All language subtitles for Les Miserables miniserie (2000) 1.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,327 --> 00:00:11,163
PÄgÄende vÀrdetransportrÄn
pĂ„ E6:an norrgĂ„ende vid Ă
bromotet.
2
00:00:11,327 --> 00:00:16,082
Skott har avlossats och flera bilar
brinner. OkÀnt om nÄgra Àr skadade.
3
00:00:16,247 --> 00:00:21,082
RÄnarna hotar att skjuta vÀktarna
om polis kommer till platsen.
4
00:00:28,247 --> 00:00:34,117
- Vilka har vi vid KallebÀcksmotet?
- 1830. Vi Äker frÄn GöteborgsvÀgen.
5
00:01:31,647 --> 00:01:35,799
Det hÀr Àr vÄld mot tjÀnsteman.
Eller vad Àr det frÄgan om?
6
00:01:38,967 --> 00:01:41,322
Det Àr enda glödlampan som funkar.
7
00:01:41,487 --> 00:01:44,877
Annars hade du fÄtt fumla i mörker.
8
00:01:45,047 --> 00:01:48,244
Borde det inte ingÄ glödlampor
nÀr man hyr i andra hand?
9
00:01:48,407 --> 00:01:51,763
Kan inte ni komma hit nÀsta helg?
10
00:01:51,927 --> 00:01:54,646
SÄ kan jag kolla lÀgenhetsvisningar.
11
00:01:54,807 --> 00:01:57,526
Vi borde sikta pÄ villa direkt.
12
00:01:57,687 --> 00:01:59,439
Nej.
13
00:01:59,607 --> 00:02:02,121
MÄste du Äka tillbaka till Haag?
14
00:02:02,287 --> 00:02:08,078
Jag kan inte snabbaveckla min
karriÀr för att du fÄtt nytt jobb.
15
00:02:08,247 --> 00:02:11,478
Vi flyttar hem
nÀr Nina kommer in pÄ Chalmers.
16
00:02:11,647 --> 00:02:14,844
- Om hon kommer in.
- Det gör hon.
17
00:02:16,567 --> 00:02:19,081
Vi ses till helgen, 0la.
18
00:02:19,247 --> 00:02:23,479
- Ska du jobba nu, pappa?
- Nej. I morgon ska jag jobba.
19
00:02:23,647 --> 00:02:26,844
Nu ska jag sova
och det ska du ocksÄ.
20
00:02:27,007 --> 00:02:30,283
Du kan ju sova lite pÄ flyget.
Hej dÄ.
21
00:02:30,447 --> 00:02:32,517
Var försiktig nu.
22
00:02:32,687 --> 00:02:34,484
Du med.
23
00:02:37,847 --> 00:02:40,964
- Du Àr inte bara du lÀngre.
- Nej...
24
00:02:42,407 --> 00:02:45,205
- Du Àr ingen ungdom heller.
- Tack, du.
25
00:02:45,927 --> 00:02:47,599
Hej dÄ.
26
00:02:48,567 --> 00:02:50,876
Till Landvetter, tack.
27
00:02:54,887 --> 00:02:56,525
Hej dÄ.
28
00:04:52,927 --> 00:04:54,565
Tjena.
29
00:05:00,087 --> 00:05:03,841
- Falken.
- Borglund.
30
00:05:04,007 --> 00:05:06,396
- Hur Àr lÀget?
- Bara bra.
31
00:05:06,567 --> 00:05:09,923
Jag hörde att du var tillbaka.
32
00:05:10,087 --> 00:05:12,396
- Till GSI dessutom.
- Exakt.
33
00:05:12,567 --> 00:05:14,842
Det passar vÀl dig, din jÀvel.
34
00:05:16,687 --> 00:05:18,757
Jobbar Anja i kvÀll?
35
00:05:18,927 --> 00:05:21,077
Nej, hon kör 8 till 17.
36
00:05:22,447 --> 00:05:27,077
- GSI Àr femte vÄningen, va?
- De sÀger det, ja.
37
00:05:46,927 --> 00:05:49,805
Johan Falk. Jag ska börja jobba hÀr.
38
00:05:49,967 --> 00:05:53,039
Det Àr du, ja. Matte.
39
00:05:53,207 --> 00:05:55,118
Kom in.
40
00:05:55,287 --> 00:05:58,677
Sexa nolla sjua.
IklÀdd svart kostym
41
00:05:58,847 --> 00:06:01,725
01. Uppfattat. DĂ„ syns vi snart.
42
00:06:01,887 --> 00:06:05,880
Matte, kan du vidarebefordra
laguppstÀllningen till piketen?
43
00:06:06,047 --> 00:06:09,881
Det Àr gjort.
Och jag har förberett kartan.
44
00:06:10,047 --> 00:06:15,804
Lysande, Matte. Skicka mig senaste
vÀderrapporten och trafiklÀget.
45
00:06:15,967 --> 00:06:19,277
Regnet kan...
46
00:06:26,967 --> 00:06:29,003
Du missade dem precis.
47
00:06:29,167 --> 00:06:33,319
De drog just.
De Àr nere i garaget och packar.
48
00:06:43,767 --> 00:06:45,120
Hej.
49
00:06:45,287 --> 00:06:48,996
Tjenare, din gamla snutjÀvel.
50
00:06:51,087 --> 00:06:52,964
- LĂ€get?
- Bra.
51
00:06:53,127 --> 00:06:57,200
- Du Àr en dag för tidig.
- Jag tÀnkte att jag krokar pÄ nu.
52
00:06:57,367 --> 00:06:58,720
JasÄ?
53
00:06:58,887 --> 00:07:02,641
- NÄt roligt pÄ gÄng?
- Nej, inget speciellt.
54
00:07:05,167 --> 00:07:09,718
Hör upp, allihopa. Det hÀr Àr
Johan Falk, ny sambandsman-
55
00:07:09,887 --> 00:07:13,880
- mellan oss, rikskrim, Europol
och Interpol. HÀlsa pÄ farbrorn.
56
00:07:14,047 --> 00:07:15,878
- Lasse.
- Johan.
57
00:07:16,047 --> 00:07:18,515
- Dick Jörgensen.
- Johan.
58
00:07:18,687 --> 00:07:20,484
Sophie.
59
00:07:20,647 --> 00:07:23,286
Tjenare.
60
00:07:23,447 --> 00:07:25,085
Gott att se dig.
61
00:07:25,247 --> 00:07:28,637
- LĂ€get?
- Bra. Det Àr skitlÀngesen.
62
00:07:28,807 --> 00:07:30,684
15 Är minst.
63
00:07:30,847 --> 00:07:33,645
Ăr du fortfarande gift med HelĂ©n?
64
00:07:33,807 --> 00:07:35,877
Ja. 0ch du?
65
00:07:36,047 --> 00:07:38,083
Nej, du vet hur jag Àr.
66
00:07:38,247 --> 00:07:42,877
Det Àr lite kul, för Patrik, Johan
och jag var pÄ NI...
67
00:07:43,047 --> 00:07:44,480
1993.
68
00:07:44,647 --> 00:07:46,683
Det har jag förtrÀngt.
69
00:07:46,847 --> 00:07:49,919
- DĂ„ blir det Hanssons Bygg i dag.
- Nej, El-0lle.
70
00:07:50,087 --> 00:07:52,601
El-0lle Àr mycket roligare.
71
00:07:52,767 --> 00:07:56,442
Vi skulle förÀndra
organisationen inifrÄn.
72
00:07:56,607 --> 00:07:59,758
Det ryktas
att ni har gjort det ocksÄ, eller?
73
00:07:59,927 --> 00:08:02,646
Vad sÀger du, Patrik?
74
00:08:02,807 --> 00:08:07,562
- Johan, du var pÄ 0rganized Crime?
- Det stÀmmer.
75
00:08:07,727 --> 00:08:10,161
- Alla fem Ären?
- Ja.
76
00:08:10,327 --> 00:08:13,000
- Fem?
- Man fÄr bara vara dÀr i fem Är.
77
00:08:13,167 --> 00:08:16,682
För risken för korruption.
78
00:08:16,847 --> 00:08:19,998
En dag till
och du hade blivit korrupt.
79
00:08:23,247 --> 00:08:27,001
- Du hÀnger med mig och Sofie.
- Jaha.
80
00:08:27,167 --> 00:08:29,556
Johan.
81
00:08:30,527 --> 00:08:33,166
- Tjusiga bilar.
- Visst Àr det?
82
00:08:33,327 --> 00:08:34,999
Hoppa in.
83
00:08:36,207 --> 00:08:39,483
- Rör inget sÄ nÄt gÄr sönder nu.
- Nej, nej.
84
00:08:51,447 --> 00:08:54,359
Objektet passerar centralen.
07. Jag tar över.
85
00:08:54,527 --> 00:08:57,405
Honom tÀnkte vi ta i natt.
86
00:08:57,567 --> 00:09:01,116
Eric Davoda.
Importör. Heroin.
87
00:09:01,887 --> 00:09:06,563
Vi har spanat pÄ honom och tror
han ska sÀlja ett stort parti i natt.
88
00:09:06,727 --> 00:09:12,836
LĂ€nsspan meddelade precis att
han Àr pÄ vÀg till sin arbetsplats.
89
00:09:13,007 --> 00:09:15,601
- 0ch köparen?
- Vet vi inte vem det Àr.
90
00:09:15,767 --> 00:09:22,479
DÀremot misstÀnker vi att Davoda har
kopplingar till vÀrdetransportrÄnen.
91
00:09:22,647 --> 00:09:26,845
- Varför misstÀnker ni det?
- SmÄsaker.
92
00:09:27,007 --> 00:09:28,759
Jaha.
93
00:09:28,927 --> 00:09:30,838
DÀr Àr han.
94
00:09:53,047 --> 00:09:55,925
Försök fÄ med alla han pratar med.
95
00:09:59,847 --> 00:10:03,522
- Har du nÄt godis, Patrik?
- Jag Àr ingen kiosk.
96
00:10:05,287 --> 00:10:08,484
- Har du nÄt godis, eller?
- Nej.
97
00:10:11,647 --> 00:10:14,844
Bröderna Barduli. Albaner.
