Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,640 --> 00:02:40,280
Whoa!
2
00:02:41,160 --> 00:02:44,280
Name, please. Hobson.
3
00:02:44,280 --> 00:02:47,000
First name? Laura.
4
00:02:49,080 --> 00:02:51,040
That's correct. Thank you.
5
00:02:52,440 --> 00:02:55,000
Clarinet. Sagittarius.
6
00:02:55,000 --> 00:02:56,560
Favourite colour blue.
7
00:03:14,400 --> 00:03:16,920
Gwennie? Mm?
8
00:03:16,920 --> 00:03:19,000
Bulb's gone.
9
00:03:19,000 --> 00:03:21,800
I do want everything right for Malcolm.
10
00:03:21,800 --> 00:03:23,840
Well, you know where they are.
11
00:03:24,480 --> 00:03:26,400
I'll do it, Sir Arnold.
12
00:03:27,240 --> 00:03:29,920
Oh, you're too kind to an old man.
13
00:03:38,360 --> 00:03:40,280
Sir?
14
00:03:40,280 --> 00:03:42,360
Oh, it's Malcolm Finniston,
for the rehearsal.
15
00:03:44,200 --> 00:03:48,760
You're...you're not on my list,
Mr Finniston. Temple?
16
00:03:48,760 --> 00:03:53,480
There was a porter in my day
called Temple. Um...Ted Temple.
17
00:03:53,480 --> 00:03:53,640
There was a porter in my day
called Temple. Um...Ted Temple.
18
00:03:53,640 --> 00:03:55,920
My father, sir.
19
00:03:55,920 --> 00:03:58,880
How is old Ted? He's not what he was.
20
00:03:58,880 --> 00:04:00,640
Oh. Well, I'm sorry to hear that.
21
00:04:02,200 --> 00:04:03,920
Sir?
22
00:04:18,200 --> 00:04:20,640
Forgive me, Father, for I have sinned.
23
00:04:20,640 --> 00:04:22,400
How long is it since your last confession?
24
00:04:25,040 --> 00:04:26,840
Help me!
25
00:04:33,960 --> 00:04:35,840
I don't bite.
26
00:04:37,360 --> 00:04:39,400
Not unless I have to.
27
00:04:40,600 --> 00:04:42,960
Right. Let's see what you're made of.
28
00:04:45,440 --> 00:04:47,640
* HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR
* HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR
29
00:05:14,320 --> 00:05:16,240
It's a terrible thing to do.
30
00:05:16,240 --> 00:05:17,880
The sooner the better.
31
00:05:19,800 --> 00:05:21,440
Tonight, then.
32
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
So I'll be all clear for Friday.
33
00:05:26,920 --> 00:05:29,280
Friday, 3:15...
34
00:05:32,120 --> 00:05:35,520
..when I'll have an excess of joy!
35
00:07:04,880 --> 00:07:07,200
Give yourselves a bravo.
36
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
Bravissimo, Malcolm, surely!
37
00:07:10,040 --> 00:07:12,480
Bravissimo!
38
00:07:12,480 --> 00:07:15,000
And, ah, just watch the penultimate marking.
39
00:07:15,000 --> 00:07:18,080
It's accelerando,
not poco piu mosso, Lady Raeburn.
40
00:07:18,080 --> 00:07:20,360
It's still Gwen to you.
41
00:07:21,800 --> 00:07:24,120
Right. Until tomorrow.
42
00:07:40,760 --> 00:07:42,680
Temple?
43
00:07:44,280 --> 00:07:46,120
Temple!
44
00:07:46,120 --> 00:07:50,000
Temple, have you seen the Master?
He hasn't been home yet.
45
00:07:52,120 --> 00:07:54,160
All right, Babs?
46
00:07:54,160 --> 00:07:55,880
Good morning, Babs. Morning.
47
00:08:08,680 --> 00:08:12,200
Oops! I'll come back later.
Try knocking next time.
48
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
I did, as it happens.
Not loud enough, clearly.
49
00:08:15,440 --> 00:08:17,040
Sorry, Babs.
50
00:08:21,400 --> 00:08:23,480
Don't talk to her like that.
51
00:08:23,480 --> 00:08:26,400
Why not? It's not a mortal sin, is it?
52
00:08:28,400 --> 00:08:30,520
I am seriously late.
53
00:08:40,000 --> 00:08:42,760
Professor Andrew Crompton,
Master of Gresham College,
54
00:08:42,760 --> 00:08:44,320
took a tumble and hit his head.
55
00:08:44,320 --> 00:08:47,680
Suspicious? Signs of a struggle
and his face is scratched.
56
00:08:49,120 --> 00:08:53,200
He fell backwards down the stairs,
by the look of it and bumped his way down.
57
00:08:53,200 --> 00:08:57,840
But the fatal impact was probably
the wound to his right temple.
58
00:08:57,840 --> 00:09:02,560
When he hit the floor? Yes.
I was at Gresham College yesterday.
59
00:09:02,560 --> 00:09:04,440
Practising for your concert?
60
00:09:04,440 --> 00:09:06,760
Rehearsing, yes. Is there a difference?
61
00:09:06,760 --> 00:09:11,160
What about these scratches?
Someone's clawed at him.
62
00:09:11,160 --> 00:09:14,080
I practise alone. Together we rehearse.
63
00:09:14,080 --> 00:09:17,960
Attack? Defence? I'm not Mystic Meg.
64
00:09:17,960 --> 00:09:20,040
More like Acker Bilk. Who?
65
00:09:20,960 --> 00:09:23,000
He played the clarinet too.
66
00:09:23,000 --> 00:09:25,520
Back in the olden times.
67
00:09:41,040 --> 00:09:42,880
Well, there certainly was a fight.
68
00:09:43,920 --> 00:09:46,080
What about access?
69
00:09:46,080 --> 00:09:50,840
It's a swipe-card system at
street level. I've asked for the
records for the last 24 hours.
70
00:09:52,080 --> 00:09:54,040
And an entryphone.
71
00:09:55,520 --> 00:09:57,760
What was he doing here?
72
00:09:57,760 --> 00:09:59,840
Sir? This was on the floor downstairs.
73
00:10:06,280 --> 00:10:09,080
'Angular separation.' Physics?
74
00:10:11,320 --> 00:10:14,360
'Luminosity.' It's astrophysics.
75
00:10:15,760 --> 00:10:17,400
Stargazing.
76
00:10:24,720 --> 00:10:28,120
Next, the thing you've all been waiting for,
77
00:10:28,120 --> 00:10:30,880
dark matter and black holes.
78
00:10:32,280 --> 00:10:34,880
Oh! Glad you could join us, Jez.
79
00:10:34,880 --> 00:10:36,800
Yeah, sorry.
80
00:10:40,360 --> 00:10:42,880
Can someone lend us some paper?
81
00:10:42,880 --> 00:10:48,080
Police were called to the observatory
when the body was discovered by a cleaner.
82
00:10:48,080 --> 00:10:48,560
Police were called to the observatory
when the body was discovered by a cleaner.
83
00:10:48,560 --> 00:10:53,360
It is understood the death of Professor Andrew
Crompton is being treated as suspicious.
84
00:10:53,360 --> 00:10:56,200
Mr Temple? The observatory
will remain closed...
85
00:10:56,200 --> 00:10:59,640
Ted? Dr Ransome.
86
00:10:59,640 --> 00:11:02,760
Staff and students affected
by the closure... Who's this?
87
00:11:02,760 --> 00:11:05,080
..are asked to await further announcements.
88
00:11:05,080 --> 00:11:07,600
Hello, Ted.
89
00:11:07,600 --> 00:11:11,080
He's a naughty, wicked man!
90
00:11:11,080 --> 00:11:12,880
I know all about it.
91
00:11:12,880 --> 00:11:17,560
..Master of Gresham College
since 1997. He was 56.
92
00:11:17,560 --> 00:11:18,160
..Master of Gresham College
since 1997. He was 56.
93
00:11:18,161 --> 00:11:28,161
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
94
00:11:40,860 --> 00:11:42,460
Nice one.
95
00:11:43,780 --> 00:11:45,740
Have you heard about Crompton?
96
00:11:45,740 --> 00:11:48,780
What? He's dead.
97
00:11:50,620 --> 00:11:53,660
When? How?
98
00:11:53,660 --> 00:11:56,740
He fell down the observatory stairs
yesterday and smashed his head.
99
00:11:58,740 --> 00:12:00,620
Thanks.
100
00:12:04,260 --> 00:12:08,700
You liked him, didn't you? Yeah.
And he liked me.
101
00:12:08,700 --> 00:12:09,100
You liked him, didn't you? Yeah.
And he liked me.
102
00:12:10,500 --> 00:12:12,180
God, that's sad.
103
00:12:29,580 --> 00:12:33,060
I can come back any time, Mrs Crompton.
104
00:12:33,060 --> 00:12:36,820
Thank you, Mrs Temple.
105
00:12:36,820 --> 00:12:39,260
Let's keep things as normal
as possible, shall we?
106
00:12:45,420 --> 00:12:47,380
Are you all packed for your move?
107
00:12:47,380 --> 00:12:49,980
Nearly.
108
00:12:49,980 --> 00:12:52,420
Roger's very organised.
109
00:12:52,420 --> 00:12:54,980
I imagine he is.
110
00:13:04,940 --> 00:13:06,540
Hello?
111
00:13:09,740 --> 00:13:12,700
Thank you, Mr Temple.
Send them over, would you?
112
00:13:15,900 --> 00:13:17,820
It's the police.
113
00:13:20,460 --> 00:13:25,100
Anything you need, you just ask. All right?
114
00:13:30,500 --> 00:13:32,860
Are we right for
the Master's house?
115
00:13:32,860 --> 00:13:36,140
Through the quad. Thanks.
116
00:13:39,740 --> 00:13:42,700
Was he murdered? Why do you say that?
117
00:13:42,700 --> 00:13:46,220
I doubt the police would send a
senior detective and a sergeant
118
00:13:46,220 --> 00:13:48,700
for tea and sympathy after an accident,
119
00:13:48,700 --> 00:13:53,740
and he had no reason to take his
own life, so I'm assuming the
involvement of a third party.
120
00:13:53,740 --> 00:13:55,700
and he had no reason to take his
own life, so I'm assuming the
involvement of a third party.
121
00:13:55,700 --> 00:13:57,540
It's a possibility we have to consider.
122
00:13:59,020 --> 00:14:00,860
Someone killed Andrew?
123
00:14:02,260 --> 00:14:04,540
When did you last see him?
124
00:14:04,540 --> 00:14:06,780
Late afternoon, briefly.
125
00:14:06,780 --> 00:14:11,180
I spent the evening here alone
and I went to bed early.
126
00:14:11,180 --> 00:14:11,260
I spent the evening here alone
and I went to bed early.
127
00:14:11,260 --> 00:14:13,180
When I woke up,
he hadn't come home.
128
00:14:13,180 --> 00:14:16,300
What would he have been
doing at the observatory?
129
00:14:16,300 --> 00:14:21,100
He was a keen amateur astronomer. The
department kindly let him use the telescope.
130
00:14:21,100 --> 00:14:21,420
He was a keen amateur astronomer. The
department kindly let him use the telescope.
131
00:14:21,420 --> 00:14:23,820
Did he let you know that's
where he'd be last night?
132
00:14:23,820 --> 00:14:27,620
No, but that wasn't unusual.
We weren't joined at the hip.
133
00:14:27,620 --> 00:14:30,140
Can you think of anyone he
might have been meeting?
134
00:14:30,140 --> 00:14:33,140
He preferred his heavenly
contemplations to be solitary.
135
00:14:33,140 --> 00:14:36,340
Do you know anyone who'd
want to hurt him? No.
136
00:14:40,220 --> 00:14:41,860
Might this be his?
137
00:14:47,540 --> 00:14:50,060
It's not his writing.
138
00:14:50,060 --> 00:14:54,100
You'd better ask Gwen Raeburn,
senior lecturer in astrophysics.
139
00:14:54,900 --> 00:14:56,500
That's her.
140
00:14:58,980 --> 00:15:02,260
We spent the occasional weekend on
our narrowboat with the Raeburns.
141
00:15:02,260 --> 00:15:04,260
Cramped but cosy.
142
00:15:04,260 --> 00:15:07,460
Is that Arnold Raeburn, then? It is.
143
00:15:08,780 --> 00:15:11,020
The composer.
144
00:15:11,020 --> 00:15:14,060
Oh, Raeburn. Right.
145
00:15:14,060 --> 00:15:16,620
We'll keep you informed, Mrs Crompton.
146
00:15:24,620 --> 00:15:27,860
Arnold Raeburn is the grand
old man of English music.
147
00:15:27,860 --> 00:15:32,660
A national treasure, if it wasn't for the
stubborn atonality of
his later compositions.
148
00:15:32,660 --> 00:15:34,540
Fancy.
149
00:15:45,420 --> 00:15:47,100
Oh, Ella...
150
00:15:58,780 --> 00:16:00,940
Gwen Raeburn? Yes?
151
00:16:00,940 --> 00:16:04,380
We're police officers,
looking into Professor Crompton's death.
152
00:16:04,380 --> 00:16:07,620
Inspector Lewis.
Sergeant Hathaway, Lady Raeburn.
153
00:16:08,780 --> 00:16:11,740
It's unbelievable. Andrew was...
