All language subtitles for Man.vs.Wild.S05.Will.Ferrell.Special.HDTV.XviD-GNARLY-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,827 --> 00:00:12,723 Soy bear grylls 2 00:00:13,319 --> 00:00:15,732 He sobrevivido a los lugares m�s peligrosos de la tierra 3 00:00:16,192 --> 00:00:19,609 Desde junglas hasta desiertos desde el everest hasta la ant�rtica 4 00:00:20,093 --> 00:00:23,798 En la clase de lugares que no durar�as ni un d�a sin las habilidades de supervivencia necesarias 5 00:00:24,359 --> 00:00:27,391 Pero esta vez las cosas van a ser diferentes 6 00:00:27,659 --> 00:00:31,203 Tengo que sobrevivir a hs en lo salvaje con la estrella de hollywood 7 00:00:32,220 --> 00:00:33,547 El comiqu�simo will ferrel 8 00:00:33,547 --> 00:00:35,099 "esta atr�s mio no?" 9 00:00:36,256 --> 00:00:37,050 "esto me da miedo" 10 00:00:38,476 --> 00:00:39,484 "lo digo en serio" 11 00:00:40,157 --> 00:00:42,360 Estamos yendo lejos al norte en el c�rculo �rtico 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,954 En una misi�n de supervivencia que el nunca va a olvidar. 13 00:00:45,234 --> 00:00:46,549 "maldito seas bear grylls" 14 00:00:47,009 --> 00:00:49,424 Will me va a cuidar va a comer lo que yo como 15 00:00:49,860 --> 00:00:50,424 Sabe terrible 16 00:00:50,954 --> 00:00:54,770 Vamos a trabajar como un equipo para sobrevivir las extremas condiciones del �rtico 17 00:00:55,103 --> 00:00:56,080 "bear!!" 18 00:00:56,473 --> 00:00:58,586 Para ver si es lo suficientemente hombre para realizar este recorrido. 19 00:00:58,586 --> 00:00:59,819 "mami!!!!" 20 00:01:00,083 --> 00:01:01,881 Juntos vamos a ser 21 00:01:02,173 --> 00:01:04,126 A prueba de todo. 22 00:01:14,172 --> 00:01:16,018 Estamos volando a trav�s de el norte de suecia 23 00:01:16,470 --> 00:01:18,207 Adentr�ndonos en el c�rculo �rtico 24 00:01:18,587 --> 00:01:24,142 En esta �poca del a�o las temperaturas son de - 20� c y en invierno hace -50�c 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,852 Es muy dif�cil sobrevivir ac� afuera 26 00:01:27,210 --> 00:01:30,643 Y encima de eso tengo a alguien conmigo 27 00:01:33,591 --> 00:01:34,842 Dios mio que frio! 28 00:01:36,811 --> 00:01:37,904 Odio el frio. 29 00:01:39,267 --> 00:01:42,768 Este hombre es comediante su talento esta hecho para las colinas hollywoodenses 30 00:01:43,107 --> 00:01:45,831 Pero las monta�as de suecia no son broma 31 00:01:46,061 --> 00:01:49,143 Y sobrevivir 48hs ac� afuera va a ser dur�simo 32 00:01:52,358 --> 00:01:53,765 No se como me met� en esto 33 00:01:54,890 --> 00:01:55,984 Ni siquiera me gusta acampar 34 00:01:57,722 --> 00:01:59,454 Esto es naturaleza en bruto 35 00:01:59,816 --> 00:02:01,484 Me encantan estas monta�as. 36 00:02:02,581 --> 00:02:05,109 Esto va a ser salvaje! 37 00:02:08,880 --> 00:02:10,781 Vamos a recoger a will en un punto remoto 38 00:02:11,126 --> 00:02:13,331 A los pies de una monta�a en el medio de la naturaleza 39 00:02:13,639 --> 00:02:15,610 Y ahi es exactamente hacia donde vamos 40 00:02:16,251 --> 00:02:18,671 Will no tiene idea de lo que vamos a hacer. 41 00:02:19,297 --> 00:02:23,569 Quiz�s el helic�ptero me lleve de regreso a acapulco quiz�s eso haga. 42 00:02:24,264 --> 00:02:26,266 Will nunca ha hecho algo as� antes. 43 00:02:26,579 --> 00:02:29,017 El va a ser un enorme sapo hollywoodense de otro pozo 44 00:02:29,850 --> 00:02:32,254 Y es mi trabajo hacer que sobreviva las pr�ximas 48 hs enterito. 45 00:02:33,366 --> 00:02:35,365 Vas para acapulco? 46 00:02:38,286 --> 00:02:39,732 Bienvenido a "a prueba de todo" will 47 00:02:39,943 --> 00:02:40,818 Gracias 48 00:02:40,818 --> 00:02:41,881 Es bueno tenerte ac� 49 00:02:42,151 --> 00:02:43,243 Estoy contento que me recogiste 50 00:02:43,243 --> 00:02:44,723 Vamos a vivir una aventura 51 00:02:45,037 --> 00:02:47,287 Ok vamos a las monta�as tommy 52 00:02:47,620 --> 00:02:50,588 La idea de will de un helic�ptero es para ir a una premier 53 00:02:50,995 --> 00:02:53,054 No tenemos alfombra roja sobre la cual aterrizar ac� 54 00:02:53,414 --> 00:02:55,912 Simplemente kil�metros y kil�metros de nieve. 55 00:02:56,195 --> 00:02:58,433 Estamos yendo hacia un ca��n estrecho ahora 56 00:02:58,850 --> 00:03:00,695 No hay manera de aterrizar all� es muy angosto 57 00:03:01,382 --> 00:03:05,882 Vamos a sobrevolar la zona medir la distancia y bajarnos con el arn�s 58 00:03:08,624 --> 00:03:11,153 Will pesa 200 libras de m�sculos hollywoodenses 59 00:03:11,445 --> 00:03:13,401 Pero nunca ha bajado de un helic�ptero en marcha 60 00:03:14,655 --> 00:03:18,508 Ok will voy a soltar la cuerda 61 00:03:19,529 --> 00:03:21,279 No hay dobles de riesgo que asuman el peligro aqu� 62 00:03:22,541 --> 00:03:23,917 Estamos volando a m�s de diez metros de altura 63 00:03:24,260 --> 00:03:26,262 Y will va a Necesitar de muchas agallas para hacer esto 64 00:03:28,684 --> 00:03:31,073 Esto es una experiencia aterradora para un novato 65 00:03:31,479 --> 00:03:34,482 Pero una vez que will este en la cuerda ya no hay vuelta atr�s. 66 00:03:36,762 --> 00:03:41,012 Los pilotos est�n volando solamente a metros de las rocas. 67 00:03:43,907 --> 00:03:46,948 Recl�nate para atr�s vamos para atr�s 68 00:03:47,546 --> 00:03:50,200 Will se aferra del helic�ptero como si su vida depende de eso 69 00:03:50,690 --> 00:03:53,563 Tiene que confiar en mi ahora as� podemos bajar los dos juntos. 70 00:03:53,986 --> 00:03:56,031 Una ca�da de esta altura seria fatal. 71 00:03:59,136 --> 00:04:02,102 Cada nervio del cuerpo de will esta gritando "no te sueltes" 72 00:04:03,573 --> 00:04:06,492 Pero finalmente el deja que la cuerda haga su trabajo. 73 00:04:10,775 --> 00:04:12,323 Pero inmediatamente tenemos un problema 74 00:04:12,553 --> 00:04:16,055 La cuerda se traba y yo lucho para liberarla 75 00:04:20,182 --> 00:04:22,119 Es un momento duro para los dos 76 00:04:24,451 --> 00:04:27,090 Pero un ultimo tir�n y nos liberamos 77 00:04:28,106 --> 00:04:31,680 Es un comienzo dif�cil pero will lo toma como todo un hombre 78 00:04:32,135 --> 00:04:33,039 Mami!!!! 79 00:04:35,012 --> 00:04:36,616 Mami!!!! 80 00:04:39,273 --> 00:04:40,778 Mami!!!! 81 00:04:48,297 --> 00:04:51,852 Eso fue bastante intenso pero afortunadamente bajamos enteros. 