Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,769
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,032
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,011 --> 00:00:09,526
(Episode 5)
4
00:00:19,391 --> 00:00:21,279
I'm not just throwing it out there.
5
00:00:21,690 --> 00:00:23,721
I thought it over a lot.
6
00:00:25,501 --> 00:00:27,995
Still, that's not right.
7
00:00:31,371 --> 00:00:34,097
This isn't an election for a class president.
8
00:00:34,441 --> 00:00:37,268
It's the Assembly. It's an Assemblyman.
9
00:00:39,210 --> 00:00:42,009
I don't want losers domineering over me.
10
00:00:42,651 --> 00:00:45,811
I want to try domineering over punks in politics.
11
00:00:46,221 --> 00:00:47,706
That's why.
12
00:00:48,021 --> 00:00:51,020
It's all part of a plan.
13
00:00:51,221 --> 00:00:52,977
What plan?
14
00:00:57,401 --> 00:00:59,077
You're too loud.
15
00:01:00,401 --> 00:01:01,482
Sorry.
16
00:01:02,530 --> 00:01:04,499
If you apologize often, it'll become a habit.
17
00:01:04,500 --> 00:01:05,510
Watch it.
18
00:01:09,470 --> 00:01:13,146
Fine. I'll tell just you since we're on the topic.
19
00:01:13,851 --> 00:01:16,507
What I plan to do is...
20
00:01:21,220 --> 00:01:23,817
Yes. It's not bad,
21
00:01:24,060 --> 00:01:25,575
although it is risky.
22
00:01:29,731 --> 00:01:32,689
It's not bad, although it is risky.
23
00:01:41,871 --> 00:01:44,002
I'll make the move once you give the sign.
24
00:01:44,241 --> 00:01:45,392
And...
25
00:01:46,640 --> 00:01:47,822
Come in.
26
00:01:52,080 --> 00:01:54,818
Here's what I dug up on Detective Kim Mi Young.
27
00:01:56,520 --> 00:01:58,378
My youngest sister is so quick.
28
00:01:59,160 --> 00:02:00,272
Do you even sleep?
29
00:02:00,830 --> 00:02:04,193
I should work hard. You gave me this job.
30
00:02:04,330 --> 00:02:06,178
Sure, work hard.
31
00:02:06,530 --> 00:02:08,853
You've been wasting your talents because of Dad.
32
00:02:09,670 --> 00:02:13,135
Anyway, Kim Mi Young is Yang Jung Gook's wife?
33
00:02:13,300 --> 00:02:15,998
Yes. I cross-checked and confirmed it.
34
00:02:16,941 --> 00:02:18,961
Both of her parents died.
35
00:02:22,281 --> 00:02:24,402
She partied a little when she was in school.
36
00:02:24,451 --> 00:02:26,079
So, when you return to school...
37
00:02:26,080 --> 00:02:28,879
and interact with your friends,
38
00:02:28,920 --> 00:02:32,021
you will make a serious promise.
39
00:02:32,061 --> 00:02:34,514
- What is that? - A promise?
40
00:02:35,291 --> 00:02:36,644
Give me a break.
41
00:02:38,001 --> 00:02:41,070
She assaulted another student and met...
42
00:02:41,071 --> 00:02:43,322
the Chief of Police of Seowon during detention.
43
00:02:43,971 --> 00:02:45,213
Darn it.
44
00:02:45,941 --> 00:02:47,354
Do you not want to be here?
45
00:02:47,911 --> 00:02:49,183
What happened?
46
00:02:51,640 --> 00:02:53,802
She had the senses knocked into her.
47
00:02:54,481 --> 00:02:57,149
The very next day, she apologized to her victim.
48
00:02:57,150 --> 00:02:59,069
She studied like crazy to become a cop.
49
00:03:05,420 --> 00:03:07,329
So she got into the Police Academy,
50
00:03:07,330 --> 00:03:09,929
and worked in Violent Crimes for a few years,
51
00:03:09,930 --> 00:03:11,459
and switched to School Violence Education...
52
00:03:11,460 --> 00:03:13,178
after marrying Yang Jung Gook.
53
00:03:17,031 --> 00:03:18,639
She transferred into Intellectual Crime...
54
00:03:18,640 --> 00:03:20,015
last month.
55
00:03:20,471 --> 00:03:21,481
Yes.
56
00:03:22,710 --> 00:03:25,871
So, she doesn't know her husband is a con artist.
57
00:03:26,041 --> 00:03:27,324
I don't think she knows.
58
00:03:27,451 --> 00:03:29,197
Okay. That's good.
59
00:03:32,050 --> 00:03:35,686
Get some sleep. You'll be busy tonight.
60
00:03:51,740 --> 00:03:55,275
I beat some senses into Mi Young.
61
00:03:56,071 --> 00:03:58,465
Do you remember throwing the first punch?
62
00:03:58,580 --> 00:04:00,549
That's enough. We're not alone here.
63
00:04:00,550 --> 00:04:02,065
So what?
64
00:04:02,751 --> 00:04:03,750
Ma'am.
65
00:04:03,751 --> 00:04:06,174
She used to be a real punk,
66
00:04:06,221 --> 00:04:09,149
but she became a cop after I beat her up.
67
00:04:09,351 --> 00:04:11,583
Mom, stop it.
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
Hey.
69
00:04:13,390 --> 00:04:16,966
You should thank me, you brat.
70
00:04:17,230 --> 00:04:18,399
If it weren't for me,
71
00:04:18,400 --> 00:04:20,593
where would you have met someone like Jung Gook?
72
00:04:20,871 --> 00:04:23,529
You would've married a punk with tattoos...
73
00:04:23,530 --> 00:04:25,258
all over his body going in and out of jail.
74
00:04:26,900 --> 00:04:29,638
Ma'am. You know my son-in-law, right?
75
00:04:30,171 --> 00:04:32,534
The Brave Citizen Yang Jung Gook.
76
00:04:32,741 --> 00:04:35,507
The Northeast Serial Killer. Seoul University.
77
00:04:35,751 --> 00:04:37,337
Of course, I do.
78
00:04:37,720 --> 00:04:41,184
Everyone here knows Yang Jung Gook.
79
00:04:42,290 --> 00:04:44,239
Please enjoy.
80
00:04:44,921 --> 00:04:47,959
Gosh. You're much better looking in person.
81
00:04:47,960 --> 00:04:49,490
Thank you.
82
00:04:49,491 --> 00:04:51,480
He could've done better.
83
00:04:59,770 --> 00:05:02,295
What a rude woman.
84
00:05:03,011 --> 00:05:05,039
We need drinks.
85
00:05:05,040 --> 00:05:06,180
You're right.
86
00:05:06,181 --> 00:05:08,510
Ma'am! Please bring us some soju!
87
00:05:08,511 --> 00:05:09,510
- Ma'am? - Okay!
88
00:05:09,511 --> 00:05:10,521
Here.
89
00:05:11,321 --> 00:05:12,734
Back then,
90
00:05:13,051 --> 00:05:16,423
I went easy on you because you were old.
91
00:05:16,850 --> 00:05:19,346
You can't take me, Mom.
92
00:05:19,761 --> 00:05:23,229
Mi Young, you've been getting cheeky with me.
93
00:05:23,230 --> 00:05:24,959
You'll get a beating if you keep it up.
94
00:05:24,960 --> 00:05:27,700
I mean it. This is the complete truth.
95
00:05:27,701 --> 00:05:28,781
You...
96
00:05:29,270 --> 00:05:31,000
can't land a single punch on me.
97
00:05:31,001 --> 00:05:34,570
You'll get yourself in trouble, got it?
98
00:05:34,571 --> 00:05:36,969
You shouldn't talk to Mother that way.
99
00:05:36,970 --> 00:05:39,364
No, no. Stay out of it.
100
00:05:40,280 --> 00:05:41,290
Hey.
101
00:05:41,611 --> 00:05:42,923
Come here, you brat.
102
00:05:44,951 --> 00:05:47,041
Hey, come at me. Come here.
103
00:05:47,350 --> 00:05:49,750
Come at me. It's been a while.
104
00:05:49,751 --> 00:05:51,360
Please calm down.
105
00:05:51,361 --> 00:05:53,289
Mother. Wait...
106
00:05:53,290 --> 00:05:55,916
This old lady needs to learn a lesson.
107
00:05:56,431 --> 00:05:57,441
Let's go.
108
00:05:57,501 --> 00:05:58,729
Out of my way.
109
00:05:58,730 --> 00:06:00,000
- Move. - Let's go!
110
00:06:00,001 --> 00:06:01,599
- Hey, Mi Young. - Hey!
111
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
- Oh no. - Goodness.
112
00:06:03,201 --> 00:06:05,269
It's okay. Let them be.
113
00:06:05,270 --> 00:06:06,539
I've seen this many times.
114
00:06:06,540 --> 00:06:08,409
Let them be. They'll be fine.
115
00:06:08,410 --> 00:06:09,723
They'll hug and cry,
116
00:06:09,811 --> 00:06:12,103
saying, "I love you," and "I'm sorry."
117
00:06:12,580 --> 00:06:13,923
But...
118
00:06:14,011 --> 00:06:15,021
Hey.
119
00:06:16,280 --> 00:06:17,795
Let's have a drink.
120
00:06:18,480 --> 00:06:19,490
Sure.
121
00:06:24,261 --> 00:06:27,060
May I speak casually with you?
122
00:06:27,061 --> 00:06:28,545
Yes, of course.
123
00:06:29,660 --> 00:06:32,130
Let's be close. Let's meet up...
124
00:06:32,131 --> 00:06:34,454
and have a drink like this now and then.
125
00:06:34,970 --> 00:06:36,329
I'd like that.
126
00:06:36,330 --> 00:06:38,118
- Let me pour you one. - Sure.