154
00:16:11,740 --> 00:16:15,700
Well, some people are
irreplaceable, aren't they?
155
00:16:15,700 --> 00:16:19,020
We found this in the observatory
and wondered if you'd recognise it.
156
00:16:21,940 --> 00:16:25,660
It's Jez Haydock's. He's one of my students.
157
00:16:25,660 --> 00:16:27,740
He was missing it earlier.
158
00:16:27,740 --> 00:16:29,820
Do you know where
we might find him?
159
00:16:29,820 --> 00:16:33,980
I saw him going out. Would you like
me to give him that back for you?
160
00:16:33,980 --> 00:16:35,860
Temple, sir. Head porter.
161
00:16:35,860 --> 00:16:38,980
You're all right, Mr Temple. If you
do see him, would you give us a call?
162
00:16:38,980 --> 00:16:40,860
Pleased to oblige.
163
00:16:40,860 --> 00:16:44,060
Mr Haydock's an exemplary young man,
if you want my opinion.
164
00:16:44,060 --> 00:16:45,740
I'm not sure that we do, Mr Temple.
165
00:16:45,740 --> 00:16:47,540
No, of course not. Um, excuse me.
166
00:16:49,780 --> 00:16:53,340
Any idea what caused him
to fall? Not yet, no.
167
00:16:53,340 --> 00:16:57,020
Well...goodbye. Ah...
168
00:16:57,940 --> 00:16:59,660
Oh. Sorry.
169
00:17:04,060 --> 00:17:06,820
You might have told me she was Lady Raeburn.
170
00:17:06,820 --> 00:17:09,740
It didn't seem important.
No, it wouldn't to you.
171
00:17:13,780 --> 00:17:18,260
But, um...I can give you a
clearer idea when I call.
172
00:17:18,260 --> 00:17:19,100
But, um...I can give you a
clearer idea when I call.
173
00:17:19,100 --> 00:17:22,460
Fine, Mrs Leeming. Fine. Right.
174
00:17:39,420 --> 00:17:41,340
'Ello, 'ello, 'ello.
175
00:18:01,700 --> 00:18:04,140
Isobel.
176
00:18:11,780 --> 00:18:13,420
Thank goodness for you two.
177
00:18:15,460 --> 00:18:18,660
We'll postpone the concert, of course.
178
00:18:18,660 --> 00:18:20,900
Certainly not.
179
00:18:20,900 --> 00:18:23,820
The Planets? How appropriate.
180
00:18:24,820 --> 00:18:27,420
You could give the
performance in his memory.
181
00:18:28,980 --> 00:18:31,140
Good girl.
182
00:18:31,740 --> 00:18:34,660
Do you know anything about astronomy, sir?
183
00:18:34,660 --> 00:18:37,820
I bet you do. I don't, as it happens.
184
00:18:37,820 --> 00:18:39,940
Wonders will never cease.
185
00:18:39,940 --> 00:18:44,660
Other than a few obvious snippets. Copernicus,
say, or the revival of heliocentrism.
186
00:18:44,660 --> 00:18:45,060
Other than a few obvious snippets. Copernicus,
say, or the revival of heliocentrism.
187
00:18:47,460 --> 00:18:49,900
It's not all astronomy in here, anyway.
188
00:18:49,900 --> 00:18:54,500
Listen. 'The splendid sight again shall
greet our distant children's eyes.'
189
00:18:54,500 --> 00:18:54,900
Listen. 'The splendid sight again shall
greet our distant children's eyes.'
190
00:18:56,020 --> 00:18:59,340
Perhaps Jez is an aspiring writer.
191
00:18:59,340 --> 00:19:02,820
I wonder if that's what Lady Raeburn was
so interested in when we showed her it.
192
00:19:02,820 --> 00:19:04,660
You mean Gwen?
193
00:19:07,580 --> 00:19:09,860
You've got a...
194
00:19:12,060 --> 00:19:13,780
Yeah, that's it.
195
00:19:27,020 --> 00:19:31,420
Be honest. You'll never get round to
sorting this lot out yourself, will you?
196
00:19:31,980 --> 00:19:33,620
Not now.
197
00:19:36,740 --> 00:19:39,980
You're costing us more from
next month, you old sod.
198
00:19:44,980 --> 00:19:47,100
Say something, Dad.
199
00:19:48,100 --> 00:19:50,300
Where's my son?
200
00:19:54,620 --> 00:19:57,220
There's Halley's comet, of course.
201
00:19:57,220 --> 00:20:00,380
Edmond Halley. He lived in Oxford.
New College Lane.
202
00:20:00,380 --> 00:20:03,220
That I didn't know. Just an obvious snippet.
203
00:20:03,220 --> 00:20:06,220
Yeah. Lewis.
204
00:20:08,780 --> 00:20:10,700
Did he?
205
00:20:12,380 --> 00:20:14,380
Right. Thanks.
206
00:20:14,380 --> 00:20:19,860
We've got a witness. Says he saw Crompton
less than two hours before we think he died.
207
00:20:19,860 --> 00:20:19,940
We've got a witness. Says he saw Crompton
less than two hours before we think he died.
208
00:20:19,940 --> 00:20:22,180
One of your lot.
209
00:20:35,580 --> 00:20:39,180
Ah...I am running late.
210
00:20:39,180 --> 00:20:42,820
Do you want me to hear your confession?
Not when I'm on duty, thanks.
211
00:20:43,900 --> 00:20:46,260
He started coming to mass three months ago.
212
00:20:46,260 --> 00:20:49,860
I noticed him, but I had no
idea who he was till I saw this.
213
00:20:49,860 --> 00:20:53,860
And yesterday was his first confession? Yes.
214
00:20:53,860 --> 00:20:55,620
What time was that?
215
00:20:55,620 --> 00:20:58,180
Say eight when he arrived.
216
00:20:58,180 --> 00:21:00,980
There were quite a few waiting,
217
00:21:00,980 --> 00:21:05,060
so by the time he left it
would have been around nine.
218
00:21:05,060 --> 00:21:07,020
Did he have much to confess?
219
00:21:08,380 --> 00:21:11,180
A considerable amount, yes...
220
00:21:13,020 --> 00:21:15,540
..which of course I am
unable to share with you.
221
00:21:15,540 --> 00:21:17,820
I understand that. Thank you.
222
00:21:17,820 --> 00:21:21,540
I'm not sure my Inspector will.
You must explain to him, then,
223
00:21:21,540 --> 00:21:25,540
the difference between the
confessions I hear and those he does.
224
00:21:25,540 --> 00:21:27,420
Mine are voluntary
225
00:21:29,100 --> 00:21:31,220
and privileged.
226
00:21:31,220 --> 00:21:34,740
Did Professor Crompton say anything
outside of the confessional?
227
00:21:35,100 --> 00:21:37,620
He did say something as he went,
228
00:21:37,620 --> 00:21:42,140
about an excess of joy on Friday.
229
00:21:42,140 --> 00:21:46,100
'On Friday at 3:15,
I'll have an excess of joy.'
230
00:22:30,940 --> 00:22:32,580
Jez?
231
00:22:35,140 --> 00:22:37,740
Jez, what's the matter?
232
00:22:37,740 --> 00:22:41,620
An excess of joy?
What the hell does that mean?
233
00:22:41,620 --> 00:22:45,460
What was he planning on Friday that
was going to make him so joyful?
234
00:22:45,460 --> 00:22:47,740
That's all he said.
235
00:22:49,340 --> 00:22:52,660
I'm running a check on this Jez
Haydock before we speak to him.
236
00:22:52,660 --> 00:22:55,580
Anything? Jeremy Michael Haydock,
237
00:22:55,580 --> 00:22:59,820
cautioned for cannabis possession last year,
half a joint's worth.
238
00:22:59,820 --> 00:23:01,460
Nothing else.
239
00:23:03,060 --> 00:23:07,540
Crompton must have said more, surely? Only
under the sanctity of the confessional.
240
00:23:07,540 --> 00:23:10,940
Oh, for crying out loud!
These things matter, sir.
241
00:23:10,940 --> 00:23:14,100
He's completely within his rights.
This is the 21st century.
242
00:23:14,100 --> 00:23:18,460
We're investigating a possible murder. He's
constrained by his priestly conscience.
243
00:23:18,460 --> 00:23:22,020
If his priestly conscience obstructs
my investigation, I'll crucify him.
244
00:23:42,980 --> 00:23:44,900
You said Jez Haydock's back?
245
00:23:44,900 --> 00:23:48,540
I'll take you over, sir.
Are there developments?
246
00:23:48,540 --> 00:23:53,140
Ah, Mr Finniston? Sir Arnold and
Lady Raeburn are expecting you.
247
00:23:53,140 --> 00:23:55,420
Luncheon at high table. Yeah, yeah, I know.
248
00:23:55,420 --> 00:23:57,420
And there's post for you.
249
00:23:57,420 --> 00:23:59,780
Here? I'm staying at the Old Parsonage.
250
00:23:59,940 --> 00:24:02,820
By hand. I didn't see who left it.
251
00:24:05,700 --> 00:24:06,900
Right.
252
00:24:09,140 --> 00:24:11,060
Right.
253
00:24:11,060 --> 00:24:13,460
Oh. Excuse me.
254
00:24:14,500 --> 00:24:16,420
Roger Temple.
255
00:24:17,980 --> 00:24:20,300
Mrs Leeming.
256
00:24:20,300 --> 00:24:22,580
Well, it...it's not
the best time...
257
00:24:24,380 --> 00:24:27,700
Well, what's that in round figures?
258
00:24:30,140 --> 00:24:31,780
How much?
259
00:24:49,220 --> 00:24:52,220
How was Mrs Crompton
when you saw her, Doctor?
260
00:24:52,220 --> 00:24:54,740
Dr Ransome, Inspector.
261
00:24:54,740 --> 00:24:57,700
Is Mrs Crompton OK? She's not ill.
262
00:24:57,700 --> 00:25:00,340
I am her GP, but a friend more.
Ella Ransome.
263
00:25:00,340 --> 00:25:02,300
Inspector Lewis,
Oxfordshire Police.
264
00:25:02,300 --> 00:25:04,220
Sergeant Hathaway. Doctor.
265
00:25:04,220 --> 00:25:06,500
Isobel said...
266
00:25:06,500 --> 00:25:11,380
..she said you think Andrew was murdered.
267
00:25:11,380 --> 00:25:11,460
..she said you think Andrew was murdered.
268
00:25:11,460 --> 00:25:13,420
Would that surprise you?
269
00:25:13,420 --> 00:25:16,500
Yes. Well, yes, of course it would.
270
00:25:17,860 --> 00:25:21,620
If I can help in any way... Thanks.
271
00:25:21,620 --> 00:25:25,220
Oh, Mr Temple, I wanted to drop by later
and have a word with you about your father.
272
00:25:25,220 --> 00:25:27,140
Will you both be in?
273
00:25:27,140 --> 00:25:30,060
Any time after seven, Doctor.
This way, gentlemen.
274
00:26:08,900 --> 00:26:13,020
Malcolm Finniston was here in the
1970s and Sir Arnold was his tutor.
275
00:26:15,340 --> 00:26:16,860
Hello?
276
00:26:17,860 --> 00:26:21,300
And now he wants to be top fella
of some big American orchestra.
277
00:26:21,300 --> 00:26:24,700
Yeah, he's in the running for music
director for the Pacific Symphonia.
278
00:26:24,700 --> 00:26:27,100
Sir Arnold's on the board.
How's booking going?
279
00:26:27,100 --> 00:26:29,860
We're very nearly sold out. Good.
280
00:26:29,860 --> 00:26:33,020
Well, I should hope so. Don't be so vain!
281
00:26:33,020 --> 00:26:36,540
The Oxford Concert Ensemble
has a very loyal following.
282
00:26:36,540 --> 00:26:40,500
I think you'll have to concede,
my darling, that Malcolm is responsible
283
00:26:40,500 --> 00:26:43,100
at least for some of the box-office boom.
284
00:26:43,100 --> 00:26:45,620
All right, some.
285
00:26:45,620 --> 00:26:50,940
Jupiter was on the stodgy side
last night. It was only our first
rehearsal with the maestro.
286
00:26:50,940 --> 00:26:51,300
Jupiter was on the stodgy side
last night. It was only our first
rehearsal with the maestro.
287
00:26:51,300 --> 00:26:55,780
Well, I'll soon gee you up.
The bassoonist wasn't bad.
288
00:26:55,780 --> 00:26:57,940
Is that her boyfriend?
289
00:26:57,940 --> 00:27:01,180
Yes, he's one of my
astrophysics lot.
290
00:27:01,180 --> 00:27:05,900
Interesting boy. Devout Catholic, but,
um...a bit uncomfortable in Oxford.
291
00:27:05,900 --> 00:27:08,660
Please stand.
292
00:27:10,540 --> 00:27:14,660
Benedic, Domine, dona tua quae de largitate
293
00:27:14,660 --> 00:27:17,100
sumus sumpture, et concede...
294
00:27:17,100 --> 00:27:21,500
Is that today's specials? ..ut illis
salubriter nutriti tibi debitum...
295
00:27:21,500 --> 00:27:21,740
Is that today's specials? ..ut illis
salubriter nutriti tibi debitum...
296
00:27:21,740 --> 00:27:25,060
..obsequium praestare valeamus...
Toad in the hole.
297
00:27:25,060 --> 00:27:27,460
..per Christum Dominum nostrum.
