All language subtitles for My.Fellow.Citizens.E07-E08.190409-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,671 (Episode 7) 2 00:00:13,142 --> 00:00:14,212 What? 3 00:00:14,311 --> 00:00:16,282 I'm a con artist. 4 00:00:17,852 --> 00:00:19,352 I'm a con artist. 5 00:00:28,992 --> 00:00:30,091 Go on. 6 00:00:30,332 --> 00:00:32,431 As I said I'm a con artist. 7 00:00:33,132 --> 00:00:35,062 I never step foot near Seoul University. 8 00:00:35,732 --> 00:00:39,102 I scammed her father once three years ago. 9 00:00:39,401 --> 00:00:41,672 - Hey. - Be quiet. 10 00:00:42,501 --> 00:00:44,441 I became the Brave Citizen by dumb luck. 11 00:00:45,371 --> 00:00:47,812 I beat someone up to avoid being caught by her, 12 00:00:48,142 --> 00:00:50,151 and he happened to be a serial killer. 13 00:00:50,912 --> 00:00:53,151 Anyway, if I don't run for the National Assembly, 14 00:00:54,321 --> 00:00:56,221 my wife and I will be hurt. 15 00:00:57,121 --> 00:00:59,592 So, whatever you decide, 16 00:00:59,791 --> 00:01:01,291 I need to run. 17 00:01:02,361 --> 00:01:05,961 I must be elected Assemblyman. 18 00:01:13,342 --> 00:01:14,801 Do you have any priors? 19 00:01:16,542 --> 00:01:17,542 I do not. 20 00:01:18,512 --> 00:01:20,611 - Your wife is a real cop? - Yes. 21 00:01:20,611 --> 00:01:22,381 Did she know you were a con artist? 22 00:01:24,482 --> 00:01:25,911 No, she still doesn't know. 23 00:01:28,381 --> 00:01:32,251 This punk. This kid is a real character. 24 00:01:32,491 --> 00:01:35,292 Where did you find someone like this? 25 00:01:38,062 --> 00:01:41,331 I like your character. I like your openness. 26 00:01:41,562 --> 00:01:43,672 I like you, kid. I do. 27 00:01:47,501 --> 00:01:50,872 I like everything, but not for an Assemblyman. 28 00:01:52,372 --> 00:01:53,812 Why do you think that? 29 00:01:54,741 --> 00:01:56,611 I made someone... 30 00:01:56,611 --> 00:01:58,952 with two DUIs an Assemblyman somehow, 31 00:01:59,952 --> 00:02:01,622 but a con artist isn't right. 32 00:02:01,782 --> 00:02:03,851 That's inconsiderate toward the nation. 33 00:02:04,751 --> 00:02:08,162 Sir, don't be like that. Give him... 34 00:02:11,931 --> 00:02:14,102 Let me say this since you mention being considerate. 35 00:02:15,202 --> 00:02:16,972 Are DUIs being considerate? 36 00:02:17,401 --> 00:02:19,002 From what I see of Assemblymen, 37 00:02:19,002 --> 00:02:21,442 they committed assault, bribery, 38 00:02:21,442 --> 00:02:24,672 abuse of power, and even adultery. 39 00:02:26,281 --> 00:02:28,781 Are those people being considerate? 40 00:02:30,711 --> 00:02:32,922 This punk throws a proper punch. 41 00:02:32,922 --> 00:02:34,422 The Assembly seems to be... 42 00:02:34,422 --> 00:02:36,551 where inconsiderate people fight anyway. 43 00:02:36,591 --> 00:02:38,252 Why can't I go there? 44 00:02:38,852 --> 00:02:41,262 Because I'm a high school grad and a con artist? 45 00:02:42,222 --> 00:02:44,331 Yes, that's why you can't. 46 00:02:44,892 --> 00:02:48,431 Hey. This is my zone, after all. 47 00:02:48,662 --> 00:02:50,102 You're not good enough. 48 00:02:50,102 --> 00:02:53,002 A con artist? Come now. That's degrading. 49 00:02:54,702 --> 00:02:56,972 That's why your nomination was voided, wasn't it? 50 00:02:58,271 --> 00:02:59,642 For spreading lies. 51 00:03:01,211 --> 00:03:04,681 I scam people knowing it's a bad thing. 52 00:03:05,151 --> 00:03:07,482 To be honest, I sometimes feel bad... 53 00:03:07,922 --> 00:03:10,952 since they're being victimized by my bad deed. 54 00:03:12,151 --> 00:03:13,422 But do you? 55 00:03:14,422 --> 00:03:17,491 When you spread lies, did you feel... 56 00:03:17,892 --> 00:03:19,531 the same thing I did? 57 00:03:22,262 --> 00:03:25,132 Listen to this punk. 58 00:03:25,901 --> 00:03:27,241 "My words are lies." 59 00:03:27,502 --> 00:03:29,442 "I'm conning them." 60 00:03:29,602 --> 00:03:31,611 "It's a disgustingly bad thing." 61 00:03:32,672 --> 00:03:34,142 Did you ever think that? 62 00:03:36,311 --> 00:03:38,452 I guess I'm getting old, 63 00:03:38,452 --> 00:03:41,151 hearing something like this from this punk. 64 00:03:41,382 --> 00:03:44,322 You didn't, right? You didn't, that's why... 65 00:03:44,792 --> 00:03:46,621 you insisted you were innocent... 66 00:03:46,621 --> 00:03:48,591 and went all the way to the Supreme Court. 67 00:03:48,662 --> 00:03:49,662 Hey! 68 00:03:54,102 --> 00:03:55,901 What I'm saying isn't... 69 00:03:57,602 --> 00:03:59,531 "you're a con artist too," 70 00:03:59,531 --> 00:04:01,672 "so why can't I, a real con artist," 71 00:04:01,672 --> 00:04:03,472 "do it as well." 72 00:04:04,211 --> 00:04:05,412 I'm saying... 73 00:04:06,512 --> 00:04:08,581 you shouldn't judge who can and can't. 74 00:04:09,752 --> 00:04:12,452 You're here because you need something, 75 00:04:12,452 --> 00:04:14,722 and I'm here because I need something. 76 00:04:16,052 --> 00:04:18,591 Then let's both look at what we each need, 77 00:04:19,521 --> 00:04:21,892 rather than argue about stupid qualifications. 78 00:04:33,142 --> 00:04:34,142 Come with me. 79 00:04:34,142 --> 00:04:35,471 Chairman Park, you go home. 80 00:04:36,372 --> 00:04:37,442 Where are you going? 81 00:04:38,012 --> 00:04:40,211 You said let's not argue about qualifications. 82 00:04:40,281 --> 00:04:42,312 So let's see what you're capable of. 83 00:04:46,252 --> 00:04:47,421 Hey, Jung Gook. 84 00:04:50,151 --> 00:04:52,322 We need him, 85 00:04:53,591 --> 00:04:55,221 so don't make any mistakes. 86 00:04:55,221 --> 00:04:56,862 Either be casual or polite. 87 00:04:56,862 --> 00:04:57,992 Stick to one... 88 00:04:58,992 --> 00:05:00,731 before I make a mistake. 89 00:05:25,192 --> 00:05:27,461 I got this in an auction four years ago. 90 00:05:27,622 --> 00:05:29,492 The price dropped in half. 91 00:05:30,791 --> 00:05:32,492 When I first bought it, 92 00:05:32,492 --> 00:05:34,202 there weren't any vacant booths, 93 00:05:35,002 --> 00:05:36,302 but after people lost interest in the area, 94 00:05:36,302 --> 00:05:37,971 people stopped coming, 95 00:05:37,971 --> 00:05:39,671 and the stores started to pull out. 96 00:05:39,841 --> 00:05:41,572 All that's left is a pool hall. 97 00:05:41,601 --> 00:05:42,841 They pay 600 dollars in rent monthly. 98 00:05:43,512 --> 00:05:44,512 Darn it. 99 00:05:44,572 --> 00:05:45,572 Anyway, 100 00:05:45,572 --> 00:05:46,882 sell this for 1.5 times the purchase price. 101 00:05:46,882 --> 00:05:48,112 Then I'll help you. 102 00:05:49,081 --> 00:05:50,312 - What? - Sell it... 103 00:05:50,312 --> 00:05:51,581 for one and a half times what I paid. 104 00:05:52,281 --> 00:05:54,182 I'm not considering your qualifications. 105 00:05:54,182 --> 00:05:55,322 So at least I need to see what you're capable of. 106 00:05:55,322 --> 00:05:57,021 What does selling this building... 107 00:05:57,021 --> 00:05:59,122 have to do with my capabilities? 108 00:05:59,351 --> 00:06:01,692 Do you know who does well in the Assembly? 109 00:06:02,791 --> 00:06:05,531 Among farmers, those who farmed well. 110 00:06:05,531 --> 00:06:08,101 Among teachers, those who taught well. 111 00:06:08,502 --> 00:06:10,271 Among lawyers, those who represented... 112 00:06:10,271 --> 00:06:11,731 their clients well do well in the Assembly. 113 00:06:11,731 --> 00:06:13,341 Since I'm a con artist, you want to see... 114 00:06:13,341 --> 00:06:14,942 if I'm good at conning people, is that it? 115 00:06:14,942 --> 00:06:16,341 That's right. 116 00:06:16,442 --> 00:06:17,442 Sell it. 117 00:06:19,242 --> 00:06:22,612 Assemblyman, excuse me for my choice of words, 118 00:06:22,711 --> 00:06:24,781 but you know that's gibberish, right? 119 00:06:27,081 --> 00:06:28,552 Yes, it is. 120 00:06:28,682 --> 00:06:30,791 But it's persuasive. So sell it. 121 00:06:30,791 --> 00:06:33,492 As you know from what I said, 122 00:06:33,762 --> 00:06:36,091 I'm in this mess because of a con I pulled. 123 00:06:36,091 --> 00:06:37,892 I put my wife in danger too. 124 00:06:37,892 --> 00:06:40,002 So you feel bad pulling another con? 125 00:06:40,002 --> 00:06:41,461 Naturally. 