127
00:06:40,770 --> 00:06:42,931
I hear you're running for the National Assembly.
128
00:06:43,171 --> 00:06:44,959
Yes, it turned out that way.
129
00:06:45,910 --> 00:06:48,911
Were you always interested in politics?
130
00:06:49,480 --> 00:06:50,490
No.
131
00:06:51,121 --> 00:06:52,131
Then why?
132
00:06:52,321 --> 00:06:53,432
Just.
133
00:06:54,191 --> 00:06:56,948
I studied in school as much as I could.
134
00:06:57,150 --> 00:06:59,787
I want to study the world now.
135
00:07:00,261 --> 00:07:02,229
Books say the world will be better this way,
136
00:07:02,230 --> 00:07:03,574
but it's all talk.
137
00:07:04,400 --> 00:07:06,785
Why do people end up getting excluded?
138
00:07:07,160 --> 00:07:08,769
Why do they get hurt...
139
00:07:08,770 --> 00:07:10,690
and sad?
140
00:07:11,270 --> 00:07:12,553
The books don't answer that.
141
00:07:13,600 --> 00:07:15,409
Even if they did, how could I understand...
142
00:07:15,410 --> 00:07:17,259
if I don't see it myself?
143
00:07:18,811 --> 00:07:19,850
That's why...
144
00:07:20,441 --> 00:07:21,623
I want to do politics.
145
00:07:23,751 --> 00:07:25,397
I want to meet those people myself,
146
00:07:25,451 --> 00:07:26,880
ask how they were excluded,
147
00:07:26,881 --> 00:07:28,770
Who hurt them, what makes them...
148
00:07:29,150 --> 00:07:30,333
sad,
149
00:07:31,090 --> 00:07:32,534
things like that.
150
00:07:37,191 --> 00:07:40,665
And if I could help them, that's even better.
151
00:07:43,131 --> 00:07:44,655
You're so cool.
152
00:07:45,040 --> 00:07:46,656
You're like a real politician.
153
00:07:48,040 --> 00:07:50,970
I guess you hate politicians too.
154
00:07:51,040 --> 00:07:54,142
Well, I don't really care either way.
155
00:07:54,480 --> 00:07:55,579
Not caring...
156
00:07:55,580 --> 00:07:57,439
is hating.
157
00:07:58,150 --> 00:07:59,534
Don't be that way.
158
00:08:00,751 --> 00:08:03,389
The biggest punishment for shunning politics is...
159
00:08:03,390 --> 00:08:05,320
Being ruled by someone...
160
00:08:05,321 --> 00:08:07,986
dumber and more despicable than myself.
161
00:08:08,160 --> 00:08:10,151
I know. That's a famous saying.
162
00:08:10,761 --> 00:08:12,750
That's not what I was going to say.
163
00:08:15,330 --> 00:08:17,967
The biggest punishment for shunning politics is...
164
00:08:19,540 --> 00:08:22,339
you'll have to work for the rest of your life.
165
00:08:22,871 --> 00:08:24,579
Even when others rest,
166
00:08:24,580 --> 00:08:25,923
and when you're old.
167
00:08:26,811 --> 00:08:28,023
A money-making machine.
168
00:08:29,381 --> 00:08:31,168
Let's not live like that.
169
00:08:31,980 --> 00:08:33,979
If you just work non-stop until you die,
170
00:08:33,980 --> 00:08:35,435
it's kind of sad.
171
00:08:47,201 --> 00:08:48,513
Soju tastes good.
172
00:08:48,970 --> 00:08:50,889
Sang Jin seems really cool.
173
00:08:52,401 --> 00:08:53,986
He didn't say much, but...
174
00:08:55,840 --> 00:08:58,568
I realized people like him should be in politics.
175
00:08:59,880 --> 00:09:00,890
Yes.
176
00:09:02,911 --> 00:09:03,921
Are you sleeping?
177
00:09:05,051 --> 00:09:07,202
- No. - Why aren't you talking?
178
00:09:07,791 --> 00:09:09,538
I have a headache.
179
00:09:10,421 --> 00:09:11,733
You must have sobered up.
180
00:09:12,561 --> 00:09:13,672
Take a nap.
181
00:09:15,230 --> 00:09:16,371
I'm not sleepy.
182
00:09:20,260 --> 00:09:21,544
Forget going to sleep.
183
00:09:21,730 --> 00:09:23,114
Should we get another drink?
184
00:09:24,740 --> 00:09:25,750
Drink?
185
00:09:26,740 --> 00:09:28,070
You want to drink more?
186
00:09:28,071 --> 00:09:29,609
Why? You don't want to?
187
00:09:29,610 --> 00:09:31,429
No, no, that's not it.
188
00:09:31,941 --> 00:09:34,280
You drank a lot with Mother.
189
00:09:34,281 --> 00:09:35,866
I'm sober now.
190
00:09:37,151 --> 00:09:38,349
Let's have a drink.
191
00:09:38,350 --> 00:09:39,491
I want to talk, too.
192
00:09:42,521 --> 00:09:43,762
Where should we go?
193
00:10:04,110 --> 00:10:05,293
It's been a while.
194
00:10:05,580 --> 00:10:06,692
It has.
195
00:10:06,740 --> 00:10:08,509
Sorry for not coming often enough.
196
00:10:08,510 --> 00:10:10,672
Don't be. Why would you come here often?
197
00:10:11,350 --> 00:10:12,563
Are you doing well?
198
00:10:13,220 --> 00:10:14,403
Of course.
199
00:10:14,551 --> 00:10:15,561
We're well.
200
00:10:15,750 --> 00:10:17,064
We're doing very well.
201
00:10:17,451 --> 00:10:19,190
Good. Enjoy yourselves and stay...
202
00:10:19,191 --> 00:10:20,820
- Thank you. - as long as you want.
203
00:10:20,821 --> 00:10:22,043
Thank you.
204
00:10:23,760 --> 00:10:24,770
That looks good.
205
00:10:30,870 --> 00:10:32,486
Are we doing well?
206
00:10:36,641 --> 00:10:37,640
What do you mean?
207
00:10:37,641 --> 00:10:39,630
Yes, we're still together, but...
208
00:10:42,551 --> 00:10:44,470
are we doing well?
209
00:10:47,151 --> 00:10:49,343
What's wrong now?
210
00:10:49,791 --> 00:10:52,719
I talked about this and that with my mom earlier,
211
00:10:52,720 --> 00:10:54,376
and she asked...
212
00:10:55,291 --> 00:10:57,412
whether you and I made up.
213
00:10:58,360 --> 00:11:00,117
And it made me wonder...
214
00:11:01,671 --> 00:11:03,246
Did we fight?
215
00:11:04,071 --> 00:11:05,514
Why do we need to make up?
216
00:11:06,201 --> 00:11:07,211
I mean,
217
00:11:08,370 --> 00:11:10,770
why did it look like we needed to make up...
218
00:11:10,771 --> 00:11:12,022
to other people?
219
00:11:16,951 --> 00:11:18,032
Gosh.
220
00:11:19,120 --> 00:11:21,877
Why did Mother say that?
221
00:11:36,500 --> 00:11:37,683
Back then,
222
00:11:38,470 --> 00:11:40,794
we were each other's stress relief.
223
00:11:42,010 --> 00:11:43,440
We would sit together,
224
00:11:43,441 --> 00:11:45,140
talk, and drink.
225
00:11:45,141 --> 00:11:46,929
Then all the hardships washed away.
226
00:11:47,441 --> 00:11:49,228
That's why we got married.
227
00:11:49,480 --> 00:11:50,995
So why did things change?
228
00:11:51,220 --> 00:11:52,332
Right now,
229
00:11:52,620 --> 00:11:54,266
we make things harder on each other.
230
00:11:54,951 --> 00:11:56,089
We're sitting here,
231
00:11:56,090 --> 00:11:58,320
drinking and talking together the same,
232
00:11:58,321 --> 00:12:00,784
but we make each other more tired.
233
00:12:05,460 --> 00:12:06,459
Sorry.
234
00:12:06,460 --> 00:12:09,270
No, no. I'm not arguing with you.
235
00:12:09,271 --> 00:12:10,987
I just want to talk.
236
00:12:12,271 --> 00:12:13,584
What happened to us?
237
00:12:14,271 --> 00:12:16,128
I know people bugged you...
238
00:12:16,840 --> 00:12:18,699
after I became the Brave Citizen.
239
00:12:18,840 --> 00:12:20,659
I know that made things hard for you.
240
00:12:21,151 --> 00:12:23,680
I'm sorry. It's all my fault, so...
241
00:12:23,681 --> 00:12:24,691
No.
242
00:12:25,051 --> 00:12:27,579
I'm not talking about the last two weeks.
243
00:12:27,580 --> 00:12:29,470
I'm talking about the last two years.
244
00:12:29,691 --> 00:12:32,013
Living together, eating and sleeping together...
245
00:12:32,191 --> 00:12:34,190
isn't what marriage is.
246
00:12:34,191 --> 00:12:36,049
Marriage shouldn't be just that.
247
00:12:42,330 --> 00:12:44,967
- Sorry. - Being so in love...
248
00:12:45,470 --> 00:12:47,389
that you don't want to be apart even for a day...
249
00:12:47,970 --> 00:12:49,658
Isn't that marriage?
250
00:12:50,071 --> 00:12:52,100
That's what you said two years ago...
251
00:12:53,480 --> 00:12:55,126
when you proposed to me here.
252
00:12:56,181 --> 00:12:57,897
I'll make you happy for the rest of your life.
253
00:12:59,781 --> 00:13:00,861
Me too.
254
00:13:03,391 --> 00:13:05,642
I'll make you happy for the rest of your life.
255
00:13:08,291 --> 00:13:09,829
That's what we said.
256
00:13:09,830 --> 00:13:11,274
So why are we...
