> 00:22:00,080
You disappear without warning!
233
00:22:01,680 --> 00:22:03,080
You get beaten up!
234
00:22:03,240 --> 00:22:05,760
You arrive late to an IGPN summons!
235
00:22:05,920 --> 00:22:07,560
Where do you think you are?
236
00:22:07,720 --> 00:22:10,760
And now you're off the case,
you're available.
237
00:22:10,920 --> 00:22:14,760
So from now on,
you come back when I say!
238
00:22:38,000 --> 00:22:39,720
You again? Who are you?
239
00:22:39,880 --> 00:22:41,760
Tie your left hand to the wheel.
240
00:22:41,920 --> 00:22:43,480
I don't think so.
241
00:22:50,720 --> 00:22:52,840
Tell me what you know about Julie.
242
00:22:53,000 --> 00:22:54,440
I don't know any Julie.
243
00:22:54,600 --> 00:22:56,600
Ow! Fuck!
244
00:22:56,760 --> 00:22:59,280
We're at Crime Squad.
You can't do a thing.
245
00:22:59,440 --> 00:23:00,800
You're right.
246
00:23:01,840 --> 00:23:03,200
Drive.
247
00:23:44,280 --> 00:23:46,200
You're wasting your time.
248
00:23:46,360 --> 00:23:48,200
We'll soon know.
249
00:23:48,360 --> 00:23:50,360
What are you doing?
Stop fucking about!
250
00:23:50,520 --> 00:23:52,320
Untie me. You don't know
what they'd do!
251
00:23:52,480 --> 00:23:54,720
Oh, I know, believe me.
Julie.
252
00:23:54,880 --> 00:23:56,680
I don't know who you mean!
253
00:23:56,840 --> 00:24:00,120
OK. The weather forecast today
is for hail.
254
00:24:00,840 --> 00:24:02,200
What?
255
00:24:02,360 --> 00:24:03,960
We have to go, now!
256
00:24:04,120 --> 00:24:05,600
I'm in no hurry.
257
00:24:06,720 --> 00:24:10,600
Answer my question.
You worked with her at Crime Squad.
258
00:24:10,760 --> 00:24:12,800
Well? Julie?
259
00:24:14,440 --> 00:24:17,120
We had to get rid of her,
she wanted to talk.
260
00:24:17,280 --> 00:24:21,040
- Talk about what?
- Thomas Bousso! Fucking untie me!
261
00:24:21,200 --> 00:24:23,240
- Is Julie dead?
- I think so!
262
00:24:23,400 --> 00:24:26,280
What do you mean, "think"?
Where could she be?
263
00:24:26,440 --> 00:24:30,240
All I know is when we have a body,
we leave it in a box with €2000 cash.
264
00:24:31,800 --> 00:24:34,960
Where is it?
Is there a number? A code?
265
00:24:35,120 --> 00:24:37,760
- A key? Answer me!
- Bobigny box 33!
266
00:24:37,920 --> 00:24:40,160
We put the body in the freezer and
the guy comes for it.
267
00:24:40,320 --> 00:24:41,840
I don't know how, but...
268
00:24:42,000 --> 00:24:43,360
Now untie me! Shit!!
269
00:24:43,520 --> 00:24:44,840
Key? Code?
270
00:24:45,000 --> 00:24:47,800
18-70! 18-70!
271
00:24:47,960 --> 00:24:49,920
Now untie me!
272
00:25:28,320 --> 00:25:29,760
Raph?
273
00:25:31,680 --> 00:25:33,280
What happened to you?
274
00:25:35,280 --> 00:25:38,200
- What have you done?
- I was in a fight.
275
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
It's nothing, I can't feel it.
276
00:25:41,160 --> 00:25:43,880
You fought? But why?
277
00:25:44,040 --> 00:25:45,560
Look at me...
278
00:25:49,560 --> 00:25:51,000
It's complicated.
279
00:25:54,960 --> 00:25:56,640
I'm trying to find Julie.
280
00:25:57,720 --> 00:26:00,760
But that's not your job,
not your business!
281
00:26:02,120 --> 00:26:04,320
I can't just let them mess up.
282
00:26:06,560 --> 00:26:08,480
They're being inept.