126 00:06:41,461 --> 00:06:44,002 You pulled a con and put your wife in danger, 127 00:06:44,331 --> 00:06:46,702 but If you don't pull a con, your wife... 128 00:06:46,702 --> 00:06:48,041 will be in danger again. 129 00:06:48,202 --> 00:06:49,341 That's right. 130 00:06:49,341 --> 00:06:50,442 So sell it. 131 00:06:51,012 --> 00:06:53,382 What's there to life? It all comes in full circle. 132 00:06:53,581 --> 00:06:55,411 You must know life to know politics. 133 00:06:55,411 --> 00:06:57,411 But sir, don't do this. 134 00:06:57,411 --> 00:06:58,781 Use another way to test my... 135 00:06:58,781 --> 00:07:01,851 No, no, no. I don't need anything else. 136 00:07:01,851 --> 00:07:04,221 Just sell that for one and a half times the price. 137 00:07:04,421 --> 00:07:05,591 Then I'll help you... 138 00:07:05,591 --> 00:07:06,862 and get you into the Assembly. 139 00:07:07,521 --> 00:07:09,521 You said we should each look at what we need. 140 00:07:09,521 --> 00:07:11,392 I'm looking only at money. 141 00:07:19,702 --> 00:07:22,072 If I sell this building, will you really help me? 142 00:07:22,072 --> 00:07:23,072 I said I will. 143 00:07:23,072 --> 00:07:24,471 You can't change your tune later. 144 00:07:24,572 --> 00:07:25,742 I may change parties, 145 00:07:25,742 --> 00:07:27,882 but I never change my tune. 146 00:07:29,242 --> 00:07:31,552 Can you definitely get me elected? 147 00:07:32,052 --> 00:07:33,682 What if I trust you and lose? 148 00:07:33,682 --> 00:07:35,622 Hey, no one I helped... 149 00:07:35,622 --> 00:07:36,992 ever failed to make it in. 150 00:07:36,992 --> 00:07:38,622 They left after going if anything. 151 00:07:38,892 --> 00:07:41,262 You don't care if you go in and out. 152 00:07:45,091 --> 00:07:46,161 I don't. 153 00:07:47,531 --> 00:07:49,132 I don't plan to stay long anyway. 154 00:07:50,401 --> 00:07:52,802 Life always comes around in a full circle. 155 00:07:55,202 --> 00:07:56,502 At least you'll understand me... 156 00:07:56,502 --> 00:07:57,612 if we work together. 157 00:07:57,612 --> 00:07:59,512 I'll make sure that happens. 158 00:08:01,012 --> 00:08:02,112 Give me a week. 159 00:08:03,882 --> 00:08:04,911 One and a half times? 160 00:08:06,081 --> 00:08:07,682 It's a piece of cake. 161 00:08:16,961 --> 00:08:18,531 I guess their talks are going well. 162 00:08:19,961 --> 00:08:22,202 Keep a close eye so there are no problems. 163 00:08:25,572 --> 00:08:26,802 Park Hoo Ja. 164 00:08:26,802 --> 00:08:29,401 daughter of Park Sang Pil, a former loan shark. 165 00:08:29,771 --> 00:08:31,771 She's the current chairman of Baekkyung Capital. 166 00:08:32,712 --> 00:08:34,941 This is what I just got. 167 00:08:43,122 --> 00:08:44,122 Him. 168 00:08:44,321 --> 00:08:46,592 What does he do at Baekkyung Capital? 169 00:08:46,592 --> 00:08:48,492 Choi Pil Joo? 170 00:08:48,962 --> 00:08:50,732 The General Manager of Collections. 171 00:08:51,161 --> 00:08:52,462 He's a debt collector. 172 00:08:53,862 --> 00:08:55,102 So that's why... 173 00:08:58,472 --> 00:08:59,472 Who's she? 174 00:08:59,472 --> 00:09:01,671 That's Park Hoo Ja, Baekkyung's chairman. 175 00:09:02,472 --> 00:09:03,771 She's Park Hoo Ja? 176 00:09:08,212 --> 00:09:09,842 I saw her before. 177 00:09:10,411 --> 00:09:11,411 Where? 178 00:09:12,482 --> 00:09:13,982 I can't remember. 179 00:09:15,222 --> 00:09:16,821 But I'm sure I did. 180 00:09:17,092 --> 00:09:18,691 It was recently. 181 00:09:19,651 --> 00:09:21,061 She looks familiar... 182 00:09:21,521 --> 00:09:22,762 Didn't you come to see a real estate broker? 183 00:09:24,431 --> 00:09:26,392 This is a fake real estate agency. 184 00:09:27,332 --> 00:09:29,931 You were almost conned. 185 00:09:30,301 --> 00:09:31,301 I see. 186 00:09:31,931 --> 00:09:33,171 Yes! That was her! 187 00:09:33,171 --> 00:09:35,142 They were together, come to think of it. 188 00:09:35,441 --> 00:09:37,472 Why couldn't I remember that? 189 00:09:38,512 --> 00:09:39,712 You moron. 190 00:09:39,712 --> 00:09:40,941 You even gave her your card. 191 00:09:40,941 --> 00:09:42,681 How could you not remember? 192 00:09:44,681 --> 00:09:47,122 Why does she keep talking to herself? 193 00:09:52,021 --> 00:09:54,262 They did it? Why? 194 00:09:54,492 --> 00:09:56,931 There was a case in which we lost the perp. 195 00:09:56,931 --> 00:09:57,931 A fake real estate agency. 196 00:09:57,931 --> 00:09:59,762 Is that why they attacked you? 197 00:09:59,762 --> 00:10:01,332 To stop you from investigating? 198 00:10:02,632 --> 00:10:04,102 I don't know for sure yet. 199 00:10:05,732 --> 00:10:06,742 Okay. 200 00:10:07,242 --> 00:10:09,201 Tell me once you are. 201 00:10:10,242 --> 00:10:11,612 So what now? 202 00:10:11,872 --> 00:10:13,171 Will you give it to Violent Crimes? 203 00:10:13,311 --> 00:10:14,311 No. 204 00:10:14,781 --> 00:10:16,752 We'll handle the case for now. 205 00:10:17,712 --> 00:10:18,811 It's attempted murder and... 206 00:10:18,811 --> 00:10:20,982 murder-for-hire. Give it to Violent Crimes. 207 00:10:20,982 --> 00:10:23,181 If it was because of our case, 208 00:10:24,092 --> 00:10:25,521 and if that's why they lynched me, 209 00:10:25,752 --> 00:10:27,661 we should investigate. 210 00:10:28,691 --> 00:10:29,722 We can't just... 211 00:10:29,722 --> 00:10:31,962 chop off a few heads in a case like this. 212 00:10:32,962 --> 00:10:34,931 - What do you mean? - Lieutenant Park... 213 00:10:34,931 --> 00:10:36,332 of Team Two will take the lead... 214 00:10:36,531 --> 00:10:38,372 and ours will be back-up. 215 00:10:39,472 --> 00:10:40,472 Give us two months. 216 00:10:40,472 --> 00:10:42,372 We'll figure out the size, operations, everything, 217 00:10:42,372 --> 00:10:43,872 and get everyone from the head to the pawns... 218 00:10:44,311 --> 00:10:45,771 all at once. 219 00:10:45,972 --> 00:10:47,242 You'll gather evidence... 220 00:10:47,242 --> 00:10:48,882 and get them all at once? 221 00:10:50,551 --> 00:10:52,781 You nearly died, but you want to bury that? 222 00:10:54,551 --> 00:10:56,451 Once the operation is a completed, 223 00:10:56,892 --> 00:10:58,752 we'll tack on the additional charge. 224 00:11:02,992 --> 00:11:04,962 Okay. Do that. 225 00:11:06,291 --> 00:11:07,362 Do that, and... 226 00:11:07,901 --> 00:11:09,332 tie together the one giving the orders... 227 00:11:09,332 --> 00:11:10,801 to the gophers running errands... 228 00:11:10,801 --> 00:11:12,271 all at once. 229 00:11:12,401 --> 00:11:14,342 How dare a scam real estate agency... 230 00:11:14,342 --> 00:11:16,271 mess with a cop? Those rude brats. 231 00:11:17,142 --> 00:11:19,771 Hey, hey. Arrest them as soon as possible. 232 00:11:19,771 --> 00:11:20,882 I want to see their faces. 233 00:11:21,112 --> 00:11:22,112 Yes, ma'am. 234 00:11:27,622 --> 00:11:29,151 You're going to be what? 235 00:11:30,291 --> 00:11:31,352 An Assemblyman. 236 00:11:32,352 --> 00:11:34,061 Stop lying to me. 237 00:11:34,691 --> 00:11:35,821 I mean it. 238 00:11:35,821 --> 00:11:36,892 Weren't you listening? 239 00:11:36,892 --> 00:11:38,161 Whatever. 240 00:11:38,531 --> 00:11:40,132 So you're saying, 241 00:11:40,132 --> 00:11:43,201 Park Sang Pil's daughter caught you not long ago. 242 00:11:43,201 --> 00:11:44,472 - Yes. - But... 243 00:11:44,472 --> 00:11:47,941 the annoying brat told you to run for the Assembly... 244 00:11:48,342 --> 00:11:49,541 if you want to live. 245 00:11:49,541 --> 00:11:50,541 That's right. 246 00:11:50,541 --> 00:11:53,342 But the annoying brat introduced you... 247 00:11:53,342 --> 00:11:56,781 to an annoying old fogy saying he's an expert, 248 00:11:56,781 --> 00:12:00,451 and that annoying old fogy said he'd only help you... 249 00:12:00,451 --> 00:12:02,451 if you sell an annoyingly worthless building. 250 00:12:03,021 --> 00:12:04,092 Exactly. 251 00:12:04,722 --> 00:12:06,451 You're really annoying. 252 00:12:06,722 --> 00:12:09,362 How could you lie to us? I'm offended. 