257
00:13:18,071 --> 00:13:20,262
Have we said more than two words to each other?
258
00:13:21,911 --> 00:13:23,040
I said I'm sorry.
259
00:13:23,041 --> 00:13:25,509
Is what others say true?
260
00:13:25,510 --> 00:13:28,009
That it's natural when you get married?
261
00:13:28,010 --> 00:13:29,550
I said I'm sorry. I'm sorry.
262
00:13:29,551 --> 00:13:31,479
But we're too extreme.
263
00:13:31,480 --> 00:13:33,399
I'm sorry! I said I'm sorry!
264
00:13:33,480 --> 00:13:35,713
How many times must I say I'm sorry?
265
00:13:39,590 --> 00:13:41,076
Seriously.
266
00:13:47,561 --> 00:13:49,419
Back in the day, when you said you were sorry,
267
00:13:49,801 --> 00:13:52,427
you really sounded sorry, but now...
268
00:13:56,240 --> 00:13:57,928
"I get it, so stop."
269
00:13:58,141 --> 00:13:59,251
That's what I hear.
270
00:13:59,510 --> 00:14:01,329
Get what? Stop what?
271
00:14:02,311 --> 00:14:03,321
Mi Young.
272
00:14:03,911 --> 00:14:06,142
I'm saying this because I'm really sorry.
273
00:14:06,321 --> 00:14:08,977
I'm not just saying it. I really mean it.
274
00:14:09,620 --> 00:14:10,702
Okay.
275
00:14:11,161 --> 00:14:12,989
Go home first. Let's talk another time.
276
00:14:12,990 --> 00:14:14,290
Why should I go first?
277
00:14:14,291 --> 00:14:15,390
Go home first.
278
00:14:15,391 --> 00:14:17,089
I don't feel like drinking with you.
279
00:14:17,090 --> 00:14:18,576
Hey, Mi Young! You...
280
00:14:21,771 --> 00:14:23,215
Why do I bother?
281
00:15:02,740 --> 00:15:03,923
Yang Jung Gook?
282
00:15:16,051 --> 00:15:18,041
Mr. Choi?
283
00:15:18,421 --> 00:15:20,379
Hey, what are you doing?
284
00:15:20,521 --> 00:15:22,690
I'm the Brave Citizen.
285
00:15:22,691 --> 00:15:24,478
If you kill the Brave Citizen, you...
286
00:15:25,600 --> 00:15:26,914
Shut it.
287
00:15:27,230 --> 00:15:31,007
I'm exhausted from digging as it is.
288
00:15:32,740 --> 00:15:34,589
These stupid roots. Darn it.
289
00:15:37,911 --> 00:15:41,415
Hey. You dig. You punk.
290
00:15:42,181 --> 00:15:45,181
Do you... Do you plan to bury me?
291
00:15:46,181 --> 00:15:49,423
Hey. Don't do it. Don't dig you punk!
292
00:15:49,651 --> 00:15:51,609
You don't have to kill me!
293
00:15:54,090 --> 00:15:55,100
Gosh.
294
00:15:55,891 --> 00:15:57,880
Where are they? It's so cold out.
295
00:15:58,801 --> 00:16:00,618
Right? It's very cold.
296
00:16:01,061 --> 00:16:03,353
Can't we kill him somewhere indoors?
297
00:16:05,201 --> 00:16:06,282
Darn it.
298
00:16:06,370 --> 00:16:07,411
Stupid leaves.
299
00:16:07,600 --> 00:16:10,367
- Do you want sneakers? - Forget it. Let's hurry.
300
00:16:12,541 --> 00:16:14,530
I'm freezing. Darn it.
301
00:16:23,534 --> 00:16:28,534
[VIU Ver] KBS2 E05 'My Fellow Citizens!'
"Abducting Jung Gook"
-♥ Ruo Xi ♥-
302
00:16:38,141 --> 00:16:41,271
I can't do this. It's way too cold.
303
00:16:41,911 --> 00:16:44,270
Wait. Wait. Wait!
304
00:16:44,271 --> 00:16:45,927
Ma'am!
305
00:16:46,480 --> 00:16:48,479
Please help me!
306
00:16:48,480 --> 00:16:49,995
Ma'am! Please!
307
00:17:10,770 --> 00:17:12,922
Hey, Yang Jung Gook.
308
00:17:15,040 --> 00:17:16,539
You thought we couldn't touch you...
309
00:17:16,540 --> 00:17:18,430
since you became the Brave Citizen, right?
310
00:17:22,111 --> 00:17:23,766
Are you scared you'll die?
311
00:17:24,210 --> 00:17:26,503
So why did you scam our dad?
312
00:17:26,550 --> 00:17:30,287
He's still in a coma because he had a stroke.
313
00:17:37,230 --> 00:17:39,048
- Look, Daughter. - Chairman Park.
314
00:17:39,431 --> 00:17:41,118
I became the new chairman.
315
00:17:43,831 --> 00:17:46,164
Okay. Chairman Park.
316
00:17:47,601 --> 00:17:50,539
I'm sorry about your father.
317
00:17:51,611 --> 00:17:52,792
I admit it.
318
00:17:53,181 --> 00:17:55,028
It was my mistake.
319
00:17:57,250 --> 00:17:58,765
Still, this isn't right.
320
00:17:59,351 --> 00:18:01,279
How could you kill someone over six million dollars?
321
00:18:01,280 --> 00:18:03,068
People will judge you for this.
322
00:18:03,421 --> 00:18:06,016
Continue. I'll hear you out for now.
323
00:18:06,220 --> 00:18:07,977
Well...
324
00:18:08,490 --> 00:18:09,571
If...
325
00:18:10,661 --> 00:18:12,246
If you hate me that much,
326
00:18:12,960 --> 00:18:14,515
just report me.
327
00:18:14,631 --> 00:18:17,661
I'll admit it. I won't hire a lawyer.
328
00:18:18,201 --> 00:18:21,372
I'll confess and admit in court...
329
00:18:21,810 --> 00:18:24,110
that I conned your father and that I deserve to die.
330
00:18:24,111 --> 00:18:25,394
Do you know you deserve to die?
331
00:18:25,441 --> 00:18:26,451
Sorry?
332
00:18:26,681 --> 00:18:28,528
No, no.
333
00:18:29,050 --> 00:18:31,180
That's just an expression.
334
00:18:31,181 --> 00:18:32,635
I'm not telling you to kill me.
335
00:18:32,720 --> 00:18:35,680
So the point of what I'm saying is...
336
00:18:37,550 --> 00:18:40,317
Please spare my life. I'm sorry.
337
00:18:41,560 --> 00:18:43,782
If you're done, let me talk now.
338
00:18:43,931 --> 00:18:46,355
I'm going to make you an offer.
339
00:18:46,431 --> 00:18:49,469
If you refuse, that man will kill you right here.
340
00:18:49,470 --> 00:18:51,440
He's really good at his job.
341
00:18:51,441 --> 00:18:54,229
Mr. Ma only took 30 minutes...
342
00:18:54,841 --> 00:18:56,486
Was it 30 minutes?
343
00:18:56,611 --> 00:18:58,358
27 minutes.
344
00:19:00,141 --> 00:19:01,998
Minus three minutes for my smoking break.
345
00:19:02,151 --> 00:19:05,120
Yes. He diced up Mr. Ma into little pieces...
346
00:19:05,121 --> 00:19:07,069
in only 27 minutes.
347
00:19:07,181 --> 00:19:09,989
So listen carefully and decide whether or not...
348
00:19:09,990 --> 00:19:11,263
I'll do it!
349
00:19:11,921 --> 00:19:13,638
- What? - I'll do it!
350
00:19:15,361 --> 00:19:17,259
- Do what? - I'll do anything!
351
00:19:17,260 --> 00:19:19,119
You're willing to save my life, so naturally...
352
00:19:20,030 --> 00:19:21,799
- You mean it? - Of course.
353
00:19:21,800 --> 00:19:24,457
- Run for the Assembly. - Yes, I'll...
354
00:19:24,631 --> 00:19:25,853
Sorry?
355
00:19:30,841 --> 00:19:31,851
Do what?
356
00:19:34,210 --> 00:19:35,709
- The Assembly? - Yes.
357
00:19:35,710 --> 00:19:37,831
But I'm a con artist.
358
00:19:37,881 --> 00:19:38,962
I know.
359
00:19:43,220 --> 00:19:44,908
You're messing with me, aren't you?
360
00:19:46,621 --> 00:19:47,719
Before you kill me.
361
00:19:47,720 --> 00:19:48,872
No.
362
00:19:50,760 --> 00:19:53,285
Then why are you telling me to do that?
363
00:19:56,831 --> 00:19:57,881
The Brave Citizen?
364
00:19:58,240 --> 00:19:59,482
Bingo.
365
00:19:59,871 --> 00:20:02,031
You're very popular.
366
00:20:04,881 --> 00:20:06,123
Come on,
367
00:20:06,611 --> 00:20:08,910
that popularity is different from that.
368
00:20:08,911 --> 00:20:10,880
Even if I run, people wouldn't...
369
00:20:10,881 --> 00:20:12,719
So, will you, or won't you?
370
00:20:12,720 --> 00:20:15,821
Please hear me out. Even if I run,
371
00:20:16,091 --> 00:20:17,489
I won't win.
372
00:20:17,490 --> 00:20:19,480
You will if I help.
373
00:20:19,520 --> 00:20:20,602
Madam Chairman.
374
00:20:20,861 --> 00:20:23,529
I understand what you're trying to do,
375
00:20:23,530 --> 00:20:25,600
but the times have changed.
376
00:20:25,601 --> 00:20:27,400
Rather than dinner, I'll buy them brunch,
377
00:20:27,401 --> 00:20:29,189
and rather than towels, I'll give out scarves.
378
00:20:29,300 --> 00:20:31,499
- They'll vote for you. - Still! That's...