Spotted dick.
298
00:27:27,460 --> 00:27:29,260
- Amen.
- Amen.
299
00:27:33,820 --> 00:27:37,700
I'll fetch Mr Haydock for you.
More discreet.
300
00:27:41,100 --> 00:27:43,820
It's only a glorified canteen,
for God's sake.
301
00:27:57,460 --> 00:28:00,060
Ta. I only realised this morning.
302
00:28:00,060 --> 00:28:01,740
You know about the Master?
303
00:28:03,460 --> 00:28:05,460
Bad, yeah.
304
00:28:05,460 --> 00:28:08,540
You never said where you found this.
You never said where you lost it.
305
00:28:10,540 --> 00:28:14,300
The observatory. I was there yesterday.
306
00:28:14,300 --> 00:28:18,820
When? Dinner time, latest.
Round half-twelve.
307
00:28:18,820 --> 00:28:22,340
What about last night?
Where were you then? Here, studying.
308
00:28:22,340 --> 00:28:25,660
Are you sure? He called me from here,
if you must know.
309
00:28:25,660 --> 00:28:28,220
And you are? Kate Cameron.
310
00:28:28,220 --> 00:28:31,540
I'm reading law and my father's
a judge. Bully for him.
311
00:28:31,540 --> 00:28:34,100
So I know a little about how
the police are meant to behave.
312
00:28:34,100 --> 00:28:35,900
And how's that?
313
00:28:35,900 --> 00:28:38,140
You told them once where you were.
314
00:28:38,140 --> 00:28:41,100
His asking a second time tends
towards oppressive questioning.
315
00:28:41,100 --> 00:28:44,540
Could we have a word,
Miss...Cameron?
316
00:28:46,420 --> 00:28:50,220
Jez Haydock? What time was that?
317
00:28:53,060 --> 00:28:55,820
No, no. That's very useful. Thank you.
318
00:28:56,860 --> 00:28:58,900
What did you say to her?
319
00:28:58,900 --> 00:29:02,380
That she wasn't doing you any favours
with her impression of Lady Muck.
320
00:29:02,380 --> 00:29:06,180
You never! Not in those words,
but she got the message.
321
00:29:06,180 --> 00:29:08,700
You're not doing yourself
any favours either.
322
00:29:08,700 --> 00:29:13,100
Your swipe card was used at the
observatory last night. 10:29, sir.
323
00:29:13,100 --> 00:29:13,260
Your swipe card was used at the
observatory last night. 10:29, sir.
324
00:29:13,260 --> 00:29:17,220
Which fits the estimated time
of our suspicious death, Jez,
325
00:29:17,220 --> 00:29:19,900
when you and Kate told us you were here.
326
00:29:19,900 --> 00:29:21,820
I lied.
327
00:29:21,820 --> 00:29:25,020
It's what you do when the bizzies
ask you a question where I'm from.
328
00:29:25,020 --> 00:29:27,220
Kate doesn't know.
329
00:29:27,220 --> 00:29:29,140
What were you doing at the observatory?
330
00:29:29,140 --> 00:29:32,900
Chatting with Prof Crompton.
I went to fetch a book.
331
00:29:32,900 --> 00:29:34,820
What were you talking about?
332
00:29:34,820 --> 00:29:37,540
The transit of Venus.
333
00:29:37,540 --> 00:29:40,820
When you can see the planet Venus
crossing in front of the sun.
334
00:29:40,820 --> 00:29:42,820
Anything more down-to-earth?
335
00:29:42,820 --> 00:29:45,380
Did he mention something
happening on Friday afternoon?
336
00:29:46,220 --> 00:29:47,580
No.
337
00:29:47,580 --> 00:29:49,460
And it was just you and him there?
338
00:29:50,180 --> 00:29:52,300
Just us, honest.
339
00:29:52,300 --> 00:29:56,900
All right. That's all for now. Next time
we ask you a question, which we will,
340
00:29:56,900 --> 00:29:57,180
All right. That's all for now. Next time
we ask you a question, which we will,
341
00:29:57,180 --> 00:29:58,980
take a tip: don't lie.
342
00:30:00,380 --> 00:30:02,300
Nice T-shirt.
343
00:30:03,100 --> 00:30:04,420
Ta.
344
00:30:10,300 --> 00:30:13,020
Kate, can we speak, please?
345
00:30:13,020 --> 00:30:15,940
There's nothing to say. Listen to me.
346
00:30:15,940 --> 00:30:19,260
If he loves you, he'll understand.
347
00:30:25,500 --> 00:30:29,180
Well, that's the charity shop stuff
ready to take in the morning.
348
00:30:29,180 --> 00:30:33,660
Can the home do that, just put up
Ted's care fees, just like that?
349
00:30:33,660 --> 00:30:36,420
We'll manage. He's not having second best.
350
00:30:36,420 --> 00:30:38,620
Mm. That'll be the doctor.
351
00:30:44,300 --> 00:30:49,020
Hello, Doctor. How's my dad?
He's not doing too well, I'm afraid.
352
00:30:51,580 --> 00:30:54,180
Hello, Doctor. Dad's getting worse.
353
00:30:54,180 --> 00:30:56,060
It's what happens, I'm afraid.
354
00:30:57,420 --> 00:31:01,260
Look, you may find Ted saying...
unpleasant things.
355
00:31:01,260 --> 00:31:03,740
Don't be hurt by them, will you? Oh...
356
00:31:03,740 --> 00:31:05,620
How do you mean?
357
00:31:05,620 --> 00:31:09,220
This morning he was insisting
that you, Mrs Temple,
358
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
had a long-standing sexual
relationship with the Master.
359
00:31:12,140 --> 00:31:15,540
Well... What on earth put
that idea into his head?
360
00:31:15,540 --> 00:31:18,580
The wires get crossed,
is the best way of explaining it.
361
00:31:18,580 --> 00:31:22,500
Ah. Thanks, Doctor.
Thank you for telling us.
362
00:31:22,500 --> 00:31:25,300
Um, we...we must get on.
363
00:31:26,340 --> 00:31:28,340
Yeah.
364
00:31:29,660 --> 00:31:32,140
Goodbye.
365
00:31:37,300 --> 00:31:39,740
Oh, don't.
366
00:31:40,620 --> 00:31:42,380
It's horrible!
367
00:31:42,380 --> 00:31:44,340
No, Dad's right!
368
00:31:44,340 --> 00:31:48,940
Crompton was having bit of naughty
on the side, but not with you, dear.
369
00:31:48,940 --> 00:31:51,180
I know it wasn't, thank you.
370
00:31:51,180 --> 00:31:56,060
Isn't she lucky Dad's confused?
What? The Master and Dr Ransome?
371
00:31:56,060 --> 00:31:57,140
Isn't she lucky Dad's confused?
What? The Master and Dr Ransome?
372
00:31:58,100 --> 00:32:01,060
I've seen them at it, sort of.
373
00:32:01,780 --> 00:32:04,180
I should tell the police.
374
00:32:05,220 --> 00:32:07,900
Why do you always have to get
involved with everything?
375
00:32:07,900 --> 00:32:10,580
Duty, sense of.
376
00:32:12,060 --> 00:32:15,460
I'll pop that stuff along to the charity
shop now and leave it on the doorstep.
377
00:32:15,460 --> 00:32:17,500
Save time in the morning.
378
00:33:03,380 --> 00:33:06,380
'Thy return Posterity
shall witness.
379
00:33:07,700 --> 00:33:12,620
Years must roll away, but then at length...
380
00:33:12,620 --> 00:33:12,660
Years must roll away, but then at length...
381
00:33:15,140 --> 00:33:18,100
..the splendid sight again shall
greet our distant children's eyes.'
382
00:33:30,580 --> 00:33:33,100
What makes someone
turn to religion?
383
00:33:33,800 --> 00:33:36,920
Imminent death? There is that.
384
00:33:36,920 --> 00:33:40,400
But Professor Crompton didn't know
he'd be pushed down those stairs.
385
00:33:40,400 --> 00:33:43,480
Did his wife know he'd
started attending St Anne's?
386
00:33:43,480 --> 00:33:48,480
We'll be asking her and talking to some
close friends of theirs too, the Raeburns.
387
00:33:49,240 --> 00:33:52,880
So he used his swipe card to
enter the observatory at 9:30,
388
00:33:53,080 --> 00:33:56,480
Jez Haydock uses his round
about an hour later,
389
00:33:56,480 --> 00:33:58,280
then no other card holders
390
00:33:58,280 --> 00:34:01,640
between Professor Crompton arriving
and his body being discovered.
391
00:34:01,640 --> 00:34:05,400
No, but there's also an entryphone, so
either of them could have buzzed someone up.
392
00:34:05,400 --> 00:34:08,520
Any useful DNA or prints?
No matches on either.
393
00:34:09,760 --> 00:34:12,000
There's a Gwen Raeburn
here with a swipe card.
394
00:34:12,000 --> 00:34:15,600
Is she one of the friends? Yeah.
Senior lecturer on Jez's course.
395
00:34:15,960 --> 00:34:18,560
And what do we make of Jez?
396
00:34:18,560 --> 00:34:21,720
Well, I reckon he's
just a nice lad,
397
00:34:21,720 --> 00:34:23,560
trying his best...probably.
398
00:34:25,000 --> 00:34:28,200
'Certainly' would be better. Ma'am.
399
00:34:31,280 --> 00:34:33,160
Try to understand, please.
400
00:34:33,160 --> 00:34:35,080
Just go, yeah?
401
00:34:35,080 --> 00:34:37,080
Who told you?
402
00:34:37,080 --> 00:34:39,600
Can't I just explain?
Don't waste your breath.
403
00:34:41,080 --> 00:34:43,480
Go on. Go.
404
00:34:46,240 --> 00:34:48,400
If you won't...
405
00:34:48,400 --> 00:34:49,960
Jez!
406
00:34:58,080 --> 00:34:59,800
All right? Morning.
407
00:34:59,800 --> 00:35:01,560
Jez, hold on a minute.
408
00:35:02,520 --> 00:35:05,600
Good for him. Narrow escape. What?
409
00:35:05,600 --> 00:35:08,640
Ah, it's just...her type, you know?
410
00:35:11,160 --> 00:35:14,520
No Mr Temple today? Hasn't turned up.
Don't know where he's got to.
411
00:35:14,520 --> 00:35:16,800
Shame. We're really going to miss him. Sir.
412
00:35:16,800 --> 00:35:19,520
SONG WITHOUT WORDS
413
00:35:46,200 --> 00:35:49,680
Oh. How dreadful, Mrs Temple.
414
00:35:50,480 --> 00:35:52,400
Yes, I quite understand.
415
00:35:53,840 --> 00:35:55,720
Yes. Goodbye.
416
00:35:57,080 --> 00:35:59,600
Our head porter was mugged last night.
417
00:35:59,600 --> 00:36:02,080
Oh? We didn't hear anything about that.
418
00:36:02,080 --> 00:36:06,600
He wasn't badly hurt, so he got himself
home and didn't bother to report it.
419
00:36:06,600 --> 00:36:06,640
He wasn't badly hurt, so he got himself
home and didn't bother to report it.
420
00:36:08,560 --> 00:36:11,560
Have you news? Just more
questions, I'm afraid.
421
00:36:13,440 --> 00:36:15,280
Fire away.
422
00:36:15,280 --> 00:36:19,680
Did you know your husband had
been attending St Anne's church?
423
00:36:19,680 --> 00:36:19,800
Did you know your husband had
been attending St Anne's church?
424
00:36:19,800 --> 00:36:25,160
Church? Andrew? I think not.
He was most definitely lapsed.
425
00:36:25,160 --> 00:36:25,800
Church? Andrew? I think not.
He was most definitely lapsed.
426
00:36:25,800 --> 00:36:30,160
Well, according to the priest,
he'd been going there regularly
for the last three months.
427
00:36:31,400 --> 00:36:33,080
Oh.
428
00:36:34,760 --> 00:36:36,720
So that's where he disappeared to.
429
00:36:39,040 --> 00:36:41,040
Dear me!
430
00:36:41,040 --> 00:36:45,920
I'd started to think he was having
an affair, but that's where he was.
431
00:36:45,920 --> 00:36:46,440
I'd started to think he was having
an affair, but that's where he was.
432
00:36:47,880 --> 00:36:50,800
Why, though? I was hoping you might know.
433
00:36:51,640 --> 00:36:55,760
I can't help you. It's a complete surprise.
434
00:36:57,120 --> 00:37:00,760
Had he mentioned anything
about this Friday afternoon?
435
00:37:00,760 --> 00:37:05,080
An appointment specifically, at 3:15? No.
436
00:37:06,360 --> 00:37:09,800
I'm going to miss him like hell.
437
00:37:28,480 --> 00:37:31,000
Thank you for waiting! It was easy, sir.
438
00:37:33,160 --> 00:37:38,040
That's a favourite piece of Andrew's
we'll be playing at his memorial,
439
00:37:38,040 --> 00:37:42,680
although we're a little bit
rusty performing together.
440
00:37:42,680 --> 00:37:46,760
I understand you and the Master were
very close and Mrs Crompton too.
441
00:37:46,760 --> 00:37:50,520
Oh, Lord, we all go back
a frighteningly long way.
442
00:37:50,520 --> 00:37:54,960
Arnold and I met and married when
I was a very junior lecturer.