82 00:04:52,700 --> 00:04:54,370 Estamos en el suelo 83 00:04:54,670 --> 00:04:57,180 Eso es bastante dif�cil pero lo hiciste bien 84 00:04:57,620 --> 00:05:01,088 No mucha gente baja de un helic�ptero en movimiento desde esa altura en el �rtico. 85 00:05:01,307 --> 00:05:02,526 Fue mi primera vez 86 00:05:03,180 --> 00:05:04,524 Lo se fue dif�cil. 87 00:05:08,154 --> 00:05:10,715 Y siempre que nuestros corazones sigan latiendo 88 00:05:11,291 --> 00:05:12,868 Durante las pr�ximas hs yo voy a estar feliz. 89 00:05:13,237 --> 00:05:14,806 Despedite del helic�ptero. 90 00:05:16,341 --> 00:05:20,057 Sin el helic�ptero el silencio y la aislamiento de este lugar pegan duro. 91 00:05:21,807 --> 00:05:27,237 Lo primero que voy a hacer es darte tu kit todo lo que vas a necesitar. 92 00:05:27,478 --> 00:05:28,642 Ten�s cosas para m�? 93 00:05:28,642 --> 00:05:29,430 Si. 94 00:05:29,997 --> 00:05:31,578 Cantimplora 95 00:05:32,235 --> 00:05:33,733 Cuchillo 96 00:05:34,214 --> 00:05:35,620 Que buen cuchillo! 97 00:05:35,889 --> 00:05:37,325 Piedra 98 00:05:37,776 --> 00:05:39,545 Con esto vamos a prender fuego 99 00:05:40,154 --> 00:05:42,060 Y tambi�n si nos va realmente mal 100 00:05:43,889 --> 00:05:45,017 Tengo un twinkie. 101 00:05:46,088 --> 00:05:47,511 Puedo comer esto ahora? 102 00:05:47,891 --> 00:05:49,342 No gu�rdalo. 103 00:05:49,860 --> 00:05:53,800 Vos a echar un vistazo por ac� y voy a agarrar alguna de esas ramas 104 00:05:55,824 --> 00:05:57,405 Dame cinco minutos. 105 00:05:58,266 --> 00:06:00,341 Ok tomate t� tiempo. 106 00:06:01,144 --> 00:06:02,822 Estoy contento que no vomite 107 00:06:04,433 --> 00:06:07,079 Porque me hubiera sentido muy avergonzado 108 00:06:07,858 --> 00:06:10,517 Gritando y vomitando al mismo tiempo. 109 00:06:12,432 --> 00:06:16,418 Sabes que? Voy a comer la punta de este twinkie 110 00:06:19,952 --> 00:06:22,609 Si no le va a importar 111 00:06:25,310 --> 00:06:28,371 Esta bueno esta bueno. 112 00:06:29,278 --> 00:06:31,895 Chupate esta bear grylls 113 00:06:32,574 --> 00:06:36,808 Esta buscando otros osos. 114 00:06:42,199 --> 00:06:44,871 Me encantan los twinkies 115 00:06:45,497 --> 00:06:47,545 Hey will no te comas el twinkie. 116 00:06:48,143 --> 00:06:50,017 No soy idiota. 117 00:06:55,030 --> 00:06:57,218 Si ac� esta mi twinkie lo veo en mi mochila. 118 00:06:57,515 --> 00:06:58,862 Te comiste el twinkie. 119 00:07:02,638 --> 00:07:05,435 Te comiste el twinkie! Ese es el envoltorio 120 00:07:05,781 --> 00:07:08,450 No puedo creer que te comiste el twinkie! La mitad de eso era para mi 121 00:07:08,811 --> 00:07:10,456 Entre en p�nico 122 00:07:10,780 --> 00:07:12,592 Hemos estado en el suelo por tan solo diez minutos 123 00:07:12,592 --> 00:07:14,623 Y will ya se ha comido nuestras provisiones 124 00:07:15,106 --> 00:07:19,080 Mientras tanto el trabajo de b�squeda que he hecho me ha ayudado a encontrar cosas 125 00:07:19,312 --> 00:07:20,297 Que nos pueden sacar de ac� 126 00:07:20,576 --> 00:07:21,591 Que estas haciendo? 127 00:07:21,988 --> 00:07:23,971 Necesitamos esto para hacer fuego 128 00:07:24,297 --> 00:07:26,045 Con esto vamos a hacer fuego 129 00:07:26,249 --> 00:07:28,014 Saco mi cuchillo ahora? 130 00:07:28,938 --> 00:07:30,231 Si queres ayudarme con este? 131 00:07:30,639 --> 00:07:33,285 Vos oc�pate de los palitos yo voy a vigilar a los predadores 132 00:07:35,562 --> 00:07:37,124 Eso no me preocupa por ahora 133 00:07:37,437 --> 00:07:39,770 El panorama parece tranquilo solo me estoy asegurando 134 00:07:41,096 --> 00:07:45,562 Ya tenemos ramas para hacer el fuego ya nos podemos ir 135 00:07:49,658 --> 00:07:52,640 Con estas temperaturas no podemos sentarnos y quedarnos quietos por mucho tiempo 136 00:07:53,124 --> 00:07:55,531 Ten�s mucho fri�? Despu�s de ese viaje infernal?? 137 00:07:56,171 --> 00:07:58,148 No todav�a estoy en shock 138 00:08:00,130 --> 00:08:02,186 El fri� todav�a no me llego 139 00:08:05,271 --> 00:08:08,684 La nieve forma como una pista, ideal mpara avalanchas 140 00:08:09,632 --> 00:08:11,758 Es muy peligroso as� que camina con mucho cuidado 141 00:08:11,758 --> 00:08:13,007 Y movete tan r�pido puedas 142 00:08:13,271 --> 00:08:15,461 Estamos caminando sobre un ri� congelado 143 00:08:15,902 --> 00:08:18,155 Tene cuidado de no pisar ning�n pozo 144 00:08:19,185 --> 00:08:21,992 Podemos escuchar el ri� fluir debajo de nuestros pies 145 00:08:22,335 --> 00:08:25,959 Hay un gran peligro de caer a trav�s de hielo delgado y ser llevados por la corriente 146 00:08:27,197 --> 00:08:28,913 Estamos yendo bien 147 00:08:30,038 --> 00:08:32,209 Tenemos que tener agua para sobrevivir 148 00:08:32,600 --> 00:08:35,195 Comer nieve es una opci�n pero puede congelarte la boca 149 00:08:35,434 --> 00:08:37,649 As� que vamos a tratar de llenar nuestras cantimploras 150 00:08:38,071 --> 00:08:39,869 Vamos a tratar de sacar un poco de ac� 151 00:08:40,148 --> 00:08:41,788 Que tan grueso es ese hielo? 152 00:08:42,039 --> 00:08:44,976 Como cuatro o cinco pulgadas 153 00:08:45,538 --> 00:08:48,039 Tenemos un poco para beber 154 00:08:48,352 --> 00:08:50,746 Vamos a tomar esto antes de ir y vamos a hidratarnos 155 00:08:50,993 --> 00:08:52,631 Para todo lo que nos espera 156 00:08:53,157 --> 00:08:55,509 Estoy acostumbrado a mucho mas cloro en el agua 157 00:08:58,384 --> 00:09:01,104 Tenemos que llegar al fondo de la monta�a antes de que caiga la noche. 158 00:09:01,366 --> 00:09:02,968 Tenemos que bajar el ri� 159 00:09:02,968 --> 00:09:05,313 Pero una ca�da de 15 metros se interpone en nuestro camino 160 00:09:06,595 --> 00:09:11,031 Ok will lo que vamos a hacer es bajar hasta all� abajo 161 00:09:11,500 --> 00:09:12,000 Ok 162 00:09:14,019 --> 00:09:15,836 Pero no es para re�rse 163 00:09:16,336 --> 00:09:19,376 Este lugar es propicio para una ca�da donde te podes romper una pierna o peor 164 00:09:20,063 --> 00:09:23,877 Lejos de toda civilizaci�n una herida as� puede ser fatal 165 00:09:24,285 --> 00:09:25,648 Es suficientemente fuerte esa cuerda? 