Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,956 --> 00:00:59,291
Now that I have your attention,
2
00:00:59,291 --> 00:01:03,087
let it be known that
the annual Fizzics Follies
3
00:01:03,087 --> 00:01:08,384
has been fractioned
to the final four finalists.
4
00:01:08,717 --> 00:01:11,762
The great, just ask him,
Geoffrey Kramer.
5
00:01:11,762 --> 00:01:14,389
Yay, Geoffrey!
6
00:01:16,391 --> 00:01:21,396
The beautiful, in both brain and body,
Hillary Chapman.
7
00:01:21,396 --> 00:01:24,691
All right, Hillary! You get my vote.
8
00:01:25,609 --> 00:01:29,112
The prodigal son of
the great one himself, David Ryman.
9
00:01:29,112 --> 00:01:31,823
- All right, David.
- You can do it.
10
00:01:31,823 --> 00:01:34,910
And last, but certainly not least,
11
00:01:34,952 --> 00:01:37,913
this year's cinch winner
with the best barricade
12
00:01:37,913 --> 00:01:40,374
since the Great Wall of China,
13
00:01:40,374 --> 00:01:43,001
me.
14
00:01:55,722 --> 00:01:57,307
Good luck, everybody.
15
00:01:57,307 --> 00:01:59,184
- See you later.
- MacGyver!
16
00:01:59,184 --> 00:02:01,561
- Bye.
- Hey, MacGyver!
17
00:02:01,561 --> 00:02:05,106
Dad told me you were
coming to judge the Barricade Contest.
18
00:02:05,106 --> 00:02:07,776
It's tough to refuse
a request from your dad.
19
00:02:07,776 --> 00:02:10,820
- How you doing, David?
- Oh, pretty good.
20
00:02:10,820 --> 00:02:12,739
You sure haven't changed much.
21
00:02:12,739 --> 00:02:15,408
That's the same jacket
you had ten years ago.
22
00:02:15,408 --> 00:02:17,661
Yeah, I'm kind of attached to it.
23
00:02:17,661 --> 00:02:20,497
Congratulations,
I hear you're a finalist.
24
00:02:20,497 --> 00:02:24,042
Following Ryman family tradition
right down the line.
25
00:02:24,042 --> 00:02:25,919
Now all I got to do is win.
26
00:02:25,919 --> 00:02:29,297
Don't worry, with you here
as referee, the fix is in.
27
00:02:29,297 --> 00:02:30,632
Sure it is.
28
00:02:30,632 --> 00:02:34,010
I gotta pick something up.
You checking in with the great one?
29
00:02:34,010 --> 00:02:37,388
- Yup.
- Okay, I'll catch you there.
30
00:03:13,883 --> 00:03:19,555
The Fizzics Follies had been a tradition
at Western Tech for almost 30 years.
31
00:03:19,555 --> 00:03:24,310
The first winner of the Barricade
Contest was my mentor, Julian Ryman,
32
00:03:24,310 --> 00:03:28,147
who barricaded the lab in the
physics building his senior year.
33
00:03:28,147 --> 00:03:31,609
Ryman went on to become
a professor and a Nobel Prize winner.
34
00:03:31,609 --> 00:03:34,278
Not all of us were so brilliant.
35
00:03:34,278 --> 00:03:36,697
Welcome back, MacGyver.
36
00:03:36,697 --> 00:03:40,910
- Reflecting on past glories?
- Does bring back some memories.
37
00:03:40,910 --> 00:03:43,370
- How you doing, professor?
- Oh, fine.
38
00:03:43,370 --> 00:03:45,748
I continue to be a little disappointed
39
00:03:45,748 --> 00:03:49,627
when those who show
a shred of promise flee the fold.
40
00:03:49,627 --> 00:03:53,464
There you are, MacGyver,
in the Physics Hall of Fame.
41
00:03:53,464 --> 00:03:55,716
But where are you, MacGyver?
42
00:03:55,716 --> 00:03:58,219
- Happy. Doing what I'm doing.
- Nonsense.
43
00:03:58,219 --> 00:04:01,847
- You should've stayed with physics.
- I expanded my horizons.
44
00:04:01,847 --> 00:04:04,475
Went in other directions.
45
00:04:04,558 --> 00:04:09,271
Looking forward to seeing your
son's picture up there along with yours?
46
00:04:09,271 --> 00:04:12,232
I saw David outside, how's he doing?
47
00:04:12,232 --> 00:04:15,527
B's, he's getting B's. A few A's.
48
00:04:15,569 --> 00:04:19,448
That's not what I mean.
How is he doing?
49
00:04:21,200 --> 00:04:23,827
Fine.
50
00:04:25,954 --> 00:04:28,499
Come and see the
next generation in action.
51
00:04:28,499 --> 00:04:31,710
You can be depressed along with me.
52
00:04:57,778 --> 00:05:02,073
Twenty-three point seven below.
Perfect.
53
00:05:02,240 --> 00:05:03,700
Hi.
54
00:05:03,700 --> 00:05:05,994
When I heard the rumour about some nerd
55
00:05:05,994 --> 00:05:08,413
breaking into the
ROTC storage compound
56
00:05:08,413 --> 00:05:11,958
and making off with their cannon,
I wondered, where's David?
57
00:05:11,958 --> 00:05:13,501
Vicious lies.
58
00:05:13,501 --> 00:05:15,545
I didn't forget. Happy birthday.
59
00:05:15,545 --> 00:05:18,131
Thanks. It was yesterday.
60
00:05:19,049 --> 00:05:23,678
- I'm sorry.
- You seem to say that a lot lately.
61
00:05:24,095 --> 00:05:26,389
Well, I've had a lot on my mind lately.
62
00:05:26,389 --> 00:05:28,516
Like the Barricade Contest?
63
00:05:28,516 --> 00:05:31,102
You didn't sleep again last night,
did you?
64
00:05:31,102 --> 00:05:34,564
You look awful.
You're gonna kill yourself.
65
00:05:34,564 --> 00:05:38,693
- Well, the thought crossed my mind.
- Quit talking like that.
66
00:05:38,693 --> 00:05:41,654
I'm kidding. Just kidding.
67
00:05:45,950 --> 00:05:47,952
I've got 84... Here he comes.
68
00:05:47,952 --> 00:05:50,580
- You did?
- Yeah.