283
00:26:08,640 --> 00:26:10,200
Did you tell Garraud?
284
00:26:13,760 --> 00:26:15,640
He suspended me for a few days.
285
00:26:15,800 --> 00:26:18,320
What are you doing?
What's happened to you?
286
00:26:20,640 --> 00:26:22,760
You have to trust them.
287
00:26:22,920 --> 00:26:24,520
You're too close.
288
00:26:24,680 --> 00:26:26,360
Look, Elsa...
289
00:26:26,520 --> 00:26:31,120
I really can't handle your concern
at the moment.
290
00:26:32,120 --> 00:26:34,920
We'll take a break
for a few days, OK?
291
00:26:35,080 --> 00:26:36,480
No, it's not OK!
292
00:26:37,280 --> 00:26:41,240
You choose to do this now,
disregarding my opinion?
293
00:26:41,400 --> 00:26:42,720
Yes.
294
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
Please.
295
00:27:05,280 --> 00:27:07,440
I knew about Julie!
296
00:27:09,680 --> 00:27:11,240
Yes, I knew.
297
00:27:12,040 --> 00:27:15,360
I made it my business
to get you back.
298
00:27:17,720 --> 00:27:19,040
I'm sorry.
299
00:27:44,200 --> 00:27:45,520
Hi. Are you there?
300
00:27:45,680 --> 00:27:47,440
Is your name really Emma?
301
00:27:51,480 --> 00:27:53,920
- Yes.- Cool.
302
00:27:57,640 --> 00:28:00,160
- Shall we meet up for a chat?- OK.
303
00:28:08,560 --> 00:28:09,880
Tonight?
304
00:28:13,240 --> 00:28:17,200
Right now I'm living withmy parents till I find a job.
305
00:28:17,360 --> 00:28:19,360
You can say no, I'll understand.
306
00:28:36,640 --> 00:28:37,960
OK!
307
00:28:40,800 --> 00:28:42,240
You won't regret it.
308
00:29:04,160 --> 00:29:05,920
- Hi.
- Hi.
309
00:29:06,080 --> 00:29:08,840
- Clément.
- Emma.
310
00:29:09,000 --> 00:29:10,680
- OK?
- Yes.
311
00:29:15,280 --> 00:29:16,600
What's in there?
312
00:29:16,760 --> 00:29:18,160
A chameleon.
313
00:29:20,200 --> 00:29:21,880
You want a drink?
314
00:29:22,040 --> 00:29:23,440
No.
315
00:29:33,400 --> 00:29:36,120
That wasn't bad
for an introduction.
316
00:29:37,920 --> 00:29:40,720
But it felt like
you didn't give everything.
317
00:29:40,880 --> 00:29:42,280
Are you kidding?
318
00:29:42,440 --> 00:29:43,760
No.
319
00:29:44,400 --> 00:29:47,640
You have to go for it,
this doesn't happen every day.
320
00:29:50,000 --> 00:29:51,720
What do you mean?
321
00:29:52,480 --> 00:29:54,760
A guy like me going for you.
322
00:29:57,440 --> 00:30:00,880
I mean, objectively, girls like you
323
00:30:01,040 --> 00:30:02,880
don't shag guys like me.
324
00:30:03,040 --> 00:30:05,480
You dream about it, but...
325
00:30:05,640 --> 00:30:08,880
You don't shag anything much,
basically.
326
00:30:10,000 --> 00:30:12,360
I go for that kind of girl now.
327
00:30:13,400 --> 00:30:18,000
I've had my fill of bohos and bimbos.
328
00:30:19,680 --> 00:30:22,600
I'll let you into a secret:
they suck in bed.
329
00:30:22,760 --> 00:30:26,200
Whereas girls like you
are more hungry.
330
00:30:27,840 --> 00:30:31,840
So from now on, let me do anything.
331
00:30:32,000 --> 00:30:34,280
I'm not a pervert
332
00:30:34,440 --> 00:30:37,480
but I suppose that depends
what you see as perverted.
333
00:30:38,000 --> 00:30:41,320
And in return you get me,
which is pretty good.
334
00:30:42,800 --> 00:30:45,240
We can do a selfie together
if you like.