166 00:09:25,648 --> 00:09:27,313 Si ,si es fuerte 167 00:09:31,774 --> 00:09:35,619 Decime cuando tocas la nieve en el fondo 168 00:09:37,191 --> 00:09:40,096 Hacer que will llegue hasta abajo ha costado mucho tiempo 169 00:09:40,441 --> 00:09:45,565 Y con las temperaturas tan bajas no moverse puede llevarte al congelamiento 170 00:09:45,867 --> 00:09:49,145 Will ya esta sufriendo por el fri� y esta perdiendo sensibilidad en los dedos 171 00:09:51,303 --> 00:09:53,147 Ok tienes que hacer esto estira los brazos 172 00:09:53,553 --> 00:09:58,083 Y hace esto para que la sangre fluya por los brazos hasta las puntas de los dedos 173 00:10:00,283 --> 00:10:02,553 M�s r�pido 174 00:10:06,427 --> 00:10:07,001 Ok 175 00:10:07,646 --> 00:10:09,054 Como te sent�s? 176 00:10:09,054 --> 00:10:09,848 Lo sent�s? 177 00:10:10,126 --> 00:10:11,299 Cansad�simo 178 00:10:11,523 --> 00:10:13,284 Lo sent�s? La sangre corre hacia tus dedos 179 00:10:13,284 --> 00:10:14,691 Ok vamos 180 00:10:16,941 --> 00:10:19,772 Estamos rodeados por enormes paredes de piedra 181 00:10:20,048 --> 00:10:22,971 Pero lo pero es que el suelo del valle desaparece 182 00:10:24,566 --> 00:10:27,432 Esto es una gran ca�da 183 00:10:29,178 --> 00:10:31,909 Con una ca�da de 30 metros will se preocupa 184 00:10:32,692 --> 00:10:33,598 Ok hagamos esto 185 00:10:35,822 --> 00:10:39,948 Necesito que se concentre entonces le doy una tarea mi vida estar� en sus manos 186 00:10:44,699 --> 00:10:49,106 separa las piernas, que el peso quede en tus pies 187 00:10:49,531 --> 00:10:51,759 Y ahora dependo totalmente de vos 188 00:10:52,388 --> 00:10:54,387 Va a aguantar 189 00:10:54,688 --> 00:10:55,322 Cierto? 190 00:10:55,712 --> 00:10:56,212 Si 191 00:10:57,010 --> 00:11:00,793 Es decir la mayor�a de los accidentes no se debe al equipamiento es error humano 192 00:11:01,232 --> 00:11:02,494 As� que vos sos el humano 193 00:11:02,494 --> 00:11:03,011 Ok 194 00:11:03,920 --> 00:11:05,531 Voy a tratar de evitar el error humano 195 00:11:05,856 --> 00:11:08,636 Ok will conf�o en vos 196 00:11:09,275 --> 00:11:11,219 Mant�n la cuerda arriba, arriba 197 00:11:11,495 --> 00:11:13,260 Que venga por arriba que siga 198 00:11:37,611 --> 00:11:39,596 Agarra bien la cuerda! 199 00:11:41,794 --> 00:11:43,669 Bear que hago ahora? 200 00:11:44,160 --> 00:11:46,361 Solo mant�n esa cuerda firme ok? 201 00:11:46,918 --> 00:11:47,735 Ok 202 00:11:47,951 --> 00:11:48,943 No la muevas 203 00:11:49,169 --> 00:11:49,876 Ok 204 00:11:50,513 --> 00:11:53,659 Solo necesito salir un poco de ac� y voy a estar con vos 205 00:11:54,693 --> 00:11:57,451 Estoy colgando a 30 metros de altura con nada m�s rocas y nieve debajo mio 206 00:11:58,792 --> 00:12:02,323 Tengo que volver con will pero estoy atrapado en una esquina 207 00:12:17,729 --> 00:12:19,825 No vamos a poder hacerlo as� 208 00:12:20,606 --> 00:12:26,542 Vamos a tener que poner la cuerda a trav�s de una rama y bajar los dos juntos 209 00:12:27,261 --> 00:12:29,764 Y despu�s vamos a poder recuperar la cuerda 210 00:12:30,341 --> 00:12:32,137 Pero es una ca�da larga! 211 00:12:32,452 --> 00:12:32,965 Si! 212 00:12:33,402 --> 00:12:36,106 Ok te voy a sacar de ac� y vamos a prepara la cuerda 213 00:12:37,119 --> 00:12:38,565 Ok voy a usar una rama 214 00:12:38,565 --> 00:12:41,356 Vamos a tener que hacer un ancla usando esta rama 215 00:12:41,918 --> 00:12:44,479 Parece poco seguro pero funciona 216 00:12:44,855 --> 00:12:48,703 Tengo un amigo que logro desenterrarse usando esto 217 00:12:49,543 --> 00:12:54,547 Cavo en el hielo con l �ngulo suficiente 218 00:12:55,015 --> 00:12:57,668 Y luego meti� una cuerda alrededor de las ramas 219 00:12:57,668 --> 00:12:59,542 Presiono contra el hielo 220 00:12:59,763 --> 00:13:01,129 Y aguanto lo suficiente 221 00:13:01,343 --> 00:13:05,825 As� que dos de estas ramas aunque parecen fr�giles van a servir 222 00:13:06,318 --> 00:13:09,034 Apuesto que un twinkie congelado hubiera servido 223 00:13:11,504 --> 00:13:12,563 Nunca lo sabremos 224 00:13:13,721 --> 00:13:15,481 No nunca lo sabremos 225 00:13:17,350 --> 00:13:22,255 Distribuimos nuestro peso en las ramas enterradas y esto nos permite recuperar la cuerda 226 00:13:22,255 --> 00:13:22,380 Una vez que lleguemos al fondo 227 00:13:22,641 --> 00:13:26,653 Will no parece convencido pero esta t�cnica ha salvado montones de vidas 228 00:13:26,653 --> 00:13:28,816 Ok will quiero que quede estoy bien claro 229 00:13:29,017 --> 00:13:31,296 Esta cuerda va alrededor de las ramas 230 00:13:31,702 --> 00:13:35,409 Lo que pasa cuando nos emparejamos 231 00:13:35,409 --> 00:13:36,911 Vos empez�s a bajar 232 00:13:37,217 --> 00:13:38,816 Y yo me bajo con vos 233 00:13:40,483 --> 00:13:43,482 Voy a poner un poco de tensi�n en esta cuerda 234 00:13:43,967 --> 00:13:45,419 Seguimos yendo para atr�s 235 00:13:45,846 --> 00:13:47,380 Vamos cerca de la orilla 236 00:13:47,850 --> 00:13:49,172 En la punta 237 00:13:52,596 --> 00:13:54,422 Demonios 238 00:13:55,895 --> 00:13:57,920 Es otro momento de mucha tensi�n para will 239 00:14:00,132 --> 00:14:02,361 El tiene que confiar por completo en mi ac� 240 00:14:02,734 --> 00:14:05,531 Mientras vamos caminando para atr�s en el borde de un precipicio lo �nico que nos mantiene 241 00:14:05,531 --> 00:14:07,289 Son un par de ramas enterradas 242 00:14:07,289 --> 00:14:08,505 En la nieve 243 00:14:08,892 --> 00:14:10,630 Vamos a bajarnos juntos 244 00:14:10,985 --> 00:14:14,015 Y lo mejor que podes hacer es no mirar para abajo 245 00:14:14,350 --> 00:14:17,295 Los pr�ximos segundos no mires para abajo mira la cuerda que ten�s en frente 246 00:14:18,046 --> 00:14:19,483 Ac� vamos 247 00:14:21,444 --> 00:14:23,642 F�jate como cede la nieve 248 00:14:24,735 --> 00:14:27,502 No voy a mirar hacia abajo 249 00:14:38,421 --> 00:14:44,519 Acordate que debido a que estamos los dos usando la cuerda al mismo tiempo 250 00:14:44,923 --> 00:14:47,735 Solo tenemos la mitad de la cuerda para llegar al fondo 251 00:14:48,266 --> 00:14:51,533 As� que con suerte esto va a llegar hasta abajo 252 00:14:54,080 --> 00:14:55,829 Ok ya estamos en el suelo 253 00:14:57,206 --> 00:15:00,862 Me voy a agarrar de vos y vamos a rodar hasta abajo vamos! 