253 00:12:09,962 --> 00:12:11,892 Darn it. You liar. 254 00:12:12,332 --> 00:12:15,002 What... Why are you calling me... 255 00:12:15,632 --> 00:12:17,431 Were you lied to all your lives? 256 00:12:17,431 --> 00:12:18,531 We lied all our lives. 257 00:12:18,531 --> 00:12:19,602 We're con artists. 258 00:12:20,242 --> 00:12:21,571 Fine. 259 00:12:22,642 --> 00:12:23,712 Okay. 260 00:12:25,171 --> 00:12:26,372 Let me put it this way. 261 00:12:27,742 --> 00:12:29,012 If I don't do this, 262 00:12:30,082 --> 00:12:31,352 Mi Young, 263 00:12:31,352 --> 00:12:32,882 your and your sister-in-law, 264 00:12:32,882 --> 00:12:34,582 my wife, will get hurt. 265 00:12:34,921 --> 00:12:36,181 She said she'll kill everyone... 266 00:12:36,181 --> 00:12:37,592 if I don't run for the Assembly. 267 00:12:37,592 --> 00:12:39,951 Me, Mi Young, everyone. 268 00:12:39,951 --> 00:12:41,321 Why would Mi Young get hurt? 269 00:12:41,321 --> 00:12:43,061 She fights so well. 270 00:12:43,632 --> 00:12:45,362 Give me a break. 271 00:12:45,362 --> 00:12:47,661 - You can't fool us. - Darn it. 272 00:12:47,661 --> 00:12:49,901 You guys... Seriously... 273 00:12:50,472 --> 00:12:51,472 I know I taught you, 274 00:12:51,472 --> 00:12:53,102 but you are incredible. 275 00:12:53,102 --> 00:12:54,701 You'll never get scammed by anyone... 276 00:12:54,701 --> 00:12:56,502 since you don't trust anyone. 277 00:12:59,311 --> 00:13:00,681 Forget everything. 278 00:13:02,242 --> 00:13:03,752 Just think about this. 279 00:13:04,212 --> 00:13:05,612 If I become an Assemblyman, 280 00:13:06,951 --> 00:13:08,352 you two will benefit, right? 281 00:13:08,352 --> 00:13:10,892 How? I don't even live in that district. 282 00:13:10,892 --> 00:13:13,862 Politics? I'm not the least bit interested. 283 00:13:13,862 --> 00:13:16,691 How many are in the Assembly? Around 40? 284 00:13:16,762 --> 00:13:19,092 300. There are exactly 300 Assemblymen. 285 00:13:19,691 --> 00:13:21,732 What? That's a lot more than I thought. 286 00:13:22,002 --> 00:13:24,301 If you get elected, will there be... 287 00:13:24,301 --> 00:13:25,571 301 Assemblymen? 288 00:13:25,571 --> 00:13:29,002 No. No. It'll be 300 with me or without me. 289 00:13:29,002 --> 00:13:31,212 There used to be 299, but now there are 300. 290 00:13:31,212 --> 00:13:34,112 Do you know anything other than deceiving people? 291 00:13:37,012 --> 00:13:39,651 Know what the punishment is for shunning politics? 292 00:13:41,222 --> 00:13:44,321 The biggest punishment for shunning politics is... 293 00:13:44,352 --> 00:13:47,222 "Being ruled by the most despicable human being." 294 00:13:47,362 --> 00:13:48,392 That's what it says. 295 00:13:48,392 --> 00:13:50,122 No, that's not it. 296 00:13:53,392 --> 00:13:55,801 The biggest punishment for shunning politics is... 297 00:13:55,801 --> 00:13:57,931 The biggest punishment for shunning politics is... 298 00:13:57,931 --> 00:14:00,232 You'll have to work for the rest of your life. 299 00:14:00,671 --> 00:14:01,941 A working machine. 300 00:14:03,102 --> 00:14:05,411 Is that how you want to live? No, right? 301 00:14:05,411 --> 00:14:07,681 Don't be stupid. We didn't work for months. 302 00:14:07,681 --> 00:14:09,882 We're out of rice. 303 00:14:09,882 --> 00:14:12,752 We should shun it for life if we want to work. 304 00:14:13,512 --> 00:14:16,321 Aren't you super jealous of a working machine? 305 00:14:16,321 --> 00:14:19,122 Totally. They must have rice at home. 306 00:14:19,222 --> 00:14:20,222 Right. 307 00:14:24,661 --> 00:14:26,191 Hello. 308 00:14:27,762 --> 00:14:28,832 Come up. 309 00:14:31,732 --> 00:14:33,071 Someone is coming. 310 00:14:33,301 --> 00:14:34,301 - Who? - Someone who will... 311 00:14:34,301 --> 00:14:35,872 make you believe me better than I. 312 00:14:35,872 --> 00:14:37,342 Hear the rest from her. 313 00:14:37,642 --> 00:14:38,941 I'm tired. 314 00:14:44,965 --> 00:14:49,965 [VIU Ver] KBS2 E07 'My Fellow Citizens!' "Proving Himself" -♥ Ruo Xi ♥- 315 00:14:56,462 --> 00:14:59,462 What's her problem? Why is she acting tough? 316 00:15:01,332 --> 00:15:02,502 Kim Chul Soo. 317 00:15:03,502 --> 00:15:04,502 Yes? 318 00:15:04,771 --> 00:15:07,342 Why are you Charles? That's not your name. 319 00:15:07,342 --> 00:15:09,502 My character is Korean-American. 320 00:15:09,502 --> 00:15:11,712 A Chul Soo with this face can't do anything. 321 00:15:11,712 --> 00:15:14,712 Anyway, you're being rude. How old are you, miss? 322 00:15:18,212 --> 00:15:21,181 That hurts. My back... 323 00:15:21,321 --> 00:15:22,752 That hurts. 324 00:15:23,752 --> 00:15:26,722 Hold on. That hurts. 325 00:15:27,262 --> 00:15:29,021 Hey. 326 00:15:30,222 --> 00:15:31,431 Remember me? 327 00:15:33,531 --> 00:15:34,732 So be quiet. 328 00:15:34,732 --> 00:15:37,201 - It hurts... - Stop yapping. 329 00:15:37,201 --> 00:15:38,832 That hurts. 330 00:15:42,671 --> 00:15:44,171 My back... 331 00:15:44,171 --> 00:15:46,472 Cut it out. They're no joke. 332 00:15:46,571 --> 00:15:47,612 Okay. 333 00:15:54,321 --> 00:15:55,921 You must know who I am... 334 00:15:55,921 --> 00:15:57,252 and have heard the situation. 335 00:15:57,252 --> 00:15:59,092 So let's hear your response. 336 00:16:00,492 --> 00:16:03,421 So? Will you do it or not? 337 00:16:03,521 --> 00:16:06,592 I'll do it. I'll do my best. 338 00:16:06,691 --> 00:16:08,602 Candidate Number One, Yang Jung Gook! 339 00:16:09,832 --> 00:16:10,872 And you? 340 00:16:12,401 --> 00:16:13,531 I'll do it. 341 00:16:14,041 --> 00:16:15,242 Nice and quick. 342 00:16:15,701 --> 00:16:18,541 Then start immediately. Sell that building. 343 00:16:20,112 --> 00:16:21,781 You guys are experts... 344 00:16:22,512 --> 00:16:24,951 at real estate fraud after all. 345 00:16:32,021 --> 00:16:33,122 It won't be hard. 346 00:16:33,291 --> 00:16:34,892 We'll just do what we always do. 347 00:16:35,791 --> 00:16:37,291 First, infiltrate nearby real estate agencies. 348 00:16:37,291 --> 00:16:39,431 We don't have time to set up an office. 349 00:16:40,832 --> 00:16:42,262 Excuse me. 350 00:16:43,132 --> 00:16:44,232 Please have a seat. 351 00:16:44,531 --> 00:16:46,201 - Hello. - But... 352 00:16:46,271 --> 00:16:47,842 business is dead there. 353 00:16:47,842 --> 00:16:49,372 How can we get that much money? 354 00:16:49,502 --> 00:16:52,142 Even if we sugarcoat it and make stuff up, 355 00:16:52,142 --> 00:16:53,411 we'll get at most... 356 00:16:53,671 --> 00:16:56,082 It'll be hard to get more than two million dollars. 357 00:16:57,582 --> 00:16:59,712 - Really? - So we'll pay a cut. 358 00:16:59,712 --> 00:17:01,082 Ask for 4.5 million. 359 00:17:01,451 --> 00:17:04,991 It's easiest to just do it without thinking. 360 00:17:05,651 --> 00:17:09,461 I'll pay 500,000 dollars if you find a buyer. 361 00:17:09,661 --> 00:17:11,461 500,000 dollars? 362 00:17:11,761 --> 00:17:13,132 Would he or wouldn't he agree? 363 00:17:13,532 --> 00:17:15,632 Sure, let's do that then. 364 00:17:15,961 --> 00:17:18,572 - I'll call you. - Okay. Thank you. 365 00:17:19,231 --> 00:17:20,471 Call me. 366 00:17:21,142 --> 00:17:24,272 Go to every single real estate agency... 367 00:17:24,272 --> 00:17:26,741 in the area and make the same offer. 368 00:17:26,842 --> 00:17:28,112 Don't accept anyone from the area. 369 00:17:28,112 --> 00:17:29,411 They may know me. 370 00:17:30,411 --> 00:17:32,951 Once we find a patsy, 371 00:17:33,282 --> 00:17:35,382 Chul Soo will begin luring them in. 372 00:17:42,421 --> 00:17:44,231 Ms. Jang Pal Sook? 373 00:17:44,261 --> 00:17:45,392 Yes. 374 00:17:45,461 --> 00:17:47,731 During that time, we'll set up the building. 375 00:17:47,731 --> 00:17:49,102 (For Rent or Sale) 376 00:17:50,431 --> 00:17:52,971 - Please make it neat. - Okay. 377 00:17:53,302 --> 00:17:54,302 And here. 378 00:17:54,302 --> 00:17:56,802 Please make it clean. 379 00:17:57,042 --> 00:17:58,711 All we have to do is wait. 380 00:17:59,372 --> 00:18:01,082 Move quickly. 381 00:18:02,511 --> 00:18:04,711 In the kitchen. It's back there. 382 00:18:04,812 --> 00:18:06,211 We need an assortment. 