69
00:05:51,414 --> 00:05:55,168
- Good afternoon, Professor Ryman.
- Afternoon.
70
00:05:55,168 --> 00:05:59,172
Class, I would like to
introduce to you Mr MacGyver,
71
00:05:59,172 --> 00:06:01,382
who will be observing today.
72
00:06:01,382 --> 00:06:03,634
- Hi.
- Hi.
73
00:06:03,634 --> 00:06:06,345
Mr MacGyver is a former student here,
74
00:06:06,345 --> 00:06:08,848
though, of course, not in your league.
75
00:06:08,848 --> 00:06:11,434
He was gifted.
76
00:06:11,559 --> 00:06:14,520
Mr MacGyver is also the alumni referee
77
00:06:14,520 --> 00:06:17,315
for the culmination
of the Barricade Contest,
78
00:06:17,315 --> 00:06:21,777
so I know you're going to treat him
with deference and respect.
79
00:06:21,777 --> 00:06:24,530
Ready your experiments,
I'll check them over.
80
00:06:24,530 --> 00:06:28,576
You may not be able to tell
from some of the constructions,
81
00:06:28,576 --> 00:06:32,705
but the prodigies are all focusing
on low-temperature physics.
82
00:06:32,705 --> 00:06:35,291
Superconductors,
83
00:06:35,374 --> 00:06:38,294
because that's where
all the big bucks are today,
84
00:06:38,294 --> 00:06:41,797
isn't that right, my little geniuses?
85
00:06:45,634 --> 00:06:47,720
- Using argon?
- Yes, sir.
86
00:06:47,720 --> 00:06:49,889
How thin is your film?
87
00:06:49,889 --> 00:06:52,558
I got it down to four atomic layers.
88
00:06:52,558 --> 00:06:55,561
That's impressive, Mr Kramer.
Very impressive.
89
00:06:55,561 --> 00:06:57,897
Thank you, sir.
90
00:06:57,897 --> 00:07:02,151
Look at this,
these results don't make any sense.
91
00:07:02,151 --> 00:07:05,738
Well, maybe you've got a leak
in the plumbing here somewhere.
92
00:07:05,738 --> 00:07:08,782
You're right,
but I had it plugged yesterday.
93
00:07:08,782 --> 00:07:11,660
Run the mass spectrometer again.
94
00:07:31,555 --> 00:07:34,766
- Well, there it is.
- Have you tried silicone, Apiezon?
95
00:07:34,766 --> 00:07:37,895
Silicone didn't work,
stockroom's out of Apiezon.
96
00:07:37,895 --> 00:07:42,149
You need something to stick in the
fracture that'll expand as it freezes.
97
00:07:42,149 --> 00:07:45,569
- Like what?
- Think... for a change.
98
00:07:47,529 --> 00:07:50,073
Yeah, well, I need
the materials, don't I?
99
00:07:50,073 --> 00:07:53,660
- Improvise, David.
- With what?
100
00:07:55,662 --> 00:07:58,957
MacGyver could fix it, couldn't you?
101
00:08:07,716 --> 00:08:09,843
- Spit.
- Sir?
102
00:08:09,843 --> 00:08:12,470
Spit, spit, spit!
103
00:08:37,954 --> 00:08:43,042
Nothing worse than a physicist
stupefied by the obvious.
104
00:08:52,427 --> 00:08:56,180
- Don't let him get to you.
- No sweat.
105
00:09:02,312 --> 00:09:04,939
Wasn't that a little rough?
106
00:09:05,523 --> 00:09:08,401
Physics is about truth, not tact.
107
00:09:08,401 --> 00:09:11,779
- I was rough on you too.
- Yes, you were. You were a tyrant.
108
00:09:11,779 --> 00:09:15,450
But you humiliated David. He's your son!
109
00:09:16,284 --> 00:09:20,705
Nobody's going
to give him any points for that.
110
00:09:22,915 --> 00:09:24,792
Oh, I should have seen it!
111
00:09:24,792 --> 00:09:28,713
I worked hours to plug that leak,
my father does it in three seconds.
112
00:09:28,713 --> 00:09:30,840
He's done physics his whole life.
113
00:09:30,840 --> 00:09:33,551
- Yeah, and a Nobel Prize.
- But you've got me.
114
00:09:33,551 --> 00:09:36,345
He'll notice when I win
the Barricade Contest.
115
00:09:36,345 --> 00:09:39,724
- That contest is not the whole world.
- Oh, I'm gonna win.
116
00:09:39,724 --> 00:09:45,146
And I'm gonna get my picture
up on that wall next to his.
117
00:09:45,313 --> 00:09:48,482
You want to see it?
You want to see my barricade?
118
00:09:48,482 --> 00:09:49,900
You're kidding.
119
00:09:49,900 --> 00:09:53,237
You're going to share
the best kept secret on this campus?
120
00:09:53,237 --> 00:09:55,448
I'm honoured. I'm flattered, I'm...
121
00:09:55,448 --> 00:09:59,827
- Hey, this is a limited-time offer.
- Lead on.
122
00:10:06,542 --> 00:10:11,547
I've been waiting months
to see your barricade, David.
123
00:10:20,139 --> 00:10:22,891
Bizarre, David. Really bizarre.
124
00:10:23,058 --> 00:10:28,230
- Are you hiding a woman back there?
- Don't look back there!
125
00:10:28,230 --> 00:10:30,482
David, I've never seen you so jumpy.
126
00:10:30,482 --> 00:10:33,444
If you don't want to show it to me,
I can wait.
127
00:10:33,444 --> 00:10:36,905
No, it's just I want you to try
and figure it out first, okay?
128
00:10:36,905 --> 00:10:39,533
I'm sorry.
129
00:10:43,579 --> 00:10:46,206
Just wait till you see this.
130
00:10:58,635 --> 00:11:03,932
- A garage door opener.
- Oh, you ain't seen nothing yet.
131
00:11:06,768 --> 00:11:12,149
A miniature! That's incredible!
No wonder it's been taking so long.
132
00:11:12,149 --> 00:11:15,026
The true genius
is the way the miniature works.
133
00:11:15,026 --> 00:11:19,364
- You mean it actually opens and closes?
- Yeah. Just like the real thing.
134
00:11:19,364 --> 00:11:21,616
Okay, step one.
135
00:11:21,616 --> 00:11:24,160
You're here to bust my barricade.