335
00:30:45,400 --> 00:30:48,720
You can put it on Facebook.
I'm not on social networks.
336
00:30:48,880 --> 00:30:51,920
I think it's important
to have memories in life.
337
00:30:53,120 --> 00:30:54,560
Don't you agree?
338
00:30:57,160 --> 00:30:58,720
I don't know.
339
00:32:26,760 --> 00:32:30,000
Meet: 10am, day after tomorrowPlace: TBA Yes/No?
340
00:32:35,920 --> 00:32:39,240
4 days after disappearance
341
00:32:40,320 --> 00:32:43,680
Brighter weather andwarmer temperatures expected today,
342
00:32:43,840 --> 00:32:47,880
from 15°C this morningto 23°C this afternoon.
343
00:32:48,040 --> 00:32:51,560
No chance of rainin the Paris area...
344
00:33:03,160 --> 00:33:06,160
...No, the body is stillat Voltaire Tower.
345
00:33:06,320 --> 00:33:07,640
Drugs Squad you say?
346
00:33:07,800 --> 00:33:12,040
Yes, working on joint BRI cases.His name's Captain Richard Chiappini.
347
00:33:12,200 --> 00:33:13,760
Oh the silly fucking cow!
348
00:33:13,920 --> 00:33:16,800
- Any witnesses?- Some saw a woman, short hair,
349
00:33:16,960 --> 00:33:19,360
dark trousers, leaving the vehicle.
350
00:33:19,520 --> 00:33:22,560
But I don't know howwe'll get any statements.
351
00:33:22,720 --> 00:33:27,040
You have reached Catherine Susini.Please leave a message.
352
00:33:36,200 --> 00:33:37,800
They've killed her.
353
00:33:40,480 --> 00:33:41,800
She's dead.
354
00:33:43,800 --> 00:33:45,560
We don't know that.
355
00:33:47,520 --> 00:33:49,400
He said "I think".
356
00:33:50,600 --> 00:33:51,920
Yes.
357
00:33:52,480 --> 00:33:54,960
Maybe that was to save his skin.
358
00:34:01,760 --> 00:34:04,040
What does your instinct tell you?
359
00:34:06,040 --> 00:34:07,800
Your maternal instinct.
360
00:34:08,840 --> 00:34:11,040
My maternal instinct?
361
00:34:11,200 --> 00:34:12,840
I have no idea!
362
00:34:18,320 --> 00:34:20,480
You'd know, definitely.
363
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
You'd know.
364
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
I don't believe it.
365
00:34:28,400 --> 00:34:29,720
Neither do you.
366
00:34:34,080 --> 00:34:36,720
Julie is alive, OK?
367
00:34:37,480 --> 00:34:39,240
Julie is alive!
368
00:34:39,400 --> 00:34:41,800
So don't give up on her, not now.
369
00:34:46,080 --> 00:34:47,440
Right.
370
00:34:48,520 --> 00:34:53,120
Some cops wanted to get rid of Julie
because she wanted to talk about?
371
00:34:55,000 --> 00:34:57,080
- Thomas Bousso.
- That's it.
372
00:34:58,240 --> 00:34:59,840
So...
373
00:35:00,000 --> 00:35:02,840
The other lead is Box 33 in Bobigny.
374
00:35:03,000 --> 00:35:04,560
Right?
375
00:35:08,200 --> 00:35:11,480
I'll look into Thomas Bousso
internally.
376
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
- I'll see to the box.
- Hang on...
377
00:35:13,960 --> 00:35:15,680
I want to see if she's inside.
378
00:35:15,840 --> 00:35:20,120
He said they put in a body
and someone comes for it?
379
00:35:22,160 --> 00:35:25,160
But how does that someone know?
380
00:35:25,320 --> 00:35:27,040
There must be an alarm.
381
00:35:27,200 --> 00:35:29,280
I've no idea, I don't care.
382
00:35:29,440 --> 00:35:32,320
We have to find that someone
and make him talk.
383
00:35:34,040 --> 00:35:35,360
OK.
384
00:35:36,320 --> 00:35:38,920
But do nothing without telling me.
385
00:35:39,080 --> 00:35:40,640
Is that clear?