254 00:15:09,735 --> 00:15:11,800 Mira recuperamos nuestra cuerda 255 00:15:12,239 --> 00:15:14,533 Eso fue espectacular!! 256 00:15:14,975 --> 00:15:19,128 Cuando le cuentes a tu familia sobre esto ellos no van a poder creerlo 257 00:15:19,646 --> 00:15:22,645 No, no, van a estar sorprendidos 258 00:15:23,133 --> 00:15:23,791 En serio? 259 00:15:23,791 --> 00:15:24,581 Si 260 00:15:25,664 --> 00:15:27,133 Estamos a muchas millas de la vida normal 261 00:15:28,784 --> 00:15:34,800 Si si estaba por decir algo pero tengo que decir que soy bastante atl�tico 262 00:15:35,112 --> 00:15:36,956 Si vos corriste maratones 263 00:15:38,019 --> 00:15:41,026 En nueva york estocolmo suecia 264 00:15:42,315 --> 00:15:44,208 Eso es genial 265 00:15:44,946 --> 00:15:47,443 Aunque si tenia un auto que me levantaba en la mitad 266 00:15:48,455 --> 00:15:50,114 En la marat�n!? 267 00:15:50,114 --> 00:15:50,674 Si si. 268 00:15:50,674 --> 00:15:52,416 Detalles no son importantes 269 00:15:52,416 --> 00:15:53,147 Si si 270 00:15:54,037 --> 00:15:55,615 Tenemos que salir de este ca��n 271 00:15:56,383 --> 00:16:00,339 Will esta decayendo y su vitalidad va a ser muy importante para pasar estos dos d�as 272 00:16:01,917 --> 00:16:04,869 Nos ha llevado cinco horas para llegar al fondo del ca��n 273 00:16:05,215 --> 00:16:07,084 Y a will le esta yendo muy bien teniendo en cuenta 274 00:16:07,478 --> 00:16:10,759 Que la idea de el de una monta�a es con un letrero 275 00:16:11,384 --> 00:16:13,226 As� que tenemos que bajar hasta ahi? 276 00:16:14,084 --> 00:16:18,241 Si bajar todo el valle y el lugar donde nos vana recoger queda 277 00:16:19,812 --> 00:16:22,788 En alg�n lugar all� arriba en esas monta�as 278 00:16:25,756 --> 00:16:28,164 Maldito seas bear grylls! 279 00:16:29,820 --> 00:16:31,684 All� hay algo que nos va a servir 280 00:16:31,917 --> 00:16:34,405 Vi pasto que crece en las rocas 281 00:16:35,117 --> 00:16:38,135 Ves todo esto es genial 282 00:16:38,135 --> 00:16:39,357 Esta seco 283 00:16:44,404 --> 00:16:46,184 Es m�s f�cil de lo que parece 284 00:16:47,028 --> 00:16:48,117 Espera 285 00:16:51,354 --> 00:16:54,009 Vamos a usar esto para prender fuego 286 00:16:57,280 --> 00:16:58,563 Creo que esta loco 287 00:16:59,444 --> 00:17:00,681 Bastante loco 288 00:17:03,091 --> 00:17:04,967 Estoy bien estoy bien 289 00:17:10,405 --> 00:17:11,728 Vamos a descansar 290 00:17:12,166 --> 00:17:13,822 Todav�a nos queda mucho por recorrer 291 00:17:14,072 --> 00:17:16,165 Pero parece que will perdi� algo valioso 292 00:17:16,823 --> 00:17:18,541 Creo que perd� mi pene 293 00:17:27,219 --> 00:17:31,107 Estoy en una misi�n de hs de supervivencia con el humorista holiwoodense will ferrell 294 00:17:31,524 --> 00:17:34,184 Hasta ahora hemos sobrevivido saltar de un helic�ptero 295 00:17:34,184 --> 00:17:35,157 Mami!!! 296 00:17:35,659 --> 00:17:38,527 Y will ha conquistado su miedo a las alturas 297 00:17:38,853 --> 00:17:40,946 Pero solo hemos recorrido un tercio de nuestro viaje 298 00:17:41,198 --> 00:17:42,672 Se que pregunte muchas veces esto pero... 299 00:17:43,074 --> 00:17:46,094 Me podes dar una clase de se�al cuando tengamos �. 300 00:17:46,690 --> 00:17:48,575 Que... Beber t� orina 301 00:17:49,324 --> 00:17:51,106 Un adem�n o algo 302 00:17:52,027 --> 00:17:53,978 Si escucho otra cosa sobre orina... 303 00:17:55,169 --> 00:17:57,042 Porque siento como que te estoy molestando 304 00:17:57,042 --> 00:17:58,471 Ya hemos salido del ca��n 305 00:17:58,471 --> 00:17:59,815 Pero tenemos un nuevo problema 306 00:18:04,747 --> 00:18:08,814 Es como caminar en el barro espeso apenas podemos caminar si hundirnos 307 00:18:09,669 --> 00:18:11,700 Ten�s que caminar con pasos grandes 308 00:18:12,111 --> 00:18:14,001 Si, pasos grandes 309 00:18:14,471 --> 00:18:18,699 Esto es dif�cil para m�, pero para will que es m�s pesado que yo, es exhaustivo 310 00:18:19,700 --> 00:18:21,170 Pero es optimista por ahora 311 00:18:21,950 --> 00:18:22,346 Estas bien? 312 00:18:22,346 --> 00:18:23,807 Si, estoy bien. 313 00:18:24,533 --> 00:18:26,323 De hecho, lo encuentro relajante. 314 00:18:28,044 --> 00:18:33,278 Siempre, siempre estoy durmiendo a esta hora, por eso es relajante. 315 00:18:37,763 --> 00:18:39,764 Will, Ten�s que dejar de relajarte. 316 00:18:40,106 --> 00:18:41,503 Me relaje demasiado? 317 00:18:42,638 --> 00:18:45,073 La caminata en la nieve nos ha afectado. 318 00:18:45,419 --> 00:18:48,225 No hemos recorrido lo suficiente para llegar a nuestro punto de encuentro ma�ana. 319 00:18:48,526 --> 00:18:52,660 Se me tiene que ocurrir algo, creo que puedo usar estar ramas para ayudarnos. 320 00:18:53,036 --> 00:18:54,613 Ok will, lo que vamos a hacer, 321 00:18:55,970 --> 00:19:00,514 Necesitamos juntar muchas de estas ramas,o k.? 322 00:19:01,547 --> 00:19:03,471 Entonces vas a doblarlas. 323 00:19:04,608 --> 00:19:08,700 Vamos a recoger muchas ramas que vamos a utilizar para fabricar zapatos de nieve. 324 00:19:12,153 --> 00:19:13,672 Ok, olv�date de esa. 325 00:19:15,827 --> 00:19:17,569 Esa es muy flexible. 326 00:19:19,256 --> 00:19:21,036 Ok, ahora se. 327 00:19:22,222 --> 00:19:25,014 Hiciste esto alguna vez, will?? 328 00:19:28,265 --> 00:19:32,451 Si, he hecho muchos zapatos para nieve antes. 329 00:19:32,798 --> 00:19:36,139 Usualmente uso pi�as, no uso ramas. 330 00:19:38,163 --> 00:19:44,171 Encima lo dec�s tan serio, casi te digo:�en serio will, haces zapatos con pi�as? 331 00:19:44,546 --> 00:19:47,669 Y vos me miras diciendo, "bear, sos un idiota" 332 00:19:48,078 --> 00:19:51,302 Para hacer que estos calzados funcionen necesitamos atarlos muy fuerte, 333 00:19:52,624 --> 00:19:55,601 Desarmo entonces la cuerda en tiras m�s peque�as que son ideales para hacer esto. 334 00:19:56,537 --> 00:19:59,328 Siempre digo que la necesidad es la madre de todas las invenciones. 