98
00:10:18,087 --> 00:10:22,763
Han i taxin Ă€r Joey SöslĂŒk.
Ledare för ett förortsgÀng.
99
00:10:25,527 --> 00:10:27,483
Praktiskt att jobba i dörren dÀr.
100
00:10:27,647 --> 00:10:31,481
DÄ kan man göra affÀrer med bus
utan att det kan kopplas juridiskt.
101
00:10:31,647 --> 00:10:36,163
Johan, du som har
varit utomlands ett tag...
102
00:10:36,327 --> 00:10:41,401
Varför kallas polisledningen hÀr
"Snövit och de sex dvÀrgarna"?
103
00:10:44,047 --> 00:10:46,800
VĂ€nta nu. Ăr det inte sju dvĂ€rgar?
104
00:10:46,967 --> 00:10:50,482
Nej, i Göteborg
har vi ingen Kloker.
105
00:10:52,407 --> 00:10:55,205
Rydells gÀng Àr pÄ ingÄng nu.
106
00:10:57,607 --> 00:11:01,919
Den snaggade dÀr Àr Seth Rydell,
bildade gÀnget pÄ Kumla.
107
00:11:02,087 --> 00:11:04,760
Tofsen - Martin Borhult.
108
00:11:04,927 --> 00:11:09,876
BakÄtslicket - Frank Wagner.
Totalt runt 20 i gÀnget.
109
00:11:10,047 --> 00:11:13,562
HĂ€lften sitter inne.
De flesta pÄ livstid.
110
00:11:13,727 --> 00:11:16,764
Fullblodspsykopater allihop.
111
00:11:32,527 --> 00:11:37,555
- SÄ du hade inte tÀnkt betala oss?
- Seth, för fan. Du ska fÄ pengarna.
112
00:11:37,727 --> 00:11:40,685
(skratt frÄn toaletten)
113
00:11:43,767 --> 00:11:47,521
Vad gör ni för nÄt?
SÄ, nu ska du gÄ hem. Hej dÄ.
114
00:11:50,687 --> 00:11:53,485
DÄ var det slut för i kvÀll.
115
00:11:54,367 --> 00:11:57,359
SÄ var Àr stÄlarna dÄ?
116
00:12:00,247 --> 00:12:01,919
Alla gÄr ut hÀrifrÄn, nu!
117
00:12:03,647 --> 00:12:06,241
Vad fan hÄller ni pÄ med?
118
00:12:13,207 --> 00:12:16,199
Vill du att jag ska upprepa frÄgan?
119
00:12:20,767 --> 00:12:23,725
SÄ fort jag fÄtt mina pengar
fÄr du dina.
120
00:12:23,887 --> 00:12:27,960
- Det var inte sÄ vi sa.
- Seth, för fan, det Àr sÄ det Àr.
121
00:12:28,127 --> 00:12:33,076
Vem levererade du bilarna till dÄ?
SÄ fÄr vi driva in skulden sjÀlva.
122
00:12:35,487 --> 00:12:37,762
Vet du vem jag Àr?
123
00:12:37,927 --> 00:12:41,522
Vi ser alla vem du Àr.
En luffare som inte kan betala.
124
00:12:41,687 --> 00:12:45,999
Seth. Jag kan inte berÀtta
vem jag har levererat bilarna till.
125
00:12:46,167 --> 00:12:48,681
Men du fÄr dina pengar.
126
00:12:48,847 --> 00:12:51,759
Du fixar det frÄn annat hÄll,
din lilla hora.
127
00:12:53,407 --> 00:12:57,116
Du kan ju fatta att det blir rÀnta.
128
00:12:57,287 --> 00:13:00,597
100%. Fattar du?
Du har gjort bort dig.
129
00:13:01,807 --> 00:13:07,086
Du har gjort affÀrer med vÄra pengar
och satt oss i en jÀvla situation.
130
00:13:07,247 --> 00:13:11,604
Du ska vara glad att du fortfarande
kan betala dig ur det hÀr.
131
00:13:27,407 --> 00:13:29,204
Ăr du okej?
132
00:13:38,767 --> 00:13:40,564
0kej...
133
00:13:42,687 --> 00:13:45,155
Ta det lugnt.
134
00:13:51,447 --> 00:13:55,281
Det Àr jag.
Vi mÄste snacka. Nu.
135
00:13:58,207 --> 00:14:01,995
Ska ingen hÀnga pÄ de dÀr killarna?
136
00:14:04,007 --> 00:14:06,760
Vi vet ju inte vem köparen Àr.
137
00:14:09,087 --> 00:14:13,956
01 till 10, 12, 13. Ni hÀnger pÄ
Rydell-gÀnget. Span avvaktar.
138
00:14:14,127 --> 00:14:17,164
- 12. Uppfattat.
- 13. Uppfattat.
139
00:14:17,327 --> 00:14:19,636
10. Uppfattat.
140
00:14:34,607 --> 00:14:38,486
Till vÀnster, med halsduken:
Chris Amir.
141
00:14:51,287 --> 00:14:54,359
- Vad har hÀnt hÀr?
- Vad snabb du var.
142
00:14:54,527 --> 00:14:58,202
Jag var pÄ andra sidan kvarteret
nÀr du ringde.
143
00:14:58,367 --> 00:15:01,723
Ăr du nervös, eller?
Du ser lite stressad ut.
144
00:15:01,887 --> 00:15:04,082
Lite körigt pÄ jobbet bara.
145
00:15:04,247 --> 00:15:06,681
Kan vi göra det i kvÀll?
146
00:15:06,847 --> 00:15:10,283
Jag trÀffade vÄr man
för tvÄ timmar sen.
147
00:15:11,807 --> 00:15:15,277
Han vill ocksÄ sÄ fort som möjligt.
148
00:15:15,447 --> 00:15:18,405
Han har alla pengar. Det Àr seriöst.
149
00:15:19,087 --> 00:15:20,884
Davoda.
150
00:15:21,847 --> 00:15:25,965
- Jag ska ha mina fem procent direkt.
- Klart som fan.
151
00:15:28,287 --> 00:15:33,315
Chris Amir Àr kÀnd för att mÀkla ihop
knarkaffÀrer sÄ han Àr inte köparen.
152
00:15:39,647 --> 00:15:42,286
01 till samtliga. AvgÄng.
153
00:15:43,927 --> 00:15:49,399
Vi lÀgger oss efter objektet samt
mannen med halsduk, Chris Amir.
154
00:15:49,567 --> 00:15:53,401
Amir slog för övrigt ner
en ordningspolis förra veckan.
155
00:15:53,567 --> 00:15:57,116
- 15-45. Uppfattat.
- 15-40. Uppfattat.
156
00:16:07,607 --> 00:16:10,485
10, 12, 13. Vad hÀnder?
157
00:16:10,647 --> 00:16:14,845
Rydell och Borhult stÄr
och kÀkar glass med tvÄ brudar.
158
00:16:15,007 --> 00:16:17,157
Och Wagner?
159
00:16:17,327 --> 00:16:20,763
Wagner gÄr just in pÄ sin bar.
160
00:16:23,287 --> 00:16:25,323
- Hej.
- Tjena.
161
00:16:25,487 --> 00:16:28,559
- Har du rÀknat kassan?
- Mm.
162
00:16:29,767 --> 00:16:33,043
- Vad blev det?
- Knappt Ättatusen.
163
00:16:33,207 --> 00:16:36,438
- Ă
tta?
- Ă
tta.
164
00:16:37,527 --> 00:16:41,076
Sen har du ett nytt brev.
FrÄn kronofogden.
165
00:16:41,247 --> 00:16:43,681
Det ligger pÄ kontoret.
166
00:16:43,847 --> 00:16:45,644
0kej.
167
00:16:45,807 --> 00:16:49,959
0m pengarna inte kommer in
om tio dar sÄ gör vi kk.
168
00:16:51,847 --> 00:16:54,839
- 87000.
- Jag fixar det.
169
00:16:55,007 --> 00:16:57,805
- Har du bankat?
- Nej.
170
00:16:57,967 --> 00:17:02,757
Ta ut vÀxelkassan, sÄ delar du
pÄ kassan med tjejerna.
171
00:17:02,927 --> 00:17:06,078
Nej. Ăr du sĂ€ker?
172
00:17:08,207 --> 00:17:09,799
Vi ses.
173
00:17:29,447 --> 00:17:33,042
Hur kÀnns det att sitta bak
och inte ha full kontroll?
174
00:17:33,207 --> 00:17:38,281
01-13. Rydell, Borhult kÀkar fort-
farande glass. Men med nya brudar.
175
00:17:38,447 --> 00:17:41,883
- 0ch Wagner?
- Wagner har hoppat pÄ en spÄrvagn.
176
00:17:42,047 --> 00:17:45,005
Det Àr femman norröver.
177
00:17:45,167 --> 00:17:49,524
01. Uppfattat. HÀng pÄ era objekt
tills vi vet vad det Àr frÄgan om.
178
00:18:13,007 --> 00:18:15,680
01-10. Jag har tappat honom.
179
00:18:15,847 --> 00:18:18,919
01. Uppfattat.
Kan du utveckla det?
180
00:18:19,927 --> 00:18:26,321
Frank Wagner har blivit ett spöke
eller gjort nÄt jÀvligt avancerat.
181
00:18:26,487 --> 00:18:29,843
Följde spÄrvagnen
till ÀndhÄllplatsen.
182
00:18:30,007 --> 00:18:32,919
Alla steg av utom Wagner.
183
00:18:33,087 --> 00:18:36,875
Jag genomsökte vagnen,
endast chauffören kvar.
184
00:18:44,007 --> 00:18:46,237
(festsorl)
185
00:18:50,447 --> 00:18:52,677
HallÄ!
186
00:18:52,847 --> 00:18:55,566
Hela tjocka slÀkten.
187
00:18:58,327 --> 00:19:00,682
SĂ„ tyst det blev.
188
00:19:01,727 --> 00:19:05,276
- Var Àr mamma?
- SÄ det Àr dags att komma nu?
189
00:19:08,807 --> 00:19:10,206
Ja.
