Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,677 --> 00:01:41,593
- FLUENES HERRE -
2
00:04:44,617 --> 00:04:51,200
Vent på meg! Jeg kan nesten ikke
røre meg for alle slyngplantene.
3
00:04:51,916 --> 00:04:58,250
De andre må ha gått seg bort
i mørket. Vi må finne dem!
4
00:05:19,276 --> 00:05:25,112
Tante sier at jeg ikke
må løpe på grunn av astmaen min.
5
00:05:25,449 --> 00:05:30,692
Jeg var den eneste gutten
på skolen som hadde astma.
6
00:05:33,082 --> 00:05:37,411
Jeg har hatt briller
siden jeg var tre år.
7
00:06:35,603 --> 00:06:40,395
-Hvor er flyet?
-Stormen må ha skylt det vekk.
8
00:06:40,608 --> 00:06:44,736
Kanskje det var
flere barn igjen i det.
9
00:06:45,196 --> 00:06:48,814
-Er det noen voksne her?
-Jeg tror ikke det.
10
00:06:48,949 --> 00:06:52,116
-Hva heter du?
-Ralph.
11
00:06:52,370 --> 00:06:56,616
De kan kalle meg hva som helst,
bare ikke det jeg ble kalt på skolen.
12
00:06:56,749 --> 00:06:59,584
Hva var det da?
13
00:07:00,795 --> 00:07:04,460
-De kalte meg Gisgis.
-Gisgis!
14
00:07:04,590 --> 00:07:08,089
Ikke fortell det til de andre.
15
00:07:10,429 --> 00:07:14,012
Pappa er kommandørkaptein.
16
00:07:15,184 --> 00:07:19,396
Når han får permisjon,
kommer han og redder oss.
17
00:07:43,629 --> 00:07:49,383
-Skal du ikke uti? Så varmt!
-Tante hadde ikke gitt meg lov...
18
00:07:49,510 --> 00:07:54,219
-...på grunn av astmaen min.
-Jeg driter i astmaen din!
19
00:07:55,433 --> 00:07:59,300
Du er ihvertfall god til å svømme.
20
00:08:18,914 --> 00:08:25,332
Se, et skjell! Jeg har sett
et sånt før hjemme hos noen.
21
00:08:25,463 --> 00:08:31,916
Konkylie. Han blåste i den,
og da kom moren hans.
22
00:08:35,598 --> 00:08:39,346
Han blåste i denne enden.
23
00:08:49,779 --> 00:08:53,278
Hallo? Er det noen der?
24
00:09:14,512 --> 00:09:18,094
-Hva heter du?
-Percival Wemys Madison.
25
00:09:18,224 --> 00:09:23,764
Prestegården, Harcourt, St. Anthony.
Telefon Harcourt 241.
26
00:09:24,897 --> 00:09:27,470
-Hva heter du?
-George.
27
00:09:29,735 --> 00:09:33,780
-Dere, da?
-Sam...og Eric.
28
00:09:34,323 --> 00:09:36,861
Sam og Eric.
29
00:10:39,180 --> 00:10:41,468
Koret - stans!
30
00:10:43,476 --> 00:10:47,972
-Hvor er mannen med trompeten?
-Det er ingen - bare meg.
31
00:10:48,105 --> 00:10:53,526
Er det ikke noen mann her?
Da får vi klare oss selv.
32
00:10:53,652 --> 00:10:57,602
Vi holder møte. Kom og bli med!
33
00:11:12,171 --> 00:11:14,662
La ham være.
34
00:11:15,216 --> 00:11:18,751
-Men Merridew...
-Han klarer seg.
35
00:11:18,886 --> 00:11:23,263
Simon skal bestandig svømme. Nå må
vi bestemme hva vi skal gjøre.
36
00:11:23,391 --> 00:11:28,432
Derfor holder Ralph møte, så
vi kan bestemme hva vi skal gjøre.
37
00:11:28,604 --> 00:11:34,061
Vi har de fleste navnene. Disse to
er tvillinger - Sam og Eric.
38
00:11:34,235 --> 00:11:36,108
-Sam.
-Eric.
39
00:11:36,237 --> 00:11:38,644
Jeg heter Ralph.
40
00:11:39,073 --> 00:11:40,982
-Du, da?
-Douglas.
41
00:11:41,200 --> 00:11:43,109
-Robin.
-Og du?
42
00:11:43,244 --> 00:11:45,153
Charles.
43
00:11:45,496 --> 00:11:49,197
-Hva heter dere, da?
-Henry.
44
00:11:51,293 --> 00:11:53,167
Morris.
45
00:11:54,922 --> 00:11:56,749
Robert.
46
00:11:59,593 --> 00:12:01,467
Rupert.
47
00:12:04,557 --> 00:12:06,181
Harold.
48
00:12:08,853 --> 00:12:10,181
Bill.