443
00:37:54,960 --> 00:37:57,400
In fact, it was the
Master who introduced us.
444
00:37:57,400 --> 00:38:02,480
Andrew was the most
marvellous man, you know.
445
00:38:02,480 --> 00:38:03,440
Andrew was the most
marvellous man, you know.
446
00:38:03,440 --> 00:38:05,880
He was so good with all the undergraduates.
447
00:38:05,880 --> 00:38:10,000
And of course his passion for
astronomy endeared him to me.
448
00:38:11,880 --> 00:38:15,240
Would you say it was a happy marriage? Why?
449
00:38:15,240 --> 00:38:18,520
I understand they're your friends,
but it's something we have to ask.
450
00:38:18,520 --> 00:38:20,680
Rock solid.
451
00:38:20,680 --> 00:38:23,000
Boringly so. Like us!
452
00:38:23,800 --> 00:38:26,400
And just for the record;
Tuesday night, you were where?
453
00:38:26,400 --> 00:38:30,160
You mean you want our alibis?
454
00:38:30,160 --> 00:38:32,960
At home, together,
after rehearsals.
455
00:38:32,960 --> 00:38:35,000
TV and takeaway.
456
00:38:35,000 --> 00:38:37,360
Thai. He's mad for his sticky rice.
457
00:38:39,560 --> 00:38:44,040
Incidentally, did you ever
reunite Jez and his notebook?
458
00:38:44,040 --> 00:38:44,320
Incidentally, did you ever
reunite Jez and his notebook?
459
00:38:44,320 --> 00:38:47,120
Sorry, but, Arnold,
we're awaited by a media frenzy.
460
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
Oh, Lord, yes.
461
00:38:49,360 --> 00:38:53,120
Local TV are doing us...live,
so there's no way out of it.
462
00:38:53,120 --> 00:38:56,240
Gwennie, darling, come along.
463
00:38:57,680 --> 00:39:00,080
We did, yeah.
464
00:39:00,080 --> 00:39:02,000
Did what?
465
00:39:02,000 --> 00:39:04,040
Return Jez's book to him.
466
00:39:04,040 --> 00:39:05,800
Oh! Good.
467
00:39:09,760 --> 00:39:13,000
Lucky getting Malcolm
Finniston for your concerts.
468
00:39:13,000 --> 00:39:16,080
Arnold nurtured his talent as his student.
469
00:39:16,080 --> 00:39:18,600
Malcolm's simply returning the favour.
470
00:39:24,320 --> 00:39:27,160
Ooh! Nice surprise.
471
00:39:28,080 --> 00:39:30,360
Is Roger here? Won't be long.
472
00:39:30,360 --> 00:39:33,120
Coming in? Ta.
473
00:39:35,080 --> 00:39:36,680
What is it?
474
00:39:38,040 --> 00:39:39,960
Want some home cooking?
475
00:39:40,880 --> 00:39:44,080
..and Isobel Crompton has insisted
476
00:39:44,080 --> 00:39:48,280
that we go ahead with the concert
in memory of her late husband.
477
00:39:48,280 --> 00:39:52,960
The Master, you know,
was a very special man to all of us.
478
00:39:52,960 --> 00:39:53,880
The Master, you know,
was a very special man to all of us.
479
00:39:53,880 --> 00:39:56,920
Indeed. Now, Sir Arnold,
both you and Lady Raeburn
480
00:39:56,920 --> 00:40:00,760
knew Mr Finniston more than
a quarter of a century ago.
481
00:40:00,760 --> 00:40:02,720
A quarter of a century?
482
00:40:02,720 --> 00:40:07,160
25 years sounds kinder! Much kinder.
483
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
25 years sounds kinder! Much kinder.
484
00:40:08,160 --> 00:40:12,680
And you're off soon to Seattle
to take over the baton, so to
speak, of the Pacific Symphonia?
485
00:40:12,680 --> 00:40:12,880
And you're off soon to Seattle
to take over the baton, so to
speak, of the Pacific Symphonia?
486
00:40:12,880 --> 00:40:14,800
Well, that's yet to be confirmed...
487
00:40:14,800 --> 00:40:18,120
Thieves. Robbers. Burglars! Burglars.
488
00:40:18,120 --> 00:40:21,400
Robbers, thieves.
Robbers! Burglars!
489
00:40:21,400 --> 00:40:24,960
Naughty! Wicked! I know all about it. Ted!
490
00:40:24,960 --> 00:40:27,000
Ted! Police!
491
00:40:27,000 --> 00:40:30,360
How serious do you think Mrs Crompton
was about the Master having an affair?
492
00:40:32,040 --> 00:40:33,840
I'm not sure.
493
00:40:35,080 --> 00:40:39,360
You're wondering if Gwen Raeburn's tears
were for more than just an old friend?
494
00:40:39,360 --> 00:40:41,400
Mm-hm.
495
00:40:41,400 --> 00:40:45,640
There's definitely something in
that notebook. She asked me
whether we'd returned it to Jez.
496
00:40:45,640 --> 00:40:49,240
I should have thought. Don't worry, sir.
I did. I ran off a copy.
497
00:40:50,960 --> 00:40:53,800
You're not so green as you're
cabbage-looking, are you?
498
00:40:55,200 --> 00:40:56,240
What?
499
00:41:02,680 --> 00:41:06,840
Tell me if you think this is a really,
really bad idea...
500
00:41:06,840 --> 00:41:09,160
What do you take me for?
Undercover clarinet?
501
00:41:09,160 --> 00:41:11,800
I'm too busy getting notes in
the right order to spy for you.
502
00:41:11,800 --> 00:41:14,600
Not spy, Laura.
503
00:41:14,600 --> 00:41:16,840
Just keep your eyes open. And your ears.
504
00:41:16,840 --> 00:41:18,880
Oh, ears too now, is it?
505
00:41:21,120 --> 00:41:23,560
Have you got your tickets yet?
506
00:41:23,560 --> 00:41:26,040
For the performance?
507
00:41:26,040 --> 00:41:27,640
It's in a good cause.
508
00:41:30,320 --> 00:41:32,920
So that's um...two each...
509
00:41:34,480 --> 00:41:37,680
..top price? Done.
510
00:41:39,680 --> 00:41:41,520
Quite.
511
00:41:45,880 --> 00:41:47,840
Stolen, Mrs Leeming?
512
00:41:47,840 --> 00:41:49,440
What does he think is missing?
513
00:41:50,400 --> 00:41:52,200
Can I get back to you?
514
00:41:53,600 --> 00:41:56,280
All in order? Yep.
515
00:41:56,280 --> 00:41:59,400
That eye looks tasty. I heard you
got in a spot of bother last night.
516
00:41:59,400 --> 00:42:03,240
Oh, it was a couple of kids.
They wanted my phone.
517
00:42:03,240 --> 00:42:06,680
So I told them to P off and one
of them threw a lucky punch.
518
00:42:06,680 --> 00:42:08,600
But they didn't take it?
519
00:42:08,600 --> 00:42:10,840
Eh? Your phone.
520
00:42:10,840 --> 00:42:14,800
Oh, they sort of melted off into
the dark after they'd walloped me.
521
00:42:14,800 --> 00:42:16,720
Do you not want to report it?
522
00:42:16,720 --> 00:42:19,040
No, it was something and nothing.
523
00:42:19,040 --> 00:42:20,800
Up to you.
524
00:42:21,920 --> 00:42:23,760
Bye, gentlemen.
525
00:42:27,240 --> 00:42:32,480
Temple would dial 999 if he saw a
kid riding a bike on the pavement.
526
00:42:32,480 --> 00:42:36,040
Maybe he was embarrassed. It's his lookout.
527
00:43:04,080 --> 00:43:06,480
Malcolm, do you have a second?
528
00:43:07,600 --> 00:43:10,640
Um...yeah. Yeah.
529
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
I don't know what you feel about...
530
00:43:16,040 --> 00:43:20,800
Roger's ever so grateful to the Master for
nudging us up the waiting list for the flat.
531
00:43:20,800 --> 00:43:21,440
Roger's ever so grateful to the Master for
nudging us up the waiting list for the flat.
532
00:43:21,440 --> 00:43:24,200
Andrew was very fond of your husband.
533
00:43:24,200 --> 00:43:28,240
I'll save on fares so close to college
534
00:43:28,240 --> 00:43:31,840
and every penny counts now, with Ted.
535
00:43:31,840 --> 00:43:33,680
Oh, poor old Ted.
536
00:43:33,680 --> 00:43:35,600
It must be difficult.
537
00:43:36,520 --> 00:43:38,640
It's not him any more.
538
00:43:38,640 --> 00:43:41,560
He looks the same,
but it's not him.
539
00:43:46,000 --> 00:43:48,120
Has the police come up with anything?
540
00:43:48,120 --> 00:43:52,520
Only questions. No answers.
541
00:43:56,840 --> 00:44:00,000
Dr Ransome's coming over.
542
00:44:00,000 --> 00:44:02,560
Well, you need friends at a time like this.
543
00:44:02,560 --> 00:44:04,840
Yes...
544
00:44:04,840 --> 00:44:09,200
And the thing with Ella is, selfishly...
545
00:44:09,200 --> 00:44:11,840
she's my friend, not Andrew's and mine.
546
00:44:13,360 --> 00:44:16,000
They scarcely knew each other...
547
00:44:16,880 --> 00:44:20,920
..which means her grief is for me, not him,
548
00:44:20,920 --> 00:44:24,000
if that makes sense.
549
00:44:24,000 --> 00:44:25,680
I expect so.
550
00:44:26,560 --> 00:44:28,800
* HOLST: THE PLANETS, JUPITER,
BRINGER OF JOLLITY * HOLST: THE
PLANETS, JUPITER, BRINGER OF JOLLITY
551
00:44:54,120 --> 00:44:57,680
No, stop! Stop stop stop!
Will you play it? Don't scratch it.
552
00:44:57,680 --> 00:45:00,440
It all sounded splendid to me, Malcolm.
553
00:45:00,440 --> 00:45:03,720
Well, with respect, Arnold,
you're there and I'm here.
554
00:45:03,720 --> 00:45:08,080
Right. The anacrusis, please,
eight bars after andante maestoso.
555
00:45:08,080 --> 00:45:12,600
And this is Jupiter, the Bringer
of Jollity, so jolly up, please,
for God's sake, all of you.
556
00:45:35,840 --> 00:45:37,920
Hi, Toby. Dr Ransome.
557
00:45:48,080 --> 00:45:51,960
Apologies, Arnold. Apology accepted.
558
00:45:51,960 --> 00:45:54,120
Oh, Gwen?
559
00:45:54,120 --> 00:45:56,640
I did call you, by the way,
to see about dinner.
560
00:45:56,640 --> 00:45:59,800
Oh, Sorry about that. I turned my phone off.
I didn't realise till later.
561
00:45:59,800 --> 00:46:01,600
I also called your room.
562
00:46:01,600 --> 00:46:04,480
Reception said you weren't answering.
Well, I was there.
563
00:46:05,320 --> 00:46:07,560
Gwen?
564
00:46:10,600 --> 00:46:12,280
Are you OK, Kate? No.
565
00:46:16,760 --> 00:46:19,760
What is it? Look.
566
00:46:24,320 --> 00:46:26,840
It's a bluff, isn't it? Well, how do I know?
567
00:46:26,840 --> 00:46:28,280
Do something! I can't...
568
00:46:31,240 --> 00:46:33,080
Hi. Hi, Gwen.
569
00:46:41,600 --> 00:46:43,560
I'm back!
570
00:46:45,400 --> 00:46:47,320
Darling?
571
00:46:51,080 --> 00:46:53,000
Darling?
572
00:47:49,120 --> 00:47:51,040
It's all right. It's all right.
573
00:47:51,840 --> 00:47:53,920
Ambulance! Call an ambulance!
574
00:48:03,890 --> 00:48:07,910
According to my watch,
life was extinct at 3:48.
575
00:48:09,290 --> 00:48:11,130
And you didn't see anyone? No,
only the Master's wife.
576
00:48:12,670 --> 00:48:16,110
Whoever did it must have run back through
and left the other way as I went in.
577
00:48:16,110 --> 00:48:18,390
There was a door open.
578
00:48:18,390 --> 00:48:22,710
The room's unoccupied. We think
they must have hid there and waited.
579
00:48:22,710 --> 00:48:24,950
I'll get you a lift home.
580
00:48:24,950 --> 00:48:26,550
I'm fine. I'm not arguing.
581
00:48:28,510 --> 00:48:30,430
Can you take Dr Hobson home, John?
582
00:48:32,550 --> 00:48:35,550
Any sign of a weapon? Well,
we know what it was.
583
00:48:35,550 --> 00:48:39,190
Two spent cartridges,
.22 calibre. Small bore.
584
00:48:39,190 --> 00:48:41,830
There's a gun club in the basement. A what?
585
00:48:41,830 --> 00:48:43,750
It's not exactly Fort Knox.
586
00:48:47,790 --> 00:48:50,310
Sir. Everything's still in place.
587
00:48:52,110 --> 00:48:56,030
So it was one of those fired the shots
and then the killer put it back?
588
00:48:56,030 --> 00:48:58,350
So it would seem. I've alerted Ballistics.
589
00:48:59,350 --> 00:49:01,510
Mm. OK, lads.
590
00:49:02,510 --> 00:49:05,550
What about access to the gun store?
This lock's not been forced.