383 00:18:10,082 --> 00:18:11,092 Here we are. 384 00:18:11,322 --> 00:18:12,991 To draw interest. 385 00:18:14,661 --> 00:18:15,991 That's the building. 386 00:18:17,231 --> 00:18:18,961 The building is clean. 387 00:18:20,231 --> 00:18:22,231 How much do you collect in rent every month? 388 00:18:23,062 --> 00:18:25,901 About 7,000 dollars. There are no vacancies. 389 00:18:26,272 --> 00:18:28,302 Is anyone behind in rent or anything? 390 00:18:28,302 --> 00:18:31,112 Not at all. Look. Not many places... 391 00:18:31,112 --> 00:18:33,312 are this busy at this hour on a weekday. 392 00:18:33,312 --> 00:18:34,842 It's packed on the weekends. 393 00:18:35,112 --> 00:18:38,711 It is exactly what I was looking for, but... 394 00:18:38,951 --> 00:18:40,312 - Have a nice day. - You too. 395 00:18:43,082 --> 00:18:45,522 But what if this happens? 396 00:18:45,751 --> 00:18:46,892 What? 397 00:18:47,362 --> 00:18:50,161 I'm a little short on cash. 398 00:18:50,832 --> 00:18:53,132 Can you give me a discount? 399 00:18:53,661 --> 00:18:54,761 What? 400 00:18:57,001 --> 00:18:58,431 Please discount it by 200,000 dollars. 401 00:18:58,431 --> 00:19:00,842 Then I'll sign right now. 402 00:19:01,171 --> 00:19:04,112 It's really because I'm short on cash. 403 00:19:04,372 --> 00:19:05,772 - Just 200,000 dollars. - But... 404 00:19:06,572 --> 00:19:08,911 No way. No discounts. 405 00:19:09,382 --> 00:19:10,951 Definitely no discounts. 406 00:19:12,112 --> 00:19:13,812 No. 407 00:19:18,352 --> 00:19:20,092 I like the building, but... 408 00:19:20,562 --> 00:19:23,022 If you'd knock out like 300,000 dollars... 409 00:19:23,261 --> 00:19:24,661 Just a minute. 410 00:19:25,991 --> 00:19:26,991 No. 411 00:19:27,032 --> 00:19:29,431 Can you push back the payment date? 412 00:19:31,872 --> 00:19:32,872 No. 413 00:19:32,872 --> 00:19:35,872 I'll have the money in a month. Can I... 414 00:19:35,872 --> 00:19:37,411 I don't think so. 415 00:19:39,441 --> 00:19:40,741 I said no! 416 00:19:41,842 --> 00:19:44,211 Hey, the people here can't come because... 417 00:19:44,681 --> 00:19:47,322 they have a drama shoot starting tomorrow. 418 00:19:48,282 --> 00:19:49,721 Okay. Give me a minute. 419 00:19:53,651 --> 00:19:54,691 Hi, Mi Jin. 420 00:19:55,062 --> 00:19:57,191 Cheers! 421 00:19:58,332 --> 00:19:59,761 Of course, it's good. 422 00:19:59,862 --> 00:20:02,602 That place is doing really well. 423 00:20:02,961 --> 00:20:04,201 I won't have to worry about rent. 424 00:20:04,201 --> 00:20:06,772 - Of course. - How much is it again? 425 00:20:07,132 --> 00:20:08,471 - 4.5 million. - What? 426 00:20:09,201 --> 00:20:11,142 Not 450,000 dollars? 427 00:20:13,542 --> 00:20:16,042 - Let's make it 450,000. - Get lost. 428 00:20:16,211 --> 00:20:18,112 Go. Get lost. 429 00:20:19,082 --> 00:20:22,022 Forget it. Stop. Stop eating. 430 00:20:25,522 --> 00:20:26,592 Hey. 431 00:20:28,062 --> 00:20:29,221 Stop. 432 00:20:37,832 --> 00:20:40,332 - Sorry, that won't work. - Okay. 433 00:20:42,142 --> 00:20:45,441 Stop eating. Stop eating. You'll get sick. 434 00:20:48,082 --> 00:20:51,151 Okay. Put that down. Put it down. 435 00:20:51,151 --> 00:20:52,312 Put it down. 436 00:21:00,592 --> 00:21:02,092 Jung Gook. 437 00:21:02,822 --> 00:21:05,761 I'm in the hospital, so I can't go anymore. 438 00:21:05,792 --> 00:21:08,501 The doctor says if I drink more, 439 00:21:09,632 --> 00:21:10,731 I'll die. 440 00:21:17,941 --> 00:21:20,741 Okay. I got it. 441 00:21:28,451 --> 00:21:31,151 Hey, it's me. I need some people... 442 00:21:31,451 --> 00:21:32,522 just for today. 443 00:21:33,491 --> 00:21:34,491 Okay. 444 00:21:35,322 --> 00:21:37,161 Tell Mr. Choi to go. 445 00:21:42,201 --> 00:21:44,032 - It's good. - Cheers! 446 00:21:46,802 --> 00:21:47,842 What do you think? 447 00:21:48,171 --> 00:21:51,211 It's nice. Business is better than expected. 448 00:21:51,642 --> 00:21:54,342 May I call you after I confer with my family? 449 00:21:54,711 --> 00:21:57,582 Of course. How long do you think it'll take? 450 00:21:59,151 --> 00:22:00,211 About a month? 451 00:22:00,211 --> 00:22:01,622 Get lost. 452 00:22:01,622 --> 00:22:02,782 It's so crispy. 453 00:22:03,622 --> 00:22:06,191 Hey, that's enough. Stop. 454 00:22:07,352 --> 00:22:10,562 Excuse me, a pitcher... No, a tower. 455 00:22:10,562 --> 00:22:13,092 - Beer tower, please. - Stop ordering. 456 00:22:14,132 --> 00:22:15,501 Are you paying? 457 00:22:18,332 --> 00:22:22,042 Gosh, you young punk. You smoke, too? 458 00:22:24,772 --> 00:22:27,642 I have indigestion. Hey. Give me a smoke. 459 00:22:27,842 --> 00:22:29,181 I smoked it all. 460 00:22:29,612 --> 00:22:30,911 Go buy one then. 461 00:22:31,352 --> 00:22:33,251 I'm not your gopher. 462 00:22:33,251 --> 00:22:36,022 Do you want to get hit? Do you want to die? 463 00:22:36,782 --> 00:22:39,421 How dare you talk back to an adult? 464 00:22:39,822 --> 00:22:40,961 Go buy it! 465 00:22:41,661 --> 00:22:44,632 You're not married, right? No girlfriend, right? 466 00:22:45,491 --> 00:22:47,761 - How did you know? - You say things... 467 00:22:47,761 --> 00:22:48,931 women hate. 468 00:22:48,961 --> 00:22:52,001 No. You probably don't have any friends, either. 469 00:22:52,001 --> 00:22:55,042 You say things human beings hate. 470 00:22:58,971 --> 00:23:01,282 You just dissed me, didn't you? 471 00:23:02,142 --> 00:23:03,142 You punk. 472 00:23:03,911 --> 00:23:07,352 Hey. I'm a really scary person, okay? 473 00:23:07,721 --> 00:23:08,921 You know that. 474 00:23:09,481 --> 00:23:12,092 How scary. You even have blood on your chin. 475 00:23:12,921 --> 00:23:14,862 I'll just go get the ones I smoke. 476 00:23:15,362 --> 00:23:16,362 Happy now? 477 00:23:23,562 --> 00:23:24,572 What is she talking about? 478 00:23:25,731 --> 00:23:27,332 That's just ketchup. 479 00:23:27,332 --> 00:23:29,241 - You know Choi Pil Joo? - That brat. 480 00:23:29,572 --> 00:23:31,671 I followed him around all day long, 481 00:23:31,671 --> 00:23:34,612 and he does all sorts of weird things. 482 00:23:35,741 --> 00:23:36,812 I think he's trying... 483 00:23:36,812 --> 00:23:39,251 to save a dead building... 484 00:23:39,251 --> 00:23:40,411 with a real estate scam. 485 00:23:40,782 --> 00:23:41,782 Wait. 486 00:23:43,082 --> 00:23:44,191 What do you mean? 487 00:23:45,491 --> 00:23:47,221 He keeps going in and out... 488 00:23:47,221 --> 00:23:49,822 according to when potential buyers go in. 489 00:23:49,822 --> 00:23:51,731 So I checked with a real estate agency, 490 00:23:51,731 --> 00:23:53,592 and they're selling that building... 491 00:23:53,592 --> 00:23:54,931 with zero business for 4.5 million dollars. 492 00:23:57,671 --> 00:23:59,401 So what you're saying is, 493 00:24:00,072 --> 00:24:01,471 they put the building on the market, 494 00:24:01,471 --> 00:24:03,042 offering agencies a kickback, 495 00:24:03,542 --> 00:24:05,911 and filling the stores with actors... 496 00:24:06,542 --> 00:24:08,582 to dump a dead building, is that it? 497 00:24:08,782 --> 00:24:09,842 Seeing as the identity... 498 00:24:09,842 --> 00:24:12,481 of the building owner is unclear, I think so. 499 00:24:12,481 --> 00:24:14,352 Even setting aside the agency kickback, 500 00:24:14,352 --> 00:24:16,751 they're breaking a slew of laws, right? 501 00:24:16,751 --> 00:24:17,892 They're bad, right? 502 00:24:17,892 --> 00:24:19,052 Of course. 503 00:24:19,191 --> 00:24:21,592 Not just bad, but criminal. 504 00:24:22,522 --> 00:24:23,522 Okay. 505 00:24:23,522 --> 00:24:25,691 Call in Detective Na and Detective Lee. 506 00:24:26,261 --> 00:24:27,832 Okay, let's begin. 507 00:24:28,661 --> 00:24:30,062 Listen carefully. 508 00:24:30,931 --> 00:24:32,931 She's the head, he's the body, 509 00:24:32,931 --> 00:24:34,642 arm, and leg. 510 00:24:35,072 --> 00:24:36,941 The arms and legs can change. 