49
00:12:12,857 --> 00:12:14,600
Roger.
50
00:12:19,030 --> 00:12:21,947
-Simon.
-Jeg heter Jack.
51
00:12:22,199 --> 00:12:26,529
-Han gutten der...
-Hold kjeft, Tjukken!
52
00:12:26,704 --> 00:12:31,282
-Han heter ikke Tjukken, men Gisgis.
-Gisgis?
53
00:12:48,225 --> 00:12:54,560
-Vi må ta en avgjørelse om bergingen.
-Vi må ha en leder som bestemmer.
54
00:12:55,649 --> 00:13:01,569
Jeg burde bli leder. Jeg er
korleder og ordensmann.
55
00:13:02,823 --> 00:13:04,816
Vi har avstemning!
56
00:13:06,911 --> 00:13:11,620
Ja, vi har det.
Hvem vil ha Jack som leder?
57
00:13:21,050 --> 00:13:23,541
Hvem vil ha meg?
58
00:13:39,694 --> 00:13:43,027
Da er jeg altså leder.
59
00:13:46,033 --> 00:13:50,161
Jack blir korleder.
Hva skal de være?
60
00:13:51,205 --> 00:13:53,245
Jegere.
61
00:13:53,916 --> 00:13:56,787
Ta av dere kappene.
62
00:14:00,965 --> 00:14:05,294
Hvorfor har dere på
de rare klærne der?
63
00:14:05,428 --> 00:14:08,049
Det er uniformen vår.
64
00:14:15,271 --> 00:14:21,475
Hør etter! Hvis dette ikke er en øy,
kan vi bli reddet ganske snart.
65
00:14:21,610 --> 00:14:26,272
Vi må finne ut dette.
Tre av oss drar ut på en ekspedisjon.
66
00:14:26,407 --> 00:14:29,990
Jeg...og Jack...
67
00:14:33,706 --> 00:14:36,991
...og du. Føler du deg bedre nå?
68
00:14:38,461 --> 00:14:41,296
-Jeg blir med.
-Tre er nok.
69
00:14:41,422 --> 00:14:48,041
Jeg var med da han fant konkylien.
Jeg var med ham før noen andre.
70
00:14:54,060 --> 00:14:58,271
-Du kan ikke bli med.
-Du fortalte dem det...
71
00:14:58,397 --> 00:15:04,518
-...enda jeg sa at du ikke skulle.
-Hva er det du snakker om?
72
00:15:04,653 --> 00:15:11,700
At jeg blir kalt Gisgis. Jeg vil ikke
at de andre skal kalle meg det.
73
00:15:12,161 --> 00:15:17,500
Jeg ba deg om ikke å si det,
og så sa du det med én gang.
74
00:15:17,666 --> 00:15:22,791
Gisgis er bedre enn Tjukken.
Leit om du føler det sånn.
75
00:15:22,963 --> 00:15:27,210
Gisgis, gå tilbake og få alle
navnene. Det er din jobb. Ha det!
76
00:16:23,566 --> 00:16:25,605
Se der!
77
00:16:28,529 --> 00:16:32,942
En...to...tre! Å hiv åhå!
78
00:19:01,932 --> 00:19:07,935
Vi er på en ubebodd øy.
Vi må passe på oss selv.
79
00:19:09,357 --> 00:19:16,237
En fin øy med frukt og vann.
Og antagelig ingen farlige dyr.
80
00:19:16,405 --> 00:19:21,826
Så det ser ikke så ille ut.
Ingen av oss er skadet.
81
00:19:22,119 --> 00:19:25,156
Vi har ingenting som truer oss,-
82
00:19:25,289 --> 00:19:29,287
-og vi kan bygge hytter
og ha det behagelig.
83
00:19:30,086 --> 00:19:36,503
Hvis vi er fornuftige og ikke
mister hodet, klarer vi oss.
84
00:19:38,052 --> 00:19:41,752
Men hvor skal vi sove...?
85
00:19:43,182 --> 00:19:48,389
En ting til: Alle kan ikke snakke på
en gang. Vi må rekke hånden i været,-
86
00:19:48,521 --> 00:19:52,981
-som på skolen.
Og da gir jeg ham konkylien.
87
00:19:53,109 --> 00:19:58,447
Vi må ha lover som skal følges.
Vi er ingen villmenn.
88
00:19:58,572 --> 00:20:05,702
Vi er engelskmenn og verdens beste.
Hvis noen bryter lovene...
89
00:20:13,963 --> 00:20:18,506
La Ralph komme til det viktigste.
90
00:20:19,468 --> 00:20:25,423
Hvem vet at vi er her?
Ingen vet det.
91
00:20:25,850 --> 00:20:32,351
De visste kanskje hvor vi skulle.
Kanskje ikke. Men de vet ikke...