379
00:20:31,500 --> 00:20:32,713
So, you won't do it?
380
00:20:32,841 --> 00:20:34,569
It's not that I won't, but the chance of...
381
00:20:34,570 --> 00:20:36,640
I said I'll make you win.
382
00:20:36,641 --> 00:20:38,979
You can't move people with money...
383
00:20:38,980 --> 00:20:40,840
So you refuse to do it, right?
384
00:20:40,841 --> 00:20:42,527
Let me finish!
385
00:20:46,020 --> 00:20:47,465
It's not that easy...
386
00:20:48,391 --> 00:20:50,674
to become an Assemblyman.
387
00:20:53,621 --> 00:20:54,771
Fine.
388
00:20:56,191 --> 00:20:57,373
Cell phone.
389
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
In these situations, we usually make a deal...
390
00:21:04,201 --> 00:21:05,999
based on whether or not we kill you.
391
00:21:06,000 --> 00:21:08,293
But that's not enough for what you did.
392
00:21:11,540 --> 00:21:14,065
You're the principal, and this is interest.
393
00:21:14,480 --> 00:21:16,097
Die together.
394
00:21:17,411 --> 00:21:18,593
What?
395
00:21:19,181 --> 00:21:21,038
Who are you calling?
396
00:21:21,691 --> 00:21:23,306
What's interest?
397
00:21:23,621 --> 00:21:25,620
Who are you going to kill with me?
398
00:21:25,621 --> 00:21:27,034
Mr. Choi.
399
00:21:29,161 --> 00:21:31,826
Is Kim Mi Young still there...
400
00:21:32,361 --> 00:21:33,976
at that bar?
401
00:21:41,441 --> 00:21:45,380
Yes. I confirmed she was there five minutes ago.
402
00:21:46,441 --> 00:21:47,592
You did?
403
00:21:47,911 --> 00:21:50,110
Good. Then you should...
404
00:21:50,111 --> 00:21:51,837
Hey. What are you doing?
405
00:21:52,480 --> 00:21:54,097
Don't touch Mi Young,
406
00:21:54,651 --> 00:21:56,337
If you do...
407
00:21:57,520 --> 00:21:59,035
Kill her first.
408
00:22:00,621 --> 00:22:01,630
Kim Mi Young.
409
00:22:01,631 --> 00:22:03,549
Hey, you!
410
00:22:04,530 --> 00:22:05,612
Yes, ma'am.
411
00:22:08,270 --> 00:22:10,088
- Go in. - Yes, sir.
412
00:22:18,681 --> 00:22:22,418
So stop fueling the fire. It's annoying!
413
00:22:23,351 --> 00:22:25,950
Forget the Assembly. Just die together.
414
00:22:25,951 --> 00:22:27,495
That's easier for us both.
415
00:22:28,951 --> 00:22:30,390
- It's hot in here. - Hello.
416
00:22:30,391 --> 00:22:31,531
Hello.
417
00:22:35,631 --> 00:22:37,276
Let's settle this between us.
418
00:22:37,960 --> 00:22:40,456
I'm the one who messed up, so don't hurt Mi Young!
419
00:22:41,260 --> 00:22:42,887
Just kill me instead!
420
00:22:43,671 --> 00:22:47,408
If she gets hurt, or if anything happens to her,
421
00:22:48,411 --> 00:22:49,824
I'll make you regret it.
422
00:22:50,341 --> 00:22:51,552
Got that?
423
00:22:54,081 --> 00:22:55,565
You're kind of cool.
424
00:22:56,451 --> 00:22:58,249
If you love your wife so much,
425
00:22:58,250 --> 00:23:00,068
why didn't you tell her you're a con artist?
426
00:23:05,960 --> 00:23:07,303
So I was going to tell her...
427
00:23:07,661 --> 00:23:10,316
that you're a con artist before killing her.
428
00:23:11,701 --> 00:23:13,518
She'll be so sad.
429
00:23:13,730 --> 00:23:16,155
She's dying, but she's sad.
430
00:23:16,171 --> 00:23:17,615
Hey!
431
00:23:19,371 --> 00:23:22,169
I'll run for the Assembly. I'll do it!
432
00:23:22,671 --> 00:23:25,841
I'll do everything you say, so...
433
00:23:27,581 --> 00:23:29,024
So please...
434
00:23:32,681 --> 00:23:34,640
spare Mi Young.
435
00:23:35,750 --> 00:23:37,265
I'm begging you.
436
00:23:39,720 --> 00:23:41,882
She did nothing wrong.
437
00:23:43,030 --> 00:23:45,080
I can't do that.
438
00:23:46,300 --> 00:23:47,472
Kim Mi Young.
439
00:23:48,530 --> 00:23:51,297
The Brave Citizen who lost his wife.
440
00:23:51,671 --> 00:23:52,751
And you are?
441
00:23:55,171 --> 00:23:56,656
I can hear it now...
442
00:23:57,470 --> 00:23:58,925
The votes rolling in.
443
00:24:06,951 --> 00:24:09,344
Let's kill her. That will be best.
444
00:24:10,851 --> 00:24:13,952
You scumbag!
445
00:24:14,161 --> 00:24:15,444
Explain to him.
446
00:24:15,560 --> 00:24:18,217
I'll kill you all!
447
00:24:21,701 --> 00:24:23,670
- As of this moment... - I'll kill you!
448
00:24:23,671 --> 00:24:26,600
you're Baekkyung Capital's Chief of Philanthropy.
449
00:24:26,601 --> 00:24:28,809
How could you do that?
450
00:24:28,810 --> 00:24:31,739
All the expense incurred during the campaign...
451
00:24:31,740 --> 00:24:33,125
I'll kill you all!
452
00:24:37,351 --> 00:24:38,896
Hey, pipe down and listen.
453
00:24:39,421 --> 00:24:40,950
Don't ask questions later.
454
00:24:40,951 --> 00:24:42,566
I'll get you for this.
455
00:24:42,851 --> 00:24:44,103
If you...
456
00:24:44,790 --> 00:24:46,710
If you kill Mi Young,
457
00:24:46,820 --> 00:24:48,577
I'll do whatever it takes...
458
00:24:48,730 --> 00:24:50,882
Just wait and see.
459
00:24:50,990 --> 00:24:52,415
Just wait and see!
460
00:24:53,460 --> 00:24:55,490
Okay? Just wait and see.
461
00:24:56,201 --> 00:24:58,352
Don't kill Mi Young!
462
00:24:58,941 --> 00:25:00,214
Don't kill her!
463
00:25:04,570 --> 00:25:06,479
I'll kill you all.
464
00:25:06,480 --> 00:25:07,809
If you don't kill me,
465
00:25:07,810 --> 00:25:08,950
I'll get you.
466
00:25:08,951 --> 00:25:10,293
I'll kill you...
467
00:25:14,220 --> 00:25:15,301
I'll continue.
468
00:25:15,851 --> 00:25:18,019
All the expense incurred during the campaign...
469
00:25:18,020 --> 00:25:20,585
will be paid for by Baekkyung Capital.
470
00:25:21,520 --> 00:25:23,789
You don't have to spend a penny.
471
00:25:23,790 --> 00:25:25,417
We just need your body.
472
00:25:25,701 --> 00:25:27,276
Sound good?
473
00:25:48,020 --> 00:25:50,450
You must perform everything we demand...
474
00:25:50,451 --> 00:25:52,219
during your campaign.
475
00:25:52,220 --> 00:25:54,719
Naturally, it'll be for your election.
476
00:25:54,720 --> 00:25:56,448
Don't try to pull any tricks.
477
00:26:05,030 --> 00:26:07,667
Oh my gosh.
478
00:26:13,881 --> 00:26:15,850
Once your election has been confirmed,
479
00:26:15,851 --> 00:26:18,080
you will perform roles consistent with...
480
00:26:18,081 --> 00:26:19,880
Baekkyung Capital's Chief of Philanthropy...
481
00:26:19,881 --> 00:26:20,979
within the National Assembly.
482
00:26:20,980 --> 00:26:23,545
In other words, do as I say.
483
00:26:24,320 --> 00:26:25,835
Put your thumbprint on the agreement.
484
00:26:26,990 --> 00:26:28,071
Bring the ink.
485
00:26:45,841 --> 00:26:47,194
What's going on?
486
00:26:51,310 --> 00:26:52,432
What are you waiting for?
487
00:26:56,220 --> 00:26:58,219
Hey! What happened?
488
00:26:58,220 --> 00:26:59,472
What's going on?
489
00:26:59,720 --> 00:27:01,538
What happened?
490
00:27:10,631 --> 00:27:12,116
Who are you punks?
491
00:27:50,611 --> 00:27:51,751
Who are you?
492
00:27:52,280 --> 00:27:53,290
Hey.
493
00:27:53,611 --> 00:27:54,739
Who are you...
494
00:27:54,740 --> 00:27:55,821
Move!
495
00:28:10,290 --> 00:28:12,887
(Mr. Choi)
496
00:28:16,901 --> 00:28:18,345
Stop!
497
00:28:26,911 --> 00:28:28,931
Mr. Choi just called.
498
00:28:29,581 --> 00:28:30,864
He must be done.
499
00:28:35,790 --> 00:28:37,537
Pick up!
500
00:28:37,990 --> 00:28:40,950
Why won't you start?
501
00:29:01,980 --> 00:29:03,209
I'm warning you.
502
00:29:03,210 --> 00:29:04,749
If you don't put your thumbprint on this,
503
00:29:04,750 --> 00:29:06,479
we'll bring Mi Young's body to your home...
504
00:29:06,480 --> 00:29:08,150
and frame you for murder.
505
00:29:08,151 --> 00:29:10,950
We'll kill your dad, sister, nephew, everyone.
506
00:29:10,951 --> 00:29:12,638
That's a promise.