335 00:19:59,625 --> 00:20:04,890 Si no Ten�s nada de cuerda, Ten�s que improvisar, eso es genial. 336 00:20:07,015 --> 00:20:12,389 Ac� esta, esta bastante improvisado pero te va ayudar a no hundirte en la nieve. 337 00:20:13,204 --> 00:20:14,452 Ac� vamos. 338 00:20:16,612 --> 00:20:21,485 Los nativos americanos hac�an calzados como estos mucho antes que llegaran los colonizadores europeos 339 00:20:22,734 --> 00:20:28,016 Quiz�s me convierta en un zapatero de nieve, entendes? 340 00:20:28,413 --> 00:20:35,821 Para las pel�culas, hacer zapatos de nieve, ramas para la gente, no se. 341 00:20:40,488 --> 00:20:44,141 Los zapatos de nieve son efectivos, pero no son a prueba de tontos 342 00:20:49,321 --> 00:20:52,141 Ser� que podemos descansar 5 minutos? 343 00:20:53,359 --> 00:20:56,361 Tendr�as que haber estado conmigo en el ejercito will, hubiera sido.. 344 00:20:57,319 --> 00:20:59,487 Solo por diversi�n, no? 345 00:21:00,664 --> 00:21:03,299 Podremos lucir bastante tontos, pero estamos progresando. 346 00:21:03,672 --> 00:21:07,633 Tenemos que llegar a mitad de camino al menos, antes de acampar de noche. 347 00:21:08,148 --> 00:21:11,147 Tener un comediante como compa��a, me mantiene el esp�ritu en alto. 348 00:21:11,580 --> 00:21:14,893 Seguro siempre et preguntan, porque te dicen bear (oso). 349 00:21:15,236 --> 00:21:17,039 Tengo una suposici�n. 350 00:21:17,486 --> 00:21:19,350 Mataste un oso con tus propias manos. 351 00:21:19,753 --> 00:21:21,486 Es incre�ble! Como lo sabes? 352 00:21:24,207 --> 00:21:26,477 No, fue mi hermana cuando ten�a solo una semana de vida, 353 00:21:28,864 --> 00:21:31,173 Pero pudo haber sido peor, entendes? 354 00:21:32,008 --> 00:21:35,085 Si, te podr�an haber puesto renacuajo o algo. 355 00:21:37,412 --> 00:21:39,947 Renacuajo hubiese sido peor. 356 00:21:40,971 --> 00:21:45,145 Necesito echar un meo. Un poco amarillo, se�al de deshidrataci�n. 357 00:21:46,299 --> 00:21:48,176 Parece como gatorade. 358 00:21:49,353 --> 00:21:51,115 Si, necesitamos beber m�s 359 00:21:51,543 --> 00:21:54,081 Hasta ahora will no ha perdido su humor, pero en el medio de la nada 360 00:21:54,081 --> 00:21:56,301 Hay una sola cosa que no debes perder. 361 00:21:56,301 --> 00:21:58,364 Creo que perd� mi pene. 362 00:22:00,583 --> 00:22:02,629 Tendr�as que beber esto will. 363 00:22:04,596 --> 00:22:07,198 Solo dame la se�al. 364 00:22:09,956 --> 00:22:14,222 En las extremas condiciones del �rtico, tu cuerpo quema 6000 calor�as por d�a 365 00:22:14,222 --> 00:22:16,426 Dos veces m�s que lo normal. 366 00:22:17,010 --> 00:22:18,802 Entonces es importante comer tan a menudo puedas 367 00:22:19,168 --> 00:22:21,332 Hay un cad�ver de venado, will. 368 00:22:21,569 --> 00:22:26,051 Es muy poco lo que crece aqu�, los ind�genas de aqu� dependen de venados muertos para sobrevivir 369 00:22:26,472 --> 00:22:29,262 Alg�n cazador dejo un venado muerto que podemos utilizar. 370 00:22:29,674 --> 00:22:34,084 Es t�pico de los cazadores furtivos tomar todo la carne valiosa de los animales 371 00:22:34,648 --> 00:22:36,616 Y dejar todo esto, f�jate. 372 00:22:37,894 --> 00:22:44,553 Todas las tripas, pero de hecho todav�a hay mucho ac� que podemos utilizar 373 00:22:45,211 --> 00:22:48,239 Todav�a debe haber carne adentro de la cabeza. 374 00:22:48,239 --> 00:22:50,238 De la cabeza, en serio? 375 00:22:50,238 --> 00:22:55,572 Ten�s los ojos, el cerebro, y debe estar la lengua tambi�n 376 00:22:56,117 --> 00:22:58,151 Me parece estupendo. 377 00:22:58,151 --> 00:23:00,951 No estoy seguro de cuan a menudo comen cabeza de venado en beverly Hill 378 00:23:01,289 --> 00:23:04,709 Pero cuando estas sobreviviendo en el artico, Ten�s que comer lo que podes. 379 00:23:05,301 --> 00:23:08,053 Y con esto vamos a poder tener una bolsa de dormir perfecta 380 00:23:08,053 --> 00:23:11,492 F�jate lo grande que es, as� es como este sobrevivi� el invierno �rtico. 381 00:23:12,020 --> 00:23:15,575 Enrolla eso, y ll�vate tambi�n esta pierna. 382 00:23:16,669 --> 00:23:18,147 Por supuesto. 383 00:23:18,366 --> 00:23:20,357 Voy a agarrar la cabeza. 384 00:23:22,162 --> 00:23:25,365 Esto es especial para los asientos de mi camaro. 385 00:23:25,803 --> 00:23:29,858 Will mira al venado con un poco de impresi�n, as� que le voy a dejar lo mejor. 386 00:23:31,400 --> 00:23:33,925 F�jate, ac� podes ver sus ojos. 387 00:23:33,925 --> 00:23:36,565 Absolutamente congelados, eso es comestible? 388 00:23:37,034 --> 00:23:40,338 Si, es decir, f�jate, vamos a tener un fest�n a la noche. 389 00:23:40,963 --> 00:23:44,431 Con los ojos del venado en el men�, la cena de hoy no va a ser muy divertida. 390 00:23:45,160 --> 00:23:47,881 Eso luce horrible. 391 00:24:06,708 --> 00:24:10,210 Voy a pasar la noche en lo salvaje con la estrella hollywoodense will ferrel 392 00:24:10,802 --> 00:24:14,007 Pero hemos caminado en nieve espesa por casi nueve horas 393 00:24:15,225 --> 00:24:18,257 Y la paciencia de will se va agotando. 394 00:24:19,246 --> 00:24:23,193 No te lo tomes esto a mal, pero, a la mierda con estos zapatos de nieve. 395 00:24:24,320 --> 00:24:27,554 Ac� esta bien, justamente donde estamos, ya esta bien. 396 00:24:27,977 --> 00:24:30,694 Esperaba llegar m�s lejos, pero la luz se va yendo r�pido, 397 00:24:31,067 --> 00:24:33,834 Y a pesar de su humor, se puede ver que esta realmente cansado. 398 00:24:34,039 --> 00:24:36,166 Necesitamos hacer fuego y construir un refugio. 399 00:24:37,116 --> 00:24:40,882 Estoy emocionado, tenemos nuestra cabeza de venado, 400 00:24:41,896 --> 00:24:45,693 La nieve es un gran aislante, porque no deja pasar el viento. 401 00:24:46,118 --> 00:24:50,195 Una cueva de nieve bien construida es un buen refugio y puede ayudar a mantener la temperatura. 402 00:24:50,443 --> 00:24:53,630 Inclusive cuando afuera las temperaturas bajen a -40�c. 403 00:24:56,070 --> 00:24:58,477 La nieve no es lo suficientemente profunda como para construir una cueva, 404 00:24:58,793 --> 00:25:02,069 As� que necesitamos un marco para poder poner aislante alrededor 405 00:25:03,042 --> 00:25:05,601 Pone las ramas sobre el cuadro. 