190
00:19:16,287 --> 00:19:18,437
HallÄ.
191
00:19:24,687 --> 00:19:27,076
Ăr du ledsen?
192
00:19:28,407 --> 00:19:31,717
Nej dÄ. Det Àr okej.
193
00:19:34,567 --> 00:19:38,606
Du vill ju inte ha nÄgra smycken
sÄ du fÄr det hÀr i stÀllet.
194
00:19:39,847 --> 00:19:41,838
"Till mamma."
195
00:19:42,007 --> 00:19:48,480
Det Àr en avsmakningsmeny
med vinprovning. Jag lagar allt.
196
00:19:51,567 --> 00:19:54,639
Ta med tanterna, om du vill.
197
00:19:57,567 --> 00:20:00,957
Mer kaffe och tÄrta?
0ve? Christian?
198
00:20:01,127 --> 00:20:03,436
Nej. Vi ska jobba.
199
00:20:03,607 --> 00:20:06,519
Tack, jag tar gÀrna lite mer kaffe.
200
00:20:06,687 --> 00:20:09,360
Var det Barbro som...
201
00:20:09,527 --> 00:20:14,601
Kunde ni inte ha stannat lite till?
Resa sig upp sÄ dÀr dramatiskt!
202
00:20:14,767 --> 00:20:16,519
Lyssna pÄ mig, syrran.
203
00:20:16,687 --> 00:20:20,965
Jag sitter bara vid samma bord som
han för att det Àr din födelsedag.
204
00:20:22,447 --> 00:20:25,757
- JÀvla sÀtt att komma sÄ sent.
- Ni kom ocksÄ sent.
205
00:20:25,927 --> 00:20:28,157
- Vi skulle jobba.
- Det kanske han ocksÄ har gjort.
206
00:20:28,327 --> 00:20:31,080
Det skulle fan inte förvÄna mig.
207
00:20:39,167 --> 00:20:41,158
Var Àr Frank?
208
00:20:42,287 --> 00:20:45,643
Hade ni brÄkat med henne
innan jag kom?
209
00:20:45,807 --> 00:20:48,116
Hon hade ju grÄtit.
210
00:20:48,287 --> 00:20:51,324
Jag pratade med henne innan du kom.
211
00:20:51,487 --> 00:20:54,524
Fattar du inte vad du gör med henne?
Du Àr hennes son.
212
00:20:54,687 --> 00:20:58,043
Det största kriminella svin
som jag kÀnner.
213
00:20:58,207 --> 00:21:00,721
Hur tror du det kÀnns för henne?
214
00:21:00,887 --> 00:21:04,516
Det Àr en jÀvla tur
att hon har en son till.
215
00:21:24,327 --> 00:21:28,081
Kan vÄr buse vara sÄ jÀvlig
att han har knarket hos morsan?
216
00:21:29,887 --> 00:21:32,526
Piketen hÀr. Vi Àr pÄ plats.
217
00:21:32,687 --> 00:21:35,326
01, uppfattat. VĂ€lkomna.
218
00:21:37,047 --> 00:21:43,122
FrÄn 15-40. Amir Àr pÄ Café Tilda.
Herkulesgatan, tvÄ kvarter frÄn er.
219
00:21:43,287 --> 00:21:45,278
01, uppfattat.
220
00:21:45,447 --> 00:21:47,802
Jag tar en rök.
221
00:21:48,807 --> 00:21:50,445
Eller?
222
00:22:24,527 --> 00:22:26,916
- Köparen Àr hÀr nu.
- 0kej.
223
00:22:50,447 --> 00:22:54,486
Köparen pÄ plats, objekt pÄ vÀg ner.
30 sekunder till insats.
224
00:22:54,647 --> 00:22:57,559
Jag repeterar: Köparen pÄ plats.
225
00:23:05,887 --> 00:23:09,926
- Tio sekunder.
- Köparen har eventuellt lÀmnat.
226
00:23:10,087 --> 00:23:14,319
- Fem sekunder.
- Jag upprepar: Köparen Àr inte dÀr.
227
00:23:14,487 --> 00:23:16,443
Go, go, go.
228
00:23:24,087 --> 00:23:25,918
Vad fan?!
229
00:23:49,487 --> 00:23:51,159
Det Àr lugnt!
230
00:23:57,007 --> 00:24:01,125
Jag vet. Men jag sÄg honom inte.
231
00:24:01,287 --> 00:24:04,836
Andersson, Lars, 630815-6295.
232
00:24:10,447 --> 00:24:12,165
Tog ni köparen?
233
00:24:12,327 --> 00:24:15,444
Han Àr kvar
eller sÄ missade vi honom.
234
00:24:18,927 --> 00:24:21,566
Grovt narkotikabrott flera gÄnger om.
235
00:24:21,727 --> 00:24:24,366
- Grattis.
- Det var ni som hittade det.
236
00:24:24,527 --> 00:24:26,882
- Har allt gÄtt bra?
- Ja.
237
00:24:27,047 --> 00:24:32,280
HĂ€r har ni haft kul medan vi har
spanat pÄ busar som kÀkat glass.
238
00:24:32,447 --> 00:24:36,406
Sura inte nu.
Jag har inte lurat bort er medvetet.
239
00:24:39,687 --> 00:24:41,837
Bra jobbat.
240
00:24:52,167 --> 00:24:56,126
Hur kÀnns det att springa
efter skrivbordssittandet?
241
00:24:56,287 --> 00:25:00,121
Jo, för fan.
Det kÀndes skitbra.
242
00:25:01,127 --> 00:25:03,118
Vi ses i morgon.
243
00:25:03,287 --> 00:25:04,959
Hej dÄ.
244
00:25:07,407 --> 00:25:10,365
Mmm...
245
00:25:19,007 --> 00:25:21,760
(mobilen ringer)
246
00:25:27,207 --> 00:25:29,801
- Johan Falk?
- Ja.
247
00:25:29,967 --> 00:25:33,562
Lennart JÀgerström,
lÀnskriminalen.
248
00:25:33,727 --> 00:25:35,445
Vad dÄ?
249
00:25:35,607 --> 00:25:40,362
Vi fÄr stÀlla in vÀlkomstmötet...
Kan du hÀnga kvar lite?
250
00:25:48,447 --> 00:25:50,403
HallÄ?
251
00:26:06,767 --> 00:26:08,280
Hej.
252
00:26:08,447 --> 00:26:11,803
Insatschefen slÀpper inte
in eller ut nÄn.
253
00:26:11,967 --> 00:26:16,279
- Vad fan har hÀnt?
- Ett vÀrdetransportrÄn.
254
00:26:17,527 --> 00:26:21,566
Skott har avlossats.
RÄnarna tÀnde eld pÄ flera fordon.
255
00:26:21,727 --> 00:26:25,322
Samtidigt körde bilar upp framför
polisgaraget och kedjade fast nÄt-
256
00:26:25,487 --> 00:26:30,402
- som vi misstÀnker Àr bomber.
Tekniska undersöker dem just nu.
257
00:26:30,567 --> 00:26:35,118
- 0kej. Ăvriga ingĂ„ngar dĂ„?
- De undersöker dÀr ocksÄ.
258
00:26:35,287 --> 00:26:36,959
Vad fan!
259
00:26:37,967 --> 00:26:40,162
(barnjoller)
260
00:26:48,487 --> 00:26:50,523
Hej, gubben.
261
00:26:58,367 --> 00:27:01,916
- Hur Àr det?
- Jag har inte sovit ett skit.
262
00:27:02,087 --> 00:27:04,920
Det Àr vÀl sÄ nÀr man har barn.
263
00:27:08,367 --> 00:27:10,722
Saknar dig ju.
264
00:27:16,567 --> 00:27:19,127
Ăr det den han fick frĂ„n Stefan?
265
00:27:19,287 --> 00:27:20,959
Vad Àr det, gubben?
266
00:27:21,127 --> 00:27:24,278
Den passar ju nu.
267
00:27:27,127 --> 00:27:29,766
Jag har tÀnkt pÄ det vi pratade om.
268
00:27:29,927 --> 00:27:31,519
0m att sluta?
269
00:27:31,687 --> 00:27:34,918
Det Àr inte bara all skit
som hÀnder dÀr ute och...
270
00:27:35,087 --> 00:27:37,999
Jag kÀnner mig som en jÀvla livegen.
271
00:27:41,927 --> 00:27:45,283
Jag gillar inte
den jag hÄller pÄ att bli.
272
00:27:46,967 --> 00:27:50,562
Jag var pÄ mammas 60-Ärsfest i gÄr.
273
00:27:50,727 --> 00:27:54,800
Jag tror inte att jag fattat
hur mycket jag har skadat henne.
274
00:27:54,967 --> 00:28:00,724
Hon fÄr lÀsa i tidningen
att hennes son Àr grovt kriminell.
275
00:28:00,887 --> 00:28:05,039
0ch det som inte stÄr i tidningen
berÀttar ju 0ve och Christian.
276
00:28:06,927 --> 00:28:10,237
Jag skulle sÄ gÀrna trÀffa henne.
277
00:28:10,407 --> 00:28:13,717
Det gÄr ju inte
att hoppa av hur som helst.
278
00:28:13,887 --> 00:28:16,560
Fast jag tror du mÄste göra det.
279
00:28:19,767 --> 00:28:24,716
- Det har blivit helt sjukt nu.
- SĂ„ du tar snacket med honom?
280
00:28:27,287 --> 00:28:29,755
... Àr situationen chockartad.
281
00:28:29,927 --> 00:28:35,877
Det andra vÀrdetransportrÄnet
i Göteborg pÄ bara en vecka.
282
00:28:37,727 --> 00:28:40,560
Vi slÀpper pÄ avspÀrrningarna nu.
283
00:28:44,767 --> 00:28:47,327
(mobilen piper)
284
00:28:58,807 --> 00:29:00,240
Johan?
285
00:29:00,407 --> 00:29:02,762
- NĂ€men, tjena.
- Hej.
286
00:29:02,927 --> 00:29:06,636
- Jag hörde att du kom i gÄr.
- Jo. Absolut.
287
00:29:06,807 --> 00:29:08,604
Hej.