386
00:35:40,800 --> 00:35:42,520
Yes, it's clear!
387
00:35:42,680 --> 00:35:44,120
OK.
388
00:35:54,400 --> 00:35:57,320
When checking
Raphaël Berger's calls,
389
00:35:58,800 --> 00:36:03,040
one number crops up often
since his partner's disappearance.
390
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
More than 20 calls in three days.
391
00:36:05,840 --> 00:36:07,160
Hers:
392
00:36:07,880 --> 00:36:11,640
Catherine Susini,
mother of Julie Susini.
393
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
She's ex-police.
394
00:36:13,960 --> 00:36:17,120
Crime, Minors, CID...
She's done everything.
395
00:36:17,960 --> 00:36:21,760
"Case resolution above average
but recurring discipline problems.
396
00:36:21,920 --> 00:36:24,440
"Early retirement, P5"...?
397
00:36:25,080 --> 00:36:26,640
Depression or burnout.
398
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
Took a sabbatical then came back.
399
00:36:29,360 --> 00:36:32,160
Ten promotion applications,
all rejected
400
00:36:32,320 --> 00:36:36,680
- for "lack of team spirit..."
- "...psychology and empathy", etc.
401
00:36:36,840 --> 00:36:39,600
My favourite is:
"Everyone hates her."
402
00:36:39,760 --> 00:36:41,640
An objective criterion.
403
00:36:42,520 --> 00:36:45,120
Catherine Susini, Raphaël Berger...
404
00:36:46,200 --> 00:36:49,080
I think they set off on a crusade.
405
00:37:07,640 --> 00:37:11,080
- Yes?
- Thomas Bousso, 21, from Créteil, 94.
406
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
No criminal record.
407
00:37:12,720 --> 00:37:16,680
Vanished 5 years ago.
From where she is, his worried mother
408
00:37:16,840 --> 00:37:18,160
called the police.
409
00:37:18,320 --> 00:37:21,040
- From where she is?
- Jailed in 2002
410
00:37:21,200 --> 00:37:22,880
for armed robbery
and manslaughter.
411
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
The father died of an overdose
412
00:37:24,840 --> 00:37:27,800
- when the kid was 5.
- And Chiappini and Julie?
413
00:37:27,960 --> 00:37:30,800
They were both on Crime
when the kid vanished.
414
00:37:30,960 --> 00:37:33,800
The mother has agreed to talk to me.
415
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
I'll call you afterwards.
416
00:37:44,360 --> 00:37:45,680
Hello.
417
00:37:55,600 --> 00:37:56,920
Well?
418
00:38:01,200 --> 00:38:03,920
Thomas was 12 when I was arrested.
419
00:38:04,880 --> 00:38:07,520
He was put in a home till he was 18.
420
00:38:08,360 --> 00:38:10,600
He never complained,
421
00:38:10,760 --> 00:38:13,600
never gave up
like others would have done.
422
00:38:16,320 --> 00:38:18,520
He came to see me every week.
423
00:38:19,520 --> 00:38:21,000
Every week.
424
00:38:22,760 --> 00:38:24,200
And then...
425
00:38:24,840 --> 00:38:27,240
the second weekend of September 2013,
426
00:38:27,400 --> 00:38:29,120
he didn't come.
427
00:38:29,840 --> 00:38:32,000
He didn't call either.
428
00:38:32,680 --> 00:38:35,040
Obviously I got worried.
429
00:38:36,760 --> 00:38:38,840
I tried to reach his mobile.
430
00:38:40,040 --> 00:38:41,480
Nothing.
431
00:38:41,640 --> 00:38:43,920
The next week he didn't come either.
432
00:38:44,920 --> 00:38:47,880
I knew something had happened to him.
433
00:38:51,600 --> 00:38:54,040
He wouldn't have left
without telling me.
434
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
He was a good son.
435
00:38:57,120 --> 00:38:58,960
The best of sons.
436
00:39:01,000 --> 00:39:04,560
When he passed his bac,
I was so proud.
437
00:39:04,720 --> 00:39:06,080
I understand.
438
00:39:08,360 --> 00:39:09,720
I think...
439
00:39:11,520 --> 00:39:13,320
that my son is dead.