136
00:11:24,160 --> 00:11:27,622
- What's the first thing you do?
- Look through the peephole.
137
00:11:27,622 --> 00:11:30,875
- What do you see?
- I see a room and a garage door opener.
138
00:11:30,875 --> 00:11:33,503
Right. But now...
139
00:11:35,213 --> 00:11:38,675
A periscope over the peephole.
140
00:11:38,842 --> 00:11:43,722
The plot thickens.
Now what are you doing?
141
00:11:43,888 --> 00:11:46,474
I'm lining up the model
with the periscope.
142
00:11:46,474 --> 00:11:50,019
If you look through the peephole,
what do you see?
143
00:11:50,019 --> 00:11:51,855
I see the same thing.
144
00:11:51,855 --> 00:11:55,316
I see what looks like the room,
but it's the miniature.
145
00:11:55,316 --> 00:11:57,193
- Door locked?
- Door locked.
146
00:11:57,193 --> 00:12:01,573
Okay. What does a brilliant
barricade buster do next?
147
00:12:01,573 --> 00:12:06,035
I dig up a scanner to locate
the frequency your remote operates on.
148
00:12:06,035 --> 00:12:08,079
Excellent, excellent.
149
00:12:08,079 --> 00:12:11,749
- Now, assuming you find it.
- Push the button.
150
00:12:11,749 --> 00:12:13,876
- And the miniature opens.
- Right.
151
00:12:13,876 --> 00:12:17,422
And at the same time that's happening,
the big motor turns
152
00:12:17,422 --> 00:12:20,216
and the real one closes. Look.
153
00:12:20,633 --> 00:12:24,303
The door is open the whole time
they're trying to figure it out?
154
00:12:24,303 --> 00:12:28,099
When they solve the problem,
the solution creates the barricade.
155
00:12:28,099 --> 00:12:32,186
- Well, what do you think?
- It's brilliant!
156
00:12:36,983 --> 00:12:38,609
Worthy of the Ryman name?
157
00:12:38,609 --> 00:12:41,779
More than worthy. You're wonderful.
158
00:12:43,614 --> 00:12:47,827
Oh, I can't wait to see the look on my
father's face when I win tomorrow.
159
00:12:47,827 --> 00:12:50,413
Neither can I.
160
00:12:51,330 --> 00:12:53,541
David!
161
00:12:53,541 --> 00:12:56,919
You promised you were off this stuff.
162
00:12:57,920 --> 00:13:00,297
Yeah, I know, when I finish this thing.
163
00:13:00,297 --> 00:13:02,341
No, David, you promised.
164
00:13:02,341 --> 00:13:06,679
- Why don't you just lay off?
- Give them to me.
165
00:13:06,679 --> 00:13:08,639
Get out of here. Leave me alone.
166
00:13:08,639 --> 00:13:11,851
I'm not gonna let you
kill yourself over some contest.
167
00:13:11,851 --> 00:13:14,436
Janet!
168
00:13:16,814 --> 00:13:19,650
Janet! Janet, wait a minute!
169
00:13:39,002 --> 00:13:41,046
All right, ya'll know the rules.
170
00:13:41,046 --> 00:13:44,925
As each door is opened,
the occupant of that room is eliminated.
171
00:13:44,925 --> 00:13:49,096
But please, use your wits,
no heavy machinery.
172
00:13:49,096 --> 00:13:52,516
The builder of the last
remaining barricade is the winner.
173
00:13:52,516 --> 00:13:54,518
Oh, and do remember:
174
00:13:54,518 --> 00:13:58,355
Einstein never won a barricade contest.
175
00:13:59,773 --> 00:14:01,400
Good luck, Geoffrey.
176
00:14:01,400 --> 00:14:05,153
Janet, I tried calling you last night,
but you weren't home.
177
00:14:05,153 --> 00:14:09,366
Yes, I was.
I just didn't know what to say.
178
00:14:09,533 --> 00:14:12,119
But I'm really sorry.
179
00:14:12,119 --> 00:14:14,746
David?
180
00:14:14,996 --> 00:14:18,500
You waiting for an engraved invitation?
181
00:14:20,710 --> 00:14:24,631
Go win your contest.
I'll talk to you later.
182
00:14:24,631 --> 00:14:27,259
Yeah.
183
00:14:40,522 --> 00:14:44,317
- What's the matter? You seem worried.
- You saw him. He's a wreck.
184
00:14:44,317 --> 00:14:48,113
The others started working
on their barricade a week or two ago.
185
00:14:48,113 --> 00:14:50,615
David's devoted
his life to it for months.
186
00:14:50,615 --> 00:14:52,325
- Why?
- To win.
187
00:14:52,325 --> 00:14:56,579
To show his father
he's cut of the Ryman cloth.
188
00:14:56,579 --> 00:14:59,582
- What does the professor think?
- Are you kidding?
189
00:14:59,582 --> 00:15:01,334
He can't see past his own ego.
190
00:15:01,334 --> 00:15:04,671
He has no idea
what he's doing to his own son.
191
00:15:04,671 --> 00:15:07,674
It's no wonder David's taking...
192
00:15:09,926 --> 00:15:12,679
- Taking what?
- Nothing.
193
00:15:12,845 --> 00:15:14,722
Janet...
194
00:15:14,722 --> 00:15:17,308
...is David taking drugs?
195
00:15:17,392 --> 00:15:20,645
It's all the time now.
He's moody, he doesn't eat.
196
00:15:20,645 --> 00:15:22,230
He never sleeps.
197
00:15:22,230 --> 00:15:25,691
He jokes about killing himself.
I can't tell if he's serious.
198
00:15:25,691 --> 00:15:28,444
If you care about him,
you got to deal with it.
199
00:15:28,444 --> 00:15:31,489
It's not just gonna go away.
I've got to talk to him.
200
00:15:31,489 --> 00:15:34,867
No! No, please.
You can't lay this on him now.
201
00:15:34,867 --> 00:15:41,916
Wait a couple of hours until after the
contest, and we'll talk to him. Okay?
202
00:15:45,127 --> 00:15:47,755
All right.
203
00:15:49,799 --> 00:15:53,594
Okay. Geoffrey Kramer starts out
with Aaron Turner's door.
204
00:15:53,594 --> 00:15:56,389
- Aaron, wanna set up the problem?
- I'd love to.