511 00:24:37,441 --> 00:24:38,872 Anyway, we're going to... 512 00:24:39,671 --> 00:24:40,941 catch them. 513 00:24:40,941 --> 00:24:41,941 Hold on. 514 00:24:42,842 --> 00:24:45,112 Isn't this Team Two's case? 515 00:24:45,511 --> 00:24:46,751 Why are we doing this? 516 00:24:46,751 --> 00:24:48,451 It just happened that way. 517 00:24:48,451 --> 00:24:50,251 You stay out of it. 518 00:24:50,782 --> 00:24:52,451 Why are we taking on someone else's case? 519 00:24:52,451 --> 00:24:53,991 We're busy enough. 520 00:24:53,991 --> 00:24:56,122 Yes, I know we have many cases, 521 00:24:56,661 --> 00:24:58,062 but since it came to us... 522 00:24:58,062 --> 00:25:00,491 So why did you accept it, you... 523 00:25:03,761 --> 00:25:04,832 Fine, fine. 524 00:25:06,171 --> 00:25:08,671 I wish our lieutenant would stop butting in. 525 00:25:08,671 --> 00:25:09,741 Hey. 526 00:25:11,372 --> 00:25:12,741 What's wrong with you? 527 00:25:12,741 --> 00:25:13,812 Aren't you going to work? 528 00:25:13,812 --> 00:25:16,142 What? Am I wrong? 529 00:25:17,142 --> 00:25:18,812 If you're clueless, just stay out of it. 530 00:25:18,812 --> 00:25:20,352 Don't act like you know everything. 531 00:25:20,352 --> 00:25:21,421 Detective Lee. 532 00:25:21,921 --> 00:25:23,822 Why do you always have such a problem with me? 533 00:25:23,822 --> 00:25:25,991 My problem is, you keep making work for us! 534 00:25:25,991 --> 00:25:27,392 Why do you keep doing that? 535 00:25:27,552 --> 00:25:29,062 Can't we just work in peace? 536 00:25:29,062 --> 00:25:30,862 That's enough already! 537 00:25:30,862 --> 00:25:32,461 You never stop whining. 538 00:25:32,461 --> 00:25:33,461 What was that? 539 00:25:33,461 --> 00:25:35,332 I said to give it a rest! 540 00:25:35,332 --> 00:25:36,931 You're mad you didn't make lieutenant... 541 00:25:36,931 --> 00:25:38,372 Why you... 542 00:25:38,671 --> 00:25:39,671 What was that? 543 00:25:39,671 --> 00:25:40,731 Get it together, you punk. 544 00:25:40,731 --> 00:25:42,901 - Look who is talking. - Why you... 545 00:25:42,901 --> 00:25:44,872 They tried to kill me. 546 00:25:52,481 --> 00:25:54,582 I didn't get hurt because I fell. 547 00:25:55,951 --> 00:25:57,522 The body, Choi Pil Joo. 548 00:25:58,552 --> 00:26:00,552 He lynched me. That's what happened. 549 00:26:00,951 --> 00:26:02,661 I got several stitches in my side, too. 550 00:26:04,632 --> 00:26:05,632 But still, 551 00:26:06,761 --> 00:26:08,201 I'm not asking for help... 552 00:26:08,201 --> 00:26:09,562 to catch them for trying to kill me, 553 00:26:10,802 --> 00:26:13,171 or to get revenge like some movie... 554 00:26:13,171 --> 00:26:14,741 or anything like that. 555 00:26:17,842 --> 00:26:19,241 I wonder how evil they are, 556 00:26:19,241 --> 00:26:20,842 that they tried to kill me. 557 00:26:22,741 --> 00:26:25,052 I wonder how many crimes they committed, 558 00:26:25,981 --> 00:26:28,622 that they tried to kill a detective on the case. 559 00:26:31,352 --> 00:26:33,352 That's what suddenly came to my mind. 560 00:26:36,362 --> 00:26:37,862 That's why I want to catch them. 561 00:26:39,292 --> 00:26:41,132 Catching bad guys... 562 00:26:41,132 --> 00:26:43,632 doing bad things is what we do, isn't it? 563 00:26:45,772 --> 00:26:47,332 So let's work. 564 00:26:50,372 --> 00:26:51,372 Okay. 565 00:26:52,612 --> 00:26:53,642 Let's begin. 566 00:26:55,312 --> 00:26:56,312 Put it back there. 567 00:26:57,782 --> 00:26:59,151 Put them in the back. 568 00:27:02,782 --> 00:27:05,251 It's starting to really look like an office. 569 00:27:06,151 --> 00:27:07,921 Did you sell the building yet? 570 00:27:09,961 --> 00:27:11,231 I'm working on it. 571 00:27:12,832 --> 00:27:13,832 But... 572 00:27:14,401 --> 00:27:16,461 who is Choi Young Pil, the name on the deed? 573 00:27:16,701 --> 00:27:18,032 What's it to you? 574 00:27:18,032 --> 00:27:20,231 I need to pretend to be him when I sell it. 575 00:27:20,231 --> 00:27:21,602 I need to know so I can scam them. 576 00:27:24,241 --> 00:27:25,441 He's a homeless man. 577 00:27:26,411 --> 00:27:28,241 We borrowed his name when my sister bought... 578 00:27:28,241 --> 00:27:29,882 the building for Kim Joo Myung. 579 00:27:29,882 --> 00:27:32,011 Chairman Park bought it for him? 580 00:27:37,151 --> 00:27:39,651 How did she choose a building like that? 581 00:27:40,191 --> 00:27:41,661 She has no eye for things. 582 00:27:41,761 --> 00:27:42,761 What? 583 00:27:45,392 --> 00:27:46,392 Hi, Chul Soo. 584 00:27:46,691 --> 00:27:49,001 The buyers say they'll sign right now. 585 00:27:49,001 --> 00:27:50,832 They love the building, 586 00:27:50,832 --> 00:27:52,372 want to meet the owner, 587 00:27:52,372 --> 00:27:53,731 and sign the contract. 588 00:27:54,032 --> 00:27:55,042 Really? 589 00:27:55,701 --> 00:27:56,941 Okay, be right there. 590 00:27:59,741 --> 00:28:00,812 I'm leaving. 591 00:28:01,642 --> 00:28:03,241 Smile a little. 592 00:28:03,511 --> 00:28:05,951 Why don't you sisters ever smile? 593 00:28:06,711 --> 00:28:07,711 Smile. 594 00:28:42,481 --> 00:28:43,481 Sir. 595 00:28:43,681 --> 00:28:46,221 Mr. Choi. Why are you coming from there? 596 00:28:46,852 --> 00:28:48,721 I had nowhere to park. 597 00:28:48,961 --> 00:28:50,322 I parked out back. 598 00:28:50,322 --> 00:28:51,961 I see. 599 00:28:51,961 --> 00:28:53,862 Let me introduce you. 600 00:28:53,862 --> 00:28:56,431 This is the owner of the building you just saw. 601 00:28:56,431 --> 00:28:58,671 - Hello. - Nice to meet you. 602 00:28:58,671 --> 00:29:00,132 Have a seat. I'll sit as well. 603 00:29:00,132 --> 00:29:01,342 - Sit. - Okay. 604 00:29:02,441 --> 00:29:05,542 They love your building very much. 605 00:29:05,542 --> 00:29:07,741 Mr. Han Min Chul and Ms. Yoo Jung Sook. 606 00:29:07,741 --> 00:29:08,981 They're married. 607 00:29:09,612 --> 00:29:11,142 It's nice to meet you, sir. 608 00:29:11,142 --> 00:29:13,582 What do you mean, "sir"? 609 00:29:13,911 --> 00:29:15,082 I'm young. 610 00:29:15,951 --> 00:29:16,951 So... 611 00:29:17,522 --> 00:29:19,292 did you like the building? 612 00:29:19,292 --> 00:29:21,022 We don't just like it, 613 00:29:21,892 --> 00:29:23,161 we love it. 614 00:29:23,362 --> 00:29:25,661 It's very well maintained. 615 00:29:25,931 --> 00:29:26,931 As soon as we saw it, 616 00:29:27,032 --> 00:29:28,802 it made us happy. 617 00:29:32,072 --> 00:29:34,102 - That's right. - I'm glad... 618 00:29:34,102 --> 00:29:35,671 it made you happy. 619 00:29:38,842 --> 00:29:41,511 How did you decide to buy a building? 620 00:29:43,882 --> 00:29:46,612 We won the lottery. 621 00:29:46,612 --> 00:29:49,251 You can say it loudly. 622 00:29:49,251 --> 00:29:51,221 We won... 623 00:29:53,451 --> 00:29:55,792 I'll tell him. 624 00:29:55,792 --> 00:29:58,562 I'll whisper so no one else hears. 625 00:29:59,931 --> 00:30:01,602 They're street vendors in Incheon, 626 00:30:01,602 --> 00:30:03,062 and they won the lottery. 627 00:30:03,062 --> 00:30:04,362 They're totally stupid. 628 00:30:04,362 --> 00:30:05,572 They know nothing about buildings... 629 00:30:05,572 --> 00:30:06,572 and didn't ask for a discount. 630 00:30:06,572 --> 00:30:08,201 We could get six million for it. 631 00:30:08,201 --> 00:30:09,901 We need to hook them. 632 00:30:10,471 --> 00:30:13,112 I explained everything to him. 633 00:30:13,112 --> 00:30:14,112 Quietly. 634 00:30:14,582 --> 00:30:15,941 Thank you. 635 00:30:16,382 --> 00:30:18,651 So, anyway, they agreed to sign the contract... 636 00:30:18,651 --> 00:30:20,282 for 4.5 million dollars. 637 00:30:20,282 --> 00:30:22,451 - Is that okay with you? - Yes, of course. 638 00:30:22,451 --> 00:30:23,951 Then let's move quickly. 639 00:30:23,951 --> 00:30:25,491 When is good for you? 640 00:30:26,392 --> 00:30:29,392 Tomorrow, we have to go to my parents' grave, 641 00:30:29,392 --> 00:30:30,792 so that'll be hard. 642 00:30:30,792 --> 00:30:31,991 Three days from now, 643 00:30:32,292 --> 00:30:33,761 we will travel abroad... 644 00:30:34,161 --> 00:30:36,562 It's our first time riding a plane. 645 00:30:36,802 --> 00:30:37,931 We're going to Guam. 646 00:30:37,931 --> 00:30:40,201 We hear it's really nice there. 647 00:30:40,572 --> 00:30:42,872 So two days from now is the only day that works. 