507
00:29:14,820 --> 00:29:16,274
Pick up!
508
00:29:16,431 --> 00:29:18,278
Do you understand?
509
00:29:18,760 --> 00:29:22,029
I can make things much worse than this.
510
00:29:22,030 --> 00:29:23,130
That's all I learned,
511
00:29:23,131 --> 00:29:24,919
and that's all I know how to do.
512
00:29:27,240 --> 00:29:29,392
You still won't do it?
513
00:29:32,611 --> 00:29:34,110
Isn't it better to be an Assemblyman...
514
00:29:34,111 --> 00:29:35,524
than a murderer?
515
00:29:37,111 --> 00:29:39,474
Goodness. You're scary.
516
00:29:40,320 --> 00:29:41,392
Fine.
517
00:29:47,020 --> 00:29:48,459
Mr. Choi?
518
00:29:48,460 --> 00:29:50,059
About Kim Mi Young's body...
519
00:29:50,060 --> 00:29:51,190
Hello?
520
00:29:51,191 --> 00:29:53,826
Why wouldn't you pick up?
521
00:29:54,300 --> 00:29:56,769
All our boys were taken down!
522
00:29:56,770 --> 00:29:58,330
The car won't start...
523
00:29:58,331 --> 00:30:00,969
I'm about to die here!
524
00:30:00,970 --> 00:30:02,990
What is this mess?
525
00:30:05,240 --> 00:30:06,594
I see.
526
00:30:07,040 --> 00:30:09,575
You didn't kill her yet?
527
00:30:10,111 --> 00:30:11,121
Why not?
528
00:30:11,381 --> 00:30:12,967
What gibberish is that?
529
00:30:13,081 --> 00:30:14,219
It's not that we didn't kill her,
530
00:30:14,220 --> 00:30:15,489
we can't!
531
00:30:15,490 --> 00:30:18,318
I'm the one who is about to die!
532
00:30:40,980 --> 00:30:43,203
(Chairman)
533
00:30:46,480 --> 00:30:47,530
Hello?
534
00:30:51,421 --> 00:30:53,590
Yes, I hear you.
535
00:30:53,591 --> 00:30:54,934
The connection is bad.
536
00:30:55,631 --> 00:30:57,954
Anyway, why didn't you kill her?
537
00:31:00,201 --> 00:31:01,311
Is she gone?
538
00:31:01,901 --> 00:31:02,911
She is gone.
539
00:31:04,770 --> 00:31:06,487
I've been saved.
540
00:31:07,641 --> 00:31:09,024
Thank you...
541
00:31:11,240 --> 00:31:12,250
What is that?
542
00:31:21,421 --> 00:31:24,581
Okay. You felt sorry for her?
543
00:31:25,121 --> 00:31:27,544
So you didn't kill her yet?
544
00:31:35,161 --> 00:31:36,544
Stop it!
545
00:31:36,770 --> 00:31:37,780
Sorry.
546
00:31:42,570 --> 00:31:44,560
Stop it!
547
00:31:57,220 --> 00:31:59,341
Stop chasing me!
548
00:32:04,831 --> 00:32:06,174
You can't do it?
549
00:32:07,300 --> 00:32:08,310
Okay.
550
00:32:08,701 --> 00:32:10,852
Okay.
551
00:32:11,701 --> 00:32:14,933
She's begging for her life,
552
00:32:15,171 --> 00:32:17,868
and you feel sorry for her?
553
00:32:18,070 --> 00:32:20,465
She reminds you of your sister?
554
00:32:22,310 --> 00:32:24,734
You've gotten so nice.
555
00:32:24,881 --> 00:32:27,679
You used to kill people while eating before.
556
00:32:35,121 --> 00:32:36,373
Go away.
557
00:32:37,331 --> 00:32:38,341
Don't come closer!
558
00:32:39,530 --> 00:32:41,622
Don't come closer! Go away!
559
00:32:52,581 --> 00:32:53,752
Oh my gosh.
560
00:32:59,520 --> 00:33:01,019
My leg!
561
00:33:01,020 --> 00:33:03,049
Boss! Get in!
562
00:33:03,050 --> 00:33:04,435
Get in!
563
00:33:04,621 --> 00:33:05,802
You jerks!
564
00:33:06,621 --> 00:33:07,873
Boss!
565
00:33:08,621 --> 00:33:09,641
Hey, you!
566
00:33:20,641 --> 00:33:21,954
She's nothing.
567
00:33:32,010 --> 00:33:33,580
Anyway, Mr. Choi.
568
00:33:33,581 --> 00:33:36,075
I understand how you feel, but...
569
00:33:36,951 --> 00:33:38,102
kill her.
570
00:33:38,351 --> 00:33:39,704
That's best.
571
00:33:39,790 --> 00:33:40,989
Forget about the Assembly.
572
00:33:40,990 --> 00:33:42,590
Let's kill them all...
573
00:33:42,591 --> 00:33:44,004
and be good...
574
00:33:45,831 --> 00:33:46,841
What?
575
00:33:50,470 --> 00:33:51,743
Hold on.
576
00:34:15,090 --> 00:34:16,100
I'll do it.
577
00:34:17,190 --> 00:34:18,200
I will.
578
00:34:18,490 --> 00:34:19,813
If you spare Mi Young's life.
579
00:34:19,961 --> 00:34:21,818
I already gave you my answer.
580
00:34:21,900 --> 00:34:23,399
Give me more.
581
00:34:23,400 --> 00:34:24,582
I'll do anything.
582
00:34:24,831 --> 00:34:26,013
Anything.
583
00:34:27,070 --> 00:34:28,454
Everything you say.
584
00:34:30,811 --> 00:34:32,396
Stop for now.
585
00:34:32,711 --> 00:34:34,095
I'll call you back.
586
00:34:43,621 --> 00:34:45,368
First, put your thumbprint on the agreement.
587
00:34:45,961 --> 00:34:46,971
Untie him.
588
00:34:56,601 --> 00:34:57,640
Do it.
589
00:34:57,670 --> 00:34:58,742
Okay.
590
00:35:02,300 --> 00:35:03,887
I did it.
591
00:35:09,550 --> 00:35:11,149
Are you confident about winning?
592
00:35:11,150 --> 00:35:12,494
I'll do my best.
593
00:35:12,581 --> 00:35:15,611
If you lose, you and Mi Young will both die.
594
00:35:16,190 --> 00:35:18,620
Your life depends on it, got it?
595
00:35:18,621 --> 00:35:19,731
Yes.
596
00:35:20,061 --> 00:35:21,172
You may go.
597
00:35:21,291 --> 00:35:22,301
What?
598
00:35:22,360 --> 00:35:24,250
Go to your wife.
599
00:35:24,291 --> 00:35:26,725
I'll call you later. Get going.
600
00:35:38,570 --> 00:35:39,752
Is he gone?
601
00:35:39,940 --> 00:35:40,991
Yes.
602
00:35:44,911 --> 00:35:46,799
We've put quite an act.
603
00:35:49,220 --> 00:35:51,169
Is Kim Mi Young that tough?
604
00:35:51,174 --> 00:35:51,578
(Episode 6 will air shortly.)
605
00:35:52,545 --> 00:35:54,402
Is this Detective Kim Mi Young's husband?
606
00:35:54,515 --> 00:35:56,473
She was badly injured.
607
00:35:56,815 --> 00:35:59,238
We took her to Seowon Hospital,
608
00:35:59,255 --> 00:36:01,507
but I thought we should notify you.
609
00:36:07,424 --> 00:36:09,563
Excuse me, where's Kim Mi Young?
610
00:36:09,564 --> 00:36:10,605
- Kim Mi Young? - Yes.
611
00:36:16,474 --> 00:36:17,515
Don't.
612
00:36:20,075 --> 00:36:21,458
Don't come in.
613
00:36:22,815 --> 00:36:24,189
I don't want you to see.
614
00:36:25,145 --> 00:36:26,356
Still, Mi Young,
615
00:36:27,245 --> 00:36:28,860
I'm your husband.
616
00:36:29,855 --> 00:36:31,096
It's okay.
617
00:36:32,385 --> 00:36:33,870
It's nothing serious.
618
00:36:34,154 --> 00:36:35,337
So talk from there.
619
00:36:37,294 --> 00:36:38,335
Let's do that.
620
00:36:47,705 --> 00:36:48,845
Are you okay?
621
00:36:48,904 --> 00:36:50,349
Yes, I'm okay.
622
00:36:51,805 --> 00:36:54,571
What about you? Nothing happened to you, right?
623
00:36:57,544 --> 00:37:00,444
No. I'm fine.
624
00:37:02,385 --> 00:37:05,545
I'm sorry. I shouldn't have left.
625
00:37:07,454 --> 00:37:09,748
I got emotional back there.
626
00:37:10,695 --> 00:37:11,765
No.
627
00:37:12,794 --> 00:37:14,684
Then things would've been worse.
628
00:37:15,764 --> 00:37:16,964
You would've been hurt too.
629
00:37:16,965 --> 00:37:18,884
How could you say that?
630
00:37:18,894 --> 00:37:20,824
I should get hurt with you.
631
00:37:21,435 --> 00:37:22,950
We're married, after all.
632
00:37:23,805 --> 00:37:26,228
Since we're married, I should be hurt alone.
633
00:37:27,805 --> 00:37:29,834
If we're both hurt, who can I rely on?
634
00:37:38,115 --> 00:37:39,467
You're really okay, right?
635
00:37:42,085 --> 00:37:43,639
I said I am.
636
00:37:45,624 --> 00:37:48,795
I'm glad. I'm so glad.
637
00:37:54,164 --> 00:37:57,669
Mi Young, I'm going to get some air.
638
00:37:58,574 --> 00:38:01,736
I'm thirsty from running over,
639
00:38:03,745 --> 00:38:05,058
and I'm a little hot.
