Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,842 --> 00:00:12,441
I love you as much as the red roses
2
00:00:12,442 --> 00:00:13,462
Gosh!
3
00:00:19,422 --> 00:00:21,774
My gosh. Ms. Ha.
4
00:00:22,391 --> 00:00:23,503
Ms. Ha!
5
00:00:27,661 --> 00:00:31,034
Sun Ja, what did you just do?
6
00:00:32,102 --> 00:00:33,314
My goodness.
7
00:00:34,702 --> 00:00:36,692
Hey!
8
00:00:40,571 --> 00:00:41,811
(Episode 11)
9
00:00:41,812 --> 00:00:42,852
Mom...
10
00:00:43,041 --> 00:00:45,101
Get that away from me!
11
00:00:48,852 --> 00:00:53,921
I can't stand this. I can't stand that lady!
12
00:00:53,922 --> 00:00:55,551
I'll let her get away with this.
13
00:00:55,552 --> 00:00:57,986
Mom, mom! Hold it in.
14
00:00:58,162 --> 00:00:59,561
Ms. Park apologized.
15
00:00:59,562 --> 00:01:01,290
She was also startled.
16
00:01:01,291 --> 00:01:03,190
Let go of this! Let go of me!
17
00:01:03,191 --> 00:01:05,353
Mom, can't you just let it go?
18
00:01:07,871 --> 00:01:08,911
Mom.
19
00:01:10,242 --> 00:01:11,616
I can live without you.
20
00:01:11,972 --> 00:01:13,213
But I can't live without Mother.
21
00:01:13,302 --> 00:01:14,351
What?
22
00:01:15,212 --> 00:01:17,606
I'm tired to get Da Bin ready for kindergarten.
23
00:01:17,681 --> 00:01:19,510
I hate that my house is in chaos,
24
00:01:19,511 --> 00:01:21,501
and I can't stand crumpled shirt.
25
00:01:21,582 --> 00:01:22,793
Most of all, I want to eat sausage.
26
00:01:23,011 --> 00:01:24,970
I really want her sausage!
27
00:01:25,252 --> 00:01:27,009
Are you serious?
28
00:01:27,392 --> 00:01:28,431
Yes.
29
00:01:28,591 --> 00:01:30,915
She makes the best sausage.
30
00:01:30,992 --> 00:01:32,911
She must have drugged the sausage or something.
31
00:01:33,091 --> 00:01:34,101
It's incredible.
32
00:01:34,362 --> 00:01:36,352
So please hold your anger for me.
33
00:01:36,431 --> 00:01:39,492
Anyway, what is this smell?
34
00:01:41,901 --> 00:01:42,911
Isn't this...
35
00:01:43,472 --> 00:01:45,795
Isn't it the smell of rag?
36
00:01:46,071 --> 00:01:47,384
No way.
37
00:01:48,212 --> 00:01:51,242
Hold on. Did that lady...
38
00:01:52,311 --> 00:01:54,331
splashed dirty water on us?
39
00:01:55,481 --> 00:01:57,239
- I won't let her off! - It's not that!
40
00:01:57,882 --> 00:02:00,276
Mom, I'm sure she didn't do that.
41
00:02:00,752 --> 00:02:03,114
What are you saying? I don't smell anything.
42
00:02:03,561 --> 00:02:05,178
What are you talking about? It smells nasty.
43
00:02:06,832 --> 00:02:08,043
Mom, I don't smell anything.
44
00:02:10,862 --> 00:02:11,911
What are you...
45
00:02:12,702 --> 00:02:13,742
Seriously!
46
00:02:14,832 --> 00:02:15,912
Mom, I'm sorry.
47
00:02:16,302 --> 00:02:17,787
I thought it was deodorant.
48
00:02:18,242 --> 00:02:19,282
Are you kidding me?
49
00:02:19,772 --> 00:02:21,041
Do you think I'm a fly or a mosquito?
50
00:02:21,042 --> 00:02:22,041
- No, it's not like that. - How dare you...
51
00:02:22,042 --> 00:02:23,224
spray insecticide on me?
52
00:02:23,512 --> 00:02:25,098
(Thank you, Ms. Park. I love you, Mother.)
53
00:02:29,712 --> 00:02:30,792
- Actually... - My gosh.
54
00:02:31,221 --> 00:02:33,850
Da Bin colored all of my...
55
00:02:33,851 --> 00:02:35,608
- 10 nails. - Did she?
56
00:02:36,721 --> 00:02:39,589
But my wife complained that it was embarrassing.
57
00:02:40,292 --> 00:02:42,715
So I removed them all.
58
00:02:43,501 --> 00:02:45,381
But I left two fingers polished.
59
00:02:45,702 --> 00:02:47,247
I like them.
60
00:02:47,501 --> 00:02:49,930
No matter how cute Da Bin is, how can you...
61
00:02:49,931 --> 00:02:51,012
still leave that on...
62
00:02:52,001 --> 00:02:53,960
Isn't she adorable?
63
00:02:54,411 --> 00:02:56,058
She is my only granddaughter.
64
00:02:56,242 --> 00:02:58,504
She is the apple of my eye.
65
00:02:58,781 --> 00:03:01,034
She sure is.
66
00:03:06,452 --> 00:03:07,502
But...
67
00:03:08,052 --> 00:03:09,567
You see...
68
00:03:09,851 --> 00:03:11,438
Her cheeks are...
69
00:03:11,621 --> 00:03:14,964
chubby like white buns.
70
00:03:15,832 --> 00:03:17,043
When you look at her,
71
00:03:17,501 --> 00:03:19,683
- she has fluffy cheeks. - Yes?
72
00:03:19,962 --> 00:03:21,851
If you look at her closely,
73
00:03:22,572 --> 00:03:23,814
she smells like a cookie.
74
00:03:24,441 --> 00:03:27,041
Ms. Park, why do you think kids...
75
00:03:27,042 --> 00:03:29,334
smell like a cookie?
76
00:03:29,512 --> 00:03:33,279
It's because they spill their food everywhere.
77
00:03:33,512 --> 00:03:35,551
When I give Da Bin a cookie,
78
00:03:35,552 --> 00:03:37,298
she drops cookie crumbs everywhere.
79
00:03:37,582 --> 00:03:39,844
I understand. Every kid is like that.
80
00:03:40,292 --> 00:03:41,720
But that's the charm.
81
00:03:41,721 --> 00:03:44,491
I know. I agree. She is adorable.
82
00:03:44,492 --> 00:03:46,007
- I know, right? - Yes.
83
00:03:48,862 --> 00:03:49,902
Dad...
84
00:03:51,702 --> 00:03:53,160
Did you get changed?
85
00:03:53,161 --> 00:03:54,283
Yes.
86
00:03:56,072 --> 00:03:59,072
Mi Ok, you look really great.
87
00:03:59,401 --> 00:04:02,604
You totally look like a part-timer here.
88
00:04:03,112 --> 00:04:05,132
- What was that? - Dad, that's enough.
89
00:04:08,212 --> 00:04:09,261
Ma'am.
90
00:04:09,582 --> 00:04:12,854
You still need basic documents to do transfer.
91
00:04:13,221 --> 00:04:16,090
To prove your relationship with the account holder,
92
00:04:16,091 --> 00:04:17,290
we need an official transcript or a family...
93
00:04:17,291 --> 00:04:18,860
- relation certificate... - Hey.
94
00:04:18,861 --> 00:04:20,376
Why do you need that?
95
00:04:20,962 --> 00:04:22,204
Don't you know Lee Yoon Hee?
96
00:04:22,962 --> 00:04:24,851
She is my daughter.
97
00:04:25,031 --> 00:04:27,627
How many times do I have to tell you?
98
00:04:27,872 --> 00:04:30,426
My daughter can't come because she's working.
99
00:04:30,942 --> 00:04:32,720
So I came instead of her!
100
00:04:33,241 --> 00:04:35,666
I've been doing business with this bank for years.
101
00:04:36,312 --> 00:04:38,280
I'm going to remove my account from this bank.
102
00:04:38,281 --> 00:04:40,474
Of course we know you.
103
00:04:40,812 --> 00:04:42,327
I'd like to do you a favor.
104
00:04:43,182 --> 00:04:45,451
But when the finance manager finds out ...
105
00:04:45,452 --> 00:04:47,107
the document is missing, we will be in big trouble.
106
00:04:47,591 --> 00:04:49,621
The regulation became strict these days.
107
00:04:49,622 --> 00:04:51,191
I can't do anything.
108
00:04:51,192 --> 00:04:52,302
Then...
109
00:04:52,721 --> 00:04:54,449
do you want me to go and bring them back?
110
00:04:55,192 --> 00:04:57,353
I don't have time to go to Community Service Center.
111
00:04:57,731 --> 00:04:58,730
My gosh!
112
00:04:58,731 --> 00:05:00,246
Excuse me, ma'am.
113
00:05:01,171 --> 00:05:04,130
Our branch closes late once a week.
114
00:05:04,372 --> 00:05:05,641
Your daughter can do her business then.
115
00:05:05,642 --> 00:05:07,186
Can she come later? Would it be okay?
116
00:05:08,642 --> 00:05:09,681
Is that so?
117
00:05:09,971 --> 00:05:13,375
Then you should've told me earlier.
118
00:05:13,541 --> 00:05:15,471
You've made fun of me.
119
00:05:17,122 --> 00:05:18,536
See you later.
120
00:05:23,622 --> 00:05:24,632
My gosh.
121
00:05:30,962 --> 00:05:32,851
I've got to take this call.
122
00:05:34,531 --> 00:05:36,300
What? Are you sure?
123
00:05:36,301 --> 00:05:37,685
Yes, I'm sure.
124
00:05:38,301 --> 00:05:41,473
Your husband and his parents are here.
125
00:05:41,942 --> 00:05:44,709
- For what occasion? - I don't know.
126
00:05:44,911 --> 00:05:47,407
Uncle. How are they doing?
127
00:05:47,952 --> 00:05:50,381
- Are they doing okay? - Yes.
128
00:05:50,382 --> 00:05:52,881
They are having a lot of fun.
129
00:05:52,882 --> 00:05:55,391
Oh, and Mr. Jung brought flowers...
130
00:05:55,392 --> 00:05:56,590
for your mom.
131
00:05:56,591 --> 00:05:57,632
What?
132
00:05:57,892 --> 00:05:59,305
- Flowers? - Yes.
133
00:05:59,491 --> 00:06:00,831
They are red roses.
134
00:06:00,832 --> 00:06:02,913
I think there are about 100 roses.
135
00:06:04,432 --> 00:06:05,673
100 roses?
136
00:06:05,962 --> 00:06:06,972
(Thank you, Ms. Park. I love you, Mother.)
137
00:06:12,171 --> 00:06:13,586
This is not much.
138
00:06:14,171 --> 00:06:16,060
But it's a little something for you.
139
00:06:18,582 --> 00:06:20,672
What's all this?
140
00:06:20,952 --> 00:06:24,053
There has been a distance between us.
141
00:06:24,481 --> 00:06:26,021
Although we live close from each other,
142
00:06:26,022 --> 00:06:28,476
we never visited you often.
143
00:06:28,752 --> 00:06:31,114
We even left Da Bin to you.
144
00:06:31,591 --> 00:06:33,761
But we never came to thank you.
145
00:06:33,762 --> 00:06:35,377
Thank you so much, Mother.
146
00:06:35,531 --> 00:06:39,299
Please accept our humble apologies.
147
00:06:40,531 --> 00:06:42,995
Don't mention it, Mr. Jung.
148
00:06:43,601 --> 00:06:48,287
Somehow, you took charge of Da Bin.
149
00:06:49,171 --> 00:06:52,443
And we assumed Mi Sun would feel easy that way.
150
00:06:52,781 --> 00:06:54,832
So we just sat back and didn't do anything.
151
00:06:55,752 --> 00:06:57,367
But we figured that...
152
00:06:58,051 --> 00:07:02,838
we didn't do anything as Da Bin's grandparents.
153
00:07:03,421 --> 00:07:06,997
We are truly sorry.
154
00:07:07,361 --> 00:07:09,210
Please don't feel that way.