440
00:39:14,560 --> 00:39:16,600
I'm sure of it.
441
00:39:19,400 --> 00:39:23,040
I can feel it.
Or rather, I don't feel it anymore.
442
00:39:27,440 --> 00:39:29,320
Mrs Bousso,
443
00:39:29,480 --> 00:39:34,680
do the names Susini
or Chiappini ring any bells?
444
00:39:34,840 --> 00:39:36,360
They're cops.
445
00:39:36,520 --> 00:39:39,160
Thomas never had trouble
with the cops.
446
00:39:46,200 --> 00:39:49,600
Do you know who might help me
find out more?
447
00:39:49,760 --> 00:39:51,400
Someone he hung around with?
448
00:39:51,560 --> 00:39:54,200
His best friend was Elodie.
449
00:39:57,280 --> 00:40:00,840
I heard she left town
after Thomas vanished.
450
00:40:01,560 --> 00:40:04,520
That's when Elodie changed career.
451
00:40:09,400 --> 00:40:11,800
Do you know Melinda Black?
452
00:40:11,960 --> 00:40:13,400
I have heard of her.
453
00:40:14,360 --> 00:40:17,600
Everyone has.
But no one has seen her.
454
00:40:18,440 --> 00:40:19,760
Right.
455
00:40:20,360 --> 00:40:22,680
She gets a lot of people here
worked up.
456
00:40:23,360 --> 00:40:25,280
The women too.
457
00:40:26,520 --> 00:40:29,080
Elodie is Melinda Black.
458
00:40:57,440 --> 00:40:59,320
Hello and welcome.
459
00:40:59,480 --> 00:41:01,160
I want to rent a box.
460
00:41:01,320 --> 00:41:02,800
You've come to the right place.
461
00:41:02,960 --> 00:41:05,840
Shall I explain how it works
or do you know?
462
00:41:06,000 --> 00:41:09,080
- How many levels do you have?
- Three.
463
00:41:09,240 --> 00:41:11,760
I want one on level -3, please.
464
00:41:13,280 --> 00:41:15,080
I'll see what we have left.
465
00:41:16,240 --> 00:41:19,200
We have units ranging from
5m² to 40m².
466
00:41:19,360 --> 00:41:20,680
Five.
467
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
There's one left.
468
00:41:23,960 --> 00:41:27,680
Box number 37, level -3, 5m².
How's that?
469
00:41:27,840 --> 00:41:30,560
- Perfect.
- OK.
470
00:41:34,160 --> 00:41:35,760
Come with me.
471
00:41:50,320 --> 00:41:52,360
Everything here is secure.
472
00:41:54,040 --> 00:41:55,760
A watchman passes regularly,
473
00:41:55,920 --> 00:41:58,320
day and night.
It's secure.
474
00:42:02,760 --> 00:42:05,360
We also offer cardboard boxes,
475
00:42:07,040 --> 00:42:10,640
crates, packing cases if needed.
476
00:42:17,880 --> 00:42:19,960
Box number 37.
477
00:42:35,160 --> 00:42:37,280
A customer left it.
I'll take it.
478
00:42:37,440 --> 00:42:39,920
- No, you can leave it.
- Are you sure?
479
00:42:40,080 --> 00:42:42,480
Yes, thank you.
Would you leave me?
480
00:42:43,080 --> 00:42:45,440
Yes. If you need...
481
00:44:41,000 --> 00:44:42,800
Yes?
482
00:44:42,960 --> 00:44:44,400
Well?
483
00:44:45,320 --> 00:44:48,000
What do you want?
What we do is legal.
484
00:44:48,160 --> 00:44:49,960
- I know.
- So?
485
00:44:50,120 --> 00:44:52,680
I've come to see Melinda Black.
486
00:44:53,840 --> 00:44:56,480
She's busy. Come in,
I'll see what I can do.
487
00:45:04,040 --> 00:45:05,360
Melinda.
488
00:45:13,120 --> 00:45:14,440
Miss Black...
489
00:45:14,600 --> 00:45:16,400
What can I do for you?
490
00:45:16,560 --> 00:45:18,440
I've some questions.
491
00:45:18,600 --> 00:45:20,480
Rather delicate ones.