640
00:38:05,314 --> 00:38:06,324
Okay.
641
00:38:07,914 --> 00:38:10,238
Take your time. I'll call when I'm done.
642
00:38:36,215 --> 00:38:38,296
You wanted to talk, so talk.
643
00:38:40,685 --> 00:38:42,978
I was in no condition to talk earlier,
644
00:38:43,814 --> 00:38:45,502
and I was in a rush.
645
00:38:47,224 --> 00:38:49,205
Next time...
646
00:38:49,824 --> 00:38:51,107
Next time,
647
00:38:52,495 --> 00:38:56,100
don't you dare touch Mi Young.
648
00:38:57,465 --> 00:38:59,063
That's what you came to say?
649
00:38:59,064 --> 00:39:00,518
Don't smile.
650
00:39:01,164 --> 00:39:03,123
It may be funny to you,
651
00:39:03,634 --> 00:39:05,492
but what happened today...
652
00:39:06,705 --> 00:39:08,190
wasn't funny.
653
00:39:09,305 --> 00:39:11,597
So don't smile, and listen. Got it?
654
00:39:12,545 --> 00:39:13,999
You look like you'll hit me.
655
00:39:14,515 --> 00:39:16,283
But sorry, I have a lot of men outside.
656
00:39:16,284 --> 00:39:17,870
I don't care.
657
00:39:18,884 --> 00:39:20,742
I'll become an Assemblyman...
658
00:39:21,055 --> 00:39:24,286
No, I'll become the President if you need.
659
00:39:24,925 --> 00:39:26,915
So leave Mi Young alone.
660
00:39:27,525 --> 00:39:28,794
I won't take it.
661
00:39:28,795 --> 00:39:31,723
Even if you won't, you can't hurt me.
662
00:39:31,765 --> 00:39:34,430
- You know that. - I can! I will somehow.
663
00:39:34,765 --> 00:39:37,026
The con artist Yang Jung Gook may not,
664
00:39:39,104 --> 00:39:41,771
but the husband endlessly sorry to his wife,
665
00:39:42,914 --> 00:39:45,268
the husband who heard his wife say she'd rather...
666
00:39:46,444 --> 00:39:48,969
be hurt alone after almost dying because of him...
667
00:39:51,154 --> 00:39:52,943
can hurt you.
668
00:39:53,185 --> 00:39:56,253
Just get elected. Then nothing will happen...
669
00:39:56,254 --> 00:39:57,840
to either you or Mi Young.
670
00:39:58,425 --> 00:39:59,676
I promise.
671
00:40:04,035 --> 00:40:05,145
Call me...
672
00:40:06,935 --> 00:40:08,420
if you need anything.
673
00:40:20,444 --> 00:40:22,737
He really just said what he wanted and left.
674
00:40:23,884 --> 00:40:26,611
He woke me up. I'm wide awake now.
675
00:40:27,355 --> 00:40:29,101
I even got dressed.
676
00:40:30,995 --> 00:40:32,672
(Chief of Seowon Police Department, Kim Kyung Ae)
677
00:40:53,584 --> 00:40:54,583
How's the wound?
678
00:40:54,584 --> 00:40:55,797
It's fine.
679
00:40:56,514 --> 00:40:58,202
- And emotionally? - Steadfast.
680
00:40:59,454 --> 00:41:00,595
Do you know who it was?
681
00:41:00,785 --> 00:41:02,744
- No. - No one you recognized?
682
00:41:02,884 --> 00:41:03,904
No.
683
00:41:04,155 --> 00:41:05,406
And the license plate?
684
00:41:05,855 --> 00:41:08,419
I had been drinking, so...
685
00:41:09,024 --> 00:41:10,693
Did you make enemies?
686
00:41:10,694 --> 00:41:12,078
I'll look into it.
687
00:41:12,694 --> 00:41:15,129
Why didn't you call right away?
688
00:41:17,035 --> 00:41:18,104
In case you'd worry.
689
00:41:18,105 --> 00:41:19,659
Will I not worry if I find out like this?
690
00:41:20,704 --> 00:41:21,785
I'm sorry.
691
00:41:25,714 --> 00:41:28,168
What did Jung Gook say? He must have been scared.
692
00:41:30,115 --> 00:41:31,528
He didn't show it,
693
00:41:32,214 --> 00:41:33,335
but I think so.
694
00:41:35,485 --> 00:41:38,828
Why are you speaking so formally?
695
00:41:39,394 --> 00:41:40,880
In case I scold you again?
696
00:41:41,365 --> 00:41:42,678
No, ma'am.
697
00:41:42,995 --> 00:41:44,005
Then?
698
00:41:45,435 --> 00:41:47,182
I'm afraid if I get weak,
699
00:41:48,764 --> 00:41:50,653
you may cry again.
700
00:41:53,245 --> 00:41:56,173
I'll catch them, so don't worry.
701
00:41:57,644 --> 00:41:59,593
After I lost my husband like that,
702
00:42:01,785 --> 00:42:03,471
if I lose my daughter the same way,
703
00:42:04,355 --> 00:42:05,899
I'll have no reason to live.
704
00:42:07,254 --> 00:42:09,820
You protect yourself, got it?
705
00:42:09,925 --> 00:42:10,935
Yes, ma'am.
706
00:42:11,795 --> 00:42:13,541
- You may go. - Yes, ma'am.
707
00:42:18,134 --> 00:42:20,333
As for my team...
708
00:42:20,334 --> 00:42:22,123
I won't tell them. Fine.
709
00:42:22,964 --> 00:42:25,156
Go. I have back-to-back meetings.
710
00:42:25,374 --> 00:42:26,486
Yes, ma'am.
711
00:42:51,795 --> 00:42:52,844
Lieutenant.
712
00:42:53,735 --> 00:42:55,582
What's with your face? Did something happen?
713
00:42:55,665 --> 00:42:57,573
No. I just fell.
714
00:42:57,574 --> 00:43:00,230
You did? You should be more careful.
715
00:43:00,245 --> 00:43:01,587
I will.
716
00:43:02,245 --> 00:43:04,344
- Are you just getting in? - What? Yes.
717
00:43:04,345 --> 00:43:05,426
I'm a bit late.
718
00:43:06,175 --> 00:43:08,771
Anyway, Team Three isn't busy today, is it?
719
00:43:08,814 --> 00:43:11,714
I don't think so. At the lease, I'm not.
720
00:43:11,915 --> 00:43:15,086
Then can you provide backup for our team?
721
00:43:15,584 --> 00:43:18,123
Backup? Where are you going?
722
00:43:18,124 --> 00:43:20,924
To carry out a search warrant. It's a company,
723
00:43:20,925 --> 00:43:23,389
so I don't think my team can handle it alone.
724
00:43:23,964 --> 00:43:25,853
Help us out. Please?
725
00:43:28,504 --> 00:43:29,847
Sure, I'll go.
726
00:43:30,134 --> 00:43:32,003
- Thank you. - Stop that. That's weird.
727
00:43:32,004 --> 00:43:33,344
I'm so thankful.
728
00:43:33,345 --> 00:43:34,455
It's fine.
729
00:43:34,944 --> 00:43:37,237
We plan to use this as campaign headquarters.
730
00:43:37,774 --> 00:43:39,674
We need to come by frequently too.
731
00:43:39,675 --> 00:43:42,513
People may talk if it's in the heart of town.
732
00:43:43,485 --> 00:43:45,453
Plus, seeing that all the time...
733
00:43:45,454 --> 00:43:47,071
may be motivating.
734
00:43:52,995 --> 00:43:54,075
Good thinking.
735
00:43:54,795 --> 00:43:56,956
Any other potential problems?
736
00:43:57,035 --> 00:44:00,439
We have plenty of funds and manpower, so no.
737
00:44:01,134 --> 00:44:02,578
Except for hiring a specialist.
738
00:44:02,634 --> 00:44:03,633
A specialist in what?
739
00:44:03,634 --> 00:44:05,018
In elections.
740
00:44:05,175 --> 00:44:06,674
If we're going to enter the election in time,
741
00:44:06,675 --> 00:44:07,674
we need to come up with a platform...
742
00:44:07,675 --> 00:44:09,273
and an election strategy,
743
00:44:09,274 --> 00:44:10,273
but we don't have anyone.
744
00:44:10,274 --> 00:44:11,992
Say we'll pay a lot.
745
00:44:12,314 --> 00:44:14,507
Money isn't their priority.
746
00:44:16,185 --> 00:44:18,074
Then what is?
747
00:44:18,314 --> 00:44:19,554
Election specialists...
748
00:44:19,555 --> 00:44:21,483
care most about the likelihood of winning.
749
00:44:21,484 --> 00:44:22,798
Money comes second.
750
00:44:24,155 --> 00:44:27,396
There is one person that we can try to scout...
751
00:44:27,795 --> 00:44:28,823
- Who? - Assemblyman...
752
00:44:28,824 --> 00:44:29,844
Kim Joo Myung.
753
00:44:30,435 --> 00:44:32,733
His candidacy was voided,
754
00:44:32,734 --> 00:44:35,259
and he was expelled from the Nationalist Party.
755
00:44:35,464 --> 00:44:36,463
With a little tug,
756
00:44:36,464 --> 00:44:38,657
we may be able to pull him into our side.
757
00:44:39,074 --> 00:44:41,398
Above all else, I'm sure he needs money.
758
00:44:42,074 --> 00:44:43,862
He became unemployed overnight.
759
00:44:46,045 --> 00:44:47,243
Is he our only option?
760
00:44:47,244 --> 00:44:48,414
He became an Assemblyman...
761
00:44:48,415 --> 00:44:49,613
three times with his dirty campaigns.
762
00:44:49,614 --> 00:44:50,967
He's the only one.
763
00:44:51,854 --> 00:44:53,083
Would he do it, though?