155
00:07:09,291 --> 00:07:12,797
Anyhow, we are really sorry.
156
00:07:13,661 --> 00:07:16,701
From now on, if it burdens you,
157
00:07:17,031 --> 00:07:19,971
or if you have another schedule,
158
00:07:20,171 --> 00:07:22,511
please call us.
159
00:07:22,512 --> 00:07:25,011
Then we will immediately come...
160
00:07:25,012 --> 00:07:27,103
and help you.
161
00:07:29,952 --> 00:07:34,839
It's very kind of you to say so.
162
00:07:34,892 --> 00:07:38,053
Da Bin is my grandchild, so I took charge of her.
163
00:07:38,522 --> 00:07:39,835
Thank you.
164
00:07:40,731 --> 00:07:42,651
You didn't have to bring this to me.
165
00:07:42,832 --> 00:07:46,468
But this is really beautiful.
166
00:07:47,401 --> 00:07:51,784
I'm glad that you like it.
167
00:07:52,671 --> 00:07:54,240
This flower is...
168
00:07:54,241 --> 00:07:58,484
nothing compared to your hard work.
169
00:07:59,611 --> 00:08:05,035
We didn't know how to express our gratitude.
170
00:08:05,281 --> 00:08:08,251
We wanted to prepare a gift for you,
171
00:08:08,252 --> 00:08:11,423
but nothing came up. Just then...
172
00:08:12,192 --> 00:08:16,331
The rose came up in my mind.
173
00:08:16,332 --> 00:08:17,342
Yes?
174
00:08:17,531 --> 00:08:19,724
It's beautiful and elegant.
175
00:08:20,132 --> 00:08:22,091
Their beautiful quality...
176
00:08:22,531 --> 00:08:27,217
I mean, their dignity is just like you.
177
00:08:29,072 --> 00:08:32,718
What a pleasant joke.
178
00:08:33,141 --> 00:08:35,808
No, I'm not joking at all.
179
00:08:36,111 --> 00:08:38,321
I mean it.
180
00:08:38,322 --> 00:08:39,433
Gosh.
181
00:08:40,591 --> 00:08:43,278
Oh, right. It's almost dinnertime.
182
00:08:43,452 --> 00:08:45,961
I should serve you with dinner.
183
00:08:45,962 --> 00:08:47,204
No.
184
00:08:47,731 --> 00:08:50,590
It's fine. We'll be off soon.
185
00:08:50,601 --> 00:08:52,301
No, it wouldn't be polite of me then.
186
00:08:52,302 --> 00:08:53,600
Wait a little.
187
00:08:53,601 --> 00:08:55,531
I'll go get you a hot bowl of ox-bone soup.
188
00:08:55,532 --> 00:08:56,870
- Give me a moment. - Sure.
189
00:08:56,871 --> 00:08:57,912
What...
190
00:08:58,702 --> 00:09:02,004
Sure. Please do.
191
00:09:02,072 --> 00:09:07,092
I want to enjoy your delicious ox-bone soup.
192
00:09:09,251 --> 00:09:11,807
I'm here, Woo Jin. Do you want some coffee?
193
00:09:15,491 --> 00:09:16,501
Woo Jin.
194
00:09:18,462 --> 00:09:19,905
What are you doing?
195
00:09:20,562 --> 00:09:21,976
Come take a look at this.
196
00:09:25,361 --> 00:09:27,352
I found this below the table on the first floor.
197
00:09:28,001 --> 00:09:30,152
Wait, it's Dol Dam's footprint.
198
00:09:31,802 --> 00:09:32,882
"Kang Mi Hye"?
199
00:09:34,011 --> 00:09:35,426
"Kang Mi Hye".
200
00:09:36,042 --> 00:09:37,082
"Twenty Is Winter"?
201
00:09:38,082 --> 00:09:39,193
"Thirty is Fall"?
202
00:09:39,481 --> 00:09:42,642
This is why the title sounded familiar.
203
00:09:43,652 --> 00:09:45,281
What a pathetic self-copy.
204
00:09:45,282 --> 00:09:46,980
Are you saying that the Kang Mi Hye..
205
00:09:46,981 --> 00:09:49,578
is the one we've been looking for?
206
00:09:50,322 --> 00:09:52,342
Unfortunately, yes.
207
00:09:54,332 --> 00:09:57,119
And she's right there.
208
00:10:02,572 --> 00:10:03,845
What happened?
209
00:10:05,271 --> 00:10:07,392
I should've gone to the party with you.
210
00:10:11,011 --> 00:10:12,830
The world is full of wonder indeed.
211
00:10:13,011 --> 00:10:14,295
Who knew we'd find her this way?
212
00:10:15,312 --> 00:10:16,797
By the way, why didn't we recognize her?
213
00:10:17,452 --> 00:10:18,563
Who knows?
214
00:10:27,162 --> 00:10:29,151
(Dol Dam Gil)
215
00:10:38,942 --> 00:10:41,699
What... Where am I?
216
00:10:50,682 --> 00:10:51,863
I must be crazy.
217
00:10:58,621 --> 00:10:59,772
Is she still asleep?
218
00:11:02,591 --> 00:11:04,130
Didn't you say you couldn't sleep at all?
219
00:11:04,131 --> 00:11:05,172
Are you all right?
220
00:11:05,902 --> 00:11:06,942
I'm fine.
221
00:11:08,572 --> 00:11:11,198
Did you read Rachel Cole's new book?
222
00:11:12,001 --> 00:11:13,011
Yes.
223
00:11:13,271 --> 00:11:14,281
How was it?
224
00:11:15,212 --> 00:11:16,211
Outstanding.
225
00:11:16,212 --> 00:11:17,857
Right? Isn't its plot fantastic?
226
00:11:18,442 --> 00:11:19,957
She's never disappointing.
227
00:11:22,152 --> 00:11:23,411
She didn't publish any book for nine years,
228
00:11:23,412 --> 00:11:25,451
so I thought her career came to an end.
229
00:11:25,452 --> 00:11:26,795
But she's made such a fancy comeback.
230
00:11:27,121 --> 00:11:28,334
It's already a bestseller.
231
00:11:33,991 --> 00:11:35,345
You should be gifted to be a writer.
232
00:11:36,832 --> 00:11:38,044
Talented writers are bound to write...
233
00:11:38,631 --> 00:11:40,854
good pieces only if they put up with their slump.
234
00:11:42,202 --> 00:11:44,766
I agree. Have some sandwiches before you go.
235
00:12:04,922 --> 00:12:06,032
Here.
236
00:12:06,962 --> 00:12:08,073
Thank you.
237
00:12:12,861 --> 00:12:13,943
Well...
238
00:12:14,702 --> 00:12:16,550
If you have anything you want to say,
239
00:12:17,601 --> 00:12:20,000
do it now. I'll listen.
240
00:12:20,001 --> 00:12:21,184
Ms. Kang.
241
00:12:22,111 --> 00:12:23,353
Are you usually this kind of a person?
242
00:12:24,511 --> 00:12:26,098
You drink every day...
243
00:12:26,641 --> 00:12:29,811
and go out of control when you're drunk.
244
00:12:29,812 --> 00:12:32,074
Do you usually pass out regardless of places?
245
00:12:34,021 --> 00:12:35,590
I'm sorry.
246
00:12:35,591 --> 00:12:37,151
How will you write anything...
247
00:12:37,152 --> 00:12:38,990
if you can't even control yourself?
248
00:12:38,991 --> 00:12:40,951
And you want us to work with you?
249
00:12:42,462 --> 00:12:44,380
Do you know how Haruki Murakami writes his books?
250
00:12:46,001 --> 00:12:49,031
He starts writing from 4am...
251
00:12:49,471 --> 00:12:52,977
when you drink until 4am.
252
00:12:53,271 --> 00:12:54,352
For all your life...
253
00:12:54,611 --> 00:12:56,460
No, at least for the past nine years,
254
00:12:56,812 --> 00:12:58,054
have you been living like this?
255
00:12:59,282 --> 00:13:00,281
I'm sorry.
256
00:13:00,282 --> 00:13:02,201
"I'm sorry. I apologize."
257
00:13:02,611 --> 00:13:05,880
Have you been apologizing for the past 9 years too?
258
00:13:05,881 --> 00:13:07,064
I'm sorry.
259
00:13:07,251 --> 00:13:09,140
What are you sorry for?
260
00:13:10,091 --> 00:13:13,293
Tell me why you're sorry.
261
00:13:13,861 --> 00:13:15,831
From yesterday evening to today morning,
262
00:13:15,832 --> 00:13:18,600
I've wasted so much time because of you.
263
00:13:18,601 --> 00:13:20,201
That is enough.
264
00:13:20,202 --> 00:13:22,050
Even Dol Dam gets his time alone for eating.
265
00:13:25,172 --> 00:13:27,999
Mi Hye. Sorry.
266
00:13:28,371 --> 00:13:29,482
It's okay.
267
00:13:30,212 --> 00:13:31,293
Please don't be.
268
00:13:33,241 --> 00:13:36,039
I deserve criticism.
269
00:13:37,351 --> 00:13:38,938
I don't understand...
270
00:13:40,082 --> 00:13:41,435
what's wrong with me these days.
271
00:13:41,792 --> 00:13:43,842
Anyway, I'm sorry.
272
00:13:45,662 --> 00:13:47,712
This will never happen again.
273
00:13:48,292 --> 00:13:49,948
I'll never show up.
274
00:13:51,501 --> 00:13:52,542
Don't worry.
275
00:13:54,302 --> 00:13:56,654
You made this sandwich for me,
276
00:13:57,572 --> 00:13:59,420
so I'll leave after finishing it.
277
00:14:20,462 --> 00:14:21,501
Goodbye.
278
00:14:22,131 --> 00:14:23,242
Fine.
279
00:14:23,891 --> 00:14:25,043
Let's sign the contract.
280
00:14:29,332 --> 00:14:30,630
Didn't you hear me?
281
00:14:30,631 --> 00:14:33,631
Let's sign the contract, Ms. Kang.
282
00:14:49,091 --> 00:14:51,950
I'm signing the contract! Yes!
283
00:15:00,231 --> 00:15:01,281
Woo Jin.
284
00:15:02,231 --> 00:15:03,585
Are you really going to do it?
285
00:15:09,609 --> 00:15:14,609
[VIU Ver] KBS2 E11 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Hye Signing the Contract"
-♥ Ruo Xi ♥-
286
00:15:20,782 --> 00:15:21,832
Oh, right.
287
00:15:21,952 --> 00:15:24,011
Which floor is the Marketing Team on?
288
00:15:24,192 --> 00:15:25,291
It's on the 10th floor.
289
00:15:25,292 --> 00:15:27,038
Will you visit their office?
290
00:15:35,101 --> 00:15:38,535
Mr. Han. We ran out of tissues in the pantry.
291
00:15:40,471 --> 00:15:41,622
What, are you upset?
292
00:15:41,812 --> 00:15:42,911
Are you boiling with anger...
293
00:15:42,912 --> 00:15:45,133
that's been piled up in your heart?
294
00:15:45,312 --> 00:15:46,480
Can you stop it now?
295
00:15:46,481 --> 00:15:47,795
You know he's already having a hard time.
296
00:15:47,981 --> 00:15:50,477
Right, he must be deeply regretting.
297
00:15:50,782 --> 00:15:52,033
Stop abusing him.
298
00:15:55,521 --> 00:15:58,693
This, this, and this.
299
00:15:59,261 --> 00:16:01,412
Organize these receipts.
300
00:16:01,861 --> 00:16:02,961
I'll help out.
301
00:16:02,962 --> 00:16:05,360
Oh, no. You shouldn't.
302
00:16:05,361 --> 00:16:06,816
You've heard Ms. Kang.
303
00:16:08,231 --> 00:16:11,130
"I'll teach Tae Ju myself from now on."
304
00:16:12,802 --> 00:16:13,913
All right.
305
00:16:14,412 --> 00:16:16,128
I'll organize them.
306
00:16:16,371 --> 00:16:18,463
We ran out of water in the pantry.
307
00:16:18,611 --> 00:16:19,651
Really?