492
00:45:21,320 --> 00:45:24,000
I came here to talk about
Thomas Bousso.
493
00:45:27,160 --> 00:45:28,560
End of discussion... Luc?
494
00:45:28,720 --> 00:45:31,280
Wait. It's important!
Don't touch me.
495
00:45:31,440 --> 00:45:34,400
Thomas went missing
on 10 September 2013.
496
00:45:34,560 --> 00:45:36,360
I know. Goodbye.
497
00:45:36,520 --> 00:45:38,880
You didn't ask if we'd found him.
498
00:45:39,040 --> 00:45:41,640
- Did you find him?
- You know we didn't.
499
00:45:41,800 --> 00:45:45,120
- What's this about?
- You were Thomas's best friend.
500
00:45:45,280 --> 00:45:46,600
His mother said.
501
00:45:46,760 --> 00:45:51,280
He disappeared and you moved away
just afterwards.
502
00:45:52,920 --> 00:45:56,480
It doesn't take a genius
to make the link.
503
00:46:00,960 --> 00:46:03,120
His mother thinks he's dead.
504
00:46:05,640 --> 00:46:07,240
What do you think?
505
00:46:08,000 --> 00:46:09,320
Why are you here?
506
00:46:11,240 --> 00:46:14,480
I have reason to think that
what happened to Thomas
507
00:46:15,680 --> 00:46:18,960
happened to my colleague,
508
00:46:20,160 --> 00:46:22,040
my partner.
509
00:46:22,200 --> 00:46:23,560
She's disappeared.
510
00:46:24,320 --> 00:46:27,120
I need your help to find her, please.
511
00:46:33,200 --> 00:46:36,920
Could you wait outside, love?
I'll call if I need you.
512
00:46:42,280 --> 00:46:43,600
I think...
513
00:46:45,760 --> 00:46:49,080
I think Thomas had problems
with the law.
514
00:46:49,240 --> 00:46:51,640
Thomas was the nicest guy
in the world.
515
00:46:51,800 --> 00:46:53,200
He was my friend.
516
00:46:53,360 --> 00:46:56,520
He didn't judge me,
or anyone, in fact.
517
00:47:05,880 --> 00:47:07,960
Dude! How's it going?
518
00:47:08,120 --> 00:47:09,600
You OK?
519
00:47:09,760 --> 00:47:12,320
- It's been ages.
- The homecoming kid!
520
00:47:13,720 --> 00:47:16,120
I'm going to go see Ismaël.
You coming?
521
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
I don't know. I have to revise...
522
00:47:18,880 --> 00:47:22,080
Come on, stop messing about!
Come on!
523
00:47:23,200 --> 00:47:24,520
Get in, son!
524
00:47:24,680 --> 00:47:27,480
- Yes, but I have exams.
- Come on, let's go.
525
00:47:29,080 --> 00:47:30,680
Easy. Feeling good?
526
00:47:31,480 --> 00:47:32,960
He had no problems
with the cops.
527
00:47:33,120 --> 00:47:35,400
I didn't say the cops,
I said cops.
528
00:47:35,560 --> 00:47:38,120
I think Thomas had problems
with cops.
529
00:47:39,480 --> 00:47:41,120
But I don't know what.
530
00:47:42,560 --> 00:47:45,120
If you know anything, please tell me.
531
00:47:46,520 --> 00:47:48,320
I want to know the truth.
532
00:47:52,520 --> 00:47:55,040
Thomas didn't have problems
with the cops.
533
00:47:55,760 --> 00:47:57,280
Ismaël did.
534
00:47:58,560 --> 00:48:00,120
Ismaël?
535
00:48:01,160 --> 00:48:02,880
He was my guy.
536
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
You liked it?
537
00:48:12,080 --> 00:48:13,600
Bye.
538
00:48:26,520 --> 00:48:29,040
- OK, baby?
- On your break?
539
00:48:29,200 --> 00:48:31,560
Yes. Another 2 or 3 sessions
and I'll join you.
540
00:48:31,720 --> 00:48:33,720
OK, honey.
541
00:48:33,880 --> 00:48:35,200
Want to go out tonight?
542
00:48:35,360 --> 00:48:38,280
You bet! I want to dance.