764
00:44:53,084 --> 00:44:55,453
He'll blame us for not protecting him.
765
00:44:55,454 --> 00:44:57,823
That's why we should reach out first.
766
00:44:57,824 --> 00:45:00,248
You know what happens if he loses his temper.
767
00:45:01,064 --> 00:45:03,923
If we call him first to comfort him...
768
00:45:04,064 --> 00:45:06,418
and offer him money, he'll do it.
769
00:45:07,305 --> 00:45:10,263
A man desperate for money will do anything.
770
00:45:20,885 --> 00:45:22,343
Kim Joo Myung is calling.
771
00:45:22,344 --> 00:45:23,698
Talk about timing.
772
00:45:29,155 --> 00:45:30,507
Hello, Assemblyman.
773
00:45:30,655 --> 00:45:32,693
I should've called first.
774
00:45:32,694 --> 00:45:34,845
How have you been...
775
00:45:44,848 --> 00:45:49,848
[VIU Ver] KBS2 E06 'My Fellow Citizens!'
"A Con Artist Working for a Moneylender"
-♥ Ruo Xi ♥-
776
00:46:01,425 --> 00:46:02,435
Who are you?
777
00:46:02,484 --> 00:46:03,823
We have a search warrant.
778
00:46:03,824 --> 00:46:05,107
Please cooperate with us.
779
00:46:12,694 --> 00:46:14,724
Kim Joo Myung tipped them off.
780
00:46:15,165 --> 00:46:17,155
The Assemblyman Kim Joo Myung.
781
00:46:17,574 --> 00:46:19,898
Anyway, shred everything and wipe the hard drives.
782
00:46:20,545 --> 00:46:21,743
I know it's hard, just do it.
783
00:46:21,744 --> 00:46:23,330
That's what I pay you for.
784
00:46:25,214 --> 00:46:26,528
You were right.
785
00:46:27,844 --> 00:46:30,379
A man desperate for money will do anything.
786
00:46:32,084 --> 00:46:33,599
You did "anything". Kim Joo Myung.
787
00:46:37,155 --> 00:46:39,517
Stop what you're doing.
788
00:46:39,555 --> 00:46:42,024
Stop right there. Don't do a thing.
789
00:46:42,025 --> 00:46:44,256
Stand by your desks and don't move.
790
00:46:44,395 --> 00:46:46,152
What are you doing?
791
00:46:46,395 --> 00:46:47,634
Put everything down.
792
00:46:47,635 --> 00:46:49,685
You can do your job once we're done.
793
00:46:50,234 --> 00:46:51,874
If you don't, you'll be obstructing justice.
794
00:46:51,875 --> 00:46:53,895
If you don't cooperate, you'll be punished.
795
00:46:54,344 --> 00:46:57,072
Why did he tell you they were coming?
796
00:46:57,244 --> 00:46:58,790
If he wanted to mess us up,
797
00:46:58,915 --> 00:47:00,544
he didn't need to call.
798
00:47:00,545 --> 00:47:02,362
He doesn't want us to forget him.
799
00:47:02,984 --> 00:47:05,154
"Your life is in my hands,"
800
00:47:05,155 --> 00:47:07,376
"so don't count me out just yet..."
801
00:47:08,084 --> 00:47:10,013
"and pay up."
802
00:47:11,994 --> 00:47:13,093
Thanks. See you at the station.
803
00:47:13,094 --> 00:47:14,336
Okay. Bye.
804
00:47:24,704 --> 00:47:26,321
Did we forget anything?
805
00:47:26,334 --> 00:47:28,022
- No. - Good job, everyone.
806
00:47:28,574 --> 00:47:29,584
Let's go.
807
00:47:47,765 --> 00:47:49,193
What happened?
808
00:47:49,194 --> 00:47:50,204
Are they inside?
809
00:47:52,694 --> 00:47:54,321
What happened?
810
00:47:54,734 --> 00:47:55,934
What happened?
811
00:47:55,935 --> 00:47:58,662
- Kim Mi Young. - Say something!
812
00:48:00,474 --> 00:48:02,494
Say something, you jerks!
813
00:48:05,844 --> 00:48:06,955
Who are you?
814
00:48:07,015 --> 00:48:09,207
- Who are you... - Move!
815
00:48:15,454 --> 00:48:16,723
So?
816
00:48:16,724 --> 00:48:17,907
Are they inside or did they leave?
817
00:48:18,194 --> 00:48:19,204
Tell me.
818
00:49:01,864 --> 00:49:02,874
Lieutenant.
819
00:49:03,104 --> 00:49:04,145
Yes?
820
00:49:04,334 --> 00:49:05,344
Here.
821
00:49:05,675 --> 00:49:07,274
You didn't have to.
822
00:49:07,275 --> 00:49:09,264
I'm the one who should buy you coffee.
823
00:49:09,444 --> 00:49:10,774
Thanks, though.
824
00:49:10,775 --> 00:49:11,785
Sure.
825
00:49:16,045 --> 00:49:17,065
Anyway,
826
00:49:17,885 --> 00:49:19,654
may I ask you for a favor?
827
00:49:19,655 --> 00:49:21,124
Of course.
828
00:49:21,125 --> 00:49:23,145
I'll do anything you want.
829
00:49:23,594 --> 00:49:24,767
What is it? Just say the word.
830
00:49:25,625 --> 00:49:27,614
Can't you give...
831
00:49:28,224 --> 00:49:30,860
the Baekkyung Capital case to Team Three?
832
00:49:33,805 --> 00:49:36,290
I'm not asking for it for free, Lieutenant Park.
833
00:49:36,405 --> 00:49:38,727
You keep the case just like now,
834
00:49:38,875 --> 00:49:39,885
but let us investigate.
835
00:49:40,104 --> 00:49:43,235
What if our team just does the investigation?
836
00:49:44,344 --> 00:49:45,343
What do you mean?
837
00:49:45,344 --> 00:49:48,014
I told you, we'll just do the investigation.
838
00:49:48,015 --> 00:49:49,684
I'll do all the work, and...
839
00:49:49,685 --> 00:49:50,853
I'll reap the reward?
840
00:49:50,854 --> 00:49:51,864
Yes.
841
00:49:52,555 --> 00:49:54,746
That makes no sense.
842
00:49:55,385 --> 00:49:57,343
Why would you do that?
843
00:49:57,594 --> 00:50:00,250
I can't explain right now,
844
00:50:00,694 --> 00:50:02,512
but please, Lieutenant.
845
00:50:03,125 --> 00:50:05,193
I'll treat you to Korean beef. Top grade.
846
00:50:05,194 --> 00:50:07,286
Yes. Let's go to Hoengseong and eat!
847
00:50:07,604 --> 00:50:09,382
Let's go!
848
00:50:27,954 --> 00:50:29,554
They focused on finance and accounting...
849
00:50:29,555 --> 00:50:31,817
and took all records of past transactions.
850
00:50:31,895 --> 00:50:33,054
They took all the copies of the contracts...
851
00:50:33,055 --> 00:50:34,924
for the car financing agreements.
852
00:50:34,925 --> 00:50:36,693
They used our used car business...
853
00:50:36,694 --> 00:50:38,078
to weasel their way in.
854
00:50:38,094 --> 00:50:39,579
How far do you think it'll go?
855
00:50:39,635 --> 00:50:42,063
I think we can end it by sending a few workers...
856
00:50:42,064 --> 00:50:43,449
to prison.
857
00:50:44,175 --> 00:50:45,549
The problem is what comes next.
858
00:50:46,275 --> 00:50:47,874
We need to pacify Kim Joo Myung...
859
00:50:47,875 --> 00:50:49,258
before he does something else.
860
00:51:02,084 --> 00:51:04,518
Hello, Assemblyman Kim, it's me.
861
00:51:04,854 --> 00:51:05,864
Park Hoo Ja.
862
00:51:06,854 --> 00:51:08,784
We enjoyed the search.
863
00:51:09,425 --> 00:51:12,363
I didn't know you thought so much of us.
864
00:51:12,364 --> 00:51:13,576
Thank you.
865
00:51:15,704 --> 00:51:17,203
Also, one more thing.
866
00:51:17,204 --> 00:51:19,093
I'd like to see you now.
867
00:51:21,675 --> 00:51:24,301
No, that's not it.
868
00:51:25,114 --> 00:51:27,003
We're always receiving,
869
00:51:27,415 --> 00:51:29,566
so I wanted to give you something too.
870
00:51:32,655 --> 00:51:33,665
Yes.
871
00:51:34,285 --> 00:51:37,021
Okay. I'll see you there in half an hour.
872
00:51:37,324 --> 00:51:39,344
Okay. I'll head out now.
873
00:51:39,494 --> 00:51:40,504
Okay.
874
00:51:48,204 --> 00:51:49,214
Will it work?
875
00:51:49,935 --> 00:51:52,333
- What? - I wonder if this is...
876
00:51:52,334 --> 00:51:53,688
the right time to bring up the election.
877
00:51:53,974 --> 00:51:55,721
You know his temper.
878
00:51:57,344 --> 00:52:00,000
He even attacked his party leader if he was mad.
879
00:52:00,175 --> 00:52:01,729
One bad move with him,
880
00:52:01,944 --> 00:52:03,833
the company will be in danger.
881
00:52:04,055 --> 00:52:05,530
Kim Joo Myung...
882
00:52:06,314 --> 00:52:08,274
can be controlled with money, right?
883
00:52:08,854 --> 00:52:10,673
That's why he came after us.
884
00:52:10,954 --> 00:52:13,419
He wanted us to give him money.
885
00:52:14,064 --> 00:52:15,074
That's right.
886
00:52:16,165 --> 00:52:17,346
Then there's no problem.
887
00:52:18,935 --> 00:52:21,531
Punks who think money solves all...