308
00:16:20,111 --> 00:16:22,131
Tae Ju. We ran out of water too.
309
00:16:22,351 --> 00:16:24,443
Show us what you're capable of.
310
00:16:28,251 --> 00:16:30,271
Okay, on my way.
311
00:16:38,062 --> 00:16:39,072
Ms. Jeon.
312
00:16:45,241 --> 00:16:46,686
Did I surprise you?
313
00:16:47,172 --> 00:16:48,222
I'm sorry.
314
00:16:49,011 --> 00:16:50,021
No, ma'am.
315
00:16:50,672 --> 00:16:53,066
What brings you here?
316
00:16:55,381 --> 00:16:56,826
It's the core team in our company.
317
00:16:57,282 --> 00:16:59,807
Is it strange of me to pay a visit?
318
00:17:01,322 --> 00:17:02,361
No, ma'am.
319
00:17:02,751 --> 00:17:04,681
We're honored to have you here.
320
00:17:13,531 --> 00:17:16,834
He's our newbie, Han Tae Ju.
321
00:17:17,632 --> 00:17:19,218
And she's Cho Min Hye.
322
00:17:19,501 --> 00:17:21,531
It's nice to meet you. I'm Cho Min Hye.
323
00:17:24,712 --> 00:17:26,459
I'm Han Tae Ju.
324
00:17:27,952 --> 00:17:28,991
I see.
325
00:17:29,811 --> 00:17:32,175
I'm the same newbie as you guys.
326
00:17:33,882 --> 00:17:35,872
That's witty of you.
327
00:17:38,692 --> 00:17:40,091
Please teach them well...
328
00:17:40,092 --> 00:17:41,808
so that they contribute to our company.
329
00:17:42,662 --> 00:17:43,802
Sure thing.
330
00:17:44,192 --> 00:17:45,931
Ms. Kang is instructing them thoroughly.
331
00:17:45,932 --> 00:17:47,477
You don't have to worry.
332
00:17:50,331 --> 00:17:51,453
Did Ms. Kang...
333
00:17:52,442 --> 00:17:53,512
go somewhere?
334
00:17:54,241 --> 00:17:55,353
She's taking her day off today.
335
00:17:57,942 --> 00:17:58,952
I see.
336
00:17:59,541 --> 00:18:02,280
She's usually known for...
337
00:18:02,281 --> 00:18:05,584
not using any of her paid leaves a year.
338
00:18:05,952 --> 00:18:08,191
But she recently went through something.
339
00:18:08,192 --> 00:18:10,070
- Mr. Park. - I apologize.
340
00:18:13,362 --> 00:18:14,402
I see.
341
00:18:16,331 --> 00:18:18,655
Please keep up the good work.
342
00:18:29,571 --> 00:18:31,803
Mr. Park, what's wrong with you?
343
00:18:32,142 --> 00:18:34,302
Don't you know what you shouldn't say to the CEO?
344
00:18:35,011 --> 00:18:37,580
Why should I care? I said that on purpose.
345
00:18:37,581 --> 00:18:38,681
What?
346
00:18:38,682 --> 00:18:40,267
Why do you think she came here?
347
00:18:40,452 --> 00:18:42,351
She belittled Ms. Kang...
348
00:18:42,352 --> 00:18:44,921
and gave our proposal to the Planning Team.
349
00:18:44,922 --> 00:18:46,477
And that weighed on her mind.
350
00:18:46,862 --> 00:18:49,131
So she came to spy on what we're doing.
351
00:18:49,132 --> 00:18:51,060
You saw the look on her face...
352
00:18:51,061 --> 00:18:53,081
when you told her Ms. Kang had taken today off.
353
00:18:53,432 --> 00:18:54,684
It's so obvious.
354
00:18:54,831 --> 00:18:56,588
Will you stop it?
355
00:18:58,172 --> 00:19:01,302
I'm not a fan of Ms. Kang, but this time...
356
00:19:02,442 --> 00:19:03,784
My heart broke a bit.
357
00:19:04,372 --> 00:19:05,624
It hurts a lot.
358
00:19:07,112 --> 00:19:10,282
It's been only a day, and I miss her.
359
00:19:11,581 --> 00:19:12,732
Don't laugh!
360
00:19:15,152 --> 00:19:16,364
I miss her.
361
00:19:20,592 --> 00:19:22,208
I don't believe it.
362
00:19:23,892 --> 00:19:25,922
You and Ms. Park wouldn't stop laughing.
363
00:19:26,561 --> 00:19:27,643
What?
364
00:19:28,001 --> 00:19:29,748
You think she looks like a rose?
365
00:19:30,432 --> 00:19:32,927
Where did you learn to lie like that?
366
00:19:36,771 --> 00:19:38,428
Tell me the truth.
367
00:19:39,412 --> 00:19:41,705
- About what? - Did you upset Ms. Park?
368
00:19:42,751 --> 00:19:44,080
I did not.
369
00:19:44,081 --> 00:19:45,750
Unless you did,
370
00:19:45,751 --> 00:19:49,589
there's no reason for you to visit her restaurant.
371
00:19:50,321 --> 00:19:51,403
What do you mean?
372
00:19:52,061 --> 00:19:54,320
The day you left to play golf...
373
00:19:54,321 --> 00:19:55,978
but returned without playing.
374
00:19:58,902 --> 00:20:00,952
I think you met her...
375
00:20:01,672 --> 00:20:06,389
right outside the building as she was waiting for...
376
00:20:06,541 --> 00:20:08,040
Da Bin's kindergarten bus.
377
00:20:08,041 --> 00:20:09,355
What?
378
00:20:10,712 --> 00:20:14,217
You opened your trunk, and pushed in your clubs...
379
00:20:15,112 --> 00:20:17,708
when you noticed her. You didn't cross paths.
380
00:20:17,882 --> 00:20:20,050
You wanted to pretend you didn't see her...
381
00:20:20,051 --> 00:20:21,505
and go on your way.
382
00:20:22,592 --> 00:20:24,621
But your temper wouldn't allow that.
383
00:20:24,622 --> 00:20:25,760
Honey.
384
00:20:25,761 --> 00:20:29,094
So you went up to her and said something.
385
00:20:29,291 --> 00:20:30,301
"Gosh."
386
00:20:30,962 --> 00:20:32,072
"Ms. Park."
387
00:20:32,362 --> 00:20:33,961
"You gained so much weight."
388
00:20:33,962 --> 00:20:36,052
"Look at your bulging stomach."
389
00:20:36,571 --> 00:20:40,141
"Your apron's dirty too."
390
00:20:40,142 --> 00:20:41,989
- I bet you said that. - What?
391
00:20:42,372 --> 00:20:44,260
Ms. Park got furious.
392
00:20:45,442 --> 00:20:46,552
"Really?"
393
00:20:47,541 --> 00:20:50,441
She'd have rolled up the apron...
394
00:20:50,751 --> 00:20:52,701
and smacked it down...
395
00:20:55,352 --> 00:20:57,988
Don't do that. This isn't a pork trotter.
396
00:20:58,761 --> 00:21:00,944
I'll say just one thing.
397
00:21:01,122 --> 00:21:02,172
What?
398
00:21:02,491 --> 00:21:06,946
As of this moment, I get to do what I want.
399
00:21:07,061 --> 00:21:08,143
I'm free.
400
00:21:09,132 --> 00:21:11,899
What? You're free?
401
00:21:12,702 --> 00:21:14,116
You evil woman.
402
00:21:14,501 --> 00:21:17,740
I'm exhausted, digger wasp, digger wasp
403
00:21:17,741 --> 00:21:20,439
I'm tired of crying, digger wasp, digger wasp
404
00:21:20,712 --> 00:21:24,681
I am so, so, so, so tired
405
00:21:24,682 --> 00:21:25,731
Sun Ja.
406
00:21:25,852 --> 00:21:27,990
How many times are you watering them?
407
00:21:27,991 --> 00:21:29,220
Shanghai, Shanghai, Shanghai
408
00:21:29,221 --> 00:21:31,241
You should water the roots.
409
00:21:31,422 --> 00:21:33,644
What's the point in wetting the petals?
410
00:21:33,821 --> 00:21:35,680
- This is so exciting - My gosh.
411
00:21:35,962 --> 00:21:37,547
You are really excited.
412
00:21:37,731 --> 00:21:40,459
Women just love flowers.
413
00:21:41,432 --> 00:21:43,654
Let's dance the twist
414
00:21:44,402 --> 00:21:46,392
Oh, I almost forgot.
415
00:21:52,581 --> 00:21:54,561
Mom, we're back.
416
00:21:54,781 --> 00:21:56,050
Hello, Uncle.
417
00:21:56,051 --> 00:21:58,708
Hi. Hello, Da Bin.
418
00:21:58,751 --> 00:22:00,296
Hello.
419
00:22:01,281 --> 00:22:03,050
I thought you'd drop her off this morning.
420
00:22:03,051 --> 00:22:04,941
What did you do all day?
421
00:22:05,221 --> 00:22:08,424
She wanted to go to the children's museum.
422
00:22:08,592 --> 00:22:10,161
We had lunch at a department store...
423
00:22:10,162 --> 00:22:11,575
and did some shopping.
424
00:22:11,761 --> 00:22:13,721
Didn't we, Da Bin?
425
00:22:13,801 --> 00:22:16,831
Yes. Grandma. Auntie bought me this.
426
00:22:17,402 --> 00:22:18,512
It's so cute.
427
00:22:19,241 --> 00:22:21,898
I bought you a T-shirt.
428
00:22:22,011 --> 00:22:23,540
Oh, Uncle, I noticed...
429
00:22:23,541 --> 00:22:25,411
your tracksuit's quite old.
430
00:22:25,412 --> 00:22:27,159
I got you a new set.
431
00:22:27,481 --> 00:22:29,169
- You got me something? - Of course.
432
00:22:30,981 --> 00:22:33,648
Mom, try this on. Here.
433
00:22:33,751 --> 00:22:36,418
I can't believe what you went and did.
434
00:22:36,592 --> 00:22:39,020
You just bought me clothes. Why buy more?
435
00:22:39,021 --> 00:22:41,490
That was then. Try it on.
436
00:22:41,491 --> 00:22:43,006
Put that away.
437
00:22:44,061 --> 00:22:46,161
If you took a day off,
438
00:22:46,162 --> 00:22:48,222
you should've dressed up to meet a guy.
439
00:22:48,571 --> 00:22:50,693
What are you doing with your niece?
440
00:22:51,602 --> 00:22:54,341
What's the matter? Da Bin's fine.
441
00:22:54,342 --> 00:22:56,836
Don't you know nieces and nephews are no help?
442
00:22:57,442 --> 00:23:00,711
Da Bin, how about we go to the store nearby?
443
00:23:00,712 --> 00:23:02,227
- Okay. - Let's go.
444
00:23:03,081 --> 00:23:04,122
Oh, dear.
445
00:23:06,122 --> 00:23:07,132
Let's go.
446
00:23:07,352 --> 00:23:10,121
What's wrong, Mom? Are you upset?
447
00:23:10,122 --> 00:23:12,820
I'm upset because of you, okay?
448
00:23:12,821 --> 00:23:14,260
Look at what you do...
449
00:23:14,261 --> 00:23:15,878
instead of getting married.
450
00:23:16,162 --> 00:23:17,891
I said I won't get married.
451
00:23:17,892 --> 00:23:19,547
Why bring that up again?
452
00:23:20,301 --> 00:23:21,800
Will you grow old alone then?
453
00:23:21,801 --> 00:23:22,883
Yes!
454
00:23:22,971 --> 00:23:25,701
How dare you talk back at me all the time?
455
00:23:25,702 --> 00:23:28,266
Anyway, I won't get married.
456
00:23:28,471 --> 00:23:30,087
- Why not? - I don't want to.
457
00:23:30,172 --> 00:23:31,626
- Why? - Just because.
458
00:23:31,912 --> 00:23:33,457
There's no "just because".
459
00:23:33,541 --> 00:23:35,471
Will you live with Da Bin when you're old too?
460
00:23:35,751 --> 00:23:36,822
I don't think...