288
00:29:09,687 --> 00:29:13,236
SÄ det Àr dig
man ska snacka med pÄ GSI.
289
00:29:13,407 --> 00:29:16,717
Skönt att de tillsatte
en sÄn tjÀnst till slut.
290
00:29:16,887 --> 00:29:20,641
Fin uniform.
Det var lÀnge sen man sÄg dig.
291
00:29:20,807 --> 00:29:23,924
Det var ju ett tag sen vi sÄgs.
292
00:29:24,087 --> 00:29:28,683
- NÄt nytt om rÄnet?
- Ja, jag hÄller i utredningen.
293
00:29:30,527 --> 00:29:34,805
Vi ska pÄ ett stabsmöte nu
och se hur vi kan gÄ vidare.
294
00:29:34,967 --> 00:29:39,836
Ă
klagaren har begÀrt Eric Davoda
och Chris Amir hÀktade.
295
00:29:40,007 --> 00:29:42,237
Bra. 0ch köparen? Vet ni nÄt?
296
00:29:42,407 --> 00:29:45,160
Nej, honom grep vi inte.
297
00:29:46,607 --> 00:29:51,556
- SÄ du har börjat röka?
- Jag? Nej. Vad fan...
298
00:29:51,727 --> 00:29:53,957
Jag sÄg dig frÄn fönstret.
299
00:29:54,127 --> 00:29:58,006
Alla röker dÀr nere.
JÀvla europoliser. Vad gör man?
300
00:29:58,167 --> 00:30:00,635
Inte ett ord till Helén bara.
301
00:30:00,807 --> 00:30:04,561
Vad dÄ, tjuvröker du? Vad jobbigt.
302
00:30:04,727 --> 00:30:08,515
Inför sonen ocksÄ?
Hur gammal Àr han nu? Fyra?
303
00:30:08,687 --> 00:30:10,200
Fem.
304
00:30:10,367 --> 00:30:12,164
0la.
305
00:30:12,327 --> 00:30:14,363
Efter Sellberg.
306
00:30:14,527 --> 00:30:17,280
0ch du? Har du?
307
00:30:17,447 --> 00:30:22,237
Nej, jag mÄste ju trÀffa nÄn först
att skaffa barn med.
308
00:30:22,407 --> 00:30:25,717
0kej, mmm... ja, ja.
309
00:30:27,007 --> 00:30:29,601
- Johan?
- Tjena.
310
00:30:32,607 --> 00:30:34,484
Sambandskillen.
311
00:30:34,647 --> 00:30:37,525
Jag har förhört dem ni grep i natt.
312
00:30:37,687 --> 00:30:40,599
Bra. Har du fÄtt fram nÄt?
313
00:30:40,767 --> 00:30:44,646
Det Àr förhÀrdade busar.
De svarar bara pÄ "kaffe eller te?".
314
00:30:44,807 --> 00:30:47,196
Vi fÄr se vad husrannsakan ger.
315
00:30:47,367 --> 00:30:50,598
Kolla sÄnt
som inte bara Àr knarkrelaterat.
316
00:30:50,767 --> 00:30:56,205
Speciellt hos Davoda. SÄnt som kan
kopplas till vÀrdetransportrÄnet.
317
00:30:56,367 --> 00:30:59,962
- Trots att han satt inne dÄ?
- Ja.
318
00:31:00,127 --> 00:31:03,403
- Du ska vÀl pÄ mötet?
- Nej, han ska med mig.
319
00:31:03,567 --> 00:31:07,958
JÀgerström. VÀlkommen.
Det bröts ju nÀr jag ringde tidigare.
320
00:31:09,087 --> 00:31:12,124
Vi har suttit inspÀrrade hÀr
hela morgonen.
321
00:31:12,287 --> 00:31:16,803
Jag har bara kunnat stirra ut genom
fönstret som en jÀvla akvariefisk.
322
00:31:16,967 --> 00:31:19,242
TÀnk dig löpsedlarna i morgon:
323
00:31:19,407 --> 00:31:23,161
"Nu Àr det de kriminella
som spÀrrar in polisen."
324
00:31:23,327 --> 00:31:25,602
- God morgon.
- God morgon.
325
00:31:25,767 --> 00:31:27,120
Hej.
326
00:31:27,287 --> 00:31:29,278
0ch nu Àr de desperata.
327
00:31:29,447 --> 00:31:33,645
LÄdorna de fick med sig förra veckan
innehöll bara 20-kronorssedlar.
328
00:31:33,807 --> 00:31:38,722
- I morse fick de knappt nÄt heller.
- Vet vi att det Àr samma rÄnare?
329
00:31:38,887 --> 00:31:42,277
De Àr alltid sex.
"De okÀnda sex" kallas de internt.
330
00:31:42,447 --> 00:31:48,636
Deras kroppshyddor och utrustning
ser likartade ut vid flera av rÄnen.
331
00:31:49,687 --> 00:31:52,440
Matte. Kan du starta?
332
00:31:59,207 --> 00:32:01,562
De sköt... de sköt mig.
333
00:32:01,727 --> 00:32:03,319
(skott)
334
00:32:06,807 --> 00:32:12,200
Det hÀr Àr en inzoomad bild frÄn
övervakningskameran pÄ 7-Eleven-
335
00:32:12,367 --> 00:32:15,564
- kl. 08.47 i förmiddags.
336
00:32:23,367 --> 00:32:29,044
Ljudet har Matte synkat in. Det Àr
larmanropet frÄn vÀktaren pÄ marken.
337
00:32:29,207 --> 00:32:32,802
- HallÄ? Hör ni mig?
- Ja, Anna, vi hör dig.
338
00:32:32,967 --> 00:32:36,437
Du fÄr strax hjÀlp, Anna.
Försök hÄlla dig vaken.
339
00:32:38,007 --> 00:32:43,525
De sköt mig. Han som jag tror
Àr ledaren, han sköt mig.
340
00:32:43,687 --> 00:32:47,919
Anna? Hör du mig?
341
00:32:48,087 --> 00:32:51,682
NÀr kommer polisen? HallÄ?
342
00:32:53,967 --> 00:32:58,358
- Anna?
- De sköt mig i magen.
343
00:33:01,247 --> 00:33:03,397
Det Àr kallt.
344
00:33:10,927 --> 00:33:17,036
Jag gÄr strax upp till stabsmötet
och berÀttar vad vi tÀnker göra.
345
00:33:17,207 --> 00:33:22,759
Det finns fler artiklar Àn de hÀr som
beskriver hur handfallna polisen Àr.
346
00:33:22,927 --> 00:33:26,397
Men vi vet att sanningen
bakom rubrikerna Àr en annan.
347
00:33:26,567 --> 00:33:31,766
SlÀpp allt annat och koncentrera er
pÄ att ta fast de hÀr rÄnarna.
348
00:33:31,927 --> 00:33:36,762
- Mördarna.
- Som vi inte vet vilka de Àr.
349
00:33:36,927 --> 00:33:41,239
Ryktet pÄ stan gör gÀllande
att det Àr en grupp svenska killar.
350
00:33:41,407 --> 00:33:47,357
Ni sa i gÄr att Davoda hade nÄt
med rÄnen att göra.
351
00:33:47,527 --> 00:33:50,280
- Vad grundar ni det pÄ?
- Rykten pÄ stan.
352
00:33:50,447 --> 00:33:52,438
Vi mÄste bena upp det hÀr.
353
00:33:52,607 --> 00:33:57,840
Det finns cirka 200 tungt
kriminella busar i regionen-
354
00:33:58,007 --> 00:34:01,920
- varav 100 Àr kapabla
att utföra ett sÄnt hÀr rÄn.
355
00:34:02,087 --> 00:34:06,160
SÄ vi behöver ju inte gÄ pÄ allihop.
356
00:34:06,327 --> 00:34:10,320
Vi gör som vi gjorde med albanerna
och den dÀr turkiska ligan.
357
00:34:10,487 --> 00:34:16,084
Vi rör till deras liv sÄ en tröttnar
och tjallar för att bli av med oss.
358
00:34:17,287 --> 00:34:23,886
Vad vill lÀnspolismÀstaren? Att vi
verkar göra nÄt eller nÄr resultat?
359
00:34:24,047 --> 00:34:25,958
Hon vill sÀkert bÄde och.
360
00:34:28,087 --> 00:34:30,157
- FrÄgor?
- Nej.
361
00:34:30,327 --> 00:34:32,921
0kej, dÄ kör vi.
362
00:34:36,527 --> 00:34:39,200
DÄ förbereder vi det hÀr.
363
00:34:39,367 --> 00:34:42,837
Ann-Louise, Gnistan. - Kom, Nisse.
364
00:34:46,127 --> 00:34:50,359
SÄn hÀr jÀvla skit
vÀnjer man sig aldrig vid.
365
00:35:02,127 --> 00:35:05,642
Vi har ju inte hunnit snacka Àn.
Formellt.
366
00:35:09,087 --> 00:35:10,839
VarsÄgod och sitt.
367
00:35:13,167 --> 00:35:15,761
Jag hörde att du hade gift dig.
368
00:35:15,927 --> 00:35:20,045
Sambo eller sÀrbo
eller vad fan kallar man det?
369
00:35:20,207 --> 00:35:23,005
De bor i alla fall kvar dÀr nere.
370
00:35:23,167 --> 00:35:26,045
Vad förvÀntar du dig av jobbet?
371
00:35:26,207 --> 00:35:29,722
Resultat.
Det Àr vÀl det ni Àr kÀnda för?
372
00:35:29,887 --> 00:35:33,163
Inte utanför myndigheten i alla fall.
373
00:35:33,327 --> 00:35:36,797
Du har gjort
ett fantastiskt jobb med gruppen.
374
00:35:36,967 --> 00:35:40,562
Vad Àr hemligheten med framgÄngen?
375
00:35:42,567 --> 00:35:45,923
Rikspolisstyrelsen har
formulerat det i en mening.
376
00:35:46,087 --> 00:35:51,207
Vi ska vara "polisens spjutspets
mot grov, organiserad brottslighet."
377
00:35:51,367 --> 00:35:55,918
Som spjutspets kan vi krÀva
andra resurser Àn övriga enheter.