205
00:15:56,389 --> 00:15:59,642
We have 1 2 dead-bolt locks.
206
00:15:59,809 --> 00:16:02,686
Some of the keys you turn this way,
207
00:16:02,686 --> 00:16:05,272
and it locks or unlocks.
208
00:16:05,439 --> 00:16:08,692
Some of the keys you turn this way,
209
00:16:08,692 --> 00:16:11,737
and it locks or unlocks.
210
00:16:11,904 --> 00:16:15,866
All Geoffrey has to do is get
all 1 2 unlocked at the same time.
211
00:16:15,866 --> 00:16:18,786
Try to be a good loser, Geoffy.
212
00:16:22,831 --> 00:16:25,584
Simply, the barricade
presents a possibility
213
00:16:25,584 --> 00:16:29,463
of 4,096 different key combinations.
214
00:16:30,714 --> 00:16:33,258
At least you've got
that much figured out.
215
00:16:33,258 --> 00:16:36,136
Difficult. But not impossible.
216
00:16:36,303 --> 00:16:39,848
All right, next.
David, you get Hillary's door.
217
00:16:39,848 --> 00:16:42,851
Okay. Unlike Aaron,
218
00:16:43,018 --> 00:16:46,063
my barricade works from inside the room.
219
00:16:46,063 --> 00:16:47,815
Have a look, David.
220
00:16:47,815 --> 00:16:52,194
What David sees is a
balance scale holding two vessels.
221
00:16:52,194 --> 00:16:55,113
One filled with a fine French Chablis,
222
00:16:55,113 --> 00:16:57,491
the other with ordinary tap water.
223
00:16:57,491 --> 00:16:59,826
The object is to tip the scale
224
00:16:59,826 --> 00:17:05,832
in either direction, completing the
electrical circuit to unlock the door.
225
00:17:05,832 --> 00:17:08,377
Thank you.
226
00:17:08,377 --> 00:17:11,296
David. Your turn.
227
00:17:11,463 --> 00:17:14,800
Well, mine is a mechanical barricade.
228
00:17:14,800 --> 00:17:18,303
Now, empirical observation,
an analytical mind
229
00:17:18,303 --> 00:17:20,847
and some common sense
should get it open.
230
00:17:20,847 --> 00:17:22,390
How long it'll take?
231
00:17:22,390 --> 00:17:25,101
Well, that's another question.
232
00:17:29,689 --> 00:17:32,859
Oh, it looks like a garage door opener.
233
00:17:32,859 --> 00:17:37,239
Interesting. I'm looking forward
to solving this one myself, Hillary.
234
00:17:37,239 --> 00:17:39,866
But do your best anyway.
235
00:17:40,367 --> 00:17:42,202
Mr Kramer, your turn.
236
00:17:42,202 --> 00:17:46,289
Mr MacGyver. Professor Ryman.
237
00:17:46,456 --> 00:17:49,584
Fellow competitors. Observe.
238
00:17:49,751 --> 00:17:50,960
A time lock,
239
00:17:50,960 --> 00:17:55,131
ticking down to the grand opening
of this room tomorrow morning at 9am.
240
00:17:55,131 --> 00:17:59,552
Hey, the rules say there's got to be
a way in besides using a sledge hammer.
241
00:17:59,552 --> 00:18:01,262
Oh, there is.
242
00:18:01,262 --> 00:18:05,225
One just has
to be bright enough to find it.
243
00:18:05,225 --> 00:18:09,479
All right, you all have the setup.
Four doors, four finalists.
244
00:18:09,479 --> 00:18:11,814
You have your assignments, so...
245
00:18:11,814 --> 00:18:14,400
So let the games begin.
246
00:18:19,572 --> 00:18:22,825
Professor, you know David's
been knocking himself out
247
00:18:22,825 --> 00:18:25,244
to make his barricade
as famous as yours.
248
00:18:25,244 --> 00:18:28,331
Really? Oh, I'm happy to hear that.
249
00:18:28,331 --> 00:18:31,584
It's put a lot of pressure on him.
250
00:18:32,043 --> 00:18:36,839
Pressure, MacGyver,
is what turns coal into diamonds.
251
00:18:56,192 --> 00:19:00,029
All I have to do is find the right
frequency, and you have a winner.
252
00:19:00,029 --> 00:19:03,616
Well, give it a shot, Hillary. Come on.
253
00:19:07,912 --> 00:19:10,915
- Will you plug that in?
- Sure.
254
00:19:15,252 --> 00:19:18,756
I'm afraid young Aaron
is on the wrong track.
255
00:19:18,756 --> 00:19:25,763
From the looks of the equipment they
brought in, I'd say we have a contest.
256
00:19:29,183 --> 00:19:33,520
Trying to run all
4,096 different combinations
257
00:19:33,687 --> 00:19:36,815
at an average of ten seconds per try
258
00:19:36,815 --> 00:19:40,069
would take me more than 1 2 hours.
259
00:19:41,528 --> 00:19:44,573
So using these iron filings
and a magnet,
260
00:19:44,573 --> 00:19:47,576
I'm going to magnetise each lock
261
00:19:47,743 --> 00:19:54,374
and provide a visual reference as
to whether the bolt is open or closed.
262
00:19:55,250 --> 00:19:58,462
This one's closed, as you can see.
263
00:19:59,421 --> 00:20:01,757
- Now it's open.
- Very clever.
264
00:20:01,757 --> 00:20:05,469
Everything between the two poles
of this magnet is magnetised.
265
00:20:05,469 --> 00:20:08,972
Wherever a lock bolt is closed,
the iron filings will stick.
266
00:20:08,972 --> 00:20:11,850
- Two more locked.
- Nice work.
267
00:20:11,892 --> 00:20:15,145
- Now they're open.
- Excellent analysis, Mr Kramer.
268
00:20:15,145 --> 00:20:18,482
Thank you, sir.
I take pride in my creativity.
269
00:20:18,482 --> 00:20:21,109
- Really.
- Modest.
270
00:20:24,279 --> 00:20:29,034
- I think he's got it.
- Give me a hand over here.
271
00:20:30,327 --> 00:20:36,124
- Come on, you can do it.
- Geoffrey's moving along pretty fast...
272
00:20:36,124 --> 00:20:39,002
- Hey, check out David.
- Yeah.