92
00:20:32,481 --> 00:20:39,445
...hvor vi er nå, for vi kom aldri
fram. Kanskje vi kommer til å dø her!
93
00:21:00,217 --> 00:21:04,796
Han vil vite hva du vil gjøre
med den slangegreia.
94
00:21:05,639 --> 00:21:08,973
Fortell om den slangegreia.
95
00:21:11,354 --> 00:21:16,561
-Nå sier han at det var et fælt dyr.
-Fælt dyr?
96
00:21:18,652 --> 00:21:23,860
-En slange...kjempestor...han så den.
-Når?
97
00:21:27,161 --> 00:21:31,989
Da han gjemte seg
i jungelen i mørket.
98
00:21:33,501 --> 00:21:39,835
Da det sluttet å regne, forvandlet
det seg til greiene som ligner rep-
99
00:21:39,965 --> 00:21:46,763
-og hang i tregrenene.
Kommer det tilbake i kveld?
100
00:21:52,186 --> 00:21:57,014
Det fins ikke sånne fæle dyr.
Det er sikkert.
101
00:21:58,609 --> 00:22:05,228
Ralph har rett. Det fins ingen
slange. I så fall ville vi drepe den.
102
00:22:06,534 --> 00:22:13,664
Hvis et skip kommer forbi, må vi
lage et bål på fjellet så de ser oss.
103
00:22:13,791 --> 00:22:16,163
Bli med meg!
104
00:22:21,257 --> 00:22:26,132
Akkurat som unger.
En flokk med unger!
105
00:22:31,267 --> 00:22:34,184
Det er nok over tetid...!
106
00:22:47,158 --> 00:22:50,112
Er det noen som har fyrstikker?
107
00:22:57,918 --> 00:23:00,326
Bruk Gisgis briller!
108
00:23:32,203 --> 00:23:34,658
Brillene mine...!
109
00:23:38,626 --> 00:23:45,459
Ralph, jeg deler opp koret. Jegerne
får ansvaret for å holde liv i bålet.
110
00:23:47,510 --> 00:23:52,717
Vi skal lage et stort bål
som brenner hele natten.
111
00:24:51,657 --> 00:24:53,816
Giv akt!
112
00:27:51,003 --> 00:27:55,083
Ralph, kom hit! Et fly!
113
00:27:56,050 --> 00:28:00,961
Hører du? Det flyr forbi!
Ralph, skynd deg!
114
00:28:02,264 --> 00:28:05,847
Jeg ser ingen røyk. Hvor er det?
115
00:28:07,895 --> 00:28:14,230
Røyk! Brillene til Gisgis!
Hvis bålet slokner, trenger vi dem!
116
00:28:33,838 --> 00:28:37,966
Stans - kom tilbake!
117
00:28:38,509 --> 00:28:41,510
Kom tilbake!
118
00:28:59,488 --> 00:29:03,568
De har latt
det helvetes bålet gå ut!
119
00:29:44,325 --> 00:29:49,283
-Se, vi har drept en gris.
-Dere lot bålet gå ut.
120
00:29:50,831 --> 00:29:53,785
Vi kan tenne på det igjen.
121
00:30:01,217 --> 00:30:05,380
Du skulle ha vært med.
Kjempemye blod!
122
00:30:05,513 --> 00:30:09,842
Det kom et fly. Et fly!
123
00:30:10,935 --> 00:30:15,727
De kunne ha sett oss
så vi kunne kommet hjem!
124
00:30:27,201 --> 00:30:32,990
Du og det blodet ditt, Jack Merridew!
Vi kunne ha kommet hjem!
125
00:30:33,124 --> 00:30:35,994
Vi trengte kjøttet.
126
00:30:38,462 --> 00:30:42,542
Dere skulle ikke
ha latt bålet gå ut!
127
00:30:46,679 --> 00:30:51,305
-Brillene mine!
-Her er de...
128
00:31:13,039 --> 00:31:15,280
Bare vent du...!
129
00:31:16,167 --> 00:31:21,541
-Det der var råttent gjort.
-Ja vel, da. Jeg er lei for det.
130
00:31:21,756 --> 00:31:24,247
Det med bålet, altså.
131
00:31:26,260 --> 00:31:28,798
Unnskyld.
132
00:31:30,890 --> 00:31:34,638
-Tenn på bålet igjen, da.
-Koret!
133
00:31:42,193 --> 00:31:45,110
-Gisgis...
-Nei, Ralph!
134
00:31:45,237 --> 00:31:48,238
Du får dem igjen snart.
135
00:32:58,602 --> 00:33:03,063
-Skal ikke jeg få noe?
-Du har ikke gått på jakt.
136
00:33:03,274 --> 00:33:08,102
Det har ikke Ralph heller.
Og ikke Simon heller.
137
00:33:12,908 --> 00:33:15,316
Et, for helvete!