461
00:23:38,622 --> 00:23:39,995
I can raise a kid well.
462
00:23:42,721 --> 00:23:44,671
I don't think I'll be a good mom.
463
00:23:48,531 --> 00:23:50,209
Why would you say that?
464
00:23:51,501 --> 00:23:54,056
I don't think I can have or raise a kid.
465
00:23:54,602 --> 00:23:56,853
I can see my niece when I want to.
466
00:23:56,971 --> 00:23:58,871
If my kid whines when I'm working,
467
00:23:58,872 --> 00:24:00,371
begs to play and doesn't listen to me,
468
00:24:00,372 --> 00:24:01,958
I think I'd abandon it somewhere...
469
00:24:04,541 --> 00:24:06,128
even if it were my kid.
470
00:24:06,412 --> 00:24:07,480
Hey!
471
00:24:07,481 --> 00:24:10,582
What parent would abandon a child for that?
472
00:24:21,162 --> 00:24:22,707
What's going on here?
473
00:24:23,031 --> 00:24:25,081
Why did I hear yelling?
474
00:24:25,561 --> 00:24:28,258
Mom's nagging me about marriage again.
475
00:24:30,632 --> 00:24:31,813
Where's Da Bin?
476
00:24:32,372 --> 00:24:33,958
At the supermarket with Uncle.
477
00:24:36,311 --> 00:24:38,665
Why do you want her to get married?
478
00:24:38,912 --> 00:24:40,740
She's living a successful life with a great carrer.
479
00:24:40,741 --> 00:24:42,064
It would be crazy to get married.
480
00:24:42,882 --> 00:24:44,225
I'd live alone if I could.
481
00:24:44,412 --> 00:24:45,451
Just date a nice guy...
482
00:24:45,452 --> 00:24:47,851
What kind of older sister says that?
483
00:24:47,852 --> 00:24:50,922
Mom, can you not hit us with a ladle?
484
00:24:52,261 --> 00:24:54,281
Older or younger, you both...
485
00:24:55,231 --> 00:24:56,760
There she is.
486
00:24:56,761 --> 00:24:58,131
- Mom. - Come here.
487
00:24:58,132 --> 00:24:59,300
You're getting drunk...
488
00:24:59,301 --> 00:25:01,060
- and sleeping out now? - Mom.
489
00:25:01,061 --> 00:25:03,728
Did you sleep out? Do you have a death wish?
490
00:25:04,372 --> 00:25:07,098
Will you please just get married?
491
00:25:07,172 --> 00:25:09,332
Will you all stop it?
492
00:25:09,672 --> 00:25:10,782
Kang Mi Hye!
493
00:25:13,481 --> 00:25:14,654
Did you sleep out?
494
00:25:16,152 --> 00:25:18,575
I signed a contract!
495
00:25:20,422 --> 00:25:21,532
Did you really?
496
00:25:22,251 --> 00:25:23,363
Mi Hye!
497
00:25:24,991 --> 00:25:26,133
Get off me.
498
00:25:28,731 --> 00:25:29,771
Really?
499
00:25:30,261 --> 00:25:31,342
No way.
500
00:25:38,801 --> 00:25:40,993
Mi Hye, have some ramyeon.
501
00:25:43,372 --> 00:25:44,482
Chopsticks.
502
00:25:45,481 --> 00:25:46,552
Here.
503
00:25:49,281 --> 00:25:50,898
Can you sit properly?
504
00:25:54,152 --> 00:25:55,262
The lid.
505
00:25:57,751 --> 00:25:58,760
Here.
506
00:25:58,761 --> 00:25:59,934
Watch your hands.
507
00:26:08,731 --> 00:26:11,126
What are you doing? That's gross.
508
00:26:12,271 --> 00:26:13,656
It's an old habit. Sorry.
509
00:26:15,372 --> 00:26:16,583
Why do you keep visiting?
510
00:26:16,971 --> 00:26:18,911
I moved to a workroom nearby.
511
00:26:18,912 --> 00:26:21,305
Why? What for? To do what?
512
00:26:21,612 --> 00:26:24,177
I wanted to work near where I live. Why?
513
00:26:25,321 --> 00:26:29,231
You should be grateful that I put up with you.
514
00:26:30,422 --> 00:26:31,462
Forget it.
515
00:26:33,692 --> 00:26:34,772
You eat this.
516
00:26:44,471 --> 00:26:46,521
Ramyeon soup is the best hangover cure.
517
00:26:48,102 --> 00:26:50,333
- Who did you drink with? - Someone.
518
00:26:51,342 --> 00:26:52,453
You shouldn't sleep out.
519
00:26:54,081 --> 00:26:55,466
Look, Mr. Bang.
520
00:26:55,751 --> 00:26:57,310
You don't know because...
521
00:26:57,311 --> 00:26:59,645
you never signed to publish a novel.
522
00:27:00,422 --> 00:27:01,805
In the literary world,
523
00:27:02,652 --> 00:27:04,914
you celebrate with a drink.
524
00:27:05,092 --> 00:27:06,232
Do you get that?
525
00:27:07,392 --> 00:27:08,675
Did it go well?
526
00:27:09,892 --> 00:27:10,973
You bet.
527
00:27:11,162 --> 00:27:12,343
How much do you get?
528
00:27:13,501 --> 00:27:14,572
What?
529
00:27:15,301 --> 00:27:16,413
How much do you get?
530
00:27:17,102 --> 00:27:19,091
Do you think money is important?
531
00:27:19,541 --> 00:27:21,360
Of course it's important. What else is?
532
00:27:22,971 --> 00:27:25,567
TV and broadcasting has tainted you.
533
00:27:26,481 --> 00:27:28,057
Just tell me the amount.
534
00:27:28,852 --> 00:27:31,151
My goodness.
535
00:27:31,152 --> 00:27:33,950
No wonder you wrote something like "Yes".
536
00:27:34,051 --> 00:27:35,151
And now what?
537
00:27:35,152 --> 00:27:36,790
"Fatal and Dangerous Her"?
538
00:27:36,791 --> 00:27:38,681
That's just terrible.
539
00:27:39,321 --> 00:27:41,760
Doesn't writing that make you...
540
00:27:41,761 --> 00:27:43,490
feel empty and ashamed?
541
00:27:43,491 --> 00:27:46,560
That's what you'll feel when the money comes in.
542
00:27:46,561 --> 00:27:48,349
Darn it. Whatever.
543
00:27:48,702 --> 00:27:51,327
I don't regret remaining in this field.
544
00:27:54,301 --> 00:27:56,260
Dol Dam Gil Publishing...
545
00:27:57,172 --> 00:27:59,029
You said he's handsome and slim.
546
00:28:01,112 --> 00:28:02,193
Yes.
547
00:28:05,652 --> 00:28:09,157
You'll never get slim if you eat ramyeon.
548
00:28:10,192 --> 00:28:11,667
He's handsome?
549
00:28:12,122 --> 00:28:14,040
Yes. He's way handsome.
550
00:28:17,331 --> 00:28:18,341
Is it a con?
551
00:28:18,561 --> 00:28:20,178
Gosh, what?
552
00:28:20,362 --> 00:28:22,070
You know what? Swindlers are...
553
00:28:22,071 --> 00:28:23,446
- handsome. - Wait.
554
00:28:24,001 --> 00:28:26,800
So are you saying that I'd never sign the contract...
555
00:28:26,801 --> 00:28:29,599
unless it's a con because I'm incompetent?
556
00:28:30,011 --> 00:28:32,280
No, Mi Hye. You got me wrong.
557
00:28:32,281 --> 00:28:34,111
Hey, Bang Jae Bum.
558
00:28:34,112 --> 00:28:35,580
How dare you!
559
00:28:35,581 --> 00:28:37,833
I've been trying to be nice to you, but what?
560
00:28:39,152 --> 00:28:41,343
Get out. Just go.
561
00:28:41,452 --> 00:28:44,391
Go home or go to your office.
562
00:28:44,392 --> 00:28:46,560
Just get out of here now.
563
00:28:46,561 --> 00:28:47,633
Okay.
564
00:28:48,061 --> 00:28:49,661
Mi Hye, I'll do the dishes though.
565
00:28:49,662 --> 00:28:51,177
Otherwise, your mom has to do that.
566
00:28:58,102 --> 00:29:00,470
Hey, if you say such things again,
567
00:29:00,471 --> 00:29:02,664
you can never come back in here. Okay?
568
00:29:10,751 --> 00:29:11,761
My goodness.
569
00:29:19,092 --> 00:29:20,273
Should I wash this first?
570
00:29:56,962 --> 00:29:58,144
(Han Tae Ju)
571
00:29:59,132 --> 00:30:00,242
What is this?
572
00:30:08,271 --> 00:30:09,858
Why is this in my bedroom?
573
00:30:14,081 --> 00:30:16,233
What's that smile? It doesn't feel good.
574
00:30:17,682 --> 00:30:19,267
You finally found it.
575
00:30:22,122 --> 00:30:23,303
Did you have dinner yet?
576
00:30:24,922 --> 00:30:26,577
I was about to go out for dinner.
577
00:30:26,962 --> 00:30:28,001
Will you...
578
00:30:28,632 --> 00:30:29,672
have dinner with me?
579
00:30:35,872 --> 00:30:37,720
Okay. Tell me what happened now.
580
00:30:38,172 --> 00:30:41,302
Why was your ID card in my bedroom?
581
00:30:43,342 --> 00:30:45,533
You really don't remember anything?
582
00:30:49,212 --> 00:30:51,404
You called me and asked my room number.
583
00:30:51,481 --> 00:30:53,550
So I thought you remember the whole thing.
584
00:30:53,551 --> 00:30:55,621
So I was waiting for you to buy me dinner.
585
00:30:55,622 --> 00:30:57,410
Why would I...
586
00:30:59,291 --> 00:31:00,706
buy you dinner?
587
00:31:02,061 --> 00:31:03,951
Because you owe me something.
588
00:31:05,531 --> 00:31:06,613
I owe you?
589
00:31:08,702 --> 00:31:12,074
You were really drunk that day.
590
00:31:12,872 --> 00:31:15,165
You were about to pass out in the elevator,
591
00:31:15,872 --> 00:31:17,211
so I carried you on my back...
592
00:31:17,212 --> 00:31:18,580
and passed down the hallway...
593
00:31:18,581 --> 00:31:19,611
My goodness.
594
00:31:19,612 --> 00:31:22,005
By the way, you were really heavy.
595
00:31:22,182 --> 00:31:24,681
Anyway, you were kind enough...
596
00:31:24,682 --> 00:31:26,369
to tell me your room number...
597
00:31:26,922 --> 00:31:28,381
and even your password.
598
00:31:28,382 --> 00:31:29,651
Stop.
599
00:31:29,652 --> 00:31:30,935
I'm serious.
600
00:31:31,962 --> 00:31:33,591
I found out the next day.
601
00:31:33,592 --> 00:31:35,581
That my ID card is in your bedroom.
602
00:31:36,331 --> 00:31:38,453
But you railed at me...
603
00:31:38,632 --> 00:31:40,247
and didn't take me with you.
604
00:31:42,231 --> 00:31:44,524
I can't believe this. I must've gone crazy.
605
00:31:46,702 --> 00:31:49,399
So you're buying me dinner tonight.
606
00:31:49,872 --> 00:31:51,660
I deserve it, right?
607
00:31:53,212 --> 00:31:54,595
The food is here.
608
00:31:55,212 --> 00:31:56,766
- Thank you. - Please enjoy.
609
00:32:02,092 --> 00:32:03,232
Thank you.
610
00:32:04,251 --> 00:32:05,373
Have some.
611
00:32:05,821 --> 00:32:07,508
This is a good local restaurant.
612
00:32:08,061 --> 00:32:09,708
Only the local residents know this place.
613
00:32:14,261 --> 00:32:16,898
All right. Anyway...
614
00:32:17,432 --> 00:32:18,512
Thank you.
615
00:32:25,981 --> 00:32:28,062
I'm sorry though.
616
00:32:30,212 --> 00:32:31,322
For what?
617
00:32:31,682 --> 00:32:33,641
I didn't mean to talk back to you.