648 00:30:42,872 --> 00:30:44,102 Does that work for you? 649 00:30:44,102 --> 00:30:46,171 - That works for me. - Then it's set. 650 00:30:46,171 --> 00:30:47,542 April 4. What time? 651 00:30:47,542 --> 00:30:48,941 Whatever works for them. 652 00:30:49,112 --> 00:30:50,241 What time is good for you? 653 00:30:50,241 --> 00:30:52,812 We should make time whenever you're free. 654 00:30:52,812 --> 00:30:54,822 You're giving us this great building. 655 00:30:56,322 --> 00:30:57,322 What do you mean? 656 00:30:57,322 --> 00:30:58,892 I'm selling it for its value. 657 00:30:59,151 --> 00:31:01,022 You don't need to thank me. 658 00:31:02,261 --> 00:31:03,322 Anyway, 659 00:31:03,562 --> 00:31:04,792 let's meet at 11am two days from now... 660 00:31:04,991 --> 00:31:07,562 at the broker's office and sign the papers then. 661 00:31:10,062 --> 00:31:11,062 Elephant. 662 00:31:11,302 --> 00:31:12,931 - Tiger. - Rhinoceros. 663 00:31:13,532 --> 00:31:15,272 - Seagull. - Lion. 664 00:31:15,802 --> 00:31:16,872 Narwhal. 665 00:31:18,042 --> 00:31:19,142 L... 666 00:31:20,642 --> 00:31:22,042 L... 667 00:31:23,782 --> 00:31:25,812 Lunch is on you for the next three days. 668 00:31:26,011 --> 00:31:27,552 Okay. Again. 669 00:31:27,782 --> 00:31:28,782 Turkey. 670 00:31:29,421 --> 00:31:30,421 Y? 671 00:31:31,522 --> 00:31:32,522 Y... 672 00:31:34,661 --> 00:31:36,592 You can't start with something that hard. 673 00:31:36,592 --> 00:31:37,822 There's "yak". 674 00:31:38,431 --> 00:31:40,792 Dinner is on you for the next three days. 675 00:31:40,792 --> 00:31:41,802 There they come. 676 00:31:53,441 --> 00:31:54,441 Stay here. 677 00:32:02,751 --> 00:32:03,751 Aren't you going? 678 00:32:03,751 --> 00:32:06,522 Yes, I should go. Let's go. 679 00:32:06,522 --> 00:32:08,921 He forgot his hat. 680 00:32:08,921 --> 00:32:11,461 Wait. No, no. I'll go. 681 00:32:11,862 --> 00:32:12,862 What? 682 00:32:15,501 --> 00:32:17,602 The owner seems really nice. 683 00:32:17,602 --> 00:32:18,602 He does. 684 00:32:20,302 --> 00:32:22,872 We're lucky we met such nice people. 685 00:32:38,522 --> 00:32:39,522 Sir! 686 00:32:42,991 --> 00:32:43,991 Sir! 687 00:32:45,731 --> 00:32:46,892 Sir! 688 00:32:49,332 --> 00:32:50,332 Gosh. 689 00:32:53,572 --> 00:32:54,572 Excuse me. 690 00:32:57,441 --> 00:32:58,441 Sir! 691 00:33:00,471 --> 00:33:01,481 Sir! 692 00:33:06,282 --> 00:33:07,511 I'm sorry to bother you, 693 00:33:07,511 --> 00:33:08,951 but you came to check out... 694 00:33:08,951 --> 00:33:11,552 the five-story building across the street, right? 695 00:33:11,792 --> 00:33:13,721 Yes, we did. 696 00:33:18,661 --> 00:33:19,691 Sir! 697 00:33:20,261 --> 00:33:22,332 I'm building shopping as well, 698 00:33:22,332 --> 00:33:24,461 and I liked that building. 699 00:33:25,401 --> 00:33:27,032 Did you sign the contract already? 700 00:33:50,520 --> 00:33:52,980 (Episode 8 will air shortly.) 701 00:33:54,226 --> 00:33:56,364 (Episode 8) 702 00:34:05,701 --> 00:34:08,372 We're going to sign two days from today. 703 00:34:08,541 --> 00:34:10,541 You are? Two days from today? 704 00:34:10,802 --> 00:34:11,842 Yes. 705 00:34:13,272 --> 00:34:14,941 I guess you'll meet at the broker's office... 706 00:34:14,941 --> 00:34:16,941 since they'll need to put their seal on it too. 707 00:34:17,752 --> 00:34:20,081 Yes, that's true. 708 00:34:20,312 --> 00:34:22,852 That's the building, right? The five-story one. 709 00:34:23,782 --> 00:34:25,651 Yes, that's right. 710 00:34:27,992 --> 00:34:29,521 Anyway, okay. 711 00:34:30,161 --> 00:34:32,062 I guess I'll have to find another one. 712 00:34:32,062 --> 00:34:35,202 I liked the location and everything. What a shame. 713 00:34:35,661 --> 00:34:37,932 Anyway, thank you. Get back safely. 714 00:34:38,002 --> 00:34:39,231 - Okay. - Okay. 715 00:34:50,642 --> 00:34:51,652 Hey. 716 00:34:51,881 --> 00:34:53,081 Where are you, babe? 717 00:34:53,681 --> 00:34:56,982 Me? I stepped out for a bit by the office. 718 00:34:57,381 --> 00:34:59,691 By the office? Where? 719 00:35:00,152 --> 00:35:01,892 I'm at a cafe. You? 720 00:35:02,362 --> 00:35:05,262 I'm working out of the office. I'm busy. 721 00:35:05,732 --> 00:35:07,801 You are? I'm busy too. 722 00:35:08,262 --> 00:35:09,362 Okay. 723 00:35:10,131 --> 00:35:13,801 You're not even well. Take it easy. 724 00:35:14,232 --> 00:35:18,042 Okay. Anyway, I need to go back in. I'll call later. 725 00:35:18,172 --> 00:35:20,372 - Okay. Let's talk later. - Okay. 726 00:35:31,991 --> 00:35:33,892 They're signing two days from now. 727 00:35:33,892 --> 00:35:35,792 Let's keep an eye on them... 728 00:35:36,062 --> 00:35:38,392 and arrest them at the scene. 729 00:35:42,461 --> 00:35:43,631 Seowon Police Station. 730 00:35:43,631 --> 00:35:46,271 Hello, I'm Yang Jung Gook, Kim Mi Young's husband. 731 00:35:46,601 --> 00:35:47,771 Yes, hello. 732 00:35:47,971 --> 00:35:51,672 I can't reach my wife right now. 733 00:35:52,142 --> 00:35:54,711 Would you please connect me? It's urgent. 734 00:35:54,941 --> 00:35:57,341 Sure. Okay. Just a minute. 735 00:35:57,442 --> 00:35:58,452 Okay. 736 00:35:59,151 --> 00:36:01,521 Seowon Police Station, Intellectual Crimes. 737 00:36:01,681 --> 00:36:03,822 Lieutenant Kim Mi Young is away from her desk. 738 00:36:04,181 --> 00:36:05,222 Darn it. 739 00:36:06,892 --> 00:36:07,991 Darn it! 740 00:37:01,681 --> 00:37:03,512 - Welcome home. Come eat. - Yes. 741 00:37:03,912 --> 00:37:06,952 You know, I called your office today. 742 00:37:09,422 --> 00:37:10,581 I heard. 743 00:37:11,121 --> 00:37:12,192 Yes. 744 00:37:12,491 --> 00:37:14,862 What does Intellectual Crimes do? 745 00:37:15,892 --> 00:37:18,232 Cons. We catch con artists and people like that. 746 00:37:22,401 --> 00:37:23,401 I see. 747 00:37:25,771 --> 00:37:27,431 You were transferred there? 748 00:37:27,771 --> 00:37:29,771 No, I'm there briefly to provide support. 749 00:37:29,771 --> 00:37:31,172 They asked me to help with paperwork. 750 00:37:31,172 --> 00:37:32,472 Paperwork? I see. 751 00:37:32,912 --> 00:37:34,811 You wouldn't do anything dangerous, would you? 752 00:37:35,642 --> 00:37:37,241 No, I won't. Don't worry. 753 00:37:37,841 --> 00:37:40,181 Okay. What are you doing the day after tomorrow? 754 00:37:40,982 --> 00:37:42,222 - The day after tomorrow? - Yes. 755 00:37:42,222 --> 00:37:43,482 - The fourth? - Yes. 756 00:37:43,882 --> 00:37:45,422 - Why? - Just because. 757 00:37:45,822 --> 00:37:47,551 I thought we could take a day trip. 758 00:37:47,751 --> 00:37:50,662 Make some time. Use a personal day. 759 00:37:57,602 --> 00:37:58,672 I don't know. 760 00:38:01,132 --> 00:38:02,741 I don't think I can. 761 00:38:03,672 --> 00:38:05,042 Let's go another time. 762 00:38:05,912 --> 00:38:06,912 Okay, then. 763 00:38:07,172 --> 00:38:08,582 Didn't you hear me? 764 00:38:08,912 --> 00:38:10,482 Mi Young was there! 765 00:38:11,042 --> 00:38:14,181 Mi Young is chasing me! 766 00:38:14,551 --> 00:38:16,821 Let's stop. Please. We need to stop... 767 00:38:16,821 --> 00:38:18,722 That's your problem. 768 00:38:19,152 --> 00:38:21,362 I can't ignore my problem because of yours. 769 00:38:21,362 --> 00:38:22,821 Seriously. 770 00:38:23,222 --> 00:38:25,162 This isn't the time to argue about whose... 771 00:38:25,862 --> 00:38:26,891 Chairman Park. 772 00:38:28,201 --> 00:38:30,761 Even if she weren't my wife, the police... 773 00:38:30,761 --> 00:38:33,631 The police are after us. Do you understand? 774 00:38:33,772 --> 00:38:35,641 If we get caught now, it'll all be over. 775 00:38:35,641 --> 00:38:37,472 You can kiss the Assembly goodbye. 776 00:38:37,472 --> 00:38:38,472 Then don't do it. 777 00:38:39,212 --> 00:38:42,381 Don't sell the building, and let Kim Joo Myung go. 778 00:38:42,412 --> 00:38:44,212 You run the campaign yourselves. 779 00:38:44,542 --> 00:38:47,282 However, keep this in mind. 780 00:38:47,852 --> 00:38:50,582 If you lose the election, you and Mi Young... 