378
00:35:56,847 --> 00:35:58,963
0ch?
379
00:36:03,167 --> 00:36:06,204
- Ska jag vara helt Àrlig?
- Ja, gÀrna.
380
00:36:06,367 --> 00:36:10,326
Det tog ett tag innan jag bestÀmde
mig för att plocka med dig.
381
00:36:10,487 --> 00:36:16,278
Det Àr lÀnge sen du var insatspolis.
Det Àr vi. SÀrskilda insatser.
382
00:36:16,447 --> 00:36:19,917
VĂ€rlden kanske inte ser ut nu
som den gjorde en gÄng.
383
00:36:20,087 --> 00:36:22,760
JasÄ?
384
00:36:22,927 --> 00:36:27,842
0ch den kanske aldrig har sett ut
som du uppfattat den.
385
00:36:28,007 --> 00:36:31,841
Busarna Àr svarta och vi Àr
vita pjÀser. Sa du inte sÄ?
386
00:36:32,007 --> 00:36:35,636
Hur skulle det annars vara?
387
00:36:35,807 --> 00:36:38,640
0m du Àr osÀker,
varför Àr jag dÄ hÀr?
388
00:36:38,807 --> 00:36:41,367
- Jag blev övertalad.
- Av vem?
389
00:36:41,527 --> 00:36:44,200
Det viktiga Àr att du Àr hÀr nu.
390
00:36:44,367 --> 00:36:47,404
Patrik, nu hÀnder det grejer.
391
00:36:47,567 --> 00:36:50,161
Vi mÄste dra.
392
00:36:54,567 --> 00:37:00,403
Vi har fÄtt ett tips om att minst en
av rÄnarna Àr pÄ Hotel Gothia Towers.
393
00:37:00,567 --> 00:37:03,923
Vi Äker om tvÄ minuter.
Ta med förstÀrkningsvapen.
394
00:37:04,087 --> 00:37:07,762
Fiberoptik-kameror,
vÀggmikrofoner och vÀggradar.
395
00:37:07,927 --> 00:37:13,399
DÄ blir det resvÀskor med
klisterlappar frÄn Rom och Miami.
396
00:37:13,567 --> 00:37:15,205
Igen?
397
00:37:15,367 --> 00:37:17,483
- Johan.
- Ja?
398
00:37:17,647 --> 00:37:21,196
Jag vill ha piketen
tvÄ kvarter frÄn hotellet-
399
00:37:21,367 --> 00:37:24,120
- om nÄt strular till sig.
400
00:37:24,287 --> 00:37:25,481
0kej.
401
00:37:25,647 --> 00:37:27,956
Vi gÄr in civilt.
402
00:37:38,607 --> 00:37:40,518
Ja, alldeles utmÀrkt.
403
00:37:40,687 --> 00:37:42,837
Det tackar vi för.
404
00:37:49,247 --> 00:37:52,762
Rum 1602. VĂ€stra tornet.
405
00:37:52,927 --> 00:37:56,078
Vi har fÄtt rummet bredvid 1603-
406
00:37:56,247 --> 00:38:00,206
- samt ett rum i var Ànde
av korridoren. 1610 och 1620.
407
00:38:00,367 --> 00:38:05,122
Sophie. Fiberoptik-kameror
frÄn alla tre rummen.
408
00:38:05,287 --> 00:38:08,563
- Piketen?
- De Àr hÀr om tio minuter.
409
00:38:08,727 --> 00:38:10,319
Piketen alltid först pÄ plats...
410
00:38:10,487 --> 00:38:13,524
- Vissa behöver inte byta om.
- Just det.
411
00:38:13,687 --> 00:38:16,406
Vi ska inte gripa nÄn initialt.
412
00:38:16,567 --> 00:38:20,879
Vi ska identifiera dem för att sen
kunna ta sÄ mÄnga som möjligt.
413
00:38:21,047 --> 00:38:22,639
FrÄgor?
414
00:38:22,807 --> 00:38:28,439
- 01-13. Radiobilar pÄ ingÄng.
- 01, uppfattat. Precisera dig.
415
00:38:31,367 --> 00:38:34,245
Det Àr tvÄ radiobilar vid entrén.
416
00:38:34,407 --> 00:38:39,606
Fyra kollegor Àr pÄ vÀg in.
0ch de ska inte kÀka lunch.
417
00:38:42,927 --> 00:38:47,796
98-01 till kollegor som just nu Àr
pÄ vÀg in pÄ Hotel Gothia Towers.
418
00:38:47,967 --> 00:38:53,883
- LĂ€nskommunikationscentralen.
- Hej. Falk hÀr pÄ GSI.
419
00:38:54,047 --> 00:38:58,882
Fyra kollegor Àr pÄ vÀg in
i Gothia Towers.
420
00:38:59,047 --> 00:39:02,562
Jag behöver fÄ kontakt med dem.
421
00:39:02,727 --> 00:39:04,718
HĂ€ng kvar.
422
00:39:04,887 --> 00:39:09,085
Jag borde gÄ upp
och förbereda rummen.
423
00:39:09,247 --> 00:39:11,966
Tommy, du hakar pÄ Sophie.
424
00:39:12,807 --> 00:39:16,243
- 13-01, vi gÄr in.
- Det Àr uppfattat.
425
00:39:24,687 --> 00:39:27,599
Ledsen, men hissen Àr inte sÀker.
426
00:39:27,767 --> 00:39:31,646
- Varför det?
- För att jag sÀger. Den hÀr vÀgen.
427
00:39:31,807 --> 00:39:34,605
- Tack sÄ mycket.
- Tack för vÀnligheten.
428
00:39:34,767 --> 00:39:38,919
98-01 till kollegor pÄ vÀg in
pÄ Hotel Gothia Towers, kom.
429
00:39:39,087 --> 00:39:42,443
Vi behöver ett svar nu.
430
00:39:42,607 --> 00:39:45,519
FrÄgan har gÄtt vidare.
431
00:39:47,927 --> 00:39:50,600
Bra, dÄ vet jag det.
432
00:39:52,767 --> 00:39:57,841
De fyra kollegorna Àr pÄ vÀg upp
till samma vÄning som vi.
433
00:39:58,007 --> 00:40:02,762
NÄn jÀvel misshandlar sin hustru
i rum 1618.
434
00:40:08,487 --> 00:40:13,959
Lasse, ta snabbhissen upp tvÄ
vÄningar extra och sÀkra trappan.
435
00:40:14,127 --> 00:40:17,676
Johan och jag Äker
till tvÄ vÄningar under objekten.
436
00:40:17,847 --> 00:40:21,522
Dick, du Àr kvar hÀr och observerar.
437
00:40:21,687 --> 00:40:24,724
Det Àr inte sÀkert
att busarna stannar pÄ rummet.
438
00:40:24,887 --> 00:40:26,559
DÄ kör vi.
439
00:40:26,727 --> 00:40:29,639
Jag behöver dig hÀr borta.
Jag mÄste gÄ genom utgÄngen.
440
00:40:29,807 --> 00:40:31,638
10 och 11 frÄn 01.
441
00:40:31,807 --> 00:40:35,720
Radiobilarna Àr hÀr för
att en herre misshandlar sin fru-
442
00:40:35,887 --> 00:40:38,037
- i rum 1618.
443
00:40:38,207 --> 00:40:42,120
- Samma vÄningsplan som objekten.
- Uppfattat.
444
00:40:44,007 --> 00:40:49,639
ApropÄ hustrumisshandlare... NÀr
ska du kasta ut din dryga jÀvla karl?
445
00:40:49,807 --> 00:40:53,322
- Min man Àr inte hustrumisshandlare.
- Inte lÄngt dÀrifrÄn.
446
00:40:53,487 --> 00:40:58,436
- Jag tÀnker inte diskutera det nu.
- NÀr ska vi göra det dÄ?
447
00:40:58,607 --> 00:41:01,724
- Varför bultar du inte pÄ honom?
- Mina döttrars pappa?
448
00:41:01,887 --> 00:41:04,447
Du gillar ju hÄrda tag.
449
00:41:04,607 --> 00:41:08,520
Nu fattar jag varför
du aldrig har haft en relation.
450
00:41:10,407 --> 00:41:14,002
Vad fan, vÄning 15?
Kanske lite mer brudar pÄ gÄng.
451
00:41:22,247 --> 00:41:25,045
(skott)
452
00:41:26,607 --> 00:41:28,199
10-01?
453
00:41:30,207 --> 00:41:31,845
11-01?
454
00:41:37,007 --> 00:41:41,159
01-12. VÄning 16. Det var inte hÀr.
Det mÄste ha kommit frÄn vÄning 15.
455
00:41:41,327 --> 00:41:45,002
Uppfattat.
Börja med att sÀkra rum 1602.
456
00:41:45,167 --> 00:41:46,725
Uppfattat.
457
00:41:59,727 --> 00:42:02,366
13-01. SpÀrra samtliga hissar nu.
458
00:42:02,527 --> 00:42:05,325
Vi mÄste spÀrra hissarna - nu.
459
00:42:12,687 --> 00:42:16,202
De har inte tagit sig förbi Lasse
pÄ 16, sÄ de mÄste vara kvar.
460
00:42:16,367 --> 00:42:19,006
En vÄning upp. Trappan.
461
00:42:24,127 --> 00:42:28,518
- Polis! SlÀpp vapnet.
- Jag Àr polis. Karlsson, GSI.
462
00:42:29,487 --> 00:42:32,524
- Dra Ät helvete, för fan!
- Du fattar inte ett skit!
463
00:42:32,687 --> 00:42:35,326
Sitt hÀr. HÀnderna bakom ryggen.
464
00:42:43,887 --> 00:42:48,756
01-13. Ingen har kommit ner
till receptionen-
465
00:42:48,927 --> 00:42:51,441
- sÄ jag tömmer lobbyn.
466
00:42:51,607 --> 00:42:56,044
- Joachim, töm lobbyn nu!
- Utrym lobbyn!
467
00:42:56,207 --> 00:42:59,517
- Ni har ett huvudnyckelkort, va?
- Ja.