618
00:32:34,352 --> 00:32:37,048
But it was my mistake that I imposed on.
619
00:32:38,962 --> 00:32:41,587
I'm sorry. Please don't be mad.
620
00:32:47,831 --> 00:32:48,882
Well...
621
00:32:49,231 --> 00:32:51,796
It's okay. I already forgot about it.
622
00:32:52,241 --> 00:32:54,089
I don't hold a grudge long.
623
00:32:55,872 --> 00:32:57,932
I think you do.
624
00:32:59,241 --> 00:33:01,301
The copies, receipts,
625
00:33:02,152 --> 00:33:05,381
coffee, water tanks, and toilet paper...
626
00:33:05,382 --> 00:33:06,634
Hey, Tae Ju.
627
00:33:07,021 --> 00:33:08,121
Yes, Ms. Kang.
628
00:33:08,122 --> 00:33:11,384
Stop talking and eat your meal.
629
00:33:16,962 --> 00:33:18,144
Thank you for dinner.
630
00:33:20,602 --> 00:33:21,742
Have some.
631
00:33:24,831 --> 00:33:26,040
What do you think?
632
00:33:26,041 --> 00:33:27,516
Well, it's not bad.
633
00:33:34,011 --> 00:33:35,224
How do you like the coffee?
634
00:33:35,912 --> 00:33:37,932
Well... It's not bad.
635
00:33:38,821 --> 00:33:39,851
It turns out...
636
00:33:39,852 --> 00:33:41,943
there are a lot of good restaurants here.
637
00:33:42,922 --> 00:33:44,134
I don't know any of them.
638
00:33:44,152 --> 00:33:46,889
I spend most of my time at work and home.
639
00:33:47,962 --> 00:33:50,860
Oh, right. Shouldn't you go home?
640
00:33:53,731 --> 00:33:55,014
I had no idea...
641
00:33:55,471 --> 00:33:57,118
that you were having such a hard time.
642
00:33:59,102 --> 00:34:00,283
What do you mean?
643
00:34:01,642 --> 00:34:04,167
I happened to see you yesterday.
644
00:34:05,011 --> 00:34:07,506
You were going home with a child.
645
00:34:12,942 --> 00:34:15,526
(Episode 12 will air shortly.)
646
00:34:15,527 --> 00:34:16,577
I mean...
647
00:34:17,196 --> 00:34:18,610
I didn't sneak a look.
648
00:34:19,867 --> 00:34:21,351
It just happened.
649
00:34:22,137 --> 00:34:24,490
But don't worry. I won't reveal your secret.
650
00:34:25,606 --> 00:34:28,738
Hey, Tae Ju! What are you imagining?
651
00:34:29,106 --> 00:34:32,036
I understand. It must be hard to raise a child...
652
00:34:33,047 --> 00:34:34,289
on your own.
653
00:34:34,446 --> 00:34:35,658
Hey, Tae Ju!
654
00:34:36,203 --> 00:34:39,175
Do you think I'm a single parent raising a child?
655
00:34:39,586 --> 00:34:41,606
She is my only niece.
656
00:34:44,887 --> 00:34:46,978
- Your niece? - You are just too much.
657
00:34:47,326 --> 00:34:49,295
You always miss the timing and make a slip of tongue.
658
00:34:49,296 --> 00:34:50,841
You are a handful.
659
00:34:51,027 --> 00:34:52,613
You should glue receipts more.
660
00:34:53,796 --> 00:34:54,877
Ms. Kang, that's...
661
00:34:55,036 --> 00:34:57,158
My goodness! Do I look like a single...
662
00:34:57,337 --> 00:34:58,751
My goodness.
663
00:34:59,067 --> 00:35:01,460
I knew it. She takes after you.
664
00:35:01,476 --> 00:35:03,931
I know you are lying! My Da Bin is beautiful.
665
00:35:04,246 --> 00:35:06,569
What? You are also pretty.
666
00:35:10,786 --> 00:35:12,301
All of sudden?
667
00:35:12,587 --> 00:35:14,536
How dare a newbie talk that freely to your boss?
668
00:35:14,717 --> 00:35:15,828
Are you kidding?
669
00:35:18,426 --> 00:35:21,528
What's wrong with that? We are neighbors.
670
00:35:21,926 --> 00:35:23,796
What? Neighbors?
671
00:35:23,797 --> 00:35:24,937
That's right.
672
00:35:25,127 --> 00:35:26,814
We are outside of the company.
673
00:35:26,967 --> 00:35:28,410
This is our home ground.
674
00:35:31,866 --> 00:35:34,099
- What a nice weather! - Gosh, it's cold.
675
00:35:34,676 --> 00:35:36,929
Ms. Kang, wait up.
676
00:35:37,776 --> 00:35:39,406
Go away.
677
00:35:39,407 --> 00:35:41,415
Da Bin, didn't you think about me while...
678
00:35:41,416 --> 00:35:42,992
you were playing with Mi Ri?
679
00:35:43,487 --> 00:35:45,046
Of course, I did.
680
00:35:45,047 --> 00:35:47,340
- Are you sure? - Of course.
681
00:35:47,717 --> 00:35:48,797
Tell me about it.
682
00:35:49,416 --> 00:35:52,284
I thought that I miss my mom.
683
00:35:53,597 --> 00:35:54,637
Are you sure?
684
00:35:55,756 --> 00:35:57,646
You are the best.
685
00:35:59,067 --> 00:36:00,582
Did you have a lot of fun with her?
686
00:36:00,967 --> 00:36:03,663
Yes, but she cried.
687
00:36:04,737 --> 00:36:05,817
Why did she cry?
688
00:36:06,836 --> 00:36:07,918
What happened?
689
00:36:08,176 --> 00:36:10,469
I said something to her.
690
00:36:13,446 --> 00:36:14,975
What in the world did you say to her...
691
00:36:14,976 --> 00:36:16,229
that she cried?
692
00:36:17,047 --> 00:36:18,586
Didn't I tell you to behave...
693
00:36:18,587 --> 00:36:20,273
and be polite to elders?
694
00:36:20,617 --> 00:36:23,282
Mi Ri lost me.
695
00:36:23,386 --> 00:36:24,485
What?
696
00:36:24,486 --> 00:36:27,755
You said that you would leave me...
697
00:36:27,756 --> 00:36:30,050
in an orphanage if I don't behave.
698
00:36:31,427 --> 00:36:34,096
But a while after, Mi Ri ran around...
699
00:36:34,097 --> 00:36:35,380
and found me.
700
00:36:35,636 --> 00:36:38,030
That's why I got mad at her.
701
00:36:38,837 --> 00:36:41,765
I asked her if she was going to abandon me.
702
00:36:43,506 --> 00:36:44,587
Da Bin.
703
00:36:45,446 --> 00:36:47,396
How can you say that to her?
704
00:36:47,476 --> 00:36:49,871
She loves you so much.
705
00:36:50,416 --> 00:36:52,104
You also said that...
706
00:36:52,416 --> 00:36:54,116
you would leave me in an orphanage...
707
00:36:54,117 --> 00:36:56,378
if I don't behave.
708
00:36:56,786 --> 00:36:59,080
I said that because I got mad.
709
00:37:04,027 --> 00:37:05,238
Da Bin, I'm sorry.
710
00:37:06,597 --> 00:37:08,135
I shouldn't have said that to you...
711
00:37:08,136 --> 00:37:10,257
no matter how angry I was.
712
00:37:11,706 --> 00:37:12,949
I'm sorry.
713
00:37:13,976 --> 00:37:15,996
I'm so sorry, Da Bin.
714
00:37:18,046 --> 00:37:21,249
I'm sorry. Will you forgive me?
715
00:37:21,546 --> 00:37:23,365
- Okay. - Thank you.
716
00:37:24,347 --> 00:37:26,670
You know how much I love you.
717
00:37:27,217 --> 00:37:28,601
I love you the most in the world.
718
00:37:30,386 --> 00:37:32,526
But I was embarrassed because Mi Ri...
719
00:37:32,527 --> 00:37:33,608
cried so much.
720
00:37:35,756 --> 00:37:38,595
Did she cry a lot?
721
00:37:38,766 --> 00:37:40,353
Yes, a lot.
722
00:37:40,766 --> 00:37:43,938
She cried like a baby. It made me embarrassed.
723
00:37:46,837 --> 00:37:47,948
I see.
724
00:37:48,907 --> 00:37:50,088
What is it?
725
00:37:53,177 --> 00:37:55,469
Nothing. Let's go.
726
00:38:00,657 --> 00:38:02,071
- Da Bin. - Yes?
727
00:38:02,386 --> 00:38:05,086
Don't say such a thing...
728
00:38:05,087 --> 00:38:06,813
to Mi Ri from next time.
729
00:38:07,097 --> 00:38:09,622
- Okay? - Okay.
730
00:38:18,437 --> 00:38:19,678
I don't think...
731
00:38:21,277 --> 00:38:22,691
I can raise a kid well.
732
00:38:24,006 --> 00:38:26,704
If my kid doesn't listen, I think I'd
733
00:38:29,177 --> 00:38:30,833
abandon... it somewhere even if it were my kid.
734
00:38:31,946 --> 00:38:32,997
Goodness.
735
00:38:50,266 --> 00:38:52,459
Hi, Mom. You're still awake.
736
00:38:52,836 --> 00:38:54,453
What did you mean earlier?
737
00:38:54,576 --> 00:38:55,586
Mean what?
738
00:38:55,706 --> 00:38:57,075
You said you wouldn't get married...
739
00:38:57,076 --> 00:38:58,520
in case you'd abandon your child.
740
00:38:59,146 --> 00:39:00,732
That you wouldn't have any child.
741
00:39:03,346 --> 00:39:04,498
What about it?
742
00:39:04,747 --> 00:39:06,736
Tell me why you said that.
743
00:39:08,187 --> 00:39:10,056
Have you been...
744
00:39:10,057 --> 00:39:11,067
Mom.
745
00:39:11,456 --> 00:39:13,002
I was just saying it.
746
00:39:13,187 --> 00:39:14,842
Without much thought.
747
00:39:15,026 --> 00:39:16,310
You brat.
748
00:39:17,727 --> 00:39:18,808
Think about it.
749
00:39:19,127 --> 00:39:21,036
Niece is cute because I can see her at times.
750
00:39:21,037 --> 00:39:23,288
I don't want to take the responsibility for kids.
751
00:39:23,466 --> 00:39:24,965
You said that...
752
00:39:24,966 --> 00:39:27,075
you were sick and tired of us three too.
753
00:39:27,076 --> 00:39:30,137
You always wanted someone to take us.
754
00:39:30,607 --> 00:39:31,688
Hey.
755
00:39:32,477 --> 00:39:33,526
I said it...
756
00:39:33,776 --> 00:39:35,735
because I was mad.
757
00:39:36,016 --> 00:39:38,138
And I didn't say it all the time.
758
00:39:39,516 --> 00:39:40,628
Well, anyway.
759
00:39:41,886 --> 00:39:43,432
It didn't mean anything.
760
00:39:44,086 --> 00:39:46,682
So don't be bothered by it.
761
00:39:48,057 --> 00:39:49,339
Still, I'll see you...
762
00:39:50,297 --> 00:39:52,822
get married before I die for certain.
763
00:39:54,096 --> 00:39:56,319
I'll make sure to see you get married,
764
00:39:57,167 --> 00:39:58,984
have children, get adored by your husband,
765
00:40:00,237 --> 00:40:04,146
and live happily ever after before I die.
766
00:40:07,177 --> 00:40:08,389
Why aren't you answering?
767
00:40:10,787 --> 00:40:11,958
Okay.
768
00:40:12,946 --> 00:40:14,015
I'm hanging up.
769
00:40:14,016 --> 00:40:15,936
- Mom. - What?
770
00:40:19,187 --> 00:40:20,369
I love you.
771
00:40:20,896 --> 00:40:22,296
You know it, right?
772
00:40:22,297 --> 00:40:24,114
No, I don't.
773
00:40:49,787 --> 00:40:51,455
Here, Da Bin.
774
00:40:51,456 --> 00:40:53,102
There you girl, sweetheart.