591
00:49:05,550 --> 00:49:09,230
Well, officially, keys are kept
by designated gun club officers
592
00:49:09,230 --> 00:49:11,870
and then signed out to members
who want to use the range.
593
00:49:11,870 --> 00:49:14,670
And unofficially?
Membership's a short-term thing.
594
00:49:14,670 --> 00:49:18,630
Students come and go, keys are lost,
forgotten, replaced.
595
00:49:18,630 --> 00:49:22,390
So there could be several of them
floating about from over the years.
596
00:49:22,390 --> 00:49:24,310
Is there an official spare set?
597
00:49:24,310 --> 00:49:26,110
Porter's lodge.
598
00:49:26,110 --> 00:49:29,070
If getting hold of the weapon was easy,
599
00:49:29,070 --> 00:49:33,510
the killer still had to come down a
corridor, or across a quad, past windows,
600
00:49:33,510 --> 00:49:34,030
the killer still had to come down a
corridor, or across a quad, past windows,
601
00:49:34,030 --> 00:49:37,590
in broad daylight, carrying a rifle,
without being noticed.
602
00:49:37,590 --> 00:49:39,350
I mean, how the hell would you do that?
603
00:49:39,350 --> 00:49:41,870
Here comes our little helper.
604
00:49:41,870 --> 00:49:45,110
Inspector? Mr Temple.
605
00:49:45,110 --> 00:49:48,870
I...I could have some
information for you, sir.
606
00:49:52,270 --> 00:49:54,790
Ah, Terence, would you give
us a few moments, please?
607
00:49:54,790 --> 00:49:56,350
Of course. Thank you.
608
00:50:02,590 --> 00:50:05,070
Dr Ransome had a secret
609
00:50:05,070 --> 00:50:07,110
and so did the Master.
610
00:50:07,950 --> 00:50:09,830
Their secret was each other.
611
00:50:09,830 --> 00:50:11,750
What, they were having an affair?
612
00:50:11,750 --> 00:50:14,350
I found out by accident.
613
00:50:14,350 --> 00:50:18,230
Three months back, the Master asked
me to call him a taxi for the station.
614
00:50:18,990 --> 00:50:21,510
This was in front of Mrs Crompton.
615
00:50:21,510 --> 00:50:26,030
But I knew the driver and he told me that
actually the Master went
to Dr Ransome's flat.
616
00:50:26,030 --> 00:50:27,110
But I knew the driver and he told me that
actually the Master went
to Dr Ransome's flat.
617
00:50:27,110 --> 00:50:30,270
Hardly proof of an affair, Mr Temple.
618
00:50:30,270 --> 00:50:34,510
She picked him up in her car once when
he told Mrs Crompton he was lecturing.
619
00:50:34,510 --> 00:50:39,110
And Tuesday afternoon, I saw them
coming out of his boat together.
620
00:50:39,110 --> 00:50:40,750
And Tuesday afternoon, I saw them
coming out of his boat together.
621
00:50:40,750 --> 00:50:44,310
Tuesday? That night...dead.
622
00:50:45,150 --> 00:50:46,950
And now, so's Dr Ransome.
623
00:50:50,670 --> 00:50:53,950
I got you a cheese and pickle,
Rog, what with all this going on.
624
00:50:53,950 --> 00:50:58,750
Thanks, dear. My wife, Babs.
She scouts here.
625
00:50:58,750 --> 00:51:01,110
We saw you yesterday when
we wanted Mrs Crompton.
626
00:51:01,110 --> 00:51:02,550
That's it.
627
00:51:02,550 --> 00:51:05,190
Did you see or hear anything
when Dr Ransome was shot?
628
00:51:05,190 --> 00:51:07,710
Well, I heard the kerfuffle.
629
00:51:07,710 --> 00:51:09,790
I was cleaning my nephew's room.
630
00:51:09,790 --> 00:51:12,350
Oh, sorry. It just slipped out.
631
00:51:12,350 --> 00:51:14,070
Your nephew?
632
00:51:14,070 --> 00:51:15,950
Jeremy Haydock.
633
00:51:15,950 --> 00:51:18,630
Jez's mum's Babs' sister, but we don't say.
634
00:51:18,630 --> 00:51:22,550
Why not? I don't think
it matters, but Rog...
635
00:51:22,550 --> 00:51:24,910
You know what they're like, some of them.
636
00:51:24,910 --> 00:51:29,390
He'd never hear the end of it if they knew
his auntie and uncle were college servants.
637
00:51:29,390 --> 00:51:33,190
We liked Dr Ransome.
She was very good with Ted.
638
00:51:33,190 --> 00:51:38,150
My dear old dad. He was
head porter here before me.
639
00:51:38,150 --> 00:51:38,270
My dear old dad. He was
head porter here before me.
640
00:51:38,270 --> 00:51:40,390
Dr Ransome was the GP at his care home.
641
00:51:40,390 --> 00:51:42,830
Is there anything else?
642
00:51:42,830 --> 00:51:44,510
No. Thanks.
643
00:51:44,510 --> 00:51:47,070
You must sign that tenancy today.
644
00:51:47,070 --> 00:51:49,150
I will. Panic ye not.
645
00:51:52,190 --> 00:51:55,990
We're moving into a college flat next week,
going up in the world.
646
00:51:57,350 --> 00:51:59,390
The Master fixed it for us.
647
00:51:59,390 --> 00:52:01,910
About the spare set of
keys for the rifle range...
648
00:52:01,910 --> 00:52:03,950
I thought you'd ask that.
649
00:52:05,190 --> 00:52:07,110
I keep them locked up.
650
00:52:11,230 --> 00:52:14,070
Spare keys to the door and to the gun store.
651
00:52:16,790 --> 00:52:21,390
Are the two killings linked or
is this head porter letting his
imagination run away with him?
652
00:52:21,390 --> 00:52:24,110
In my experience, head porters
don't need imagination.
653
00:52:24,110 --> 00:52:26,030
They've a nose for unfortunate secrets.
654
00:52:26,030 --> 00:52:29,590
Oh? What did they catch you at,
then? Nothing.
655
00:52:29,590 --> 00:52:32,230
You must have been a very
well-behaved student, James.
656
00:52:32,230 --> 00:52:34,390
Or very lucky. Just careful.
657
00:52:34,390 --> 00:52:36,630
Rifle club membership list.
658
00:52:36,630 --> 00:52:39,870
Anyone of interest? Kate Cameron.
659
00:52:39,870 --> 00:52:42,150
That's Jez Haydock's girlfriend? Yeah.
660
00:52:42,150 --> 00:52:44,710
Isobel Crompton. Oh.
661
00:52:44,710 --> 00:52:48,030
So if Temple's right, that puts
her in the frame for both murders,
662
00:52:48,030 --> 00:52:50,030
as the betrayed and vengeful wife.
663
00:52:50,030 --> 00:52:53,030
I suppose it's possible she
could have fired off the shots,
664
00:52:53,030 --> 00:52:56,310
then rushed back to make it look like
she'd just come out of her house,
665
00:52:56,310 --> 00:52:59,510
but the timing'd be tight.
Plus, she'd have had to return the rifle.
666
00:52:59,510 --> 00:53:02,790
That's what I don't get. No-one noticed.
667
00:53:02,790 --> 00:53:05,630
Could she have been at the
observatory on Tuesday night?
668
00:53:05,630 --> 00:53:08,870
She doesn't have an alibi, but the only
person we can place at the scene is Jez
669
00:53:08,870 --> 00:53:10,750
and he did lie to us.
670
00:53:10,750 --> 00:53:13,230
People obstruct the police
for all sorts of reasons.
671
00:53:13,230 --> 00:53:15,950
Like your priest, for example. My priest?
672
00:53:15,950 --> 00:53:18,950
Yeah. If he'd tell us what was
going on in Crompton's mind,
673
00:53:18,950 --> 00:53:21,950
we might be getting somewhere. Now, boys...
674
00:53:22,150 --> 00:53:23,990
I never knew Dr Ransome.
675
00:53:23,990 --> 00:53:26,550
She was the college doctor.
And I'm dead healthy.
676
00:53:26,550 --> 00:53:30,510
Look, you can see where we're
coming from, can't you, Jez?
677
00:53:30,510 --> 00:53:34,550
You lied to us about being at the
observatory. I explained that.
678
00:53:34,550 --> 00:53:37,110
You didn't tell us you were
related to Mr and Mrs Temple.
679
00:53:37,110 --> 00:53:38,790
You didn't ask.
680
00:53:38,790 --> 00:53:40,710
You still kept it a secret.
681
00:53:40,710 --> 00:53:42,910
Only cos Rog wanted me to.
682
00:53:44,830 --> 00:53:46,750
Is there anything else
you're not telling us?
683
00:53:48,190 --> 00:53:50,310
Where were you when Dr Ransome was killed?
684
00:53:50,310 --> 00:53:54,830
Just walking...thinking.
685
00:53:54,830 --> 00:53:54,950
Just walking...thinking.
686
00:53:54,950 --> 00:53:56,870
Well, that's hardly an alibi.
687
00:53:56,870 --> 00:53:59,750
Why do I need an alibi when
I haven't even got a motive?
688
00:54:00,670 --> 00:54:05,310
What really happened to the Master, Jez?
689
00:54:06,550 --> 00:54:08,150
Maybe he just fell.
690
00:54:20,630 --> 00:54:22,990
How long had you known Dr Ransome?
691
00:54:22,990 --> 00:54:26,470
Ten years, since she became
my GP and then my friend.
692
00:54:26,470 --> 00:54:28,350
And your husband?
693
00:54:28,350 --> 00:54:32,550
He'd met her a few times through me,
but she wasn't his doctor. Why?
694
00:54:32,550 --> 00:54:37,590
When I said he'd been visiting
St Anne's, you said you wondered
if he'd been having an affair.
695
00:54:37,590 --> 00:54:38,590
When I said he'd been visiting
St Anne's, you said you wondered
if he'd been having an affair.
696
00:54:38,590 --> 00:54:40,510
I wasn't being serious.
697
00:54:41,790 --> 00:54:43,790
In any case, he hardly knew Ella Ransome.
698
00:54:45,310 --> 00:54:47,230
And she wasn't the sort.
699
00:54:47,870 --> 00:54:52,750
Now if you'd said Gwen Raeburn,
that might have been a different matter.
700
00:54:52,750 --> 00:54:56,030
Might it? She had quite a
reputation in the old days.
701
00:54:58,070 --> 00:55:00,390
But Andrew wasn't having an affair, was he?
702
00:55:00,390 --> 00:55:03,630
Unless you count Mother
Church as the other woman.
703
00:55:05,430 --> 00:55:10,350
Um, since you're here,
perhaps I should report something.
704
00:55:10,350 --> 00:55:10,590
Um, since you're here,
perhaps I should report something.
705
00:55:10,590 --> 00:55:12,150
I'm sure someone's been in.
706
00:55:13,190 --> 00:55:15,030
May I? Of course.
707
00:55:16,190 --> 00:55:18,630
Andrew's books have been disturbed.
708
00:55:19,910 --> 00:55:22,030
Nothing's missing, as far as I can tell.
709
00:55:22,030 --> 00:55:24,830
Sir, that writing in Jez's
notebook is from a poem.
710
00:55:24,830 --> 00:55:28,870
'Thy return Posterity
shall witness.
711
00:55:28,870 --> 00:55:31,310
Years must roll away, but then at length
712
00:55:31,310 --> 00:55:34,670
The splendid sight again shall
greet our distant children's eyes.'
713
00:55:39,430 --> 00:55:43,310
Jeremiah Horrocks, On the Transit of Venus.
714
00:55:43,310 --> 00:55:45,430
Can we borrow this?
715
00:55:45,430 --> 00:55:47,390
Bedtime reading.
716
00:55:47,390 --> 00:55:49,670
And full of astronomical snippets.
717
00:55:53,870 --> 00:55:57,390
What is it you're performing,
The Planets? That's right.
718
00:55:57,390 --> 00:56:00,150
One of them's not Venus
by any chance, is it?
719
00:56:00,150 --> 00:56:03,110
Second movement, Venus,
the Bringer of Peace.
720
00:56:03,110 --> 00:56:04,910
Why? Wish I knew.
721
00:56:05,590 --> 00:56:07,710
Thanks.
722
00:56:07,710 --> 00:56:11,590
Kate Cameron, apparently,
was very angry just before the shooting.
723
00:56:11,590 --> 00:56:15,510
Angry or desperate. When I asked her
what was wrong, she just walked out.
724
00:56:15,510 --> 00:56:18,390
Well, she'd just had a bust-up
with Jez. We saw that.
725
00:56:18,390 --> 00:56:20,350
And what about Lady Raeburn?
726
00:56:20,350 --> 00:56:22,990
You mean Gwen? She's very down-to-earth.
727
00:56:22,990 --> 00:56:26,430
Hates people using her title. Good for her.
728
00:56:26,430 --> 00:56:30,270
Well, she left rehearsal in a bit
of a state, too, just before Kate.
729
00:56:30,270 --> 00:56:32,430
But I sort of know what that was about.
730
00:56:32,430 --> 00:56:35,550
A text that Finniston received.
Seemed to upset both of them.
731
00:56:35,550 --> 00:56:38,270
Finniston goes way back with
the Cromptons and the Raeburns.
732
00:56:38,270 --> 00:56:40,750
I don't suppose you...