273
00:20:44,466 --> 00:20:48,595
- Great, frequency generator.
- Is that right?
274
00:20:53,725 --> 00:20:56,311
My ears.
275
00:21:10,992 --> 00:21:13,578
Hey, I did it!
276
00:21:15,455 --> 00:21:16,998
All right.
277
00:21:16,998 --> 00:21:19,584
As did I.
278
00:21:25,381 --> 00:21:28,843
Hillary, looks like we finally
have something in common.
279
00:21:28,843 --> 00:21:32,847
- All right, we have our finalists.
- And may the better physicist win.
280
00:21:32,847 --> 00:21:36,100
And we know who that is, don't we?
281
00:21:39,896 --> 00:21:42,482
- How's Geoffrey doing?
- Not even close.
282
00:21:42,482 --> 00:21:45,109
Good.
283
00:21:46,569 --> 00:21:50,698
Hey, everyone,
I built a frequency converter.
284
00:21:57,830 --> 00:22:01,250
He hypes the electric frequency
and the clock goes faster.
285
00:22:01,250 --> 00:22:05,129
- I do believe he's going to win.
- Don't be so sure.
286
00:22:05,129 --> 00:22:07,381
I think I got it.
287
00:22:07,381 --> 00:22:09,967
I found the frequency.
288
00:22:31,363 --> 00:22:33,991
That's great. Not yet.
289
00:22:39,830 --> 00:22:41,832
Very clever, David.
290
00:22:41,832 --> 00:22:47,254
The garage door opener
has nothing to do with it, does it?
291
00:22:52,843 --> 00:22:54,720
Come on, come on, come on.
292
00:22:54,720 --> 00:22:56,638
All right, it's working!
293
00:22:56,638 --> 00:22:58,056
All right, David.
294
00:22:58,056 --> 00:23:00,058
I'm gonna win, I'm gonna win!
295
00:23:00,058 --> 00:23:02,686
Come on, clock. Come on!
296
00:23:03,520 --> 00:23:06,106
5.1 5...
297
00:23:15,157 --> 00:23:19,244
Oh, 6.00. Come on, 6.1 5,
298
00:23:19,411 --> 00:23:21,538
6.30,
299
00:23:21,538 --> 00:23:24,583
6.45... 7.00!
300
00:23:26,334 --> 00:23:29,254
- Look at that, it's gonna work.
- David!
301
00:23:29,254 --> 00:23:31,381
- 7.30...
- I got it!
302
00:23:31,381 --> 00:23:32,883
What?
303
00:23:32,883 --> 00:23:37,721
It's all an illusion.
The door isn't locked at all!
304
00:23:43,059 --> 00:23:45,770
Let's congratulate the winner.
305
00:23:45,770 --> 00:23:49,149
Very well done, Mr Kramer. Well done.
306
00:23:56,573 --> 00:23:58,199
Ten more seconds...
307
00:23:58,199 --> 00:24:00,827
Congratulations, Geoffrey.
308
00:24:01,411 --> 00:24:03,997
Hey, I'm sorry.
309
00:24:05,874 --> 00:24:07,375
David!
310
00:24:07,375 --> 00:24:13,339
You came in second. You did great.
Come on. Get some perspective.
311
00:24:13,465 --> 00:24:19,596
You know, I used to get mad
at my father for not believing in me.
312
00:24:19,804 --> 00:24:22,265
But he's right.
313
00:24:22,265 --> 00:24:24,851
I am a loser.
314
00:24:26,811 --> 00:24:28,980
- Who's gonna buy me a drink?
- Not me!
315
00:24:28,980 --> 00:24:31,608
I will, Geoffrey.
316
00:24:33,985 --> 00:24:38,031
- Will I see you later at the party?
- Yes.
317
00:24:38,072 --> 00:24:42,076
You guys were all good.
All right, Hillary!
318
00:25:31,458 --> 00:25:34,086
Tony!
319
00:25:35,963 --> 00:25:38,340
Excuse me.
320
00:25:38,340 --> 00:25:39,884
Have you seen David?
321
00:25:39,884 --> 00:25:42,511
No, but I would
like to talk to you about him.
322
00:25:42,511 --> 00:25:46,724
I hope he's not staying away because
he lost. That's hardly the Ryman way.
323
00:25:46,724 --> 00:25:50,227
What's that? Staying away? Or losing?
324
00:25:51,729 --> 00:25:54,606
Sir, would you please join me?
325
00:25:56,066 --> 00:25:59,778
There's something going on
with David that you are not aware of.
326
00:25:59,778 --> 00:26:04,283
- Oh, what's that?
- Pressure. Possible burnout.
327
00:26:05,492 --> 00:26:09,538
Every student on this campus
is pushed to his limits, you know that.
328
00:26:09,538 --> 00:26:11,832
Maybe for David it's too much.
329
00:26:11,832 --> 00:26:13,667
Janet says he doesn't sleep.
330
00:26:13,667 --> 00:26:16,753
He overreacts to things,
like this contest.
331
00:26:16,753 --> 00:26:21,258
And professor,
he's taking speed to stay up for things.
332
00:26:21,258 --> 00:26:23,844
Speed?
333
00:26:23,844 --> 00:26:25,971
My son, drugs?
334
00:26:25,971 --> 00:26:27,973
Yes, sir.
335
00:26:27,973 --> 00:26:30,559
David needs help.
336
00:26:31,184 --> 00:26:33,812
No, I'm sorry, MacGyver.
337
00:26:33,854 --> 00:26:37,274
I don't believe that. Not any of it.
338
00:26:37,441 --> 00:26:39,609
No, sir, you don't, do you?
339
00:26:39,609 --> 00:26:42,446
You don't see any of it.
340
00:26:43,655 --> 00:26:47,701
But there's a difference.
Like Geoffrey here.
341
00:26:47,701 --> 00:26:50,537
He handles pressure
in a totally different way.
342
00:26:50,537 --> 00:26:53,373
I heard my name mentioned.
343
00:26:53,540 --> 00:26:55,834
Of course. It's my party.
344
00:26:55,834 --> 00:27:00,255
No, actually, I was just starting
to talk about how you won the contest.
345
00:27:00,255 --> 00:27:02,340
Right.
346
00:27:02,340 --> 00:27:05,385
Well, like I told you,
the door was never locked.
347
00:27:05,385 --> 00:27:08,847
Do you want to tell the professor
how you knew that?