775
00:40:56,396 --> 00:40:59,326
With you here, I get to enjoy a hearty meal.
776
00:40:59,466 --> 00:41:00,708
I'm so happy.
777
00:41:02,067 --> 00:41:04,562
You didn't have to make it grand.
778
00:41:04,636 --> 00:41:06,151
We're fine with a simple breakfast.
779
00:41:06,307 --> 00:41:08,256
Simple, my foot.
780
00:41:08,437 --> 00:41:12,183
You should have a hearty breakfast.
781
00:41:12,446 --> 00:41:14,234
You're right, Mother.
782
00:41:15,047 --> 00:41:16,460
Here. Have some.
783
00:41:16,776 --> 00:41:18,504
No. I won't have it. It's fishy.
784
00:41:19,187 --> 00:41:21,215
Tonguefish is not fishy.
785
00:41:21,216 --> 00:41:23,015
I bought this last winter,
786
00:41:23,016 --> 00:41:24,626
dried it in cold breeze,
787
00:41:24,627 --> 00:41:26,748
and kept it in the freezer.
788
00:41:27,596 --> 00:41:28,707
No, thanks.
789
00:41:29,127 --> 00:41:30,207
Mother.
790
00:41:33,326 --> 00:41:34,536
I'll have it.
791
00:41:34,537 --> 00:41:36,195
I love tonguefish.
792
00:41:36,196 --> 00:41:38,024
I craved it so much.
793
00:41:40,206 --> 00:41:41,347
Here.
794
00:41:44,906 --> 00:41:46,017
Delicious.
795
00:41:48,076 --> 00:41:49,676
If I'd been born earlier in the past,
796
00:41:49,677 --> 00:41:51,546
I would've married you, Mother.
797
00:41:51,547 --> 00:41:52,899
You're totally my type.
798
00:41:54,716 --> 00:41:57,615
Well, you aren't.
799
00:41:59,456 --> 00:42:00,708
I see.
800
00:42:04,266 --> 00:42:06,791
Here. Good girl.
801
00:42:11,266 --> 00:42:12,317
Mother.
802
00:42:13,136 --> 00:42:14,876
We're going to work now.
803
00:42:14,877 --> 00:42:17,300
- See you, Mom. - Have a good day.
804
00:42:17,446 --> 00:42:18,806
You too, Jin Soo.
805
00:42:18,807 --> 00:42:20,594
- Have a good day. - See you, Da Bin.
806
00:42:22,617 --> 00:42:23,885
Oh, right. Mother.
807
00:42:23,886 --> 00:42:24,998
What?
808
00:42:25,247 --> 00:42:27,641
I prepared something for you.
809
00:42:28,456 --> 00:42:29,527
Where is it?
810
00:42:30,427 --> 00:42:31,525
What are you doing?
811
00:42:31,526 --> 00:42:32,726
I'm sure I put it here.
812
00:42:32,727 --> 00:42:34,070
You prepared something for me?
813
00:42:34,596 --> 00:42:35,637
It's here.
814
00:42:35,656 --> 00:42:36,666
Mother.
815
00:42:37,396 --> 00:42:38,780
I love you.
816
00:42:40,497 --> 00:42:41,995
My goodness.
817
00:42:41,996 --> 00:42:43,310
You're unbelievable.
818
00:42:44,206 --> 00:42:45,335
I love you, Mother.
819
00:42:45,336 --> 00:42:46,605
Goodness.
820
00:42:46,606 --> 00:42:47,990
Aren't you going?
821
00:42:48,137 --> 00:42:49,388
Let's go already.
822
00:42:50,177 --> 00:42:52,167
Your dad is funny.
823
00:42:52,746 --> 00:42:54,030
We're running late.
824
00:42:54,817 --> 00:42:57,069
He says he loves me.
825
00:43:03,956 --> 00:43:06,249
You are a sly weasel.
826
00:43:08,757 --> 00:43:10,342
Wait for me, honey.
827
00:43:20,007 --> 00:43:21,320
Hello, Ms. Kang.
828
00:43:21,706 --> 00:43:22,847
Good morning.
829
00:43:23,777 --> 00:43:26,634
Good morning, Mr. Han.
830
00:43:38,726 --> 00:43:41,251
What are you doing? Get in already.
831
00:43:43,596 --> 00:43:44,678
Yes, ma'am.
832
00:43:52,537 --> 00:43:53,789
Hello.
833
00:43:54,437 --> 00:43:56,375
- Good morning. - Good morning.
834
00:43:56,376 --> 00:43:57,417
Ms. Kang.
835
00:43:57,706 --> 00:44:00,978
You look even more beautiful this morning.
836
00:44:04,446 --> 00:44:07,112
She's got a horrible temper.
837
00:44:07,387 --> 00:44:09,841
- Hello. - Hello.
838
00:44:11,787 --> 00:44:13,877
What do you think you're doing, Tae Ju?
839
00:44:16,126 --> 00:44:17,195
What do you mean?
840
00:44:17,196 --> 00:44:18,883
Go buy coffee in the lobby.
841
00:44:19,126 --> 00:44:21,358
1, 2, 3, 4...
842
00:44:21,667 --> 00:44:22,666
Are you having one too?
843
00:44:22,667 --> 00:44:24,424
I'm fine.
844
00:44:24,706 --> 00:44:26,687
Four cups of coffee, and I don't care about yours.
845
00:44:28,836 --> 00:44:31,332
Are you giving me an errand already?
846
00:44:31,846 --> 00:44:33,423
What, you don't like it?
847
00:44:34,076 --> 00:44:35,289
Mr. Park.
848
00:44:38,817 --> 00:44:39,945
Mr. Han.
849
00:44:39,946 --> 00:44:40,985
Yes, ma'am.
850
00:44:40,986 --> 00:44:42,199
I'll have a cafe latte.
851
00:44:47,257 --> 00:44:49,075
Four cups of coffee and a cafe latte.
852
00:44:52,496 --> 00:44:53,578
Thank you.
853
00:44:57,206 --> 00:44:58,205
Here.
854
00:44:58,206 --> 00:44:59,751
- Thank you, Tae Ju. - My pleasure.
855
00:45:00,876 --> 00:45:02,975
- Here you go. - Thank you.
856
00:45:02,976 --> 00:45:04,546
- Thanks for the coffee. - Enjoy.
857
00:45:04,547 --> 00:45:05,859
All right.
858
00:45:19,387 --> 00:45:20,437
Ms. Kang.
859
00:45:21,157 --> 00:45:22,440
Here's your cafe latte.
860
00:45:22,897 --> 00:45:24,381
Thank you.
861
00:45:29,437 --> 00:45:30,495
I'll be out then.
862
00:45:30,496 --> 00:45:31,780
Mr. Han.
863
00:45:32,407 --> 00:45:33,680
Wait a little.
864
00:45:35,836 --> 00:45:37,176
Everyone will think it's strange...
865
00:45:37,177 --> 00:45:38,692
if things change only after a few days.
866
00:45:43,076 --> 00:45:44,158
I see.
867
00:45:44,946 --> 00:45:46,199
Speaking of which,
868
00:45:47,817 --> 00:45:50,180
make 20 copies of these documents.
869
00:45:59,204 --> 00:46:04,204
[VIU Ver] KBS2 E12 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ri and In Suk Dining out Together"
-♥ Ruo Xi ♥-
870
00:46:14,517 --> 00:46:15,516
Hello, Father.
871
00:46:15,517 --> 00:46:16,557
Mom.
872
00:46:16,647 --> 00:46:17,916
What are you doing?
873
00:46:17,917 --> 00:46:19,502
You know what I'm doing.
874
00:46:19,787 --> 00:46:21,877
I'm helping Da Bin with her backpack. What is it?
875
00:46:22,557 --> 00:46:26,121
I'm just wondering if you had a good night.
876
00:46:26,956 --> 00:46:28,756
I couldn't sleep at all...
877
00:46:28,757 --> 00:46:30,272
because you said she'd grow old alone.
878
00:46:31,326 --> 00:46:32,325
Come on.
879
00:46:32,326 --> 00:46:34,487
Whatever, I'm busy. What do you want?
880
00:46:35,397 --> 00:46:40,184
Mom, have a pleasant, nice day today.
881
00:46:40,437 --> 00:46:41,447
Mind your own business.
882
00:46:41,937 --> 00:46:43,249
Don't skip meals.
883
00:46:43,437 --> 00:46:45,971
Okay. All right.
884
00:46:47,647 --> 00:46:48,687
Bye.
885
00:46:53,216 --> 00:46:56,348
She's wasting money calling me all the time.
886
00:46:57,257 --> 00:46:59,508
- Grandma. - What?
887
00:46:59,787 --> 00:47:01,272
You don't like Mi Ri?
888
00:47:02,397 --> 00:47:03,625
No, I like her.
889
00:47:03,626 --> 00:47:06,898
I like her and you the most.
890
00:47:08,397 --> 00:47:09,608
Give me a kiss.
891
00:47:10,037 --> 00:47:11,582
One more.
892
00:47:47,267 --> 00:47:48,287
They're all clean.
893
00:47:51,206 --> 00:47:52,590
Give me breakfast.
894
00:47:53,807 --> 00:47:55,029
Make your own breakfast.
895
00:47:55,147 --> 00:47:56,662
What about the tonguefish?
896
00:47:59,387 --> 00:48:00,972
You said you'd grill me the fish...
897
00:48:01,586 --> 00:48:03,000
if I wiped your clubs.
898
00:48:03,787 --> 00:48:06,250
Why do you suddenly want the fish?
899
00:48:07,726 --> 00:48:09,414
What are you saying?
900
00:48:09,956 --> 00:48:12,491
You definitely said if I wiped your clubs,
901
00:48:12,496 --> 00:48:14,184
you'd grill me the fish.
902
00:48:14,637 --> 00:48:17,363
That's why I wiped all your golf clubs.
903
00:48:17,866 --> 00:48:21,306
They sell fish at the fish market.
904
00:48:21,307 --> 00:48:23,529
We don't have any right now.
905
00:48:23,807 --> 00:48:25,292
- I'm going out. - What?
906
00:48:28,346 --> 00:48:29,386
Hey.
907
00:48:29,616 --> 00:48:30,727
Wait.
908
00:48:32,086 --> 00:48:33,126
Wait.
909
00:48:35,856 --> 00:48:38,482
Good. They're nice and clean.
910
00:48:39,456 --> 00:48:42,830
Honey, put them in here for me.
911
00:48:42,996 --> 00:48:46,026
Clean the house as well,
912
00:48:46,297 --> 00:48:49,124
and take out the recyclables. Okay?
913
00:48:49,336 --> 00:48:50,881
What?
914
00:48:51,137 --> 00:48:54,571
Then I'll buy the fish on the way back.
915
00:48:54,836 --> 00:48:56,755
Will you do that? Bye.
916
00:48:58,407 --> 00:49:00,195
Hey, hey.
917
00:49:01,017 --> 00:49:02,087
Hey, you.
918
00:49:03,246 --> 00:49:04,297
Hey!
919
00:49:05,787 --> 00:49:07,201
Have fun.
920
00:49:07,557 --> 00:49:09,203
- Bye, miss. - Bye.
921
00:49:09,387 --> 00:49:11,912
Goodbye.
922
00:49:17,866 --> 00:49:18,907
My gosh.
923
00:49:22,767 --> 00:49:26,039
Hello, Ms. Park.
924
00:49:29,277 --> 00:49:31,327
You must've had a busy morning.
925
00:49:32,446 --> 00:49:34,568
Yes, well...
926
00:49:35,417 --> 00:49:38,447
How are our kids doing?
927
00:49:39,116 --> 00:49:40,816
They're fine.
928
00:49:40,817 --> 00:49:44,827
Mi Sun and Jin Soo went to work.
929
00:49:45,356 --> 00:49:47,579
Da Bin just left for kindergarten.
930
00:49:47,996 --> 00:49:49,946
Oh, I see.
931
00:49:51,297 --> 00:49:52,408
Are you...
932
00:49:52,726 --> 00:49:54,857
going somewhere so early in the morning?
933
00:49:55,267 --> 00:49:56,550
Oh, yes.