733
00:56:40,750 --> 00:56:45,110
How on earth would I know
what the text was about...
734
00:56:45,110 --> 00:56:49,790
..unless I managed to snaffle
Finniston's phone for a second
when he left it lying around,
735
00:56:49,790 --> 00:56:54,310
scrolled through to the message, made a
note of it and the number it came from?
736
00:56:54,310 --> 00:56:55,070
scrolled through to the message, made a
note of it and the number it came from?
737
00:56:55,070 --> 00:56:57,150
Genius. Seconded.
738
00:57:02,030 --> 00:57:04,350
'Revenge is sweet.'
739
00:57:04,950 --> 00:57:08,990
077900458.
740
00:57:20,510 --> 00:57:22,750
Oh, it's yours, Temple!
741
00:57:22,750 --> 00:57:24,950
Good night, Mrs Crompton.
742
00:57:24,950 --> 00:57:28,670
Roger Temple. Hello? Hello?
743
00:57:44,590 --> 00:57:46,510
All ready for tonight?
744
00:57:47,590 --> 00:57:52,070
Well, just one final rehearsal to
iron out any remaining nasties.
745
00:57:52,070 --> 00:57:52,750
Well, just one final rehearsal to
iron out any remaining nasties.
746
00:57:52,750 --> 00:57:55,430
Don't you think, darling? Yes.
747
00:57:55,430 --> 00:57:57,190
Are you finished, sir?
748
00:57:57,190 --> 00:57:59,110
Not quite, I hope.
749
00:58:00,670 --> 00:58:02,470
Do I detect an atmosphere?
750
00:58:05,790 --> 00:58:10,710
Yesterday's tragic shooting, following
so swiftly after Andrew Crompton's death,
751
00:58:10,710 --> 00:58:12,950
Yesterday's tragic shooting, following
so swiftly after Andrew Crompton's death,
752
00:58:12,950 --> 00:58:16,710
has threatened to knock us all for six.
753
00:58:16,710 --> 00:58:21,590
Ah, however, I know that you
will all rise to the occasion,
754
00:58:21,590 --> 00:58:22,110
Ah, however, I know that you
will all rise to the occasion,
755
00:58:22,110 --> 00:58:26,270
and make this evening's performance
something really to be remembered.
756
00:58:28,190 --> 00:58:32,190
Now, Malcolm would like a word with you,
wouldn't you, Malcolm?
757
00:58:36,110 --> 00:58:39,430
For personal reasons and at short notice,
758
00:58:39,430 --> 00:58:43,190
I am to be denied the pleasure of
conducting this fine orchestra.
759
00:58:43,190 --> 00:58:46,550
Events sometimes overtake one.
760
00:58:46,550 --> 00:58:50,270
However, I'm sure you
will rise to the occasion
761
00:58:50,270 --> 00:58:54,390
under the baton of the grand
old man of English music.
762
00:58:54,390 --> 00:58:56,190
Not so much of the old, Malcolm.
763
00:58:59,390 --> 00:59:02,270
Now...
764
00:59:04,230 --> 00:59:08,630
* HOLST: THE PLANETS, MARS, THE
BRINGER OF WAR * HOLST: THE
PLANETS, MARS, THE BRINGER OF WAR
765
00:59:08,630 --> 00:59:08,990
* HOLST: THE PLANETS, MARS, THE
BRINGER OF WAR * HOLST: THE
PLANETS, MARS, THE BRINGER OF WAR
766
00:59:18,950 --> 00:59:21,150
Morning, sir.
767
00:59:21,150 --> 00:59:24,110
Good read? Instructive.
768
00:59:24,110 --> 00:59:29,430
The transit of Venus was first predicted and
observed by this Jeremiah Horrocks in 1639,
769
00:59:29,430 --> 00:59:29,910
The transit of Venus was first predicted and
observed by this Jeremiah Horrocks in 1639,
770
00:59:29,910 --> 00:59:33,270
which is a tiny coincidence,
if nothing else. Is it?
771
00:59:33,270 --> 00:59:35,510
The names. Jeremiah Horrocks,
Jeremy Haydock.
772
00:59:35,510 --> 00:59:37,550
Well, stretching a point.
773
00:59:37,550 --> 00:59:41,110
And Horrocks was a chippy working-class
student astronomer...from Liverpool.
774
00:59:41,110 --> 00:59:42,950
Was he?
775
00:59:42,950 --> 00:59:45,870
Studied at Cambridge though,
not Oxford. Nobody's perfect.
776
00:59:46,590 --> 00:59:48,350
What did Crompton
say in the church?
777
00:59:49,230 --> 00:59:53,510
'Friday at 3:15,
I shall have an excess of joy.'
778
00:59:53,510 --> 00:59:55,550
Look at this that he's marked.
779
00:59:55,550 --> 00:59:59,510
It's Horrocks's description of a friend
of his watching Venus cross the sun.
780
00:59:59,510 --> 01:00:02,830
'He stood for some time,
motionless,
781
01:00:02,830 --> 01:00:06,870
scarcely trusting his own senses,
through excess of joy.'
782
01:00:08,990 --> 01:00:12,270
With the head porter looming
large on your radar,
783
01:00:12,270 --> 01:00:14,430
I wondered if this might be of interest.
784
01:00:14,430 --> 01:00:18,190
It's a call logged yesterday about a theft
at Branksfield sheltered accommodation.
785
01:00:18,190 --> 01:00:22,030
The complainant's a Ted Temple. Ah.
That's Roger Temple's dear old dad.
786
01:00:22,030 --> 01:00:23,950
Have we attended, ma'am?
787
01:00:23,950 --> 01:00:26,950
On two priority points out of ten?
What do you think?
788
01:00:26,950 --> 01:00:30,590
I think we should top up the points.
Thanks, ma'am.
789
01:00:30,590 --> 01:00:33,430
You remembered some photos?
790
01:00:35,070 --> 01:00:39,870
No, Doctor. No, I'm...
I'm not a doctor. I said before.
791
01:00:41,950 --> 01:00:45,750
Dr Ransome's not here.
792
01:00:45,750 --> 01:00:50,230
No. Dr Ransome, she...can't come today.
793
01:00:54,190 --> 01:00:56,990
Should I tell the Master's wife?
794
01:00:56,990 --> 01:00:59,510
Tell her what, Ted?
795
01:00:59,510 --> 01:01:01,390
About Marilyn Monroe.
796
01:01:03,430 --> 01:01:05,950
Look... Yeah.
797
01:01:07,470 --> 01:01:09,390
Bye, Ted.
798
01:01:09,390 --> 01:01:11,070
Thanks.
799
01:01:16,390 --> 01:01:20,510
Because Ted said the photos were stolen,
they had to call us,
800
01:01:20,510 --> 01:01:23,870
but they found it was just Roger Temple
having a clear-out of a cupboard.
801
01:01:23,870 --> 01:01:25,710
Family snaps or what?
802
01:01:25,710 --> 01:01:29,190
It's Hobson. Hello?
803
01:01:31,350 --> 01:01:33,310
Well, did he say why?
804
01:01:34,590 --> 01:01:36,710
OK. Thanks.
805
01:01:36,710 --> 01:01:40,230
Arnold Raeburn's just given Malcolm
Finniston the heave-ho from the podium.
806
01:01:40,230 --> 01:01:42,110
Bad feeling all round.
807
01:01:43,830 --> 01:01:48,190
You said head porters had a
nose for unfortunate secrets.
808
01:01:48,190 --> 01:01:50,310
Like father, like son?
809
01:01:55,510 --> 01:01:58,910
There you are, sir.
Who's your date for tonight?
810
01:01:58,910 --> 01:02:02,870
My date? The Chief Super. Yours? No takers.
811
01:02:02,870 --> 01:02:05,710
We know how to live, don't we?
812
01:02:05,710 --> 01:02:08,710
Mr Finniston?
813
01:02:08,710 --> 01:02:12,590
Isn't it a bit late in the day
to be changing conductors?
814
01:02:12,590 --> 01:02:16,470
Well, that's showbiz, as I've
been explaining to Mrs Crompton,
815
01:02:16,470 --> 01:02:20,790
although I think she's secretly
rather pleased Arnold's taken over.
816
01:02:20,790 --> 01:02:25,150
Do you remember the head porter here when
you were an undergraduate, Ted Temple?
817
01:02:26,070 --> 01:02:30,310
His son's the head porter now. Yes.
818
01:02:30,310 --> 01:02:33,630
I never went to university,
but my sergeant here tells me
819
01:02:33,630 --> 01:02:35,870
head porters pick up all
sorts of tittle-tattle.
820
01:02:40,510 --> 01:02:45,190
I had um...a one-night thing
with a newly married lecturer.
821
01:02:45,190 --> 01:02:45,670
I had um...a one-night thing
with a newly married lecturer.
822
01:02:45,670 --> 01:02:48,070
Gwen Raeburn.
823
01:02:48,070 --> 01:02:52,590
And we took some rather explicit souvenir
photos, that went missing from my room.
824
01:02:52,590 --> 01:02:54,670
Did Ted Temple steal them, by any chance?
825
01:02:54,670 --> 01:02:56,550
That's what I suspected,
826
01:02:56,550 --> 01:02:59,390
but it was the last day of finals,
too late to do anything about,
827
01:02:59,390 --> 01:03:02,110
too soon to be worth Ted's
while to blackmail me.
828
01:03:02,110 --> 01:03:04,230
Until his son got his hands on them. Yes.
829
01:03:05,310 --> 01:03:08,630
The night before last I gave him a black
eye instead of the money he wanted
830
01:03:08,630 --> 01:03:10,830
and took the photos back.
831
01:03:10,830 --> 01:03:15,150
Unfortunately, he'd held on to a couple
and passed them to Arnold in revenge.
832
01:03:15,150 --> 01:03:17,150
And that's why he's conducting tonight?
833
01:03:17,150 --> 01:03:21,390
Mm. And won't be endorsing my appointment
as music director of the Pacific Symphonia.
834
01:03:21,390 --> 01:03:23,630
But it was 30 years ago.
835
01:03:23,630 --> 01:03:25,590
Hold on, please, Mr Temple.
836
01:03:26,790 --> 01:03:29,150
'Perks of the job?'
837
01:03:29,150 --> 01:03:34,230
Do you know how much college servants get
paid? Babs is near enough on minimum wage.
838
01:03:34,230 --> 01:03:36,590
You're on a better whack. Just.
839
01:03:36,590 --> 01:03:39,710
In Dad's time there wasn't even
such a thing as a minimum wage.
840
01:03:39,710 --> 01:03:43,310
You had to come to a beneficial
arrangement with the undergrads
841
01:03:43,310 --> 01:03:47,630
and turn a blind eye to their naughties
or you'd never make a decent living.
842
01:03:47,630 --> 01:03:50,510
That depends on your definition of 'decent'.
843
01:03:50,510 --> 01:03:54,470
Why did the Master fix it for you
to get a college flat? They're
like gold dust, those tenancies.
844
01:03:55,750 --> 01:03:57,990
He valued my loyal service.
845
01:03:57,990 --> 01:04:00,670
And did he value your
beneficial arrangement,
846
01:04:00,670 --> 01:04:02,870
keeping quiet about seeing
him with Ella Ransome?
847
01:04:03,710 --> 01:04:05,590
It's too late to prove that now.
848
01:04:05,590 --> 01:04:07,870
What happened at that observatory?
849
01:04:07,870 --> 01:04:11,030
Did you ask him for money as well as
the flat? Did he get angry with you?
850
01:04:11,030 --> 01:04:12,990
No!
851
01:04:12,990 --> 01:04:16,470
I didn't kill him.
I was on duty all evening.
852
01:04:16,470 --> 01:04:18,870
You can check. We know we can.
853
01:04:18,870 --> 01:04:21,830
Is Finniston pressing charges?
854
01:04:21,830 --> 01:04:23,590
Probably not. Pity, though.
855
01:04:26,830 --> 01:04:28,670
Can I go?
856
01:04:46,910 --> 01:04:48,870
Do we wait for him?
857
01:04:50,710 --> 01:04:53,990
No. We find him. Friday, 3:15.
858
01:04:53,990 --> 01:04:58,630
Whatever Crompton expected to
happen in half-an-hour's time,
859
01:04:58,630 --> 01:04:59,230
Whatever Crompton expected to
happen in half-an-hour's time,
860
01:04:59,230 --> 01:05:02,110
I'll take an educated guess it
was happening at the observatory.
861
01:05:38,510 --> 01:05:41,630
Broken-down lorry. Quicker to walk?
862
01:05:41,630 --> 01:05:43,470
No, let's stay put. I think it's clearing.
863
01:06:04,270 --> 01:06:05,950
Hello?
864
01:06:09,310 --> 01:06:11,350
Good call, James. Thank you, sir.
865
01:06:11,350 --> 01:06:12,950
Ten past three.
866
01:06:30,070 --> 01:06:32,030
What's going on?
867
01:06:32,030 --> 01:06:34,270
We're waiting for Venus to cross the sun,
868
01:06:34,270 --> 01:06:38,350
in the shape of a little black dot
that will appear on that card.
869
01:06:38,350 --> 01:06:39,830
What, at 3:15?
870
01:06:39,830 --> 01:06:44,750
Jeremiah Horrocks established the transit
of Venus occurs twice in eight years,
871
01:06:44,750 --> 01:06:45,150
Jeremiah Horrocks established the transit
of Venus occurs twice in eight years,
872
01:06:45,150 --> 01:06:47,870
every 122 years.