138
00:33:50,237 --> 00:33:56,442
Ti stille! Gå ned på stranden.
Jeg innkaller til et møte.
139
00:34:08,005 --> 00:34:11,505
Det begynner å rakne.
140
00:34:12,885 --> 00:34:17,843
Jeg vet ikke hvorfor.
Alt begynte så bra...
141
00:34:18,015 --> 00:34:22,227
...men så begynte dere å glemme
det som er virkelig viktig.
142
00:34:24,772 --> 00:34:30,193
Det viktigste for oss alle
er å bli reddet.
143
00:34:32,780 --> 00:34:37,857
Vi skal diskutere hvem som gjør hva,
og deretter...
144
00:34:38,202 --> 00:34:44,038
...kan vi begynne på nytt,
og være nøyere med ting.
145
00:34:45,376 --> 00:34:50,453
Ok, bålet sloknet,
men vi er jo jegere.
146
00:34:50,673 --> 00:34:56,794
Vi skaffet kjøtt, og hvis det fins et
udyr, skal mine jegere forsvare dere.
147
00:35:10,401 --> 00:35:12,856
Hva heter du?
148
00:35:21,370 --> 00:35:23,944
Stille!
149
00:35:26,208 --> 00:35:30,917
-Hva heter du?
-Percival Wemys Madison.
150
00:35:31,130 --> 00:35:36,290
Prestegården, Harcourt, St. Anthony.
Telefon...
151
00:35:38,846 --> 00:35:41,004
Telefon...
152
00:36:32,441 --> 00:36:36,142
-Hva sa han?
-Det er et udyr.
153
00:36:36,320 --> 00:36:39,689
Det kommer opp fra havet.
154
00:37:00,177 --> 00:37:05,135
Faren min sier at de ikke har
funnet alle dyrene i havet ennå.
155
00:37:05,307 --> 00:37:10,183
Far sier at det fins dyr...
Hva er det de heter?
156
00:37:10,354 --> 00:37:15,515
De lager blekk
og er flere meter lange.
157
00:37:15,735 --> 00:37:19,649
En blekksprut kan ikke komme
opp av vannet.
158
00:37:34,378 --> 00:37:40,547
-Kanskje han mener et spøkelse.
-Kanskje udyret er et spøkelse.
159
00:37:47,308 --> 00:37:54,105
-Jeg har aldri trodd på spøkelser.
-Det driter da vi i, tjukkas!
160
00:37:57,610 --> 00:38:01,690
Kanskje det fins et udyr.
161
00:38:02,281 --> 00:38:05,732
Hør på ham - han har konkylien.
162
00:38:09,455 --> 00:38:15,078
Jeg mener...
at kanskje det bare er oss.
163
00:38:15,711 --> 00:38:17,620
Din tullebukk!
164
00:38:23,052 --> 00:38:27,595
Vi burde ha ventet med dette
til det ble lyst.
165
00:38:27,765 --> 00:38:30,386
Vi er trette.
166
00:38:30,768 --> 00:38:35,560
Vi har en avstemning,
over spøkelsene...
167
00:38:35,731 --> 00:38:39,563
...og så går vi tilbake
til hyttene.
168
00:38:40,152 --> 00:38:42,987
Hvem tror på spøkelser?
169
00:39:02,425 --> 00:39:06,292
-Jeg forstår.
-Jeg stemte ikke for spøkelser.
170
00:39:06,470 --> 00:39:10,550
-Husk det, alle sammen.
-Hold kjeft, ditt kjøttberg!
171
00:39:10,683 --> 00:39:14,846
-Jeg har konkylien.
-La ham snakke. Han har konkylien.
172
00:39:14,979 --> 00:39:19,392
Hold kjeft du også!
Du kan ikke gå på jakt, ikke synge.
173
00:39:19,525 --> 00:39:23,819
-Jeg ble valgt til leder.
-Det spiller ingen rolle.
174
00:39:23,946 --> 00:39:29,652
-Gisgis har konkylien.
-Hold med Gisgis, som du pleier!
175
00:39:30,161 --> 00:39:35,950
Du bryter lovene!
Lovene er jo det eneste vi har!
176
00:39:36,083 --> 00:39:40,959
Vi er sterke. Vi går på jakt. Fins
det et udyr, skal vi slå og slå det!
177
00:39:48,429 --> 00:39:53,305
Hva kommer de voksne til å si.
Se på dem...!
178
00:39:55,144 --> 00:39:59,308
Jeg tror jeg burde slutte
å være leder.
179
00:40:00,107 --> 00:40:04,271
Det kan du ikke, Ralph - ikke nå.
180
00:40:04,570 --> 00:40:08,947
Blås i konkylien.
Du må være tøff.
181
00:40:09,075 --> 00:40:12,325
Tving dem til å gjøre det du vil.