543
00:48:40,120 --> 00:48:42,920
Wait a second.Sarko, shut up!
544
00:48:43,960 --> 00:48:45,520
Be right back.
545
00:48:47,160 --> 00:48:48,960
The cops weren't bent.
546
00:48:49,120 --> 00:48:50,760
Ismaël drove them mad.
547
00:48:50,920 --> 00:48:53,600
Each time they arrested him,
he was released straight away.
548
00:48:53,760 --> 00:48:56,760
No evidence.
He was too clever for them.
549
00:48:56,920 --> 00:49:01,280
That day he got out of custody
and openly mocked them.
550
00:49:02,440 --> 00:49:03,760
They were livid.
551
00:49:03,920 --> 00:49:05,400
Guess who I'm talking to.
552
00:49:05,560 --> 00:49:07,400
- Who?
- You'll see!
553
00:49:07,560 --> 00:49:08,880
- Who is it?
- She's there.
554
00:49:11,360 --> 00:49:12,680
Elodie!
555
00:49:12,840 --> 00:49:14,160
- Thomas!
- How are you?
556
00:49:14,320 --> 00:49:17,240
Nice to see you!
557
00:49:17,400 --> 00:49:19,880
What are you up to?
I've not seen you.
558
00:49:20,040 --> 00:49:23,720
Right now I have too much to do.
559
00:49:23,880 --> 00:49:26,680
I have exams at the moment.
560
00:49:28,320 --> 00:49:29,960
What's that noise?
561
00:49:30,120 --> 00:49:31,640
- Police!
- Thomas?
562
00:49:32,320 --> 00:49:33,800
Open up!
563
00:49:46,400 --> 00:49:48,320
They shot them like dogs.
564
00:49:51,600 --> 00:49:55,120
Then she went over to him
to check he was dead.
565
00:50:07,400 --> 00:50:08,800
She?
566
00:50:09,760 --> 00:50:11,360
Yes, a woman cop.
567
00:50:12,480 --> 00:50:14,800
I'd seen her before.
568
00:50:14,960 --> 00:50:16,840
Young, fairly pretty.
569
00:50:29,400 --> 00:50:30,720
Her?
570
00:51:10,240 --> 00:51:12,560
Children are a big con trick.
571
00:51:13,760 --> 00:51:15,440
They fuck up your marriage.
572
00:51:16,480 --> 00:51:18,800
You become their slave for 20 years.
573
00:51:19,520 --> 00:51:24,120
And when you tell them off
they say they didn't ask to be born.
574
00:51:25,680 --> 00:51:27,040
And they're not wrong.
575
00:51:28,440 --> 00:51:32,480
Because once they're here,
you have to man up.
576
00:51:32,640 --> 00:51:34,600
So you see...
577
00:51:35,360 --> 00:51:38,880
whether Julie did what you say
or not changes nothing.
578
00:51:41,680 --> 00:51:44,440
She's my daughter, I'm her mother.
579
00:51:44,600 --> 00:51:46,880
- Anything else?
- A jug of water.
580
00:51:47,040 --> 00:51:49,240
- Do you have children?
- No.
581
00:51:50,080 --> 00:51:51,400
By choice?
582
00:51:51,560 --> 00:51:53,520
At first, yes.
583
00:51:53,680 --> 00:51:55,560
Then after, no.
584
00:51:55,720 --> 00:51:57,040
- Here.
- Thanks.
585
00:51:57,200 --> 00:52:00,280
Elsa and I have been trying
for 2 years.
586
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
If this poses a moral dilemma,
587
00:52:04,960 --> 00:52:07,160
I won't blame you for stepping out.
588
00:52:10,200 --> 00:52:11,640
I'm staying.
589
00:52:13,320 --> 00:52:14,640
OK.
590
00:52:15,360 --> 00:52:17,200
But there's no going back now.
591
00:52:17,880 --> 00:52:21,920
We'll soon be spotted,
we have to fade into the scenery.
592
00:52:23,080 --> 00:52:24,440
OK?
593
00:53:24,200 --> 00:53:26,760
Right... One, two,
594
00:53:26,920 --> 00:53:28,320
three...!
41072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.