873
01:06:47,870 --> 01:06:52,230
The next transit of Venus isn't
due for a good two years.
874
01:06:52,230 --> 01:06:54,270
Why are you here, then?
875
01:06:54,270 --> 01:06:57,990
Andrew developed a...
876
01:06:57,990 --> 01:07:02,390
..an eccentric theory,
that Horrocks's predictions were flawed.
877
01:07:02,390 --> 01:07:06,950
It's like a debt of honour to the Master,
cos we loved the guy.
878
01:07:08,990 --> 01:07:13,030
Come on. Come on!
879
01:07:17,630 --> 01:07:20,630
It's not going to happen, you know. No.
880
01:07:20,630 --> 01:07:23,350
It never could, Jez. You know the science.
881
01:07:23,350 --> 01:07:27,430
So that's what you were looking for on
the narrowboat? Andrew Crompton's theory?
882
01:07:27,430 --> 01:07:29,470
Yes.
883
01:07:29,470 --> 01:07:33,310
Because you'd already spotted
something in Jez's notebook.
884
01:07:33,310 --> 01:07:37,910
Me and him had done some
calculations, kept it private. I
didn't want people laughing at him.
885
01:07:37,910 --> 01:07:40,510
It was only me he trusted.
886
01:07:41,950 --> 01:07:45,670
He thought I were...
He sort of thought I were...
887
01:07:45,670 --> 01:07:49,270
Jeremiah Horrocks all over again. Kind of.
888
01:07:49,270 --> 01:07:51,910
The reincarnation of a
17th-century astronomer?
889
01:07:51,910 --> 01:07:53,630
Yeah. Dead crazy, I know.
890
01:07:53,630 --> 01:07:55,510
He was losing his mind.
891
01:07:55,510 --> 01:07:57,390
No. Yes.
892
01:07:57,390 --> 01:08:00,230
It was so sad.
893
01:08:00,230 --> 01:08:04,590
So sad. I didn't want to believe it at first,
but there's no other way to explain it.
894
01:08:04,590 --> 01:08:05,110
So sad. I didn't want to believe it at first,
but there's no other way to explain it.
895
01:08:08,750 --> 01:08:10,470
Come on, Jez.
896
01:08:14,470 --> 01:08:17,310
Crompton's wires were crossed,
like Ted Temple's.
897
01:08:17,310 --> 01:08:19,630
That's why he was seeing
Dr Ransome in secret.
898
01:08:19,630 --> 01:08:23,030
Not because they were lovers, but because
he realised he was losing his mind.
899
01:08:23,910 --> 01:08:27,030
Get on to Dr Ransome's health centre,
see what they knew.
900
01:08:30,990 --> 01:08:35,350
Dr Magnani, neurologist at the Radcliffe,
Crompton's consultant. He's free now.
901
01:08:35,350 --> 01:08:38,150
All right. I think I'll walk it.
902
01:08:39,190 --> 01:08:41,830
Hope you remember where you left the car.
903
01:08:46,350 --> 01:08:50,350
Do you ever think you're in
Disneyland here? Like it's not real?
904
01:08:50,350 --> 01:08:52,030
On a good day.
905
01:08:53,910 --> 01:08:57,390
Have you always been into
planets and stars and that?
906
01:08:57,390 --> 01:08:59,710
Since I was a kid.
907
01:08:59,710 --> 01:09:04,510
Dad said, 'Look at the Man in the Moon!' I
said, 'That's not a man, it's mountains.'
908
01:09:04,510 --> 01:09:06,430
He must be proud.
909
01:09:06,430 --> 01:09:08,310
He hopped it when I was six.
910
01:09:08,310 --> 01:09:10,990
Ironic, Mam says.
911
01:09:10,990 --> 01:09:15,710
Her, the steady sister, marries
a chancer and wild child Babs
ends up with boring old Rog.
912
01:09:15,710 --> 01:09:17,270
Her, the steady sister, marries
a chancer and wild child Babs
ends up with boring old Rog.
913
01:09:19,030 --> 01:09:22,110
I thought Rog was mad when he
said not to let on I was family,
914
01:09:22,110 --> 01:09:26,070
but after a week I saw I was
better off keeping my mouth shut.
915
01:09:26,070 --> 01:09:29,350
It's still a bit snobby, Oxford.
But it's getting better.
916
01:09:29,350 --> 01:09:31,230
No, that's OK. It's just Rog is a prat.
917
01:09:31,230 --> 01:09:33,630
I don't need the association,
know what I mean?
918
01:09:34,790 --> 01:09:36,950
Babs is different.
919
01:09:38,390 --> 01:09:40,070
What about Kate?
920
01:09:43,350 --> 01:09:45,230
The Creature from Planet Posh?
921
01:09:45,230 --> 01:09:47,110
You had a bust-up yesterday.
922
01:09:48,710 --> 01:09:50,550
The big one.
923
01:09:50,550 --> 01:09:52,470
Why?
924
01:09:53,430 --> 01:09:55,230
Oh, God.
925
01:09:55,230 --> 01:09:58,470
Why, Jez? Eh?
926
01:09:58,470 --> 01:10:00,350
Cos she's a killer.
927
01:10:18,070 --> 01:10:21,510
His delusion about Jez and
the transit of Venus...
928
01:10:22,190 --> 01:10:24,510
not just a harmless eccentricity?
929
01:10:24,510 --> 01:10:27,350
He had a brain tumour. It was that.
930
01:10:27,350 --> 01:10:30,070
The test results came in on the Monday
931
01:10:30,070 --> 01:10:33,910
and we think Dr Ransome
told him the following day.
932
01:10:33,910 --> 01:10:37,270
Perhaps that's what she wanted to
see me about when she was shot.
933
01:10:37,270 --> 01:10:40,110
Did she say she was coming
for something in particular?
934
01:10:40,110 --> 01:10:43,190
No, just to see me.
935
01:10:43,190 --> 01:10:47,870
But...thinking back, she did ask me if
there was going to be anyone else around,
936
01:10:47,870 --> 01:10:50,430
as if she wanted to tell me something.
937
01:10:52,510 --> 01:10:54,390
It explains the church, too.
938
01:10:55,350 --> 01:10:57,350
This priest.
939
01:10:57,350 --> 01:11:00,430
What's his name? Father Francis.
940
01:11:00,430 --> 01:11:03,030
What's he like? I only met him once.
941
01:11:03,030 --> 01:11:04,910
I hope he's kind.
942
01:11:08,990 --> 01:11:10,910
Here are the details of Dr Magnani.
943
01:11:10,910 --> 01:11:13,990
He's more than happy for you
to go and speak with him.
944
01:11:13,990 --> 01:11:17,310
Did he say what would have happened
to Andrew if he hadn't been killed?
945
01:11:17,310 --> 01:11:19,950
The tumour was aggressive and advanced.
946
01:11:19,950 --> 01:11:22,310
Inoperable.
947
01:11:23,590 --> 01:11:27,030
In a very strange way, that's a comfort.
948
01:11:28,750 --> 01:11:33,510
I'm so...sorry, Mrs Crompton.
949
01:11:35,350 --> 01:11:39,350
Rather embarrassing for you,
sir? 'Rather embarrassing'?
950
01:11:39,350 --> 01:11:42,190
That's like saying Mozart
was rather promising.
951
01:11:42,190 --> 01:11:44,110
To be...
952
01:11:45,590 --> 01:11:50,430
..cuckolded, three months into
one's marriage, by one's protege,
953
01:11:50,430 --> 01:11:52,390
..cuckolded, three months into
one's marriage, by one's protege,
954
01:11:52,390 --> 01:11:55,790
and only finding out
about it 30 years later,
955
01:11:55,790 --> 01:12:00,230
when I am sent the gruesome
details by a failed blackmailer.
956
01:12:00,230 --> 01:12:02,110
when I am sent the gruesome
details by a failed blackmailer.
957
01:12:03,430 --> 01:12:07,910
Still, I...I've made my peace with Gwen.
958
01:12:07,910 --> 01:12:09,230
Still, I...I've made my peace with Gwen.
959
01:12:10,670 --> 01:12:12,830
Mr Finniston says you've
blocked his new post.
960
01:12:15,190 --> 01:12:19,430
I'll let him think so for a while,
961
01:12:19,430 --> 01:12:24,350
but I can't really, without the other members
of the board asking awkward questions.
962
01:12:24,350 --> 01:12:24,390
but I can't really, without the other members
of the board asking awkward questions.
963
01:12:27,310 --> 01:12:31,990
But I'm here because of
the shooting yesterday.
964
01:12:31,990 --> 01:12:32,670
But I'm here because of
the shooting yesterday.
965
01:12:33,590 --> 01:12:38,270
When I filled in the um...
witness questionnaire,
966
01:12:38,270 --> 01:12:40,950
I was so upset...
967
01:12:40,950 --> 01:12:46,190
..that I neglected to say something
which may be of importance.
968
01:12:46,190 --> 01:12:46,670
..that I neglected to say something
which may be of importance.
969
01:12:46,670 --> 01:12:48,470
What's that?
970
01:12:48,470 --> 01:12:52,430
Just before Dr Ransome was killed,
971
01:12:52,430 --> 01:12:56,030
I saw her arguing with
someone in the orchestra.
972
01:12:56,030 --> 01:12:57,870
Who? The bassoon.
973
01:12:57,870 --> 01:13:02,590
The name? Um, Kate Cameron.
She's an undergraduate.
974
01:13:02,590 --> 01:13:03,190
The name? Um, Kate Cameron.
She's an undergraduate.
975
01:13:03,190 --> 01:13:05,510
We know Miss Cameron.
976
01:13:05,510 --> 01:13:09,230
She was already angry before she left
the rehearsal, according to Dr Hobson.
977
01:13:09,230 --> 01:13:12,750
Think Jez is serious about her
being a killer? He wasn't joking.
978
01:13:12,750 --> 01:13:15,150
Here we are. Kate Cameron.
979
01:13:15,150 --> 01:13:19,190
'I left rehearsal and went
straight to my room. I did not
see Dr Ransome or anyone else.'
980
01:13:32,270 --> 01:13:34,990
We've got a full house,
apparently. Excellent.
981
01:13:34,990 --> 01:13:37,990
I managed to sell four.
Top price, too. Good girl!
982
01:13:37,990 --> 01:13:40,390
Oh, excuse me a minute.
983
01:13:43,430 --> 01:13:46,390
Do you know where Kate is?
She hasn't arrived yet.
984
01:13:48,190 --> 01:13:52,910
Oh...break a leg, if that's what they say.
I don't think they do.
985
01:13:52,910 --> 01:13:52,950
Oh...break a leg, if that's what they say.
I don't think they do.
986
01:14:09,070 --> 01:14:10,630
I'll wait outside.
987
01:14:20,830 --> 01:14:22,430
I didn't know you came here.
988
01:14:23,990 --> 01:14:25,830
I don't,
989
01:14:25,830 --> 01:14:28,030
under normal circumstances.
990
01:14:31,950 --> 01:14:36,630
I feel so empty, Mrs Temple.
991
01:14:36,630 --> 01:14:36,670
I feel so empty, Mrs Temple.
992
01:14:37,990 --> 01:14:39,790
I don't know what I'll do.
993
01:14:52,310 --> 01:14:57,430
I was pleased that your husband had
decided to return to the Church.
994
01:14:57,430 --> 01:14:57,590
I was pleased that your husband had
decided to return to the Church.
995
01:14:57,590 --> 01:15:02,510
Don't take this the wrong way, Father,
but...he wasn't in his right mind.
996
01:15:04,110 --> 01:15:06,030
He had a brain tumour.
997
01:15:08,230 --> 01:15:10,110
You knew?
998
01:15:12,230 --> 01:15:14,750
What else did he tell you,
that he didn't tell me?
999
01:15:15,910 --> 01:15:20,070
I'm afraid I'm not at liberty to
reveal what the penitent may confess.
1000
01:15:20,070 --> 01:15:22,950
'The penitent'?
1001
01:15:24,590 --> 01:15:26,750
He was my husband.
1002
01:15:29,310 --> 01:15:31,230
I'm sorry.
1003
01:15:35,510 --> 01:15:38,470
Look, there she is. Kate?
1004
01:15:38,470 --> 01:15:41,710
Sorry. What?
1005
01:15:41,710 --> 01:15:45,990
You filled in a witness questionnaire
after Dr Ransome was shot. Yes.
1006
01:15:45,990 --> 01:15:48,630
You said you went straight
to your room after rehearsal,
1007
01:15:48,630 --> 01:15:51,390
and didn't speak to anybody. So?
1008
01:15:51,390 --> 01:15:53,470
You were seen arguing with Dr Ransome.
1009
01:15:54,870 --> 01:15:56,790
Who saw me?
1010
01:15:56,790 --> 01:16:00,190
Why did you lie? I was upset.
1011
01:16:00,190 --> 01:16:03,910
About splitting up with Jez? Yeah.
1012
01:16:03,910 --> 01:16:05,710
What's that got to do with Dr Ransome?
1013
01:16:07,710 --> 01:16:09,390
C-Can we go somewhere?
1014
01:16:16,470 --> 01:16:18,390
Father Francis for you, ma'am.
1015
01:16:29,230 --> 01:16:33,630
Just before term started...
I had an abortion.