182
00:40:15,664 --> 00:40:22,166
Hvis jeg blåser i konkylien
og de ikke kommer tilbake, da?
183
00:40:36,102 --> 00:40:41,974
-Fins det spøkelser eller udyr?
-Selvfølgelig ikke.
184
00:40:42,108 --> 00:40:47,066
-Hvorfor ikke det?
-Da ville alt bare bli tull.
185
00:40:47,238 --> 00:40:50,239
Hus og gater...
186
00:40:51,575 --> 00:40:55,953
...og TV. Det ville ikke fungere.
187
00:40:56,706 --> 00:41:02,874
Men sett at alt er tull
her på denne øya.
188
00:41:03,379 --> 00:41:09,298
Sett at det ligger noe og
venter og vokter på oss.
189
00:41:10,761 --> 00:41:16,716
-Fortsett å være leder. Hvem er det?
-Det er meg, Simon.
190
00:41:20,521 --> 00:41:26,690
-Jeg skulle ønske tante var her.
-Hva ville det ha nyttet?
191
00:41:26,861 --> 00:41:31,439
Voksne vet ting.
De er ikke redde for mørket.
192
00:41:31,574 --> 00:41:35,322
De møtes og drikker te
og diskuterer.
193
00:41:35,494 --> 00:41:38,365
Da ville alt vært bra.
194
00:42:43,312 --> 00:42:46,811
-Sam?
-Hva er det?
195
00:43:12,633 --> 00:43:17,379
-Det var loddent.
-Noe rørte seg bak hodet.
196
00:43:17,555 --> 00:43:25,847
Vinger. Det satt rett opp, liksom.
Tenner, klør...
197
00:43:26,313 --> 00:43:31,688
-Vi løp så fort vi kunne.
-Og støtte borti ting.
198
00:43:31,902 --> 00:43:36,196
Udyret fulgte etter.
Det holdt på å ta meg.
199
00:43:37,992 --> 00:43:41,610
Dere driver vel ikke gjøn med oss?
200
00:43:42,121 --> 00:43:45,371
Vi skal jakte på det. Hvem blir med?
201
00:43:45,499 --> 00:43:50,078
-Spydet er jo av tre.
-Er du redd?
202
00:43:50,212 --> 00:43:53,416
Selvfølgelig.
Hvem ville ikke vært det?
203
00:43:53,549 --> 00:43:57,250
-Hvem passer på småungene?
-Gisgis.
204
00:43:57,428 --> 00:44:01,971
-Ja, han ser etter dem.
-Hvordan kan Gisgis hjelpe til,-
205
00:44:02,099 --> 00:44:05,184
-når han bare har ett øye?
206
00:44:07,104 --> 00:44:11,351
Fins det noe sted på øya
der du ikke har vært?
207
00:44:11,484 --> 00:44:14,900
I den borteste enden, ved klippene!
208
00:45:03,119 --> 00:45:08,659
Jeg er leder. Jeg går alene.
Resten gjemmer seg her.
209
00:45:14,213 --> 00:45:19,967
-Tror du at...
-Det må være her et sted.
210
00:45:26,517 --> 00:45:30,597
Jeg tror ikke på udyret.
211
00:45:32,356 --> 00:45:34,930
Jeg skjønner det.
212
00:46:43,260 --> 00:46:46,594
Du får ikke gjøre dette alene.
213
00:47:10,746 --> 00:47:14,530
Dette passer glimrende til festning!
214
00:47:21,674 --> 00:47:27,297
Udyret er ikke her. Vi henter
de andre og går opp til toppen.
215
00:47:35,104 --> 00:47:41,522
Fortellingen handler om stedet der
jeg bor. Det heter Camberly.
216
00:47:43,070 --> 00:47:49,322
Camberly er et gammelt sted,
men det har ikke alltid hett det.
217
00:47:49,702 --> 00:47:57,080
Før het det Cambridgetown.
De forvekslet brevene-
218
00:47:57,209 --> 00:48:05,549
-til Cambridge og Cambridgetown.
Brev til en person i Cambridgetown-
219
00:48:05,676 --> 00:48:10,053
-havnet hos en person i Cambridge.
220
00:48:10,264 --> 00:48:15,721
Derfor bestemte de seg for
å forandre postkontorets navn,-
221
00:48:15,853 --> 00:48:20,432
-for de fikk alle
problemene med sorteringen.
222
00:48:20,816 --> 00:48:26,024
De fjernet Cam fra Cambridgetown.
223
00:48:26,697 --> 00:48:32,321
Det var en elv der også, Camber.
224
00:48:33,662 --> 00:48:38,621
Mange av navnene sluttet på Ly...
225
00:48:38,793 --> 00:48:46,753
...så de kalte byen Camberly.
Det er historien om Camberly.
226
00:48:58,646 --> 00:49:02,346
Vi burde ikke overlate
småungene til Gisgis.