934
00:49:56,996 --> 00:49:59,733
I'm going to a lecture on the arts.
935
00:50:00,466 --> 00:50:01,486
The arts?
936
00:50:02,076 --> 00:50:05,985
Yes. I just love the arts.
937
00:50:09,076 --> 00:50:12,582
Oh, okay. I see.
938
00:50:13,586 --> 00:50:17,425
That explains the colors of your scarf.
939
00:50:17,826 --> 00:50:20,413
Oh, do you like this scarf?
940
00:50:20,897 --> 00:50:22,955
Then you can have it.
941
00:50:22,956 --> 00:50:25,117
Goodness, no.
942
00:50:25,496 --> 00:50:28,636
That's not what I meant. No, no.
943
00:50:28,637 --> 00:50:31,839
Who cares what you really meant?
944
00:50:32,007 --> 00:50:33,906
If you like it, you can keep it.
945
00:50:33,907 --> 00:50:35,754
That's not what I meant.
946
00:50:37,336 --> 00:50:38,690
My gosh.
947
00:50:39,246 --> 00:50:41,439
It suits you nicely.
948
00:50:43,147 --> 00:50:46,722
You have a lot to do today, Ms. Park.
949
00:50:47,246 --> 00:50:49,176
I hope you have a nice day.
950
00:50:55,897 --> 00:50:57,886
Has she lost her mind?
951
00:51:09,777 --> 00:51:11,797
I'm glad I wore a cheap scarf.
952
00:51:42,977 --> 00:51:44,048
Oh, dear.
953
00:51:46,646 --> 00:51:47,728
What...
954
00:51:51,416 --> 00:51:52,730
My goodness.
955
00:51:53,646 --> 00:51:55,201
Gosh.
956
00:52:14,067 --> 00:52:16,126
What are you doing?
957
00:52:16,376 --> 00:52:17,689
- Thank you. - Thanks.
958
00:52:17,876 --> 00:52:19,564
Goodbye.
959
00:52:22,646 --> 00:52:24,115
I'm working, of course.
960
00:52:24,116 --> 00:52:25,156
Hey.
961
00:52:25,686 --> 00:52:28,413
Are you free around lunchtime?
962
00:52:28,916 --> 00:52:29,956
Why?
963
00:52:29,957 --> 00:52:32,987
Is there a grilled fish restaurant...
964
00:52:33,287 --> 00:52:34,741
near your bank?
965
00:52:35,697 --> 00:52:39,825
Let's have lunch there.
966
00:52:39,826 --> 00:52:41,196
Grilled fish?
967
00:52:41,197 --> 00:52:42,550
Yes.
968
00:52:43,997 --> 00:52:48,450
I've been telling your mom for a whole week...
969
00:52:48,807 --> 00:52:51,876
that I want grilled fish.
970
00:52:51,906 --> 00:52:54,046
I asked her to grill me...
971
00:52:54,047 --> 00:52:56,471
some nice half-dried tonguefish.
972
00:52:57,217 --> 00:53:00,247
She won't even look at me or listen.
973
00:53:00,916 --> 00:53:02,472
She left already.
974
00:53:02,517 --> 00:53:03,869
You know,
975
00:53:04,426 --> 00:53:06,750
when you guys aren't around,
976
00:53:06,787 --> 00:53:10,837
it's almost impossible to get her to cook for me.
977
00:53:11,197 --> 00:53:14,601
So today, you're having lunch with me.
978
00:53:16,067 --> 00:53:17,095
Father.
979
00:53:17,096 --> 00:53:18,348
What?
980
00:53:18,366 --> 00:53:20,356
I had grilled fish for breakfast.
981
00:53:21,406 --> 00:53:22,675
What?
982
00:53:22,676 --> 00:53:24,506
I had some half-dried tonguefish...
983
00:53:24,507 --> 00:53:25,790
for breakfast today.
984
00:53:26,106 --> 00:53:29,375
How could you enjoy that without me?
985
00:53:29,376 --> 00:53:30,730
You jerk.
986
00:53:32,116 --> 00:53:33,345
I got another call.
987
00:53:33,346 --> 00:53:34,871
I'll call you back later.
988
00:53:35,287 --> 00:53:37,986
How could you eat the fish without me,
989
00:53:37,987 --> 00:53:40,280
your own dad?
990
00:53:40,487 --> 00:53:42,719
Where did you eat that?
991
00:53:43,527 --> 00:53:45,042
Did someone buy it for you?
992
00:53:46,267 --> 00:53:47,540
Jin Soo.
993
00:53:47,596 --> 00:53:50,266
Hello, Mother, it's Jin Soo.
994
00:53:50,267 --> 00:53:51,680
What's the matter?
995
00:53:52,436 --> 00:53:54,976
How come you haven't...
996
00:53:54,977 --> 00:53:58,137
changed at all in eight years?
997
00:53:58,307 --> 00:54:00,599
Pardon? What do you mean?
998
00:54:00,676 --> 00:54:03,915
Is it that hard to put your socks...
999
00:54:03,916 --> 00:54:05,885
in the washing machine?
1000
00:54:05,886 --> 00:54:09,826
Why do you leave clothes all over the house?
1001
00:54:10,057 --> 00:54:12,456
You aren't a five-year-old.
1002
00:54:12,457 --> 00:54:13,698
Did you wet yourself?
1003
00:54:14,227 --> 00:54:17,296
Why do you hide underwear under the bed?
1004
00:54:17,297 --> 00:54:19,365
Will you stop doing this?
1005
00:54:19,366 --> 00:54:21,457
Calm down, Mother.
1006
00:54:22,297 --> 00:54:23,751
The important thing is,
1007
00:54:25,037 --> 00:54:27,135
I have a question.
1008
00:54:27,136 --> 00:54:28,236
What is it?
1009
00:54:28,237 --> 00:54:31,710
Is that item of underwear really mine?
1010
00:54:32,606 --> 00:54:36,115
Do you want to play wordgames with me?
1011
00:54:36,116 --> 00:54:38,185
Mother, I swear that...
1012
00:54:38,186 --> 00:54:39,516
the underwear is mine.
1013
00:54:39,517 --> 00:54:41,405
I mean, it's not mine.
1014
00:54:41,586 --> 00:54:43,155
Believe me, Mother.
1015
00:54:43,156 --> 00:54:44,456
I'm not that kind of man.
1016
00:54:44,457 --> 00:54:46,073
What is it then?
1017
00:54:46,457 --> 00:54:49,760
You're the only grown man in this house.
1018
00:54:50,227 --> 00:54:52,620
Is it Da Bin's or Mi Sun's?
1019
00:55:25,497 --> 00:55:27,835
You're really feeling it today.
1020
00:55:27,836 --> 00:55:30,089
Don't interrupt me.
1021
00:55:30,997 --> 00:55:33,027
I'm getting carried away.
1022
00:55:37,076 --> 00:55:38,924
Our teacher's here.
1023
00:55:39,477 --> 00:55:42,607
- Hello. - Teacher.
1024
00:55:42,717 --> 00:55:43,976
Hello.
1025
00:55:43,977 --> 00:55:45,946
- Hello. - Hello.
1026
00:55:45,947 --> 00:55:50,461
Are you ready to repeat after me?
1027
00:56:01,567 --> 00:56:02,766
All right.
1028
00:56:02,767 --> 00:56:04,150
- All right. - All right.
1029
00:56:05,106 --> 00:56:06,306
Well done.
1030
00:56:06,307 --> 00:56:09,575
Shall we begin the lesson?
1031
00:56:09,576 --> 00:56:11,364
- Yes. - Yes.
1032
00:56:11,477 --> 00:56:13,265
You're so amazing.
1033
00:56:15,376 --> 00:56:16,559
Oh, dear.
1034
00:56:17,616 --> 00:56:20,748
Look at the mess of shoes.
1035
00:56:23,457 --> 00:56:24,668
Goodness.
1036
00:56:32,497 --> 00:56:34,012
Oh, dear.
1037
00:56:34,797 --> 00:56:36,917
She didn't even make her bed.
1038
00:56:37,936 --> 00:56:42,250
Old or young, they're all the same.
1039
00:56:43,207 --> 00:56:45,125
They're all grown up,
1040
00:56:45,477 --> 00:56:48,405
but they can't do anything without their mom.
1041
00:56:48,947 --> 00:56:51,246
However busy she may be,
1042
00:56:51,247 --> 00:56:53,872
she should at least make her bed.
1043
00:56:59,356 --> 00:57:01,174
Uncle, where's Mom?
1044
00:57:01,326 --> 00:57:02,395
What?
1045
00:57:02,396 --> 00:57:05,095
She went to Mi Sun's, but she's not back yet.
1046
00:57:05,096 --> 00:57:06,511
I guess she has a lot to do today.
1047
00:57:06,896 --> 00:57:07,946
Are you going somewhere?
1048
00:57:08,636 --> 00:57:10,081
I'm going to the publishing company.
1049
00:57:10,936 --> 00:57:13,135
Oh, right. I heard you signed the contract.
1050
00:57:13,136 --> 00:57:14,793
Congratulations!
1051
00:57:16,237 --> 00:57:18,976
They say every dog has its day.
1052
00:57:18,977 --> 00:57:22,683
You're finally making your comeback.
1053
00:57:23,376 --> 00:57:26,013
I know. I will gain my feet this time.
1054
00:57:26,686 --> 00:57:27,970
Good luck!
1055
00:57:29,356 --> 00:57:32,084
Uncle, you should hurry and find someone.
1056
00:57:32,186 --> 00:57:33,196
What?
1057
00:57:33,686 --> 00:57:36,226
I will be busy writing,
1058
00:57:36,227 --> 00:57:37,825
so I can't help you anymore.
1059
00:57:37,826 --> 00:57:40,125
No more valeting and waitressing.
1060
00:57:40,126 --> 00:57:42,218
I guess you're right.
1061
00:57:42,767 --> 00:57:44,706
So you should talk to Mom...
1062
00:57:44,707 --> 00:57:46,485
and find someone. Okay?
1063
00:57:47,106 --> 00:57:48,935
I should get going then. Bye.
1064
00:57:48,936 --> 00:57:51,502
Good luck. Make a lot of money.
1065
00:57:53,507 --> 00:57:54,587
(Wanted: A part-timer)
1066
00:58:01,017 --> 00:58:02,369
What?
1067
00:58:03,656 --> 00:58:05,041
Didn't you hear me?
1068
00:58:05,287 --> 00:58:06,570
Do you want me to say that again?
1069
00:58:06,656 --> 00:58:08,756
I will pay you 8.35 dollars per hour...
1070
00:58:08,757 --> 00:58:11,080
which is the national minimum wage.
1071
00:58:11,727 --> 00:58:15,236
The office hours are 9am to 6pm.
1072
00:58:15,237 --> 00:58:18,165
You should clean the 1st and 2nd floors first.
1073
00:58:18,166 --> 00:58:20,435
Then you will make coffee and manage the shop...
1074
00:58:20,436 --> 00:58:21,790
and the bookstore.
1075
00:58:22,507 --> 00:58:24,092
When Peter goes to a market,
1076
00:58:24,106 --> 00:58:25,289
you walk Dol Dam.
1077
00:58:25,646 --> 00:58:29,283
You should also feed Dol Dam after walking him.
1078
00:58:32,817 --> 00:58:34,332
Hey, Mr. Kim Woo Jin.
1079
00:58:34,447 --> 00:58:37,112
So did you lie to me?
1080
00:58:38,487 --> 00:58:39,537
Lie?
1081
00:58:42,797 --> 00:58:46,634
Did you think we'd sign a publishing contract?
1082
00:58:49,067 --> 00:58:52,067
What makes you so confident about yourself?
1083
00:58:52,866 --> 00:58:53,916
Do you think...
1084
00:58:54,567 --> 00:58:58,041
you're still a good writer?
1085
00:58:58,576 --> 00:58:59,859
Hey.
1086
00:59:00,747 --> 00:59:01,857
No way.
1087
00:59:02,217 --> 00:59:06,226
Did you tell your family we signed the contract?
1088
00:59:13,557 --> 00:59:15,374
Actually, this is a contract too.