888
00:52:22,234 --> 00:52:23,891
will do anything for money.
889
00:52:24,435 --> 00:52:25,445
Just wait and see...
890
00:52:25,905 --> 00:52:27,289
what he does.
891
00:52:41,625 --> 00:52:43,039
You're here already.
892
00:52:43,895 --> 00:52:45,440
You finished eating?
893
00:52:46,194 --> 00:52:48,386
How mean. You should've eaten with me.
894
00:52:49,364 --> 00:52:51,818
Excuse me. One more sundaeguk, please.
895
00:53:02,304 --> 00:53:03,543
That's the situation.
896
00:53:03,544 --> 00:53:05,261
That's why I'm here to see you.
897
00:53:06,244 --> 00:53:07,629
Please help me.
898
00:53:07,915 --> 00:53:10,184
Then I'll send you a million dollars...
899
00:53:10,185 --> 00:53:11,497
right away for your work.
900
00:53:17,454 --> 00:53:19,474
Must you go that far?
901
00:53:19,754 --> 00:53:21,341
You're so mean.
902
00:53:22,165 --> 00:53:24,255
(Fourth Sister)
903
00:53:27,065 --> 00:53:29,064
- Yes. - Assemblyman Kim says...
904
00:53:29,065 --> 00:53:30,075
he's interested.
905
00:53:30,804 --> 00:53:32,855
He says he'll decide after meeting him.
906
00:53:55,194 --> 00:53:57,659
Still, the search warrant was a bit mean.
907
00:53:58,435 --> 00:54:00,463
I was angry, that's why.
908
00:54:00,464 --> 00:54:03,060
You never called once I lost my seat.
909
00:54:04,175 --> 00:54:06,397
Judge Choi, that jerk.
910
00:54:06,405 --> 00:54:09,910
He's my friend's friend, but he fined me.
911
00:54:11,014 --> 00:54:13,314
How could he void my candidacy?
912
00:54:13,315 --> 00:54:15,061
It would've been better to lose the election.
913
00:54:17,954 --> 00:54:19,483
But how did you get expelled?
914
00:54:19,484 --> 00:54:21,553
The party leader is a moron.
915
00:54:21,554 --> 00:54:24,554
He has an inferiority complex toward me.
916
00:54:25,155 --> 00:54:26,204
Hold on.
917
00:54:26,494 --> 00:54:28,848
That jerk is also a friend's friend.
918
00:54:29,165 --> 00:54:31,417
Friends' friends are the problem.
919
00:54:34,264 --> 00:54:35,314
I'm here.
920
00:54:37,905 --> 00:54:39,450
- Is this him? - Yes.
921
00:54:40,544 --> 00:54:42,322
Sit down. My neck's getting stiff.
922
00:54:52,214 --> 00:54:53,427
Let me pour that...
923
00:54:55,855 --> 00:54:57,340
Why do you want to be an Assemblyman?
924
00:54:58,754 --> 00:55:00,037
Because she's making me.
925
00:55:01,565 --> 00:55:04,928
Who's making you do it? Chairman Park?
926
00:55:05,534 --> 00:55:06,575
Yes.
927
00:55:09,405 --> 00:55:10,485
Okay.
928
00:55:11,474 --> 00:55:13,626
I became an Assemblyman because I was told to too.
929
00:55:14,875 --> 00:55:18,247
Everyone runs for office because someone made them.
930
00:55:21,615 --> 00:55:22,755
Hold on.
931
00:55:23,385 --> 00:55:25,303
Haven't I seen you on TV?
932
00:55:26,415 --> 00:55:27,969
You're the Brave Citizen, right?
933
00:55:30,425 --> 00:55:31,854
- Yes. - That's right.
934
00:55:31,855 --> 00:55:34,188
I saw you on TV.
935
00:55:34,524 --> 00:55:36,824
You caught the Northeast Serial Killer.
936
00:55:36,825 --> 00:55:38,564
You knocked him down with one punch.
937
00:55:38,565 --> 00:55:40,858
Yes, that's right, with one punch.
938
00:55:41,835 --> 00:55:45,036
I saw the video. You were cool.
939
00:55:45,734 --> 00:55:47,289
Let me pour you one.
940
00:55:47,375 --> 00:55:48,788
Okay, sure.
941
00:55:50,175 --> 00:55:51,760
But the strange thing is,
942
00:55:53,944 --> 00:55:56,469
how did you know he was a murderer?
943
00:56:01,724 --> 00:56:04,986
I was at my father's, and went out for a smoke,
944
00:56:06,254 --> 00:56:08,113
and saw him by chance.
945
00:56:08,464 --> 00:56:10,657
That's how I ended up catching him.
946
00:56:11,395 --> 00:56:14,535
I saw so many fliers, I recognized his face.
947
00:56:14,804 --> 00:56:17,763
Coincidences are good. That's easy.
948
00:56:17,935 --> 00:56:19,874
The word "coincidence" explains things...
949
00:56:19,875 --> 00:56:21,622
that make no sense.
950
00:56:26,415 --> 00:56:27,727
You went to Seoul National University?
951
00:56:28,185 --> 00:56:29,195
Yes.
952
00:56:29,585 --> 00:56:32,038
- Which year? - 2003.
953
00:56:32,484 --> 00:56:34,474
- Which department? - Economics.
954
00:56:34,484 --> 00:56:37,656
Economics? I know someone who went there.
955
00:56:38,224 --> 00:56:40,354
One of my aides went there.
956
00:56:40,355 --> 00:56:42,648
Seoul National University, Economics major, 1998.
957
00:56:43,165 --> 00:56:44,609
You must have overlapped.
958
00:56:44,794 --> 00:56:46,381
Really?
959
00:56:46,964 --> 00:56:49,157
I'm close to alums from that year.
960
00:56:49,335 --> 00:56:50,587
What's his name?
961
00:56:50,734 --> 00:56:52,149
Hwang In Bum. Do you know him?
962
00:56:57,075 --> 00:57:00,074
Choi Ji Hoon. Kim Suk Choon.
963
00:57:00,375 --> 00:57:01,627
Hwang In Bum.
964
00:57:05,784 --> 00:57:08,077
In Bum! With glasses.
965
00:57:08,085 --> 00:57:09,701
- Yes. - And double eyelids.
966
00:57:09,885 --> 00:57:11,793
- That's right. - He wears his bangs down.
967
00:57:11,794 --> 00:57:14,794
That's right. Even in the hot summer.
968
00:57:15,095 --> 00:57:17,357
Jae Ho was close with In Bum.
969
00:57:18,435 --> 00:57:19,647
who's Jae Ho?
970
00:57:25,105 --> 00:57:27,701
You know, the one who always uses mousse.
971
00:57:28,175 --> 00:57:31,578
He's kind of chubby, with bad skin, and...
972
00:57:32,944 --> 00:57:34,227
Yes, Jae Ho.
973
00:57:34,615 --> 00:57:37,008
That's right. Jae Ho. I remember.
974
00:57:37,385 --> 00:57:39,283
I met him through In Bum a few times.
975
00:57:39,284 --> 00:57:41,243
That's right. Jae Ho.
976
00:57:41,784 --> 00:57:44,886
I haven't seen them in a really long time.
977
00:57:45,425 --> 00:57:46,824
It must have been over 10 years...
978
00:57:46,825 --> 00:57:49,288
since I last saw them when I was teaching there.
979
00:57:51,395 --> 00:57:52,394
Pardon?
980
00:57:52,395 --> 00:57:53,894
I was an economics professor...
981
00:57:53,895 --> 00:57:56,490
at Seoul University until 2005.
982
00:57:56,905 --> 00:58:01,389
(Kim Joo Myung, Professor)
983
00:58:02,004 --> 00:58:03,963
But I don't remember seeing you there.
984
00:58:13,484 --> 00:58:15,677
That Kim Joo Myung is this Kim Joo Myung?
985
00:58:16,825 --> 00:58:20,223
But you lost a lot of weight...
986
00:58:20,224 --> 00:58:21,881
in your face...
987
00:58:23,964 --> 00:58:25,247
You didn't go to Seoul University, did you?
988
00:58:26,294 --> 00:58:27,546
Who are you, really?
989
00:58:34,905 --> 00:58:36,117
Assemblyman,
990
00:58:36,804 --> 00:58:38,614
why don't we go for another drink somewhere...
991
00:58:38,615 --> 00:58:40,433
Chairman Park, stay out of it.
992
00:58:41,645 --> 00:58:44,310
I asked a question. Who are you?
993
00:58:45,655 --> 00:58:48,223
Assemblyman, there's a nice bar...
994
00:58:48,224 --> 00:58:50,104
I said to say out of it!
995
00:58:50,895 --> 00:58:54,025
- I'm asking him... - I'm a con artist.
996
00:58:57,395 --> 00:58:58,445
What?
997
00:58:58,865 --> 00:59:00,885
I'm a con artist.
998
00:59:02,004 --> 00:59:03,479
I am a con artist.
999
00:59:23,024 --> 00:59:25,094
(My Fellow Citizens!)
1000
00:59:25,095 --> 00:59:27,723
- If you lose... - I said not to say that!
1001
00:59:27,724 --> 00:59:29,824
Sell that building and bring me Kim Joo Myung!
1002
00:59:29,825 --> 00:59:32,087
It's not hard. We just do what we always do.
1003
00:59:32,694 --> 00:59:34,463
They're trying to dump a condemned building?
1004
00:59:34,464 --> 00:59:36,221
They're breaking a bunch of laws.
1005
00:59:37,905 --> 00:59:38,934
Babe, where are you?
1006
00:59:38,935 --> 00:59:40,520
I'm at a cafe. You?
1007
00:59:42,004 --> 00:59:43,621
Mi Young was there!
1008
00:59:44,815 --> 00:59:46,835
If we get caught now, it's all over!
66015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.