227
00:49:02,483 --> 00:49:06,896
Det må ikke skje noe med Gisgis,
eller hva?
228
00:49:07,113 --> 00:49:12,273
Noen burde gå tilbake og si
at vi kommer tilbake senere.
229
00:49:13,244 --> 00:49:17,407
Jeg kan gå.
Jeg har ingenting imot det.
230
00:49:44,900 --> 00:49:47,818
Vi går til stranden.
231
00:49:48,029 --> 00:49:52,774
Vi går opp på toppen i morgen.
Men du er selvfølgelig redd?
232
00:49:52,950 --> 00:49:55,702
Hvem vil gå nå?
233
00:49:56,495 --> 00:49:58,702
Der ser du...!
234
00:49:58,831 --> 00:50:02,414
Jeg skal klatre opp og lete
etter udyret. Blir du med?
235
00:50:02,543 --> 00:50:07,454
-Gjerne.
-Hvis du ikke har noe imot det?
236
00:50:10,259 --> 00:50:17,175
Det er dumt at bare to går.
Hvis vi skulle støte på noe.
237
00:50:23,189 --> 00:50:25,810
Kom igjen, Roger.
238
00:50:42,666 --> 00:50:48,586
-Jeg går selv, hvis dere ikke vil.
-Gå da. Vi venter her.
239
00:50:59,558 --> 00:51:01,551
Ti stille!
240
00:51:08,901 --> 00:51:14,655
Jeg så noe der oppe.
Jeg hørte lyder også.
241
00:51:39,807 --> 00:51:42,974
Hold dere nær hverandre!
242
00:52:26,228 --> 00:52:30,226
For det første
så har vi sett udyret.
243
00:52:30,524 --> 00:52:36,278
Vi klatret opp - og udyret
satt og så på oss.
244
00:52:36,405 --> 00:52:40,901
Vi klarer neppe å vinne over
noe så digert.
245
00:52:41,160 --> 00:52:45,489
Vi prater, men vi kan ikke
gå løs på en tiger.
246
00:52:45,664 --> 00:52:49,994
-Vi ville gjemt oss. Jack også.
-Jegerne mine, da?
247
00:52:50,127 --> 00:52:53,294
Gutter med trestokker!
248
00:52:55,549 --> 00:53:02,679
Han er ingen jeger. Han har bare
gitt ordre og tror at alle adlyder.
249
00:53:02,807 --> 00:53:08,512
Han er som Gisgis. Han er ingen
virkelig høvding, men en feiging.
250
00:53:08,646 --> 00:53:14,980
-Han ble igjen der oppe.
-Jeg gikk også, og så sprang jeg.
251
00:53:15,111 --> 00:53:20,567
-Det gjorde du også!
-Kall meg en feiging da!
252
00:53:21,492 --> 00:53:26,487
Jeg vil ikke være i Ralphs gruppe.
Jeg går opp på fjellet-
253
00:53:26,622 --> 00:53:32,127
-og jakter og har det gøy.
Alle som vil, kan bli med.
254
00:53:33,713 --> 00:53:35,539
Jack!
255
00:54:06,495 --> 00:54:12,415
Vi kan unnvære en viss person.
Nå må vi bestemme oss.
256
00:54:12,543 --> 00:54:20,455
Vi kan klare oss uten Jack Merridew.
Men nå fins det jo et udyr,-
257
00:54:20,593 --> 00:54:26,880
-selv om det virker utrolig.
Vi må holde oss nær plattformen.
258
00:54:29,352 --> 00:54:33,515
-Jeg har snakket ferdig.
-Hva?
259
00:54:33,647 --> 00:54:39,733
Vi har ikke noe bål på fjellet,
men kan vi ikke ha et her nede?
260
00:54:39,945 --> 00:54:44,358
God idé. Vi lager
et bål her mellom hyttene.
261
00:54:44,575 --> 00:54:50,198
-Jeg synes vi skal klatre opp.
-Hvorfor det?
262
00:54:56,087 --> 00:54:59,752
Hva ellers kan vi gjøre?
263
00:55:54,729 --> 00:56:03,436
Legg på tørt løv. Hvis det er vått,
så brenner det ikke.
264
00:57:51,345 --> 00:57:52,887
Nå...!
265
00:58:40,644 --> 00:58:42,970
Rett i ræva!
266
00:59:00,289 --> 00:59:04,239
Spiss en stokk i begge ender.
267
00:59:29,151 --> 00:59:34,857
Dette hodet er til udyret.
Det er en gave.
268
00:59:42,998 --> 00:59:47,210
Skjønner de ingenting?
269
00:59:48,921 --> 00:59:53,250
Hvis vi ikke holder liv i bålet,
så dør vi.
270
00:59:56,178 --> 00:59:59,179
Hva er det, Gisgis?
271
01:00:00,391 --> 01:00:03,842
Hvorfor går alt galt?