348
00:27:08,847 --> 00:27:11,099
A little luck.
349
00:27:11,099 --> 00:27:13,685
A little ingenuity.
350
00:27:15,145 --> 00:27:17,772
I don't think so.
351
00:27:19,190 --> 00:27:21,276
I don't have to tell you anything.
352
00:27:21,276 --> 00:27:23,444
I think you do.
353
00:27:23,444 --> 00:27:28,324
Mr Kramer... we're talking
about physics here, not a game show.
354
00:27:28,324 --> 00:27:32,328
Now I think you will tell me,
specifically,
355
00:27:32,495 --> 00:27:37,083
what line of scientific inquiry
led you to your result?
356
00:27:37,083 --> 00:27:39,752
Hey! You all saw it.
357
00:27:39,919 --> 00:27:42,714
The door was open,
it was an optical illusion.
358
00:27:42,714 --> 00:27:45,800
- He used that periscope.
- That's right, he did.
359
00:27:45,800 --> 00:27:47,927
That's exactly what he did.
360
00:27:47,927 --> 00:27:50,972
But you had no way of knowing that.
361
00:27:50,972 --> 00:27:55,143
Geoffrey, you opened the door,
but you never looked inside.
362
00:27:55,143 --> 00:28:00,231
You never saw a periscope.
At least not this afternoon.
363
00:28:03,025 --> 00:28:07,029
David won the Barricade Contest,
didn't he?
364
00:28:07,071 --> 00:28:09,657
Mr Kramer?
365
00:28:25,256 --> 00:28:27,842
We'll go and find my son.
366
00:29:17,182 --> 00:29:20,602
I told you all that hard work
was going to pay off. He won.
367
00:29:20,602 --> 00:29:22,521
He couldn't do that on drugs.
368
00:29:22,521 --> 00:29:24,690
Professor, you're not hearing me.
369
00:29:24,690 --> 00:29:26,275
David needs help.
370
00:29:26,275 --> 00:29:29,361
He is a kid who's begging you to listen.
371
00:29:29,361 --> 00:29:30,779
Nonsense, MacGyver.
372
00:29:30,779 --> 00:29:33,073
Pressure turns coal into diamonds?
373
00:29:33,073 --> 00:29:36,702
- Well, that's a physical fact.
- It can also crush it to dust.
374
00:29:36,702 --> 00:29:38,495
- In this part...
- Thank God!
375
00:29:38,495 --> 00:29:41,873
I was just coming to get you. Hurry.
376
00:29:44,126 --> 00:29:45,502
David's on the phone.
377
00:29:45,502 --> 00:29:49,589
He's barricaded himself
in the physics lab. David?
378
00:29:49,589 --> 00:29:53,093
Your father and MacGyver
are here. They want to talk to you.
379
00:29:53,093 --> 00:29:55,679
Oh, no, no, no.
380
00:29:55,679 --> 00:29:58,265
What's happening, David?
381
00:29:59,057 --> 00:30:01,685
- David.
- Hey, Dad.
382
00:30:02,602 --> 00:30:05,397
We're gonna make history over this one.
383
00:30:05,397 --> 00:30:08,775
Ryman and son. Ryman and son.
384
00:30:08,942 --> 00:30:10,860
Ryman and son. Yeah!
385
00:30:10,860 --> 00:30:14,989
David, you won the Barricade Contest.
386
00:30:15,156 --> 00:30:17,826
Oh, Barricade Contest, hell!
387
00:30:17,992 --> 00:30:22,288
I built the barricade
to end all barricades.
388
00:30:23,581 --> 00:30:27,043
- David...
- The whole physics lab...
389
00:30:27,836 --> 00:30:30,463
I've got it wired.
390
00:30:31,130 --> 00:30:33,883
I even outdid you, Dad.
391
00:30:36,469 --> 00:30:39,055
I built a bomb.
392
00:30:41,474 --> 00:30:44,727
So how about it, Professor Ryman?
393
00:30:44,894 --> 00:30:47,021
Think we'll get famous over this?
394
00:30:47,021 --> 00:30:49,273
Oh, it's the ultimate, huh?
395
00:30:49,273 --> 00:30:52,193
David, what do you say
you lighten up a little bit?
396
00:30:52,193 --> 00:30:54,737
How about if I come over
and we talk about it?
397
00:30:54,737 --> 00:30:57,573
Oh, will you bring a six-pack?
398
00:30:58,950 --> 00:31:02,787
Oh, you know me.
Carrot juice is about as heavy as I get.
399
00:31:02,787 --> 00:31:03,996
What do you say?
400
00:31:03,996 --> 00:31:06,791
No go, MacGyver.
401
00:31:06,958 --> 00:31:09,669
This lab is for Rymans only.
402
00:31:10,670 --> 00:31:14,173
- Rymans only.
- I'll be there in five minutes.
403
00:31:14,173 --> 00:31:16,050
Please stop the foolishness.
404
00:31:16,050 --> 00:31:18,261
What does he mean, he's wired the lab?
405
00:31:18,261 --> 00:31:22,264
It's that whole thing with his father.
The great original barricade.
406
00:31:22,264 --> 00:31:24,183
It won't be easy to get in there.
407
00:31:24,183 --> 00:31:26,602
Do you think this
bomb thing is for real?
408
00:31:26,602 --> 00:31:28,104
Only one way to find out.
409
00:31:28,104 --> 00:31:33,192
Listen, I'm finally gonna make a big
mark on this campus, Professor Ryman.
410
00:31:33,192 --> 00:31:36,403
- All over the campus.
- David.
411
00:31:36,570 --> 00:31:39,198
David, not "professor."
412
00:31:39,281 --> 00:31:42,117
Please, David, I'm your father.
413
00:31:42,827 --> 00:31:44,745
Since when?
414
00:31:44,745 --> 00:31:48,791
I'm going over there. I want you
two to keep him talking. Keep him busy.
415
00:31:48,791 --> 00:31:52,002
- I'm going with you.
- So now he's got your attention?
416
00:31:52,002 --> 00:31:57,675
- What? Are you saying this is my fault?
- You're the one with the Nobel Prize.
417
00:31:57,675 --> 00:32:00,219
- You figure it out.
- Yeah, you tell him!
418
00:32:00,219 --> 00:32:01,845
All right, that's enough.