406 00:25:08,695 --> 00:25:11,975 Esto va a ser acogedor, esto va a servir. 407 00:25:13,417 --> 00:25:15,933 Despu�s del ocaso, las temperaturas se desploman 408 00:25:16,508 --> 00:25:19,061 El esp�ritu de will va por el mismo camino. 409 00:25:19,475 --> 00:25:22,594 Ha sufrido del fri� todo el d�a, y finalmente lo afecta. 410 00:25:23,469 --> 00:25:26,697 Sin una fuente de calor, f�cilmente puede padecer de hipotermia, 411 00:25:27,322 --> 00:25:29,822 Esto es lo que nos va a mantener calientes desde abajo. 412 00:25:30,135 --> 00:25:33,217 Es crucial hacer fuego, y encontr� algo especial para hacerlo. 413 00:25:33,604 --> 00:25:42,230 Ves esto? Se llama barba de viejo, crece en los �rboles y no esta mojado y es suave, as� que son esto haremos fuego. 414 00:25:44,591 --> 00:25:46,931 Literalmente huele como barba de viejo. 415 00:25:52,093 --> 00:25:55,915 Ok, estas listo? Ac� vamos 416 00:25:57,231 --> 00:25:59,823 Barba de viejo, cierto? 417 00:26:00,196 --> 00:26:00,606 Si 418 00:26:01,258 --> 00:26:03,525 Esta haciendo su trabajo 419 00:26:03,761 --> 00:26:05,979 Pr�cticamente pase mi adolescencia haciendo eso 420 00:26:06,590 --> 00:26:11,697 Con el fuego listo y el refugio construido, will se reanima, y es hora de cocinar la cabeza de venado 421 00:26:11,940 --> 00:26:12,979 Mira eso. 422 00:26:13,731 --> 00:26:18,668 Cuando la cabeza empiece a quemar, va a oler feo 423 00:26:20,092 --> 00:26:24,448 Ojala que cuando se queme no sepa tan feo, as� que gracias 424 00:26:28,403 --> 00:26:32,466 Ya le quiero entrar a eso ojo, yo pido el ojo 425 00:26:35,382 --> 00:26:39,788 Ha sido un d�a bastante loco para m� 426 00:26:40,600 --> 00:26:46,715 B�sicamente, toda la actividad del d�a que nunca hice en mi vida, y que tampoco pens� que lo har�a 427 00:26:47,591 --> 00:26:49,601 As� que ... Gracias por eso 428 00:26:50,038 --> 00:26:51,184 Si, ha sido un placer. 429 00:26:51,539 --> 00:26:56,415 Es divertido salir y probarse a uno mismo en maneras que no estas acostumbrado 430 00:26:58,061 --> 00:26:59,715 Es bastante divertido, de hecho. 431 00:27:01,444 --> 00:27:07,522 Despu�s de media hora en el fuego, la cabeza todav�a esta congelada, pero los ojos ya se ven comestibles. 432 00:27:08,447 --> 00:27:13,257 Si tan solo tuviera un d�lar por cada vez que vine a suecia y com� ojos de venado, seria un hombre rico. 433 00:27:15,851 --> 00:27:19,212 Sabes que? Vamos a pasar esto r�pidamente sobre el fuego. 434 00:27:19,495 --> 00:27:22,134 Si, no quer�s que se recocine. 435 00:27:24,415 --> 00:27:26,867 Quer�s este? 436 00:27:30,686 --> 00:27:32,249 Esta crocante 437 00:27:33,870 --> 00:27:35,226 Es la cornea? 438 00:27:36,594 --> 00:27:37,976 Probablemente 439 00:27:39,071 --> 00:27:46,851 Es simplemente como una barbacoa, bah, a quien estoy enga�ando? Me encantan estas cosas. 440 00:27:49,085 --> 00:27:51,368 Luce como un caramelo de gelatina. 441 00:27:58,939 --> 00:27:59,824 Y este luce igual de feo, 442 00:28:00,346 --> 00:28:01,563 es feo? 443 00:28:02,159 --> 00:28:03,730 Si, terrible. 444 00:28:04,483 --> 00:28:08,702 Cu�ndo estas acostumbrado a comer "a la carte'", mi comida se ve asquerosa, 445 00:28:09,233 --> 00:28:11,701 pero will tiene tanta hambre que comer� cualquier cosa que el de. 446 00:28:11,940 --> 00:28:13,261 Mira eso, que es?? 447 00:28:13,577 --> 00:28:18,722 Eso es de hecho el interior del ojo, esta lleno de propiedades, lo quer�s? 448 00:28:19,138 --> 00:28:20,950 Si, dame un poco. 449 00:28:30,014 --> 00:28:30,721 Mejor? 450 00:28:35,473 --> 00:28:37,202 Si, ese estaba horrible 451 00:28:41,069 --> 00:28:42,575 Bien por vos, bien por vos. 452 00:28:46,110 --> 00:28:50,140 Han sido unas 12 horas emocionantes, y will y yo ya hemos pasado por mucho. 453 00:28:50,472 --> 00:28:53,825 Nos queda un alarga noche antes d empezar el recorrido a la madrugada. 454 00:28:54,653 --> 00:29:02,952 Veamos, he estado en lugares que nunca hab�a estado, 455 00:29:03,503 --> 00:29:12,013 Mucha adrenalina y hacer las cosas que hicimos hoy, tengo que decir que estoy exhausto 456 00:29:17,692 --> 00:29:27,976 I ahora me doy cuenta, que este sombrero me hace ver como un cosmonauta ruso. 457 00:29:28,704 --> 00:29:32,298 Me ha, me ha alegrado todo el d�a. 458 00:29:34,329 --> 00:29:38,799 Pero ma�ana va a ser otra historia, porque will llega a su punto culmine 459 00:29:39,007 --> 00:29:40,608 Ves? Te dije que te atacar�a. 460 00:29:48,302 --> 00:29:52,984 Will Ferrell y yo pasamos una noche bajo cero en el fr�o del �rtico, 461 00:29:55,458 --> 00:29:57,669 Estamos en el refugio con los restos de la cabeza de venado. 462 00:29:58,544 --> 00:30:01,020 esta cabeza ya se ve bastante cocida 463 00:30:07,272 --> 00:30:11,920 Que parte quer�s? Esto son solo los sesos, 464 00:30:14,398 --> 00:30:18,087 Eso es cabeza flameada, esta cocinada? 465 00:30:18,588 --> 00:30:20,481 Bueno, lo voy a probar 466 00:30:34,992 --> 00:30:35,605 Esta feo? 467 00:30:35,605 --> 00:30:37,712 No, no esta feo, esta bueno 468 00:30:38,732 --> 00:30:45,445 Buenas prote�nas, como dicen los humanos, rico en vitaminas 469 00:30:47,890 --> 00:30:54,790 Will se pas� a noche, burl�ndose de mis expresiones y de mi acento, 470 00:30:55,824 --> 00:30:58,141 Como se dice en el glaciar 471 00:31:00,148 --> 00:31:04,056 Es la ma�ana temprano, lo que significa que solo tenemos diez horas para llegar a la monta�a 472 00:31:04,056 --> 00:31:06,586 Encontrar el punto de encuentro y hacer una se�al al helic�ptero 473 00:31:06,961 --> 00:31:08,775 Traigo la cabeza de venado con nosotros? 474 00:31:08,775 --> 00:31:14,233 No, ya no sirve, necesitamos movernos un poco mas r�pido, vamos 475 00:31:15,172 --> 00:31:19,795 Si no lo logramos antes del crep�sculo no van poder volar y recogernos, as� que tenemos que movernos 476 00:31:20,360 --> 00:31:23,400 Mi primer prioridad es ajustar mi comp�s 477 00:31:24,938 --> 00:31:26,603 Escalaste alguna vez �rboles cuando eras ni�o? 478 00:31:29,137 --> 00:31:29,979 No. 479 00:31:30,493 --> 00:31:33,606 Esta el a oportunidad perfecta para aprender. 