781 00:38:50,582 --> 00:38:52,292 I said not to say that! 782 00:38:52,722 --> 00:38:54,491 Then sell it, you jerk! 783 00:38:54,991 --> 00:38:57,592 Sell the building and bring Kim Joo Myung! 784 00:39:07,301 --> 00:39:09,542 Sell the building to those people. 785 00:39:10,801 --> 00:39:13,441 And entrust the campaign to Kim Joo Myung. 786 00:39:13,972 --> 00:39:16,511 And join the National Assembly. 787 00:39:16,941 --> 00:39:18,482 That's how we can all survive. 788 00:39:18,582 --> 00:39:21,582 You, Mi Young, and me. 789 00:39:45,112 --> 00:39:47,811 Hello, sir. 790 00:39:48,412 --> 00:39:49,842 I'm sorry to call so late. 791 00:39:50,982 --> 00:39:53,511 I called because I needed to ask you something. 792 00:39:58,352 --> 00:40:00,222 April fourth is upon us. 793 00:40:00,352 --> 00:40:04,191 We're expecting clouds across the country... 794 00:40:04,191 --> 00:40:06,631 as a high-pressure system approaches from China. 795 00:40:06,732 --> 00:40:08,162 Jeju... 796 00:40:32,491 --> 00:40:33,621 Excuse me. 797 00:40:39,491 --> 00:40:40,532 Hey. 798 00:40:40,931 --> 00:40:42,001 Where are you, babe? 799 00:40:42,862 --> 00:40:44,602 I thought maybe we can grab lunch. 800 00:40:45,001 --> 00:40:46,032 Lunch? 801 00:40:47,801 --> 00:40:49,472 I can't today. 802 00:40:49,472 --> 00:40:50,972 I'm out of the office right now. 803 00:40:51,342 --> 00:40:54,212 You are? You can't step out for a bit? 804 00:40:54,941 --> 00:40:56,311 I'm nearby. 805 00:40:56,342 --> 00:40:59,982 Sorry, I don't think so. You should've called. 806 00:41:00,482 --> 00:41:01,982 I was passing by, that's why. 807 00:41:02,681 --> 00:41:05,522 Okay, then. See you tonight... 808 00:41:05,621 --> 00:41:06,691 after work. 809 00:41:06,792 --> 00:41:08,422 Okay, I'll go home straight after work. 810 00:41:08,422 --> 00:41:09,891 Make sure to eat lunch. 811 00:41:10,061 --> 00:41:12,631 Okay. You too. 812 00:41:12,862 --> 00:41:15,602 - Make sure to eat lunch. - Okay. 813 00:41:18,571 --> 00:41:21,672 What's gotten into him? He's suddenly being nice. 814 00:41:37,782 --> 00:41:38,792 Let's begin. 815 00:41:50,431 --> 00:41:51,501 Yes. 816 00:41:51,801 --> 00:41:53,071 Hello, it's me. 817 00:41:53,172 --> 00:41:54,201 Yes. 818 00:41:54,201 --> 00:41:55,542 Where are you? 819 00:42:00,871 --> 00:42:02,881 Who is he talking to? 820 00:42:02,881 --> 00:42:04,381 Why isn't he going to the real estate agency? 821 00:42:04,612 --> 00:42:05,652 I'm sorry, 822 00:42:05,652 --> 00:42:07,551 but I had to go somewhere. 823 00:42:07,652 --> 00:42:09,722 Can you come here? 824 00:42:09,982 --> 00:42:11,991 It's a bit hard to find, though, 825 00:42:12,321 --> 00:42:13,551 so... 826 00:42:13,751 --> 00:42:17,061 please follow my directions. 827 00:42:17,292 --> 00:42:19,261 You don't know your way around here, right? 828 00:42:19,261 --> 00:42:20,932 That's true, but... 829 00:42:24,761 --> 00:42:27,332 Then go ahead. Tell me. 830 00:42:27,332 --> 00:42:29,072 I'll find my way. 831 00:42:29,241 --> 00:42:30,901 First, 832 00:42:31,371 --> 00:42:33,011 walk straight. 833 00:42:33,712 --> 00:42:34,712 Okay. 834 00:42:39,881 --> 00:42:40,881 They changed the location. 835 00:42:40,881 --> 00:42:42,781 Detective Lee, let's go. 836 00:42:46,791 --> 00:42:48,151 Yes, okay. 837 00:42:49,362 --> 00:42:50,462 Yes, I'm on my way. 838 00:42:52,832 --> 00:42:53,862 Yes, yes. 839 00:43:06,942 --> 00:43:08,641 If you walk straight for 50m, 840 00:43:08,641 --> 00:43:11,182 you'll see a stationery store on the left. 841 00:43:11,552 --> 00:43:13,082 Go into the alley there. 842 00:43:14,011 --> 00:43:15,021 Okay. 843 00:43:16,251 --> 00:43:17,251 Yes. 844 00:43:17,852 --> 00:43:19,151 I entered the alley. 845 00:43:21,891 --> 00:43:23,692 Go about 10m... 846 00:43:23,692 --> 00:43:24,962 and make a right. 847 00:43:25,631 --> 00:43:26,631 Okay. 848 00:43:48,112 --> 00:43:49,452 Are you there? 849 00:43:50,082 --> 00:43:51,182 Then... 850 00:43:51,182 --> 00:43:52,991 make a left there. 851 00:43:53,121 --> 00:43:54,121 A left? 852 00:43:55,921 --> 00:43:56,921 Yes, yes. 853 00:43:58,062 --> 00:43:59,761 You're farther than I expected. 854 00:44:00,362 --> 00:44:01,362 Yes, yes. 855 00:44:06,102 --> 00:44:08,342 And turn right one more time. 856 00:44:09,001 --> 00:44:10,001 Turn right? 857 00:44:11,102 --> 00:44:12,112 Okay. 858 00:44:17,612 --> 00:44:19,852 And go straight. 859 00:44:20,011 --> 00:44:21,452 It's so complicated. 860 00:44:22,482 --> 00:44:23,482 Yes, yes. 861 00:44:26,222 --> 00:44:27,352 I'm sorry. 862 00:44:28,291 --> 00:44:29,362 And... 863 00:44:29,962 --> 00:44:31,592 make a right... 864 00:44:31,732 --> 00:44:33,232 and an immediate left. 865 00:44:33,661 --> 00:44:34,661 Okay. 866 00:44:42,741 --> 00:44:44,671 I think I'm in the spot where I started. 867 00:44:53,082 --> 00:44:54,082 Yes. 868 00:44:55,482 --> 00:44:57,352 I think it'll be too complicated, 869 00:44:57,352 --> 00:44:58,421 so I sent a car. 870 00:44:58,421 --> 00:44:59,822 Do you see the car with license plate 5628? 871 00:45:00,921 --> 00:45:01,921 Yes, yes. 872 00:45:08,802 --> 00:45:09,862 Get in. 873 00:45:09,962 --> 00:45:12,702 That person will bring you to where I am. 874 00:45:12,702 --> 00:45:14,202 Okay, I got it. 875 00:45:14,271 --> 00:45:16,041 I'll see you soon. 876 00:45:21,141 --> 00:45:22,612 Please help me out, Mi Young. 877 00:45:24,781 --> 00:45:25,781 Hey. 878 00:45:27,381 --> 00:45:29,251 Hey! 879 00:45:34,192 --> 00:45:35,192 Hey! 880 00:45:38,021 --> 00:45:39,031 Darn it. 881 00:45:40,692 --> 00:45:41,901 Hurry! 882 00:45:43,161 --> 00:45:44,161 Get in. 883 00:45:45,401 --> 00:45:47,072 Go, go, go, go! 884 00:45:56,096 --> 00:46:01,096 [VIU Ver] KBS2 E08 'My Fellow Citizens!' "Selling the Building" -♥ Ruo Xi ♥- 885 00:46:10,862 --> 00:46:11,862 Hey, hey, hey. 886 00:46:34,381 --> 00:46:35,381 Hey! 887 00:46:35,482 --> 00:46:36,921 Who taught you how to drive? 888 00:46:36,921 --> 00:46:38,421 You call this driving? 889 00:46:38,421 --> 00:46:39,852 Keep it down back there! 890 00:46:39,852 --> 00:46:41,151 You're distracting me! 891 00:46:42,661 --> 00:46:43,921 Get closer! 892 00:46:44,062 --> 00:46:45,062 Go! 893 00:46:55,802 --> 00:46:57,141 Hey. 894 00:46:57,141 --> 00:46:58,141 Okay. 895 00:47:02,342 --> 00:47:03,511 I'm sorry! 896 00:47:04,182 --> 00:47:06,312 I'm having a really bad day! 897 00:47:06,482 --> 00:47:08,251 I see. It's okay. 898 00:47:19,432 --> 00:47:20,692 Is this necessary? 899 00:47:21,092 --> 00:47:22,102 Yes, 900 00:47:22,631 --> 00:47:23,732 this is necessary. 901 00:47:28,842 --> 00:47:30,072 Darn it. 902 00:47:33,312 --> 00:47:34,312 Hey, you! 903 00:47:35,511 --> 00:47:36,842 Drive properly! 904 00:47:36,842 --> 00:47:38,812 - You young punk... - Just go! 905 00:47:38,812 --> 00:47:39,852 Chase them. 906 00:47:39,852 --> 00:47:42,582 Jerks like that deserve to be cursed out. 907 00:47:42,582 --> 00:47:44,452 - Get going! - Darn it. 908 00:48:11,781 --> 00:48:14,511 Hey! I don't think I can lose them. 909 00:48:14,812 --> 00:48:17,482 The driver is pretty good. 910 00:48:17,852 --> 00:48:19,322 Drop him off at a subway station. 911 00:48:19,421 --> 00:48:20,952 - Got it. - Okay. 912 00:48:44,582 --> 00:48:46,182 - Get out. - Sorry? 913 00:48:46,182 --> 00:48:48,182 I'm just so angry right now. 914 00:48:48,182 --> 00:48:49,781 I can't calm myself down. 915 00:48:49,781 --> 00:48:51,452 I may get into an accident at this rate. 916 00:48:51,452 --> 00:48:53,121 Take the subway. That's safer. 917 00:48:53,322 --> 00:48:54,692 Okay. 918 00:49:03,732 --> 00:49:04,732 They're splitting. 919 00:49:04,732 --> 00:49:05,732 Detective Lee, go with me. 920 00:49:05,732 --> 00:49:07,232 Detective Na, stay with the car. 921 00:49:14,812 --> 00:49:15,881 Hang on tight. 922 00:49:45,911 --> 00:49:47,972 My gosh. Hello? 923 00:49:47,972 --> 00:49:49,411 Hello. It's me. 924 00:49:49,641 --> 00:49:52,812 We can meet today, right? 925 00:49:53,452 --> 00:49:54,452 Yes. 926 00:49:54,751 --> 00:49:56,781 I'm so sorry. 