419
00:32:01,845 --> 00:32:05,933
We've got to calm him down,
I want you to keep him talking.
420
00:32:05,933 --> 00:32:09,937
Well, it's time for the lesser
of the Ryman clan to sign off.
421
00:32:09,937 --> 00:32:12,481
Or should I say, sign out?
422
00:32:12,481 --> 00:32:15,234
David? Can we talk about this?
423
00:32:15,359 --> 00:32:18,695
T alk, talk, talk.
424
00:32:18,862 --> 00:32:23,367
How come all of a sudden
everyone wants to talk?
425
00:32:29,915 --> 00:32:33,085
You know,
if he really has built a bomb,
426
00:32:33,085 --> 00:32:35,253
this whole campus is in danger.
427
00:32:35,253 --> 00:32:38,090
- Why? What do you mean?
- Plutonium.
428
00:32:38,090 --> 00:32:41,927
Nuclear physics
is in the lab above mine.
429
00:32:42,594 --> 00:32:45,097
David, it doesn't have to be like this.
430
00:32:45,097 --> 00:32:47,682
It's too late.
431
00:32:48,809 --> 00:32:51,436
No time.
432
00:32:56,983 --> 00:32:59,611
What's he done? David?
433
00:32:59,611 --> 00:33:02,197
David!
434
00:33:03,698 --> 00:33:06,368
Good evening, Professor Ryman.
435
00:33:12,248 --> 00:33:15,085
- Are you all right?
- Oh, yes, I think so.
436
00:33:15,085 --> 00:33:18,546
See what happens
when you try and get too close?
437
00:33:18,546 --> 00:33:21,132
You get hurt.
438
00:33:30,600 --> 00:33:32,977
Janet, I got to go.
439
00:33:32,977 --> 00:33:36,814
If you hear a loud bang,
it was just me saying goodbye.
440
00:33:36,814 --> 00:33:38,274
David?
441
00:33:38,274 --> 00:33:41,486
David, wait. Talk to me!
442
00:33:41,653 --> 00:33:44,239
David, pick up the phone!
443
00:33:46,950 --> 00:33:53,122
Oh, he's wired a motion detector
to some high-voltage power source.
444
00:33:55,124 --> 00:33:57,752
If we get too close...
445
00:34:00,546 --> 00:34:05,218
-...we're toast.
- Ingenious. Damn it.
446
00:34:05,384 --> 00:34:09,347
We have to blindside
that detector somehow.
447
00:34:10,181 --> 00:34:12,767
Keep him busy.
448
00:34:12,850 --> 00:34:14,936
David.
449
00:34:14,936 --> 00:34:17,230
David, we have to talk.
450
00:34:17,230 --> 00:34:19,398
Oh, you want to talk?
451
00:34:19,398 --> 00:34:21,943
That's a joke. Talk about what?
452
00:34:21,943 --> 00:34:24,528
Anything you say.
453
00:34:28,115 --> 00:34:30,701
Okay.
454
00:34:32,411 --> 00:34:36,123
How about the swim meet
you never showed up at?
455
00:34:36,123 --> 00:34:40,336
What about the Christmas presents Mom
used to buy me and sign your name to?
456
00:34:40,336 --> 00:34:44,465
- I was busy.
- Oh, yeah, right. Busy.
457
00:35:03,484 --> 00:35:06,153
When's my birthday?
458
00:35:06,320 --> 00:35:10,908
- What do you mean?
- I mean, when's my birthday?
459
00:35:11,283 --> 00:35:13,911
It's in May.
460
00:35:14,995 --> 00:35:17,581
Your birthday's in May.
461
00:35:18,332 --> 00:35:21,543
When in May? Yours is March 1 1.
462
00:35:21,710 --> 00:35:24,338
When's my birthday?
463
00:35:25,464 --> 00:35:28,008
You don't know, do you?
464
00:35:28,008 --> 00:35:30,594
The 24th of May.
465
00:35:32,137 --> 00:35:34,890
June six.
466
00:35:36,975 --> 00:35:39,603
You lose.
467
00:35:47,486 --> 00:35:49,154
David, David...
468
00:35:49,154 --> 00:35:53,033
If that bomb is detonated,
it's going to injure
469
00:35:53,033 --> 00:35:55,077
more than just you and me.
470
00:35:55,077 --> 00:35:58,121
Knock, knock, who's there?
Ryman and son.
471
00:35:58,121 --> 00:36:00,749
Professor Ryman and Professor Son.
472
00:36:00,749 --> 00:36:05,629
David! There is plutonium
in the lab directly above this one.
473
00:36:05,629 --> 00:36:09,758
If you have a bomb, you could
contaminate the entire campus...
474
00:36:09,758 --> 00:36:12,385
The whole area!
475
00:36:13,637 --> 00:36:16,222
Plutonium?
476
00:36:17,807 --> 00:36:21,019
- You're lying.
- No, it's the truth.
477
00:36:21,019 --> 00:36:23,646
David, let us in.
478
00:36:25,648 --> 00:36:28,568
David, what about the other people?
479
00:36:28,568 --> 00:36:29,986
What about Janet?
480
00:36:29,986 --> 00:36:32,572
Janet...
481
00:36:34,866 --> 00:36:37,494
Janet...
482
00:36:41,039 --> 00:36:43,333
Hold it! I've got a way in.
483
00:36:43,333 --> 00:36:46,461
- What?
- Acetic acid and ammonia.
484
00:36:49,213 --> 00:36:50,465
Oh, very good.
485
00:36:50,465 --> 00:36:55,845
Mix the gases, make a smoke screen
and blind the detector.
486
00:37:00,892 --> 00:37:02,977
Go!
487
00:37:02,977 --> 00:37:05,605
David!
488
00:37:09,609 --> 00:37:15,907
- He's still got a strong pulse.
- Well, let's get him out of here.
489
00:37:22,330 --> 00:37:23,539
Oh, wow.
490
00:37:23,539 --> 00:37:27,251
You got an A on this lab project, David.
491
00:37:28,711 --> 00:37:31,088
- You still there?
- What's happening?
492
00:37:31,088 --> 00:37:35,635
Janet, I want you to call security.
Have them evacuate the entire campus.
493
00:37:35,635 --> 00:37:40,681
If this thing goes,
the nuclear physics lab goes with it.
494
00:37:40,681 --> 00:37:43,517
- Do it now, Janet.