480 00:31:34,028 --> 00:31:36,594 Voy a tratar de llevar a will tan alto como pueda 481 00:31:37,104 --> 00:31:40,230 Una escalera de cuerdas le va a ayudar a subir a la primera rama 482 00:31:40,542 --> 00:31:42,033 Esto deber�a servir. 483 00:31:42,033 --> 00:31:43,575 Sos como una bruja. 484 00:31:44,312 --> 00:31:45,575 Muchas gracias. 485 00:31:50,170 --> 00:31:55,885 Miralo a bear! Deber�an llamarte gato salvaje. 486 00:32:10,158 --> 00:32:14,810 Vamos, vamos, vamos, te tengo. 487 00:32:17,605 --> 00:32:19,451 Eso es!. Brillante. 488 00:32:21,059 --> 00:32:24,326 Ok, qu�date ah�, yo me voy para arriba. 489 00:32:25,473 --> 00:32:28,936 Esto es lo mas lejos que will va a llegar, pero yo necesito ir mas alto. 490 00:32:29,776 --> 00:32:32,623 Tene cuidado, bear. Ten�s que llevarme hasta el helic�ptero. 491 00:32:33,730 --> 00:32:37,327 No es que este preocupado por mi vida, sino que tengo muchas comidas en hollywood que me esperan. 492 00:32:37,950 --> 00:32:42,161 Ok, tengo una vista excelente ac� arriba will. 493 00:32:44,297 --> 00:32:50,951 Ok, vamos a ir directamente hace all�, colina arriba. 494 00:32:52,734 --> 00:32:55,156 Ok, te voy a ayudar a bajar del �rbol 495 00:32:55,389 --> 00:32:58,203 Ahora que se hacia donde voy, tengo que bajar a will entero. 496 00:32:58,504 --> 00:32:59,969 Estas listo para bajarte. 497 00:33:01,137 --> 00:33:02,859 Haces que tiemble todo el �rbol. 498 00:33:09,357 --> 00:33:12,704 Will me encantar�a que lo hagas m�s cuidadosamente. 499 00:33:16,357 --> 00:33:18,685 No subas mas la pierna de lo que esta. 500 00:33:19,138 --> 00:33:22,422 Esto es un rompe huevos, un cl�sico rompe huevos. 501 00:33:23,482 --> 00:33:24,608 Hermoso. 502 00:33:27,234 --> 00:33:30,046 Buen trabajo. 503 00:33:30,724 --> 00:33:31,424 As� se hace. 504 00:33:32,222 --> 00:33:33,545 Necesito bajar yo ahora. 505 00:33:37,389 --> 00:33:41,139 Una cosa que aprend� en el ejercito es que siempre Ten�s que esperar lo inesperado. 506 00:33:41,513 --> 00:33:44,591 Buen consejo cuando estas acompa�ado de will Ferrell. 507 00:33:48,455 --> 00:33:51,132 Supongo que ha pasado mucho tiempo desde que estuve en el ej�rcito. 508 00:33:51,132 --> 00:33:53,252 Ves? Te dije que te atacar�a. 509 00:33:53,639 --> 00:33:56,100 Te mov�s como una gacela! 510 00:33:57,162 --> 00:34:00,704 Solo quer�a ver como andaban tus habilidades de los grupos comando. 511 00:34:02,068 --> 00:34:04,075 Te han fallado. 512 00:34:07,325 --> 00:34:12,577 El clima esta empezando a encerrarnos y solo nos quedan cuatro horas si queremos agarrar el helic�ptero. 513 00:34:13,755 --> 00:34:16,952 Pero este lugar todav�a nos guarda algunas sorpresas. 514 00:34:17,413 --> 00:34:19,906 F�jate que buena vista, will! 515 00:34:22,445 --> 00:34:24,498 Eso es incre�ble! 516 00:34:25,722 --> 00:34:27,975 Esa cascada quedo congelada! 517 00:34:28,863 --> 00:34:32,577 F�jate, ves eso? Un �guila 518 00:34:33,538 --> 00:34:38,514 Me pregunto a que sabe la cornea de �guila, vamos a tener que dejarlo para la pr�xima. 519 00:34:41,077 --> 00:34:43,953 Esto era lo que te esperabas de toda la experiencia? 520 00:34:44,452 --> 00:34:51,548 Como que no me esperaba la paz y la soledad.... 521 00:34:55,194 --> 00:34:57,143 Que a veces no encontramos 522 00:34:57,143 --> 00:34:57,923 Si, si 523 00:34:58,254 --> 00:35:02,503 Sabes, trabajar en pel�culas es muy emocionante, es grandioso, 524 00:35:02,796 --> 00:35:08,633 Pero tambi�n lleva mucha concentraci�n y energ�a todo el tiempo 525 00:35:09,423 --> 00:35:22,129 Y venir ac� y obviamente trabajar duro pero sentarse ac�, en un lugar como este con la nieve cayendo 526 00:35:24,384 --> 00:35:26,394 Eso es lo que significa para m� 527 00:35:26,675 --> 00:35:28,157 Puedo ver porque 528 00:35:30,225 --> 00:35:33,926 A veces en la vida encontras algo que te falta, 529 00:35:34,426 --> 00:35:42,861 Pero cuando Ten�s momentos como este te das cuenta que todo vale la pena 530 00:35:42,861 --> 00:35:45,392 Si, si, completamente. 531 00:35:46,079 --> 00:35:49,048 El clima empeora, y estoy preocupado por la seguridad de will. 532 00:35:51,165 --> 00:35:54,320 F�jate, ac� se pone muy empinado 533 00:35:57,224 --> 00:36:00,637 Voy a atarnos con una cuerda y vos vas a ir adelante, ok? 534 00:36:00,637 --> 00:36:05,773 Y voy a estar detras tuyo, esto es muy resbaloso y nos podemos caer. 535 00:36:06,302 --> 00:36:15,492 Ok, vas a venir delante de m� y vas a guiar, ok? Y ac� te podes tomar tu tiempo. 536 00:36:16,824 --> 00:36:20,914 No es un lugar particularmente bonito para caminar. 537 00:36:26,977 --> 00:36:32,322 Caminar por la nieve profunda en esta colina es muy cansador y puedo ver como will lucha. 538 00:36:33,226 --> 00:36:38,105 Tenemos que concentrarnos aqu�, estamos en un sitio muy empinado con rocas debajo. 539 00:36:42,134 --> 00:36:45,415 Todav�a tenemos un par de horas hasta que llegue el helic�ptero. 540 00:36:45,696 --> 00:36:51,384 Hemos llegado a una enorme cascada congelada, se interpone entre nosotros y el punto de encuentro arriba 541 00:36:51,853 --> 00:36:53,261 Eso es impresionante. 542 00:36:53,696 --> 00:36:56,789 Si, ahora que estamos ac� me doy cuenta que es un monstruo. 543 00:36:57,601 --> 00:36:59,324 Es inclusive dif�cil de describir. 544 00:37:00,042 --> 00:37:02,851 Vale la pena explorar un poco para encontrar una salida. 545 00:37:03,275 --> 00:37:05,206 Voy a ir hasta all�. 546 00:37:11,056 --> 00:37:15,594 Cuando vengas tene mucho cuidado al caminar, esta ultra resbaloso. 547 00:37:18,717 --> 00:37:22,043 Ok, ahora ven. 548 00:37:22,668 --> 00:37:25,564 Es como caminar sobre vidrio. 549 00:37:26,033 --> 00:37:28,278 Si, Ten�s raz�n. 550 00:37:28,762 --> 00:37:32,137 Escalando bajo la cascada encontramos unas enormes estalactitas. 551 00:37:32,542 --> 00:37:36,980 Estas cosas pueden llegar a pesar m�s de una tonelada y pueden caerse en cualquier momento. 