1016
01:16:33,630 --> 01:16:37,670
Jez wouldn't have liked that.
Is that why he finished with you?
1017
01:16:39,350 --> 01:16:41,070
He said I'd killed
his unborn child.
1018
01:16:42,910 --> 01:16:46,910
Wonderful, isn't it, how people pick
and mix morality to suit themselves?
1019
01:16:48,070 --> 01:16:50,150
Sex outside marriage, whoopee!
1020
01:16:51,510 --> 01:16:54,670
But when it comes to dealing
with the consequences...
1021
01:16:56,470 --> 01:16:58,070
Yeah.
1022
01:16:58,950 --> 01:17:00,550
Here, Kate.
1023
01:17:03,910 --> 01:17:05,870
Did Dr Ransome arrange this termination?
1024
01:17:06,910 --> 01:17:08,350
Yeah.
1025
01:17:09,950 --> 01:17:15,270
She said I should tell Jez, that it was the
right thing to do, but I didn't want to.
1026
01:17:15,270 --> 01:17:15,910
She said I should tell Jez, that it was the
right thing to do, but I didn't want to.
1027
01:17:17,270 --> 01:17:18,990
I knew how he'd be.
1028
01:17:18,990 --> 01:17:20,750
So how did he find out?
1029
01:17:22,110 --> 01:17:24,110
He wouldn't say.
1030
01:17:24,110 --> 01:17:27,030
I thought Dr Ransome had gone ahead
and told him without asking me.
1031
01:17:28,190 --> 01:17:32,750
That's why I was angry. But...she denied it.
1032
01:17:32,750 --> 01:17:33,070
That's why I was angry. But...she denied it.
1033
01:17:33,070 --> 01:17:34,950
I was so horrible to her
1034
01:17:36,630 --> 01:17:38,270
and then she was killed.
1035
01:17:39,430 --> 01:17:43,110
And then I realised I was
wrong and she didn't tell Jez.
1036
01:17:43,110 --> 01:17:45,030
How do you know?
1037
01:17:45,030 --> 01:17:48,070
There was a letter from
her with the appointment.
1038
01:17:48,070 --> 01:17:52,470
I'd tucked it in a book and forgotten it,
but today I noticed it somewhere else.
1039
01:17:52,470 --> 01:17:53,270
I'd tucked it in a book and forgotten it,
but today I noticed it somewhere else.
1040
01:17:55,150 --> 01:17:57,070
Jez must have found it.
1041
01:17:59,510 --> 01:18:01,750
Who cleans your room, Kate?
1042
01:18:03,190 --> 01:18:05,510
What? Who's your scout?
1043
01:18:05,510 --> 01:18:07,430
Is it Mrs Temple? Yeah.
1044
01:18:09,590 --> 01:18:11,510
Kate, time to go! I'm coming.
1045
01:18:11,510 --> 01:18:14,430
Yeah, go on.
1046
01:18:16,270 --> 01:18:19,790
I'll have that back, though. Come on!
1047
01:18:24,950 --> 01:18:27,630
You think Mrs Temple found
the letter and told Jez?
1048
01:18:27,630 --> 01:18:29,590
I reckon.
1049
01:18:29,590 --> 01:18:32,630
Why not Jez himself? Why wouldn't he say?
1050
01:18:32,630 --> 01:18:36,390
If he was angry and finishing
the relationship anyway,
1051
01:18:36,390 --> 01:18:39,550
he'd hardly be worried about
admitting he'd been snooping.
1052
01:18:40,750 --> 01:18:44,550
Point is, was he angry enough?
1053
01:18:44,550 --> 01:18:48,630
To shoot an abortionist? This is Oxford,
England, not Oxford, Mississippi.
1054
01:18:52,990 --> 01:18:55,950
Hm. Yes, ma'am?
1055
01:18:59,270 --> 01:19:00,990
OK. We'll meet you by the porter's lodge.
1056
01:19:01,950 --> 01:19:06,350
Here will we sit and let the
sounds of music creep in our ears;
1057
01:19:06,350 --> 01:19:10,230
Soft stillness and the night
1058
01:19:10,230 --> 01:19:13,670
Become the touches
of sweet harmony.
1059
01:19:21,070 --> 01:19:23,430
* HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR
* HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR
1060
01:19:59,390 --> 01:20:01,430
This is Inspector Lewis.
1061
01:20:01,430 --> 01:20:03,990
Have you decided to co-operate
at last, sir? Well done.
1062
01:20:03,990 --> 01:20:06,710
Inspector. Thank you for coming, Father.
1063
01:20:06,710 --> 01:20:09,390
Are you going to tell me
what Andrew Crompton said?
1064
01:20:09,390 --> 01:20:14,670
No. But what I can tell you is that Jez
Haydock came to see me... for advice.
1065
01:20:14,670 --> 01:20:15,550
No. But what I can tell you is that Jez
Haydock came to see me... for advice.
1066
01:20:15,550 --> 01:20:17,030
Jez?
1067
01:20:17,030 --> 01:20:19,710
He overheard an argument that
night in the observatory.
1068
01:20:19,710 --> 01:20:21,470
I told him to follow
his conscience.
1069
01:20:21,470 --> 01:20:24,670
* HOLST: THE PLANETS, JUPITER,
BRINGER OF JOLLITY * HOLST: THE
PLANETS, JUPITER, BRINGER OF JOLLITY
1070
01:20:33,310 --> 01:20:35,350
Jez must be here somewhere.
1071
01:20:38,310 --> 01:20:40,910
You disgusting waste of space!
1072
01:20:40,910 --> 01:20:42,710
Get off me!
1073
01:20:45,070 --> 01:20:46,670
He's the one!
1074
01:20:46,670 --> 01:20:50,270
I'm warning you, Mr Finniston,
make yourself scarce.
1075
01:20:51,070 --> 01:20:52,750
There.
1076
01:21:12,190 --> 01:21:14,270
Jez!
1077
01:21:14,270 --> 01:21:16,670
Tell them what you told me
about the Master and your aunt.
1078
01:21:18,430 --> 01:21:20,870
* HOLST: THE PLANETS, VENUS,
BRINGER OF PEACE * HOLST: THE
PLANETS, VENUS, BRINGER OF PEACE
1079
01:21:55,910 --> 01:21:57,990
Here. See what I mean?
1080
01:21:57,990 --> 01:22:00,790
It would have been the next
best thing to invisible.
1081
01:22:00,790 --> 01:22:04,590
Stand the rifle up in there,
maybe chuck a cloth over it,
1082
01:22:04,590 --> 01:22:07,070
it wouldn't get a second glance.
1083
01:22:07,510 --> 01:22:09,630
Neither would she.
1084
01:22:09,630 --> 01:22:11,310
Mrs Temple?
1085
01:22:12,550 --> 01:22:16,190
Just a sec, if it's all the same.
1086
01:22:17,590 --> 01:22:20,070
Gun club. Luckily with no guns.
1087
01:22:20,070 --> 01:22:22,230
Ah... Ma'am?
1088
01:22:22,230 --> 01:22:25,990
Forensics are done, so I authorised
their return. I'll get backup.
1089
01:22:37,030 --> 01:22:40,510
Oh, no, no.
No, Mrs Temple, not that.
1090
01:22:41,830 --> 01:22:44,270
I've had enough.
1091
01:22:44,270 --> 01:22:46,590
Jez can explain.
1092
01:22:46,590 --> 01:22:48,590
He can't tell us everything.
1093
01:22:50,510 --> 01:22:54,110
I can try and work it out,
but I don't want to get it wrong.
1094
01:22:55,750 --> 01:22:57,390
That wouldn't be fair to Mrs Crompton.
1095
01:23:04,670 --> 01:23:07,790
Thanks. OK, OK.
1096
01:23:07,790 --> 01:23:11,230
Did you find the spare key to the gun store?
1097
01:23:11,950 --> 01:23:13,670
Yeah.
1098
01:23:16,670 --> 01:23:18,390
You and the Master?
1099
01:23:22,190 --> 01:23:23,750
Years.
1100
01:23:25,070 --> 01:23:28,870
Since like back when Ted
Temple was the head porter?
1101
01:23:28,870 --> 01:23:30,110
Mm. Yeah.
1102
01:23:32,150 --> 01:23:36,590
I never knew old Ted knew.
He must have seen Andy and me together.
1103
01:23:38,950 --> 01:23:41,070
Andy thought I was lovely...
1104
01:23:42,150 --> 01:23:43,950
..and exciting.
1105
01:23:46,710 --> 01:23:48,910
You knew about his tumour?
1106
01:23:50,390 --> 01:23:51,950
Mm.
1107
01:23:54,190 --> 01:23:58,870
When he touched me, it was getting
harder to feel me. That's how he put it.
1108
01:23:58,870 --> 01:24:00,430
When he touched me, it was getting
harder to feel me. That's how he put it.
1109
01:24:00,430 --> 01:24:04,390
And then these odd ideas he kept having...
He knew they were daft.
1110
01:24:07,150 --> 01:24:10,350
Tuesday afternoon,
1111
01:24:10,350 --> 01:24:15,270
Dr Ransome told him there was nothing
more the hospital could do for him.
1112
01:24:15,270 --> 01:24:15,550
Dr Ransome told him there was nothing
more the hospital could do for him.
1113
01:24:16,190 --> 01:24:20,710
Out, please. No. He can stay.
1114
01:24:20,710 --> 01:24:21,710
Out, please. No. He can stay.
1115
01:24:29,310 --> 01:24:33,830
Father Francis told Andy that
he should clear the slate,
1116
01:24:33,830 --> 01:24:34,230
Father Francis told Andy that
he should clear the slate,
1117
01:24:34,230 --> 01:24:39,310
so...he said he was going
to tell his wife everything
1118
01:24:39,310 --> 01:24:40,430
so...he said he was going
to tell his wife everything
1119
01:24:40,430 --> 01:24:45,110
and just be with her and not with me.
1120
01:24:46,670 --> 01:24:48,310
I couldn't take it.
1121
01:24:49,790 --> 01:24:52,030
So what happened?
1122
01:24:52,030 --> 01:24:56,630
I hung on to him.
1123
01:24:56,630 --> 01:25:00,790
And he tried to get me off him and then
he was just falling down the stairs and...
1124
01:25:00,790 --> 01:25:05,390
Did you tell them you came to the observatory
to get a book and heard us arguing?
1125
01:25:05,390 --> 01:25:08,950
Yeah. I should have let you own up,
like you wanted.
1126
01:25:08,950 --> 01:25:11,030
But I said don't, because...
1127
01:25:11,910 --> 01:25:14,910
..she didn't mean to kill him,
so it's not murder, right?
1128
01:25:15,950 --> 01:25:18,710
Did she tell you she killed Dr Ransome?
1129
01:25:20,230 --> 01:25:21,910
What?
1130
01:25:23,310 --> 01:25:24,950
Why?
1131
01:25:24,950 --> 01:25:26,790
Well...
1132
01:25:27,990 --> 01:25:32,910
Rog said it was his duty to tell
the police about her and Andrew.
1133
01:25:32,910 --> 01:25:33,110
Rog said it was his duty to tell
the police about her and Andrew.
1134
01:25:33,110 --> 01:25:36,830
You knew we'd question
her and she'd deny it,
1135
01:25:36,830 --> 01:25:38,950
but she might put two and two together?
1136
01:25:38,950 --> 01:25:43,510
Mm. Especially after what Ted
told her about Andy and me.
1137
01:25:43,510 --> 01:25:48,190
So I phoned her up to see what she
knew and...and out it all came.
1138
01:25:48,190 --> 01:25:48,990
So I phoned her up to see what she
knew and...and out it all came.
1139
01:25:50,030 --> 01:25:53,590
And she said she was going
to have to tell you and...
1140
01:25:53,590 --> 01:25:55,670
..and Mrs Crompton.
1141
01:25:56,830 --> 01:25:59,510
So...you stopped her.
1142
01:26:04,870 --> 01:26:09,430
Andy thought you were ever such a clever
boy, with all your stars and planets.
1143
01:26:13,830 --> 01:26:15,590
Come on.
1144
01:26:16,950 --> 01:26:18,590
Time to go, eh?
1145
01:26:20,750 --> 01:26:22,550
Yeah.
1146
01:26:22,550 --> 01:26:25,030
I've had enough.
1147
01:26:25,030 --> 01:26:26,630
Tell your mum sorry. No!
1148
01:26:29,710 --> 01:26:31,950
Bravo! Bravo!
1149
01:27:15,630 --> 01:27:18,310
Well? She'll live.
1150
01:27:18,310 --> 01:27:19,990
Thanks to Hathaway.
1151
01:27:23,070 --> 01:27:24,590
James?
1152
01:27:28,390 --> 01:27:30,510
Robbie will sort him out.
1153
01:27:34,790 --> 01:27:36,550
Ready to go? Yeah. We're fine.
1154
01:27:46,190 --> 01:27:49,110
I was looking forward to that concert.
1155
01:27:55,110 --> 01:27:57,710
Do you think we'll be able
to get our money back?
1156
01:27:57,710 --> 01:27:59,470
Worth a try.
1157
01:28:03,030 --> 01:28:07,510
Although, actually,
I'm more of a Wagner man myself,
1158
01:28:07,510 --> 01:28:11,270
especially if the
conductor's K-nappertsbusch.
1159
01:28:11,270 --> 01:28:12,950
Bless you.
93733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.