- Oh, God.
495
00:37:44,101 --> 00:37:46,896
MacGyver! He's coming around.
496
00:37:47,062 --> 00:37:50,900
- Call the bomb squad.
- There's no time.
497
00:37:51,692 --> 00:37:54,320
We're the bomb squad.
498
00:38:04,121 --> 00:38:08,375
David... Sit up, son.
499
00:38:08,542 --> 00:38:11,712
Sit up. Oh, God.
500
00:38:14,923 --> 00:38:16,800
I'm sorry, son.
501
00:38:16,800 --> 00:38:19,928
There's got to be a litre
of nitroglycerine in here.
502
00:38:19,928 --> 00:38:23,807
MacGyver, just get David out of here.
I'll take care of the bomb.
503
00:38:23,807 --> 00:38:26,977
Trust me, professor, there's no time.
504
00:38:26,977 --> 00:38:29,313
It's gonna take two of us to do this.
505
00:38:29,313 --> 00:38:31,190
I'm gonna need some tools,
506
00:38:31,190 --> 00:38:34,193
flat-head screwdriver
and needle-nose pliers.
507
00:38:34,193 --> 00:38:36,445
I've got that kind of stuff here.
508
00:38:36,445 --> 00:38:39,031
In my desk.
509
00:38:40,365 --> 00:38:44,286
- Forgive me, I'm a little nervous.
- I'd be worried if you weren't.
510
00:38:44,286 --> 00:38:47,831
- Wire cutters.
- No, he's built a collapsing circuit.
511
00:38:47,831 --> 00:38:50,834
Cut a wire and she blows.
512
00:38:51,001 --> 00:38:54,963
- How's he triggered it?
- That's a mercury switch.
513
00:38:54,963 --> 00:38:58,800
That glob of mercury touches
any of the exposed wires...
514
00:38:58,800 --> 00:39:00,719
...the bomb goes off.
515
00:39:00,719 --> 00:39:05,140
Yeah. The timer is set
to tilt the dish with the mercury.
516
00:39:05,140 --> 00:39:06,850
Four and a half minutes.
517
00:39:06,850 --> 00:39:11,563
Yeah, we've got to get inside
and stop that timer.
518
00:39:23,283 --> 00:39:25,869
Wait a minute, stop!
519
00:39:29,873 --> 00:39:32,500
He's got the screws wired.
520
00:39:39,716 --> 00:39:41,759
No way to disarm this bomb.
521
00:39:41,759 --> 00:39:44,596
We're going
to have to contain the blast.
522
00:39:44,596 --> 00:39:48,183
That's the only way we're
gonna save the nuclear physics lab.
523
00:39:48,183 --> 00:39:50,768
Contain?
524
00:39:50,852 --> 00:39:53,396
The elevator.
Get it to the sub-basement.
525
00:39:53,396 --> 00:39:55,773
How do you move it
with a mercury switch?
526
00:39:55,773 --> 00:40:01,279
Sir, you once said,
"There's no problem without a solution."
527
00:40:03,781 --> 00:40:06,367
Liquid nitrogen.
528
00:40:06,492 --> 00:40:12,457
- Freeze the mercury! It's worth a try.
- I'll get the elevator.
529
00:40:45,656 --> 00:40:48,868
No good. No good, it won't freeze.
530
00:40:49,034 --> 00:40:53,289
- That mercury's too far down in there.
- We've got to get it to the elevator.
531
00:40:53,289 --> 00:40:56,584
MacGyver, it's over 20 yards.
532
00:40:56,750 --> 00:40:59,336
David.
533
00:41:00,629 --> 00:41:04,592
David! How do we disarm the bomb?
534
00:41:05,259 --> 00:41:08,971
Can't. Got to get out...
535
00:41:10,973 --> 00:41:13,684
Professor, we've got to move it.
536
00:41:13,684 --> 00:41:16,478
- How?
- Very carefully.
537
00:41:18,564 --> 00:41:21,191
Give me a hand here.
538
00:41:21,567 --> 00:41:28,282
- There's got to be a better way.
- If you come up with it, let me know.
539
00:41:28,282 --> 00:41:30,868
Ready?
540
00:42:55,368 --> 00:42:57,954
Easy, professor.
541
00:43:06,713 --> 00:43:09,299
A minute fifteen.
542
00:43:17,140 --> 00:43:19,726
Watch it here.
543
00:43:28,818 --> 00:43:31,821
- No! No!
- Oh, God!
544
00:43:33,364 --> 00:43:36,867
Fifty-five seconds.
We've got to defuse it.
545
00:43:36,867 --> 00:43:39,704
I can't begin to think
under this pressure.
546
00:43:39,704 --> 00:43:42,331
Pressure! That's it!
547
00:43:43,749 --> 00:43:46,252
- What?
- Gas pressure.
548
00:43:46,252 --> 00:43:48,462
If I can heat that switch,
549
00:43:48,462 --> 00:43:51,090
I can bust it wide open.
550
00:43:51,924 --> 00:43:55,094
I'm not sure I understand.
551
00:43:55,261 --> 00:44:01,225
We need to get these wires
between the panels. Pry open the lid.
552
00:44:09,942 --> 00:44:13,445
If I can get these wires hot enough,
it'll cook the mercury.
553
00:44:13,445 --> 00:44:17,157
And heat it to a gaseous state!
Of course.
554
00:44:17,157 --> 00:44:19,785
Twenty seconds...
555
00:44:25,582 --> 00:44:28,210
Come on.
556
00:45:07,416 --> 00:45:09,501
You're gonna be all right, David.
557
00:45:09,501 --> 00:45:12,421
- The bomb...
- The bomb squad's taken care of it.
558
00:45:12,421 --> 00:45:15,340
- Dad, I'm sorry.
- David, please.
559
00:45:15,340 --> 00:45:18,718
- Don't talk. Be quiet.
- Let's go.
560
00:45:27,686 --> 00:45:29,604
David!
561
00:45:29,604 --> 00:45:32,607
He's gonna be all right.
562
00:45:32,774 --> 00:45:35,360
But it's gonna take time.
563
00:45:36,152 --> 00:45:38,780
Oh, I'll make the time.
564
00:45:45,829 --> 00:45:48,456
Oh, MacGyver...
565
00:45:49,541 --> 00:45:52,127
...thank you.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.