927 00:49:57,421 --> 00:49:59,592 Please get on the subway, 928 00:50:00,021 --> 00:50:01,651 and get off at Seowon City Hall Station. 929 00:50:01,822 --> 00:50:03,761 I'll wait for you out front. 930 00:50:03,761 --> 00:50:06,661 Okay, I'll do that. Okay. 931 00:50:06,661 --> 00:50:09,062 I'm so very sorry. 932 00:50:09,062 --> 00:50:11,001 No, not at all. 933 00:50:11,001 --> 00:50:13,972 I'll see you later. Okay. 934 00:50:15,302 --> 00:50:16,972 He's leaving. Let's go. 935 00:51:37,481 --> 00:51:38,822 Yes, sir. 936 00:51:40,292 --> 00:51:41,352 Yes. 937 00:51:50,731 --> 00:51:52,401 Why is he standing there? 938 00:51:52,901 --> 00:51:54,371 Are they meeting here? 939 00:52:13,352 --> 00:52:15,252 Wait. The papers. 940 00:52:15,562 --> 00:52:16,721 The papers are gone. 941 00:52:17,022 --> 00:52:18,022 What? 942 00:52:18,421 --> 00:52:19,762 The papers are gone. 943 00:52:36,881 --> 00:52:38,381 - What is it? - Police. 944 00:52:38,381 --> 00:52:39,881 We need to search your vehicle. 945 00:52:45,022 --> 00:52:46,221 But... 946 00:52:46,221 --> 00:52:49,522 I'm wearing my seatbelt and everything, so... 947 00:52:49,562 --> 00:52:50,691 It's not here. 948 00:52:53,391 --> 00:52:54,562 Okay. 949 00:52:58,431 --> 00:52:59,631 The contract... 950 00:52:59,772 --> 00:53:02,772 can't be finalized without the seal, so it's okay. 951 00:53:07,772 --> 00:53:08,941 Stay here for a minute. 952 00:53:24,262 --> 00:53:25,532 Hello. 953 00:53:26,992 --> 00:53:28,901 We met a few days ago. The five-story building. 954 00:53:30,002 --> 00:53:31,131 Yes, yes. 955 00:53:33,102 --> 00:53:35,032 What a small world. 956 00:53:35,032 --> 00:53:37,042 Yes, yes, it is. 957 00:53:37,542 --> 00:53:39,312 So did you purchase the building? 958 00:53:39,612 --> 00:53:41,772 Yes, we did. Yesterday. 959 00:53:43,342 --> 00:53:44,881 You signed yesterday. 960 00:53:45,951 --> 00:53:47,252 Yesterday. 961 00:53:47,381 --> 00:53:49,981 I called because I needed to ask you something. 962 00:53:50,451 --> 00:53:52,151 I was wondering... 963 00:53:52,151 --> 00:53:55,151 if we could sign the contract tomorrow. 964 00:53:56,792 --> 00:53:59,262 Yes, before you go to your parents' grave. 965 00:54:00,492 --> 00:54:03,961 If you signed the papers yesterday... 966 00:54:04,332 --> 00:54:06,471 - Put your seal there. - Okay. 967 00:54:08,471 --> 00:54:09,641 Okay. 968 00:54:10,602 --> 00:54:11,901 Here you go. 969 00:54:11,971 --> 00:54:13,312 There. 970 00:54:15,941 --> 00:54:19,252 Then why are you here... You had no reason... 971 00:54:20,812 --> 00:54:22,981 Why did you make plans with them today? 972 00:54:22,981 --> 00:54:25,252 They said there was an issue, 973 00:54:25,481 --> 00:54:28,451 and I had to resign the papers, that's why. 974 00:54:29,621 --> 00:54:31,262 We're all done. 975 00:54:31,621 --> 00:54:35,492 We'll have our attorney process the name change. 976 00:54:35,631 --> 00:54:37,362 Okay, sure. 977 00:54:37,961 --> 00:54:39,701 You've worked hard all these years, 978 00:54:40,032 --> 00:54:41,772 so I hope you make lots of money. 979 00:54:42,171 --> 00:54:44,342 You should raise the rent. 980 00:54:44,671 --> 00:54:45,772 Thank you. 981 00:54:46,812 --> 00:54:50,312 But we won't raise the rent. 982 00:54:50,582 --> 00:54:52,181 Even 10, 20 years later, 983 00:54:52,181 --> 00:54:54,411 we'll keep the rent the same. 984 00:54:55,181 --> 00:54:57,181 We know how it feels... 985 00:54:57,552 --> 00:54:59,391 to be kicked out without getting the deposit... 986 00:54:59,391 --> 00:55:01,191 because you can't pay the rent. 987 00:55:01,552 --> 00:55:04,262 We know how that feels better than anyone. 988 00:55:05,592 --> 00:55:07,862 We don't want to make others... 989 00:55:07,961 --> 00:55:10,661 feel the pain that we suffered. 990 00:55:10,661 --> 00:55:12,832 We know from experience. 991 00:55:13,772 --> 00:55:17,401 A wound from a punch heals quickly, 992 00:55:17,671 --> 00:55:19,641 but a wound suffered from money... 993 00:55:20,342 --> 00:55:23,082 never heals no matter how many years pass. 994 00:55:23,512 --> 00:55:26,151 Why are you crying on a happy day like this? 995 00:55:26,782 --> 00:55:29,181 I'm happy, that's why. 996 00:55:29,721 --> 00:55:31,782 Okay. You've been through so much. 997 00:55:41,362 --> 00:55:43,302 Let's cancel the contract. 998 00:55:45,262 --> 00:55:46,371 Why now? 999 00:55:47,272 --> 00:55:48,901 Let's not strike them with money. 1000 00:55:49,602 --> 00:55:51,772 They say the wound will never heal. 1001 00:55:52,272 --> 00:55:54,141 Then where's the contract now? 1002 00:56:00,381 --> 00:56:02,681 - Hey! - Mr. Choi will call. 1003 00:56:09,762 --> 00:56:11,691 And he called you? 1004 00:56:12,332 --> 00:56:13,891 What did he say? 1005 00:56:14,731 --> 00:56:18,231 Sir. I'm so sorry to suddenly do this, 1006 00:56:19,401 --> 00:56:20,772 but I don't think this is right. 1007 00:56:20,971 --> 00:56:23,542 I don't want to sell it for so cheap. 1008 00:56:29,481 --> 00:56:30,612 Yes. 1009 00:56:30,981 --> 00:56:32,141 I won't sell. 1010 00:56:32,381 --> 00:56:35,211 Give me 1... no, 2 million more. Then I'll sell. 1011 00:56:35,681 --> 00:56:38,052 But I don't have that much money. 1012 00:56:38,052 --> 00:56:40,121 Then don't try to buy a building! 1013 00:56:40,121 --> 00:56:43,721 Why are you trying to buy a building with no money? 1014 00:56:47,062 --> 00:56:49,302 Look, sir. Hey, mister. 1015 00:56:50,302 --> 00:56:53,731 If you have money, don't buy a building. 1016 00:56:54,772 --> 00:56:56,002 Save it. 1017 00:56:56,772 --> 00:56:59,211 Save it in your bank account. 1018 00:57:04,312 --> 00:57:06,151 That's how you make money. 1019 00:57:08,112 --> 00:57:09,181 Goodbye. 1020 00:57:29,242 --> 00:57:31,342 They say they'll never raise the rent... 1021 00:57:32,812 --> 00:57:35,171 because they were scarred by that. 1022 00:57:37,112 --> 00:57:38,112 So? 1023 00:57:39,752 --> 00:57:45,522 (Building Sales Agreement) 1024 00:57:51,992 --> 00:57:53,431 - Hey! - Hold on. 1025 00:57:58,161 --> 00:57:59,871 I can't do it. No. 1026 00:58:00,871 --> 00:58:02,231 I won't do it. 1027 00:58:02,441 --> 00:58:04,272 An Assemblyman... 1028 00:58:05,102 --> 00:58:06,971 Someone running for the Assembly... 1029 00:58:07,612 --> 00:58:09,881 shouldn't scam people like that. 1030 00:58:10,481 --> 00:58:12,012 Am I right? Right? 1031 00:58:12,082 --> 00:58:14,282 You said let's look only at what we each need. 1032 00:58:15,651 --> 00:58:18,181 You don't know what to look at either. 1033 00:58:18,921 --> 00:58:20,391 I'll do it alone. 1034 00:58:21,052 --> 00:58:22,721 Whatever happens, happens. 1035 00:58:24,492 --> 00:58:25,891 I'll make it happen... 1036 00:58:27,032 --> 00:58:28,032 on my own. 1037 00:58:28,792 --> 00:58:30,131 You crazy little... 1038 00:58:30,661 --> 00:58:32,701 Okay. Fine. 1039 00:58:33,401 --> 00:58:35,772 Good luck on your own. 1040 00:58:46,852 --> 00:58:49,552 (My Fellow Citizens!) 1041 00:59:01,332 --> 00:59:03,562 (My Fellow Citizens!) 1042 00:59:03,661 --> 00:59:05,532 Let's set it up. 1043 00:59:05,901 --> 00:59:06,901 Let's counterattack... 1044 00:59:06,901 --> 00:59:08,102 Park Hoo Ja and Kim Joo Myung. 1045 00:59:08,772 --> 00:59:10,502 Show me your skills, Father. 1046 00:59:13,411 --> 00:59:15,012 I won't be the only one going down! 1047 00:59:15,012 --> 00:59:18,211 Find Yang Jung Gook now. Check every bank in Seoul. 1048 00:59:18,542 --> 00:59:20,181 I have to lock up everyone... 1049 00:59:20,181 --> 00:59:21,782 who knows I'm a con artist. 1050 00:59:22,352 --> 00:59:23,981 There are no surveillance videos. 1051 00:59:23,981 --> 00:59:25,651 A guy suddenly came in... 1052 00:59:25,651 --> 00:59:27,451 I asked what he looked like, and they said... 1053 00:59:27,621 --> 00:59:30,362 your husband, the Brave Citizen Yang Jung Gook. 1054 00:59:30,362 --> 00:59:33,592 You don't know what your husband is like. 1055 00:59:37,961 --> 00:59:41,302 I'd like to announce to all of you... 1056 00:59:41,302 --> 00:59:43,941 that I will be running for office. 69648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.