272
01:00:05,521 --> 01:00:07,644
Jeg vet ikke.
273
01:01:59,885 --> 01:02:05,509
-Det ser ut til å bli kraftig regn.
-Bålet, da?
274
01:02:19,739 --> 01:02:22,027
Kom tilbake!
275
01:03:47,326 --> 01:03:50,113
Gi dem litt mat!
276
01:04:15,604 --> 01:04:18,855
Hvem vil bli med i min stamme?
277
01:04:28,576 --> 01:04:32,620
-Hvem vil bli med i min stamme?
-Jeg!
278
01:04:32,997 --> 01:04:38,501
Jeg ga dere mat, og jegerne mine
forsvarer dere mot udyret.
279
01:04:39,545 --> 01:04:47,339
-Hvem vil bli med i min stamme?
-Jeg er leder! Bålet, konkylien?
280
01:04:47,553 --> 01:04:51,254
Du har ikke tatt den med deg.
281
01:04:52,641 --> 01:04:55,311
Lurt, hva?
282
01:04:56,937 --> 01:05:02,524
-Konkylien gjelds ikke her.
-Den gjelds over hele øya.
283
01:05:04,528 --> 01:05:07,897
Hvem vil bli med i min stamme?
284
01:05:14,205 --> 01:05:17,656
Kom, nå blir det bråk.
285
01:07:03,230 --> 01:07:07,098
Drep...udyret!
286
01:08:12,174 --> 01:08:13,834
Se!
287
01:08:15,469 --> 01:08:17,877
Udyret!
288
01:08:50,880 --> 01:08:53,916
Drep, drep...drep!
289
01:11:06,182 --> 01:11:12,101
-Gisgis, er det bare deg igjen?
-Noen småunger også.
290
01:11:12,271 --> 01:11:15,438
Dem kan vi ikke regne med.
Ingen store?
291
01:11:16,442 --> 01:11:21,946
-Sam og Eric. De samler ved.
-Ingen andre?
292
01:11:22,365 --> 01:11:25,235
Ikke så vidt jeg vet.
293
01:11:40,007 --> 01:11:42,130
Gisgis...
294
01:11:46,889 --> 01:11:53,936
-Det var mord.
-Hold opp! Hva hjelper sånt prat?
295
01:11:55,564 --> 01:11:59,811
Det var mørkt,
og den derre blodige dansen.
296
01:11:59,944 --> 01:12:07,608
Det var lyn og torden og regn.
Vi var redde! Det var ikke...
297
01:12:08,202 --> 01:12:12,069
-...det som du sa.
-Gisgis...!
298
01:12:13,416 --> 01:12:16,831
Det var en ulykke.
299
01:12:22,842 --> 01:12:26,674
Han var helt skrullete.
Det var ham til pass.
300
01:12:26,804 --> 01:12:29,473
Det var en ulykke.
301
01:12:31,100 --> 01:12:34,683
Herregud, så gjerne jeg vil hjem.
302
01:12:44,196 --> 01:12:46,770
Før ham bort!
303
01:13:00,713 --> 01:13:07,380
I morgen går vi på jakt igjen.
Da får udyret et hode til.
304
01:13:14,602 --> 01:13:19,145
Noen av dere må bli
og forsvare inngangen.
305
01:13:19,273 --> 01:13:23,271
Udyret prøver kanskje
å ta seg inn.
306
01:13:28,491 --> 01:13:33,912
Husk hvordan det krøp.
Han kom forkledd.
307
01:13:34,080 --> 01:13:39,370
Udyret kan komme selv om vi
ga ham et hode å spise.
308
01:13:39,502 --> 01:13:43,167
Så hold vakt,
og vær forsiktige.
309
01:13:45,591 --> 01:13:48,296
Men vi...
310
01:13:49,720 --> 01:13:54,845
Nei. Hvordan kunne vi klare
å drepe det?
311
01:13:57,853 --> 01:14:02,765
Han sa jo
at udyret var forkledd.
312
01:14:03,442 --> 01:14:08,781
I morgen, når vi får kjøtt,
skal vi ha fest.
313
01:14:10,074 --> 01:14:15,115
Høvding?
Hva skal vi tenne bålet med?
314
01:14:15,579 --> 01:14:18,616
Vi skal ta ild fra de andre.
315
01:14:20,835 --> 01:14:26,955
Vi må ut av dette her.
Bli reddet.
316
01:14:27,675 --> 01:14:34,045
Jeg mener det. Hvis vi ikke kommer
ut snart, blir vi sinnssvake.
317
01:14:34,181 --> 01:14:37,515
-Skvær gærne.
-Kav skrullete.
318
01:14:45,484 --> 01:14:51,024
-Har du skrevet til tanten din?
-Jeg vet ikke hvor hun er,-
319
01:14:51,157 --> 01:14:55,285
-og jeg har verken konvolutt
eller frimerke.