468
00:42:59,687 --> 00:43:02,155
Ăppna 1602 tyst.
469
00:43:15,887 --> 00:43:18,162
Rum 1602 sÀkrat och tomt.
470
00:43:18,327 --> 00:43:20,887
Ingen har kommit förbi uppÄt.
471
00:43:31,367 --> 00:43:33,722
Helvete... TĂ€ck mig!
472
00:43:39,527 --> 00:43:41,438
Sophie, Àr du okej?
473
00:43:41,607 --> 00:43:43,916
VĂ€sten tog dem.
474
00:43:45,767 --> 00:43:47,803
Tommy!
475
00:43:50,287 --> 00:43:54,326
Vi behöver flera ambulanser
omedelbart. Kollegor skjutna.
476
00:43:56,407 --> 00:43:58,443
Tommy, titta pÄ mig.
477
00:43:58,607 --> 00:44:00,757
Tommy!
478
00:44:00,927 --> 00:44:02,963
Frank!
479
00:44:06,487 --> 00:44:08,364
Frank...
480
00:44:08,527 --> 00:44:10,006
FĂ„ hit Lasse.
481
00:44:10,167 --> 00:44:13,045
Lasse. Hissen 15:e vÄningen.
482
00:44:28,327 --> 00:44:30,761
Tommy och Sophie Àr trÀffade.
483
00:44:30,927 --> 00:44:33,157
Tommy allvarligt.
484
00:44:33,327 --> 00:44:36,160
GÀrningsmÀnnen Àr kvar hÀr.
485
00:44:36,327 --> 00:44:38,124
Uppfattat.
486
00:44:55,447 --> 00:44:57,597
Johan, trappan!
487
00:45:01,087 --> 00:45:04,523
- Frank...
- Du fixar det hÀr.
488
00:45:04,687 --> 00:45:06,996
Kom igen, Tommy!
489
00:45:13,807 --> 00:45:17,402
TvÄ mÀn med automatvapen
Àr pÄ vÀg ner för trapporna.
490
00:45:17,567 --> 00:45:20,479
Joachim, fÄ ut alla hÀrifrÄn nu!
491
00:45:20,647 --> 00:45:22,638
- Fort, det Àr allvar!
- SĂ€tt fart!
492
00:45:27,487 --> 00:45:29,478
Tommy? Tommy!
493
00:45:37,367 --> 00:45:39,437
Frank Wagner.
494
00:45:39,607 --> 00:45:44,078
Ja, jag hann inte se.
Men jag sÄg den andre.
495
00:45:45,927 --> 00:45:50,125
SkÀgg, rakat huvud
och skinnjacka, tror jag.
496
00:45:55,207 --> 00:45:58,119
- Frank Wagner?
- Ja.
497
00:46:01,407 --> 00:46:04,046
- Vi tar honom.
- Mm.
498
00:46:04,927 --> 00:46:07,361
Jag menar, vi tar honom.
499
00:46:16,767 --> 00:46:19,406
(skott och glas som krossas)
500
00:47:04,367 --> 00:47:07,006
(mobilen ringer)
501
00:47:08,647 --> 00:47:11,036
Gick det bra? Kom du undan?
502
00:47:11,207 --> 00:47:13,767
- Det gick bra. Du?
- Det gick bra.
503
00:47:13,927 --> 00:47:18,557
- Vad vill du göra? StÀlla in eller?
- Nej, vi fortsÀtter.
504
00:47:18,727 --> 00:47:21,525
- Jag ringer dig.
- 0kej.
505
00:47:49,167 --> 00:47:55,003
BÄda rummen. 1602 och det pÄ
vÄningen under som de kom ut frÄn...
506
00:47:55,207 --> 00:47:57,437
Han var död nÀr du tog över.
507
00:47:57,607 --> 00:48:00,201
De var hyrda i falska namn.
508
00:48:00,367 --> 00:48:03,598
- Vi vet inte vem den andre var?
- Nej.
509
00:48:03,767 --> 00:48:09,478
Jag hann knappt se nÄnting.
MedellÀngd, skÀgg, rakat huvud.
510
00:48:09,647 --> 00:48:12,445
Han kan ha haft skinnjacka.
511
00:48:12,607 --> 00:48:17,397
- Hur Àr det med dig?
- Jag fick en jÀvla smÀll bara.
512
00:48:19,327 --> 00:48:24,845
Patrik. Du och jag har ett kuvert
att öppna pÄ mitt kontor.
513
00:48:27,407 --> 00:48:29,967
Det Àr rikslarm pÄ Wagner nu.
514
00:48:30,127 --> 00:48:35,360
Piketen kommer att slÄ pÄ
alla adresser vi har pÄ honom.
515
00:48:35,527 --> 00:48:41,159
Frank Wagner, 30, ogift, inga barn.
Har en lÀgenhet pÄ Viktoriagatan 18.
516
00:48:42,927 --> 00:48:49,480
Förekommer i förundersökningar
om grov misshandel och grov stöld.
517
00:48:49,647 --> 00:48:53,356
Han Àr en tungt bevÀpnad
f.d. FrÀmlingslegionÀr.
518
00:48:53,527 --> 00:48:57,315
Det innebÀr kunnig
pÄ obehagligt mÄnga vapen.
519
00:49:03,407 --> 00:49:06,399
(telefonen ringer)
520
00:49:08,647 --> 00:49:11,320
Det Ă€r jag. Ăr du ensam?
521
00:49:11,487 --> 00:49:14,240
- Har du kollat nyheterna?
- Nej.
522
00:49:15,407 --> 00:49:18,763
En polis har blivit ihjÀlskjuten.
523
00:49:18,927 --> 00:49:22,761
Jag var dÀr och kommer nog
att bli anklagad för det.
524
00:49:22,927 --> 00:49:25,316
VĂ€nta.
525
00:49:25,487 --> 00:49:27,876
Vad Àr det du sÀger?
526
00:49:32,607 --> 00:49:36,361
Du fÄr höra en massa skit,
men du fattar att jag Àr oskyldig.
527
00:49:37,447 --> 00:49:42,680
Polisen som blev...
Det var Tommy pÄ GSI.
528
00:49:42,847 --> 00:49:46,920
- Herregud.
- Vi fixar det hÀr, Marie.
529
00:49:48,527 --> 00:49:50,597
Vi fixar det hÀr ocksÄ.
530
00:49:50,767 --> 00:49:53,520
FörlÄt att vi stormar in sÄ hÀr.
531
00:49:53,687 --> 00:49:57,282
Jag kÀnner igen dig.
Du jobbar i Kungsbacka, va?
532
00:49:57,447 --> 00:50:00,757
Ja. Jag och Christian,
hennes andra son.
533
00:50:02,447 --> 00:50:04,199
Men...
534
00:50:04,367 --> 00:50:08,679
Ni ska inte be om ursÀkt. Det Àr vi
som har ett jÀvla svin i familjen.
535
00:50:08,847 --> 00:50:11,919
Han saknar empati
för andra levande varelser.
536
00:50:57,407 --> 00:50:59,363
(billarmet stÀngs av)
537
00:51:12,167 --> 00:51:14,317
Vi ses i morgon dÄ, mamma.
538
00:51:14,487 --> 00:51:16,478
- Mamma?
- Mm...
539
00:51:18,807 --> 00:51:20,877
Hej dÄ, Jossan.
540
00:51:34,767 --> 00:51:36,837
(stönar av smÀrta)
541
00:51:49,927 --> 00:51:52,077
Har han nÄn flickvÀn?
542
00:51:52,247 --> 00:51:53,999
- Wagner?
- Ja.
543
00:51:54,167 --> 00:51:57,682
- Ingen seriös i sÄ fall.
- 0kej. Fan.
544
00:51:57,847 --> 00:52:01,044
Nej, men sitt. Herregud.
545
00:52:04,327 --> 00:52:08,161
Jag vill bara
framföra mitt deltagande.
546
00:52:09,927 --> 00:52:14,364
- Vilka Àr hans nÀrmaste anhöriga?
- Tommy?
547
00:52:14,527 --> 00:52:17,963
Jag kommer precis
frÄn hans förÀldrar.
548
00:52:23,927 --> 00:52:26,725
- Falk.
- LÀnspolismÀstaren.
549
00:52:33,887 --> 00:52:35,878
Anja.
550
00:52:41,167 --> 00:52:47,083
Efter att vi förhörde Davoda...
Han sÀger ju ingenting.
551
00:52:47,247 --> 00:52:49,556
...gjorde vi husrannsakan hos honom-
552
00:52:49,727 --> 00:52:53,163
- och hittade nycklar till ett garage-
553
00:52:53,327 --> 00:52:56,239
- i Högsbo industriomrÄde.
554
00:52:56,407 --> 00:53:00,446
DÀr har tekniska sÀkrat
minst tre dÀckavtryck-
555
00:53:00,607 --> 00:53:05,442
- som matchar de fordon
som rÄnarna satte eld pÄ i dag.
556
00:53:05,607 --> 00:53:08,883
Ett avtryck matchar
till och med flyktbilen.
557
00:53:09,047 --> 00:53:10,844
Bra jobbat.
558
00:53:11,007 --> 00:53:16,240
Jag kommer att plocka in
Davodas kollegor till förhör.
559
00:53:16,407 --> 00:53:19,240
Plus Wagners polare, Rydell och dem.
560
00:53:19,407 --> 00:53:23,366
- Vi fÄr veta om du fÄr fram nÄt?
- Ja, sjÀlvklart.
561
00:53:25,767 --> 00:53:29,316
Inget mer som vi kan göra
förutom att Äka hem-
562
00:53:29,487 --> 00:53:35,005
- och krama vÄra nÀra och kÀra
och sen syns vi kl. 12 i morgon.
563
00:53:38,447 --> 00:53:40,085
Vi syns i morgon.
564
00:53:40,247 --> 00:53:42,886
- Fy fan, det hÀr...
- Ja, jag vet.
565
00:53:45,247 --> 00:53:47,636
Jag mÄste ha min bil.
566
00:53:50,167 --> 00:53:53,716
Jag lÀmnar tjejerna pÄ dagis,
sÄ skjutsar jag dig.