1089
00:59:16,896 --> 00:59:18,665
It's your decision...
1090
00:59:18,666 --> 00:59:20,990
whether you sign it or not though.
1091
00:59:32,176 --> 00:59:33,520
Darn it!
1092
00:59:51,297 --> 00:59:52,407
Ms. Kang.
1093
00:59:53,297 --> 00:59:56,266
I heard you came to work today.
1094
01:00:00,767 --> 01:00:02,422
Yes, Ms. Jeon.
1095
01:00:03,376 --> 01:00:04,416
Will you...
1096
01:00:05,007 --> 01:00:06,290
have dinner with me tonight?
1097
01:00:06,906 --> 01:00:08,018
I...
1098
01:00:09,317 --> 01:00:11,942
want to buy you a nice dinner.
1099
01:00:22,656 --> 01:00:24,646
Chairman, Mr. Han is here.
1100
01:00:26,826 --> 01:00:28,817
- Dad. - Stop right there.
1101
01:00:29,467 --> 01:00:31,355
Look at you. You're a mess.
1102
01:00:32,807 --> 01:00:35,159
So are you happy to ask for trouble?
1103
01:00:38,076 --> 01:00:39,764
Why are you being like this, Dad?
1104
01:00:40,807 --> 01:00:42,292
Here.
1105
01:00:42,376 --> 01:00:44,296
This is my gift for you.
1106
01:00:46,146 --> 01:00:47,429
What is this?
1107
01:00:47,717 --> 01:00:50,456
I want you to calm down when you're upset.
1108
01:00:50,457 --> 01:00:52,585
It's a puzzle of 1,000 pieces.
1109
01:00:52,586 --> 01:00:54,001
You silly...
1110
01:00:56,826 --> 01:00:58,241
Doctor Kim says...
1111
01:00:58,697 --> 01:01:00,948
you should be careful yet.
1112
01:01:01,697 --> 01:01:03,212
Don't worry.
1113
01:01:03,596 --> 01:01:05,935
I'm not going to die before I hand down...
1114
01:01:05,936 --> 01:01:07,885
this company over to you.
1115
01:01:08,576 --> 01:01:10,596
- Have a seat. - Okay.
1116
01:01:11,547 --> 01:01:14,306
You've done only part-time jobs before.
1117
01:01:14,307 --> 01:01:16,700
How do you feel working officially now?
1118
01:01:17,576 --> 01:01:19,185
I'm working hard to learn.
1119
01:01:19,186 --> 01:01:20,486
Please don't worry.
1120
01:01:20,487 --> 01:01:23,213
You never care about me.
1121
01:01:23,517 --> 01:01:25,607
If you did care about me,
1122
01:01:25,626 --> 01:01:28,085
you wouldn't have given up the college in...
1123
01:01:28,086 --> 01:01:29,325
the States and joined the military like that.
1124
01:01:29,326 --> 01:01:31,044
I mean, the Marine Corps.
1125
01:01:32,067 --> 01:01:35,365
You said all men should enter...
1126
01:01:35,366 --> 01:01:37,518
the military before.
1127
01:01:37,936 --> 01:01:40,633
Who told you to talk back to me like that?
1128
01:01:40,707 --> 01:01:43,160
Didn't your aunt tell you not to do it?
1129
01:01:43,576 --> 01:01:46,645
Gosh, why are you talking about Aunt now?
1130
01:01:46,646 --> 01:01:48,566
She's been nothing but nice to me.
1131
01:01:52,086 --> 01:01:54,641
You're upset because I didn't visit you often?
1132
01:01:55,217 --> 01:01:56,974
- Is that right? - Stop it.
1133
01:02:00,356 --> 01:02:01,911
What about Kang Mi Ri?
1134
01:02:04,027 --> 01:02:06,320
When you said you'd join the company,
1135
01:02:06,366 --> 01:02:09,831
all the executives recommended her.
1136
01:02:10,866 --> 01:02:13,331
They said she would teach you competently.
1137
01:02:14,366 --> 01:02:16,559
How is it working with her?
1138
01:02:19,646 --> 01:02:23,151
As I heard, she's thorough and perfect.
1139
01:02:23,876 --> 01:02:26,613
She's good and competent.
1140
01:02:27,247 --> 01:02:30,045
Oh, right. And she's very human.
1141
01:02:31,386 --> 01:02:33,226
What? She's human?
1142
01:02:33,227 --> 01:02:35,277
Yes. She's nice.
1143
01:02:36,926 --> 01:02:38,583
Be careful of women though.
1144
01:02:39,067 --> 01:02:40,177
Pardon me?
1145
01:02:40,666 --> 01:02:43,768
I don't think you can keep the secret for long.
1146
01:02:43,997 --> 01:02:47,239
There might be some who already sensed something.
1147
01:02:47,406 --> 01:02:48,588
If they find out...
1148
01:02:49,207 --> 01:02:51,772
that you're my son...
1149
01:02:52,146 --> 01:02:55,375
Ms. Kang isn't that kind of person.
1150
01:02:55,376 --> 01:02:56,689
How do you know?
1151
01:02:58,047 --> 01:02:59,399
I just know that.
1152
01:02:59,686 --> 01:03:01,546
She'd never compromise with her morals...
1153
01:03:01,547 --> 01:03:03,879
or flatter her bosses.
1154
01:03:04,957 --> 01:03:08,188
I guess she's giving you a good lesson.
1155
01:03:09,497 --> 01:03:10,507
By the way,
1156
01:03:10,757 --> 01:03:13,494
what makes you trust her so much?
1157
01:03:45,666 --> 01:03:47,243
Hello, Ms. Kang.
1158
01:03:51,596 --> 01:03:52,748
Have a seat.
1159
01:03:59,977 --> 01:04:02,370
I invited you to dinner all of a sudden,
1160
01:04:02,616 --> 01:04:05,676
so I was worried if you were upset.
1161
01:04:06,987 --> 01:04:08,602
If I had another plan,
1162
01:04:08,787 --> 01:04:10,402
I wouldn't have come.
1163
01:04:12,386 --> 01:04:13,598
I see.
1164
01:04:14,057 --> 01:04:16,147
It sounds just like you.
1165
01:04:18,826 --> 01:04:20,817
I ordered some food.
1166
01:04:21,027 --> 01:04:23,117
This is my favorite place,
1167
01:04:23,697 --> 01:04:25,958
so I know what's good here.
1168
01:04:28,406 --> 01:04:30,598
Why did you want to see me?
1169
01:04:34,247 --> 01:04:35,732
Take your time.
1170
01:04:36,277 --> 01:04:37,459
Let's...
1171
01:04:37,777 --> 01:04:39,332
slow things down a little.
1172
01:04:40,487 --> 01:04:42,256
We can talk...
1173
01:04:42,257 --> 01:04:44,035
over some food and wine.
1174
01:04:45,257 --> 01:04:46,599
Would it be okay?
1175
01:04:55,567 --> 01:04:58,697
Actually, I'm walking on eggshells around you...
1176
01:04:59,307 --> 01:05:01,559
because of the project proposal issue.
1177
01:05:06,307 --> 01:05:08,397
You don't have to do that.
1178
01:05:08,846 --> 01:05:10,937
You made the decision for the company.
1179
01:05:11,787 --> 01:05:13,867
I'm trying to accept it.
1180
01:05:14,947 --> 01:05:16,816
That's what I like about you.
1181
01:05:16,817 --> 01:05:19,049
You're quick-thinking and decisive.
1182
01:05:20,027 --> 01:05:21,269
Then I don't...
1183
01:05:21,997 --> 01:05:24,482
have to feel uncomfortable around you now?
1184
01:05:34,906 --> 01:05:37,836
We're outside the office now.
1185
01:05:38,207 --> 01:05:42,892
Can we talk about private issues now?
1186
01:05:46,817 --> 01:05:48,534
What do you want to know?
1187
01:05:50,386 --> 01:05:52,074
It's not that I'm curious.
1188
01:05:54,487 --> 01:05:56,173
I just want to be friends with you.
1189
01:05:57,557 --> 01:06:00,526
I'm new here, so it is unfamiliar to me yet.
1190
01:06:01,426 --> 01:06:05,002
I guess it'd be good to have a friend.
1191
01:06:06,307 --> 01:06:08,700
I don't think I can be your friend.
1192
01:06:09,876 --> 01:06:11,694
You just gave me a flat refusal.
1193
01:06:14,777 --> 01:06:15,887
Oh, right.
1194
01:06:15,947 --> 01:06:19,078
I guess I'm too old to be your friend.
1195
01:06:20,287 --> 01:06:23,347
I'm more like your mom or aunt.
1196
01:06:26,757 --> 01:06:30,494
Then don't you have any question to ask me?
1197
01:06:32,326 --> 01:06:34,922
Ask me anything. I'll answer all your questions.
1198
01:06:54,247 --> 01:06:55,833
Newscaster Jeon In Suk was...
1199
01:06:56,916 --> 01:06:59,311
the role model for every female college student.
1200
01:07:00,356 --> 01:07:01,498
You were also my role model.
1201
01:07:03,497 --> 01:07:04,839
Is that so?
1202
01:07:05,926 --> 01:07:07,380
What an honor.
1203
01:07:08,267 --> 01:07:09,277
But...
1204
01:07:09,866 --> 01:07:12,059
isn't it ages ago for you?
1205
01:07:12,136 --> 01:07:14,258
Many announcers mentioned about you...
1206
01:07:14,737 --> 01:07:16,897
on their interviews.
1207
01:07:18,176 --> 01:07:20,066
I see.
1208
01:07:20,876 --> 01:07:22,746
Since I was a big senior to them.
1209
01:07:22,747 --> 01:07:23,828
So...
1210
01:07:25,017 --> 01:07:27,107
I know well about you.
1211
01:07:29,217 --> 01:07:31,953
Then you should have no questions for me.
1212
01:07:34,826 --> 01:07:35,907
But...
1213
01:07:39,997 --> 01:07:42,320
I heard that you have a daughter.
1214
01:07:43,697 --> 01:07:45,252
How is...
1215
01:07:49,106 --> 01:07:50,591
your daughter doing?
1216
01:08:37,487 --> 01:08:38,725
(My Prettiest Daughter in the World)
1217
01:08:38,726 --> 01:08:40,225
We are working outside the office. Get ready.
1218
01:08:40,226 --> 01:08:42,895
It's going to be a great day for you.
1219
01:08:42,896 --> 01:08:45,156
I brought you to study and experience.
1220
01:08:45,157 --> 01:08:47,551
But do you think this is a picnic or what?
1221
01:08:47,726 --> 01:08:49,196
She keeps changing her mind.
1222
01:08:49,197 --> 01:08:51,136
I'm going to be late again today.
1223
01:08:51,137 --> 01:08:52,866
Don't worry. I'll take care of Da Bin.
1224
01:08:52,867 --> 01:08:55,335
I'm the king today.
1225
01:08:55,336 --> 01:08:57,396
Let's go inside.
1226
01:08:58,177 --> 01:09:00,705
Then he must be the one who bought my book.
1227
01:09:00,706 --> 01:09:03,015
What are you doing? Are you out of your mind?
1228
01:09:03,016 --> 01:09:05,886
Does it satisfy you to play a trick on me?
1229
01:09:05,887 --> 01:09:07,415
- Goodbye. - Mi Hye.
1230
01:09:07,416 --> 01:09:09,055
What's wrong, Mi Hye?
1231
01:09:09,056 --> 01:09:11,185
I hope things would go well for her.
1232
01:09:11,186 --> 01:09:13,555
Can I see Ms. Kang's personnel record...
1233
01:09:13,556 --> 01:09:16,324
and 10-year work assessment?
1234
01:09:16,396 --> 01:09:17,756
I've come to take you home...
1235
01:09:17,757 --> 01:09:19,225
when you get drunk and collapse.
1236
01:09:19,226 --> 01:09:20,866
Do you really want to disturb me?
1237
01:09:20,867 --> 01:09:22,351
- Yes. - Gosh.
1238
01:09:22,436 --> 01:09:25,062
You look much prettier when you smile.
81062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.