320
01:14:55,411 --> 01:14:59,872
Det fins ingen postkasse
eller postbud her.
321
01:15:00,249 --> 01:15:04,329
Jeg har da ikke sagt noe morsomt?
322
01:15:07,256 --> 01:15:09,628
Gis gis...!
323
01:15:17,266 --> 01:15:19,508
Ikke si noe.
324
01:15:19,685 --> 01:15:23,730
Vi kommer for å ta deg, Gis gis.
325
01:15:24,190 --> 01:15:29,397
Gis gis, hvor er du...?
326
01:15:30,404 --> 01:15:34,236
Vi er her for å ta deg. Nå!
327
01:17:17,345 --> 01:17:21,389
Jeg har tatt konkylien
bare for å si dette:
328
01:17:21,515 --> 01:17:27,139
Jeg ser ikke uten brillene.
Jeg må få dem tilbake.
329
01:17:27,480 --> 01:17:30,813
Hva skal vi gjøre?
330
01:17:52,088 --> 01:17:56,833
-Hvem er det?
-Du ser godt hvem det er!
331
01:18:14,193 --> 01:18:17,728
Jeg kaller sammen til et møte!
332
01:18:27,289 --> 01:18:30,540
Ikke gå fra meg, Ralph!
333
01:18:32,420 --> 01:18:36,085
Sett deg her og vent på meg.
334
01:18:41,971 --> 01:18:44,260
Hva vil du?
335
01:18:45,891 --> 01:18:53,803
Gå din vei! Hold deg til din del av
øya. Dette er min del og min stamme.
336
01:18:54,066 --> 01:18:57,981
Du må gi tilbake
brillene til Gisgis.
337
01:18:58,112 --> 01:19:04,316
-Må? Hvem sier det?
-Jeg! Det var sjofelt gjort.
338
01:19:04,493 --> 01:19:09,488
Du kunne ha bedt om å få ild,
men du kom lurende som en tyv!
339
01:19:09,623 --> 01:19:12,790
-Si det en gang til.
-Tyv, tyv!
340
01:19:12,918 --> 01:19:16,453
-Hvem var det som var tyv!
-Du...!
341
01:19:18,549 --> 01:19:25,216
Ralph - glem ikke hva vi er kommet
for. Bålet - og brillene mine!
342
01:19:25,598 --> 01:19:30,723
Kanskje det er et skip der ute,
eller et fly!
343
01:19:36,650 --> 01:19:40,019
Grip dem! Bind dem!
344
01:19:44,617 --> 01:19:50,869
-Der ser du. De lystrer meg.
-Du er et udyr, svin og en jævla tyv!
345
01:20:19,485 --> 01:20:24,111
La meg få snakke.
Det er jeg som har konkylien!
346
01:20:39,922 --> 01:20:46,720
Hva er best? Å være en bøling
malte villmenn som dere...
347
01:20:48,055 --> 01:20:55,719
...eller fornuftige som Ralph? Er det
bedre å ha lover og være venner,-
348
01:20:55,855 --> 01:20:58,856
-eller å gå på jakt og drepe.
349
01:21:09,744 --> 01:21:11,701
Gisgis!
350
01:22:30,616 --> 01:22:35,444
Sam og Eric?
Det er meg, Ralph.
351
01:22:40,292 --> 01:22:44,160
Hva gjør de når de finner meg?
352
01:22:44,380 --> 01:22:50,169
Roger har spisset en stokk i begge
ender. De skal skade deg i morgen.
353
01:22:52,346 --> 01:22:56,047
Vi skal lage slike signaler...
354
01:22:56,308 --> 01:23:01,895
Bare høyere, naturligvis.
Ralph, du må gå nå.
355
01:23:04,525 --> 01:23:10,361
Kan ikke dere bli med? Når vi er
tre, så er det kanskje en sjanse.
356
01:23:12,700 --> 01:23:16,567
-Skynd deg!
-Jeg er i krattet der borte.
357
01:23:16,704 --> 01:23:21,413
Hvem er det?
- Eric, det er Roger.
358
01:23:23,377 --> 01:23:26,047
Ta dette.
359
01:23:51,322 --> 01:23:53,564
Kom hit.
360
01:23:53,741 --> 01:23:58,617
Jeg har brillene til Gisgis.
Tenn på nå.
361
01:23:59,747 --> 01:24:04,741
Han må være her et sted.
Gå i den retningen der...
362
01:24:04,919 --> 01:24:08,335
Vi skal røke ham ut.
363
01:24:12,134 --> 01:24:17,377
Det var noe som rørte på seg.
Roger, kom hit.
364
01:24:19,600 --> 01:24:22,518
Jeg har stokken.
365
01:24:33,280 --> 01:24:36,281
Jeg sa jo at han var farlig.
29004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.