567
00:54:00,487 --> 00:54:04,526
- HallÄ, gubbar.
- Prata fÄr du göra sen.
568
00:54:11,247 --> 00:54:14,956
Det hÀr Àr Heléns, Johans,
Ninas och Olas telefonsvarare.
569
00:54:15,127 --> 00:54:16,765
LĂ€mna ett meddelande.
570
00:54:16,927 --> 00:54:19,487
Hej, det Àr jag.
571
00:54:19,647 --> 00:54:25,722
Jag bara... jag saknar er.
Du kan vÀl...
572
00:54:25,887 --> 00:54:28,879
(dörrklocka)
573
00:54:29,047 --> 00:54:31,322
Du kan vÀl ringa mig.
574
00:54:38,607 --> 00:54:40,279
Backa!
575
00:54:45,007 --> 00:54:47,441
SĂ€tt dig ner. SĂ€tt dig.
576
00:54:47,607 --> 00:54:50,519
- Sitt.
- Lugn.
577
00:54:53,767 --> 00:54:55,598
Lugn.
578
00:55:00,327 --> 00:55:02,636
Jag behöver hjÀlp.
579
00:55:02,807 --> 00:55:05,844
Det var inte jag som dödade Tommy.
580
00:55:07,687 --> 00:55:09,279
0kej.
581
00:55:09,447 --> 00:55:11,722
Jag Àr en av er.
582
00:55:13,407 --> 00:55:16,638
Jag fÄr lön frÄn samma stÀlle som du.
FörstÄr du?
583
00:55:16,807 --> 00:55:19,719
Vill du ha hjÀlp
lÀgger du ner vapnet.
584
00:55:19,887 --> 00:55:23,038
Jag vet inte om jag kan lita pÄ dig.
585
00:55:23,207 --> 00:55:25,118
Tommy litade pÄ dig.
586
00:55:25,287 --> 00:55:29,599
Han skickade en bild pÄ dig
sÄ jag skulle kÀnna igen dig.
587
00:55:29,767 --> 00:55:31,803
En av oss? Ăr du tjallare?
588
00:55:31,967 --> 00:55:36,722
Jag Àr ingen jÀvla tjallare.
Jag har jobbat för er i tre Är.
589
00:55:38,767 --> 00:55:41,918
Tommy rekryterade mig.
590
00:55:42,087 --> 00:55:48,799
AnstÀllde mig pÄ min bar. Han sÄg
att jag kÀnde folk. Alla var dÀr dÄ.
591
00:55:48,967 --> 00:55:51,606
De gillar ju mig.
592
00:55:51,767 --> 00:55:55,282
I början handlade det om information
om vem som kÀnde vem-
593
00:55:55,447 --> 00:55:59,042
- jobbade med vem och gjorde vad.
594
00:55:59,207 --> 00:56:03,485
Men efter ett tag fick jag
erbjudande om att bli involverad.
595
00:56:03,647 --> 00:56:07,117
DÄ frÄgade jag Tommy och...
596
00:56:08,327 --> 00:56:11,319
Han tyckte att vi skulle köra.
597
00:56:13,887 --> 00:56:16,447
0ch sen vÀxte det.
598
00:56:17,527 --> 00:56:19,438
0ch nu Àr vi hÀr.
599
00:56:20,647 --> 00:56:23,957
- SÄ jag Àr inte kriminell.
- NÀ, nÀ...
600
00:56:26,087 --> 00:56:28,476
Du tror inte pÄ mig.
601
00:56:29,727 --> 00:56:33,037
Den ende som kan bevisa det
ligger pÄ bÄrhuset.
602
00:56:33,207 --> 00:56:36,040
0m du överlÀmnar dig
kan vi reda ut det.
603
00:56:36,207 --> 00:56:39,882
Det enda som kan fria mig Àr
att avslöja att jag jobbar för er-
604
00:56:40,047 --> 00:56:42,561
- och dÄ blir jag klippt.
605
00:56:43,807 --> 00:56:47,641
Men det blir jag vÀl ÀndÄ,
förr eller senare.
606
00:56:48,647 --> 00:56:53,596
Jag tÀnker inte bjuda pÄ att myndig-
heten som satt mig i den hÀr sitsen-
607
00:56:53,767 --> 00:56:58,761
- ocksÄ levererar min dödsdom
för att den inte kan hantera lÀget.
608
00:56:58,927 --> 00:57:02,078
- Varför kommer du till mig?
- Tommy litade pÄ dig.
609
00:57:02,247 --> 00:57:05,205
Han var paranoid,
men han litade pÄ dig.
610
00:57:05,367 --> 00:57:08,279
Vad litade Tommy pÄ
att jag kunde göra?
611
00:57:08,447 --> 00:57:11,041
Att du skulle fatta.
612
00:57:11,207 --> 00:57:13,402
Fatta vad dÄ?
613
00:57:15,327 --> 00:57:17,602
Vad vi gör.
614
00:57:17,767 --> 00:57:19,997
Du och Tommy?
615
00:57:21,407 --> 00:57:24,160
Han ville ha dig
som bitrÀdande hanterare.
616
00:57:24,327 --> 00:57:28,081
Som min andra kontaktperson.
617
00:57:29,607 --> 00:57:32,121
Han sa att han trodde...
618
00:57:34,687 --> 00:57:37,884
0m jag mÀrker
att jag inte kan lita pÄ dig...
619
00:57:38,047 --> 00:57:40,356
Vad hÀnder dÄ?
620
00:57:54,727 --> 00:57:57,161
Ja, dÄ dödar du mig.
621
00:57:58,367 --> 00:58:00,722
(telefonen ringer)
622
00:58:03,927 --> 00:58:05,918
Svara om du vill.
623
00:58:19,727 --> 00:58:23,606
Jag sÄg att du ringde.
Vi var ute och Ät hamburgare.
624
00:58:23,767 --> 00:58:25,758
Var det nÄt?
625
00:58:26,647 --> 00:58:32,244
Jag sÄg ett spÀnnande hus pÄ Hemnet.
Visning om tre veckor. Vi kommer dÄ.
626
00:58:34,927 --> 00:58:37,760
- Vad Àr det?
- Det Àr inget.
627
00:58:37,927 --> 00:58:41,237
Nina ville prata med dig.
628
00:58:41,407 --> 00:58:44,717
Hej, Johan.
Tentan gick skitbra. Kul, va?
629
00:58:44,887 --> 00:58:48,562
- Ja, vad bra.
- Eller hur?
630
00:58:48,727 --> 00:58:51,446
HĂ€r kommer Ola.
631
00:58:51,607 --> 00:58:54,599
- Hej.
- Hej.
632
00:58:54,767 --> 00:58:58,282
Jag har Àtit tio hamburgare
och tvÄ pommes.
633
00:58:58,447 --> 00:59:02,565
Jag har lite svÄrt att prata nu.
Jag ringer dig sen.
634
00:59:02,727 --> 00:59:09,075
- Gissa vilken film jag sÄg i dag.
- DÄ lÀgger jag pÄ luren nu. Hej.
635
00:59:17,447 --> 00:59:20,484
Jag har haft det sÄ hÀr i tre Är.
636
00:59:22,007 --> 00:59:25,158
Jag vet inte om det Àr vÀrt det.
637
00:59:26,927 --> 00:59:30,602
Alla jag kÀnner, min mamma, tror-
638
00:59:30,767 --> 00:59:36,603
- att jag Àr
en ytterst grov kriminell.
639
00:59:36,767 --> 00:59:40,760
Det stÄr sÄ i tidningarna.
De citerar polisrapporter.
640
00:59:40,927 --> 00:59:43,600
Tro inte allt
som stÄr i polisrapporterna.
641
00:59:43,767 --> 00:59:46,235
Varför inte det?
642
00:59:52,767 --> 00:59:54,120
Va?
643
00:59:54,287 --> 00:59:56,926
I hissen sÄ...
644
00:59:58,247 --> 01:00:01,239
...satte jag tvÄ kulor
i Tommys bröstkorg.
645
01:00:01,407 --> 01:00:06,879
Jag hade en 22:a och jag vet att han
har vÀst nÀr han Àr ute pÄ insats.
646
01:00:07,047 --> 01:00:10,801
Sen satte jag fyra kulor
i vÀggen ovanför tjejens huvud.
647
01:00:10,967 --> 01:00:13,083
Högt ovanför.
648
01:00:19,687 --> 01:00:24,681
Alla kulor som du hittar frÄn den
sitter i taket i korridoren.
649
01:00:26,567 --> 01:00:29,639
Jag visste inte vad jag skulle göra.
650
01:00:32,007 --> 01:00:34,999
Vem Àr han den andre?
651
01:00:35,167 --> 01:00:37,442
Han med skÀgget.
652
01:00:43,767 --> 01:00:46,076
Jag har bild pÄ honom.
653
01:00:46,247 --> 01:00:49,319
Den Àr pÄ dig.
Jag fick den av Tommy.
654
01:00:53,687 --> 01:00:56,201
Jag tog den hÀr i smyg.
655
01:00:56,367 --> 01:00:59,598
Jag kan skicka den till dig.
Jag fick ditt nummer av Tommy.
656
01:01:01,127 --> 01:01:04,722
Han kallas Exet,
men jag vet inte vad han heter.
657
01:01:04,887 --> 01:01:08,766
Han Àr ledaren för "de okÀnda sex".
658
01:01:08,927 --> 01:01:13,523
- Hur vet du att han Àr ledaren?
- Vi har jobbat pÄ det i över ett Är.
659
01:01:13,687 --> 01:01:15,803
Ănda sen första rĂ„net.
660
01:01:15,967 --> 01:01:18,162
Du och Tommy?
661
01:01:18,327 --> 01:01:21,717
Eric Davoda, som ni grep i gÄr
med heroin...
662
01:01:21,887 --> 01:01:27,598
Han har flera gÄnger
bestÀllt bilar av mitt gÀng.
663
01:01:28,807 --> 01:01:33,039
Innan vi levererade bilarna
gav jag dÀckmönstren till Tommy.
664
01:01:33,207 --> 01:01:38,042
Sen jÀmförde han och sÄg
att samma bilar anvÀnts vid rÄnen.