552 00:37:38,077 --> 00:37:40,417 La cosa es que ni siquiera alcanzar�as a o�r si se caen 553 00:37:40,980 --> 00:37:43,949 Esas cosas te pueden hacer un piercing en la cabeza. 554 00:37:45,376 --> 00:37:47,947 No hay nada ac� para nosotros, as� que es hora de irse. 555 00:37:48,407 --> 00:37:49,825 Ok, ac� vamos. 556 00:37:50,230 --> 00:37:52,043 Vos me indicas el camino. 557 00:37:52,589 --> 00:37:53,628 Segu� avanzando. 558 00:37:54,325 --> 00:37:57,104 Sin tapones, pararse ac� es imposible. 559 00:37:57,416 --> 00:38:00,294 Y con la cuerda es la �nica manera de salir de ac� sin romper nada. 560 00:38:10,142 --> 00:38:10,878 Buen trabajo. 561 00:38:11,184 --> 00:38:15,879 Todav�a nos queda una colina empinada hasta llegar a la punta y las piernas de will est�n cansadas, 562 00:38:16,512 --> 00:38:19,190 Pero el tiene otra cosa en mente. 563 00:38:19,564 --> 00:38:21,637 Me vendr�a bien un descanso, para mis intestinos 564 00:38:22,785 --> 00:38:24,702 Tendr�amos que tener un ba�o. 565 00:38:25,433 --> 00:38:27,653 Es el numero uno o el numero dos 566 00:38:28,091 --> 00:38:32,045 No, desafortunadamente es el peor de los dos para lidiar en el medio de la naturaleza 567 00:38:32,816 --> 00:38:36,843 No es a prueba de todo sino a prueba de intestinos 568 00:38:39,763 --> 00:38:42,224 A continuaci�n, will revela lo que realmente piensa de m�. 569 00:38:42,889 --> 00:38:44,043 Odio a ese hombre. 570 00:38:45,515 --> 00:38:46,796 Me hizo llorar. 571 00:38:56,959 --> 00:38:57,545 Eso es impresionante. 572 00:38:57,889 --> 00:39:03,498 Will Ferrell y yo pasamos 48 hs en el �rtico, y ahora estamos cerca de la punta d este cerro 573 00:39:03,498 --> 00:39:04,755 Cerca de nuestro punto de encuentro 574 00:39:05,796 --> 00:39:07,969 Ya estamos llegando 575 00:39:10,497 --> 00:39:12,578 F�jate esto, la cima del mundo! 576 00:39:13,514 --> 00:39:13,849 Hermoso 577 00:39:13,849 --> 00:39:17,850 Necesitamos asegurarnos que el piloto del helic�ptero nos vea en esta blanco inmenso 578 00:39:18,155 --> 00:39:21,093 Es hora que will utilice sus habilidades de supervivencia reci�n adquiridas 579 00:39:21,093 --> 00:39:23,297 Y que prenda un fuego que sirva de se�al 580 00:39:24,816 --> 00:39:27,156 Vamos a usar la yesca que ten�s en el bolsillo 581 00:39:28,517 --> 00:39:30,780 Ok, este momento es tuyo Ferrell 582 00:39:35,780 --> 00:39:38,879 No te apures, no vamos a ir a ning�n lado apresurados 583 00:39:40,607 --> 00:39:44,296 Ten�s que darlo vuelta, lo Ten�s en el lado equivocado 584 00:39:45,202 --> 00:39:46,813 Si as�, esa es la idea 585 00:39:49,193 --> 00:39:50,945 Creo que esta mojado 586 00:39:54,985 --> 00:39:56,517 Ah� va, ah� va, ah� va 587 00:39:59,065 --> 00:40:00,048 Buen trabajo 588 00:40:01,049 --> 00:40:01,975 Nada mal, eh? 589 00:40:02,345 --> 00:40:04,570 Te digo que a mi me ha llevado mucho mas tiempo encender una fogata 590 00:40:04,915 --> 00:40:06,485 Si, yo se 591 00:40:08,538 --> 00:40:16,426 Will, necesitamos conseguir musgo y ramas, y eso vamos a poner sobre el fuego para conseguir humo 592 00:40:17,145 --> 00:40:19,173 Esto es comestible? Bear, puedo comer esto? 593 00:40:19,708 --> 00:40:20,923 Tengo tanta hambre. 594 00:40:22,289 --> 00:40:24,613 Para sobrevivir siempre es mejor mantenerse juntos 595 00:40:25,009 --> 00:40:26,756 Will y yo hacemos un buen equipo, 596 00:40:27,167 --> 00:40:29,488 Pero el nunca deja pasar una oportunidad para hacerse el payaso 597 00:40:30,394 --> 00:40:32,709 Esto sirve ?Ni te importa, no? 598 00:40:33,705 --> 00:40:35,283 Ya no te importo m�s 599 00:40:35,580 --> 00:40:39,488 Sabes que, si me importa, por eso quiero que el helic�ptero nos saque de ac� 600 00:40:41,384 --> 00:40:43,300 Ok, vamos a fijarnos bien 601 00:40:43,689 --> 00:40:46,448 Deber�amos escucharlo desde ac� antes de verlo 602 00:40:47,945 --> 00:40:52,099 Y en la distancia, se oye un sonido de rotores muy familiar 603 00:40:52,583 --> 00:40:55,269 Es hora de poner el musgo en el fuego y crear mucho humo 604 00:40:57,884 --> 00:40:58,662 Lo oigo. 605 00:40:58,986 --> 00:41:01,190 Estoy viendo el fuego, veo el lugar 606 00:41:01,773 --> 00:41:04,131 Piloto de helic�ptero sueco!! 607 00:41:13,302 --> 00:41:16,489 Exhausto, will tiene que enfrentar una �ltima prueba 608 00:41:17,012 --> 00:41:21,487 El helic�ptero vuela a nueve metros, will apenas se puede aferrar a la escalera 609 00:41:21,791 --> 00:41:24,394 Aferrarse a la escalera parece ser demasiado para el. 610 00:41:32,474 --> 00:41:35,303 Pero con un ultimo intento, el lo consigue 611 00:41:39,850 --> 00:41:42,318 Yo tambi�n estoy, y nos vamos de ac� 612 00:41:42,678 --> 00:41:44,608 Han sido 48 hs incre�bles 613 00:41:45,021 --> 00:41:48,950 Y que manera de terminarlo: colgando de un helic�ptero con will Ferrell 614 00:41:49,583 --> 00:41:58,803 Es muy, muy intenso cuando colg�s de un helic�ptero en una escalera a 200 metros en el aire 615 00:42:01,949 --> 00:42:04,191 Eso, eso excede tus expectativas 616 00:42:07,490 --> 00:42:11,448 Cero que para mi uno de los momentos m�s importantes fue cuando 617 00:42:11,448 --> 00:42:15,208 Cuando will estaba colgando del helic�ptero gritando: mami!!! 618 00:42:15,544 --> 00:42:16,585 Mami!! 619 00:42:17,606 --> 00:42:21,304 Pero tambi�n ver su confianza es grandioso 620 00:42:23,306 --> 00:42:25,429 El era muy mal educado, a veces 621 00:42:26,212 --> 00:42:29,168 Hubieron muchas veces cuando la c�mara no estaba filmando que el me gritaba 622 00:42:29,866 --> 00:42:31,700 Me hizo llorar 623 00:42:34,177 --> 00:42:36,293 Mientras mas lo pienso, m�s lo odio 624 00:42:36,568 --> 00:42:40,444 De eso me di cuenta, odio a ese hombre 625 00:42:44,054 --> 00:42:48,025 Si, a nadie le cae bien, uno se da cuenta, si, si. Horrible. 626 00:42:48,492 --> 00:42:55,414 Creo que lo peor que paso fue cuando me confundi� con su esposa en el medio de la noche 627 00:43:06,347 --> 00:43:23,389 subtitulado por fedexl22@hotmail.com 628 00:43:29,265 --> 00:43:32,397 Su aliento huele a mierda de animal 52139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.