665
01:01:38,207 --> 01:01:42,325
NÀr ni grep Davoda behövde
rÄnarna nÄn ny att fÄ bilar ifrÄn.
666
01:01:42,487 --> 01:01:46,765
Det Àr inte lÀtt med dagens bilar.
Man mÄste ha nycklar och...
667
01:01:46,927 --> 01:01:49,395
SĂ„ nu kontaktade de oss direkt.
668
01:01:49,567 --> 01:01:53,845
Vi trÀffades pÄ hotellet för att
diskutera hur vi skulle fortsÀtta.
669
01:01:54,007 --> 01:01:57,761
Jag hann meddela Tommy precis
innan.
670
01:01:57,927 --> 01:02:01,761
I sista sekunden
bestÀllde de en AK-74 ocksÄ.
671
01:02:01,927 --> 01:02:08,400
Det Àr bra att fÄ bort en frÄn gatan.
Jag fÄr 5000 för att lÀmna in den.
672
01:02:16,847 --> 01:02:19,281
(telefonen ringer)
673
01:02:21,047 --> 01:02:22,844
Det Àr han.
674
01:02:23,007 --> 01:02:24,804
0kej.
675
01:02:27,447 --> 01:02:29,483
HallÄ?
676
01:02:30,327 --> 01:02:32,124
Ja.
677
01:02:33,727 --> 01:02:35,524
0kej.
678
01:02:37,967 --> 01:02:40,356
Nej, nej, visst.
679
01:02:42,607 --> 01:02:44,199
0kej, bra.
680
01:02:47,807 --> 01:02:50,082
- Han vill trÀffas nu.
- Nu?
681
01:02:50,247 --> 01:02:54,286
Han har lite panik. De fick inte
med sig nÄgra pengar tidigare-
682
01:02:54,447 --> 01:02:58,759
- sÄ nu vill han sÀtta igÄng
med nÄn plan B.
683
01:02:58,927 --> 01:03:01,999
- Han bestÀllde fyra bilar direkt.
- Plan B?
684
01:03:02,167 --> 01:03:04,681
En ny vÀrdetransport.
685
01:03:04,847 --> 01:03:08,157
VÀnta... NÀr dÄ? Var dÄ?
686
01:03:13,207 --> 01:03:16,961
SÄ fort jag vet sÄ fÄr du veta.
687
01:03:32,767 --> 01:03:35,918
Du kan hÀlsa dina kollegor
frÄn "Lisa".
688
01:04:01,647 --> 01:04:02,841
Hej.
689
01:04:03,007 --> 01:04:05,237
- HÀr Àr de.
- Vad Àr det?
690
01:04:05,407 --> 01:04:09,525
Tilhör en av gÀrningsmÀnnen.
Jag hittade dem pÄ baksidan.
691
01:04:09,687 --> 01:04:14,602
Det hÀr blir prioriterat, va?
0m de matchar den dödande kulan?
692
01:04:14,767 --> 01:04:16,962
Jo, sjÀlvklart.
693
01:05:17,767 --> 01:05:20,201
(telefonen ringer)
694
01:05:24,127 --> 01:05:25,719
Det Àr Anja.
695
01:05:25,887 --> 01:05:29,926
Jag sÄg precis Chris Amir lÀmna
polishuset. Ăr inte han hĂ€ktad?
696
01:05:30,087 --> 01:05:33,318
RÀtten gick inte med pÄ det.
Jag förstÄr dem.
697
01:05:33,487 --> 01:05:36,923
Det finns inget pÄ honom.
Han satt ju bara pÄ kaféet.
698
01:05:37,087 --> 01:05:39,840
Davoda hade ett halv kilo heroin.
699
01:05:40,007 --> 01:05:45,001
- 0ch köparen? Vet ni vem det var?
- Nej. Inget nytt.
700
01:05:47,127 --> 01:05:49,243
Okej, tack. Vi ses.
701
01:06:29,527 --> 01:06:31,085
Vad fan?
702
01:06:33,767 --> 01:06:35,359
Hej.
703
01:06:35,527 --> 01:06:37,995
Du och jag mÄste prata.
704
01:06:38,167 --> 01:06:40,158
Kom in.
705
01:06:41,447 --> 01:06:43,517
Ni fÄr vÀnta lite grann.
706
01:06:43,687 --> 01:06:45,484
Hej.
707
01:06:45,647 --> 01:06:49,117
- Det hÀr Àr Johan.
- Hej. Nadja.
708
01:06:49,287 --> 01:06:54,281
Jag försöker planera insatserna sÄ
de inte krockar med hemmakvÀllarna.
709
01:06:54,447 --> 01:06:57,280
Men i dag Àr det ju lite annorlunda.
710
01:07:02,807 --> 01:07:06,686
Vi tog aldrig köparen
till knarket, eller hur?
711
01:07:06,847 --> 01:07:12,922
Vi tog bara sÀljaren och mellanhanden
som nyss slÀpptes i brist pÄ bevis.
712
01:07:13,087 --> 01:07:17,285
Vi tog aldrig köparen
för det fanns aldrig nÄn.
713
01:07:22,687 --> 01:07:26,441
Allt var ett fejkat scenario
för att sÀtta Ät Davoda.
714
01:07:26,607 --> 01:07:30,156
Mellanhanden Amir var pÄ er sida.
715
01:07:32,287 --> 01:07:35,359
RÀtta mig gÀrna om jag har fel.
716
01:07:35,527 --> 01:07:40,157
Men jag vill pÄstÄ att orsaken
till GSl: S unika framgÄngar Àr-
717
01:07:40,327 --> 01:07:44,115
- att ni anvÀnder er
av informatörer operativt.
718
01:07:46,127 --> 01:07:48,083
Eller?
719
01:07:51,207 --> 01:07:53,846
Nej, nej. Du svarar inte.
720
01:07:55,167 --> 01:07:58,204
0kej, dÄ tar vi det hypotetiskt.
721
01:07:59,127 --> 01:08:04,565
En, Ätminstone en
av dessa privatpersoner-
722
01:08:04,727 --> 01:08:08,402
- Àr sanktionerad av er
i att fÄ anvÀnda vÄld.
723
01:08:08,567 --> 01:08:14,039
Han gör karriÀr i den undre vÀrlden
sÄ ni fÄr vÀrdefull information.
724
01:08:14,207 --> 01:08:17,995
"Rykten pÄ stan",
som Tommy kallade det.
725
01:08:27,767 --> 01:08:32,363
Hypotetiskt Àr det en lockande tanke
att ha folk dÀr ute.
726
01:08:32,527 --> 01:08:36,964
Falska schackpjÀser som Àr aktiva
och inte bara vanliga tjallare.
727
01:08:37,127 --> 01:08:41,086
De hjÀlper oss lÄngt in
i den organiserade brottsligheten-
728
01:08:41,247 --> 01:08:45,479
- som Àr det ansvarsomrÄde
vi fÄtt oss tilldelade av ledningen.
729
01:08:46,767 --> 01:08:50,396
Skulle det vara sÄ, hypotetiskt-
730
01:08:50,567 --> 01:08:55,641
- sÄ skulle man aldrig i helvete
avslöja vilka pjÀser som Àr falska.
731
01:09:02,047 --> 01:09:07,041
SĂ„ piketen som bojade Davoda
och Amir vet ingenting?
732
01:09:07,207 --> 01:09:14,158
I förbigÄende fÄr de höra av chefen
för GSI att Amir slagit ner en polis-
733
01:09:14,327 --> 01:09:18,206
- sÄ de blir extra hÄrdhÀnta
nÀr de griper honom.
734
01:09:18,367 --> 01:09:21,484
0ch ingen misstÀnker nÄt.
735
01:09:21,647 --> 01:09:25,799
En avslagen kÀke, en utslagen tand
och han bara ler.
736
01:09:25,967 --> 01:09:30,404
0ch hans rykte som förhÀrdad
brottsling vÀxer ytterligare.
737
01:09:30,567 --> 01:09:32,876
Ăr det sĂ„?
738
01:09:35,927 --> 01:09:37,440
Eller?
739
01:09:37,607 --> 01:09:39,916
Vad fan, kom igen nu.
740
01:09:40,087 --> 01:09:45,559
Du...
Du fÄr ju prata med mig.
741
01:09:45,727 --> 01:09:49,686
0m vi ska kunna samarbeta
sÄ mÄste du prata med mig.
742
01:09:55,127 --> 01:09:57,561
Normalt tar det flera mÄnader-
743
01:09:57,727 --> 01:10:01,402
- innan jag anförtror en ny GSl-
medlem vÄra fulla arbetsmetoder.
744
01:10:01,567 --> 01:10:06,004
- Med Dick och Lasse tog det ett Är.
- KĂ€nner de till Amir?
745
01:10:06,167 --> 01:10:09,557
Det Àr Sophie, eller hur,
som Àr hans hanterare?
746
01:10:09,727 --> 01:10:13,766
Det Àr som i det militÀra, Johan.
Need to know, inte nice to know.
747
01:10:13,927 --> 01:10:17,806
Som inom alla myndigheter.
Inte bara i polishuset.
748
01:10:17,967 --> 01:10:20,435
Dick och Lasse kanske gissar.
749
01:10:20,607 --> 01:10:24,236
Men man sÀger aldrig vad man tror
och absolut inte vad man vet.
750
01:10:24,407 --> 01:10:27,717
Man gör jobbet
och litar pÄ sina kollegor.
751
01:10:27,887 --> 01:10:30,481
SÀkerheten Àr allt.
752
01:10:32,807 --> 01:10:35,765
SÄ kÀnner du
eller nÄn av de andra till-
753
01:10:35,927 --> 01:10:39,966
- identiteten pÄ kodnamn "Lisa"?
754
01:11:28,007 --> 01:11:30,885
Tjena.
755
01:11:31,047 --> 01:11:33,277
Hur Àr det?
756
01:11:33,447 --> 01:11:35,642
Helt okej faktiskt.
757
01:11:37,687 --> 01:11:39,837
SlÀppte de ut er direkt?
758
01:11:40,007 --> 01:11:42,885
De tog in halva stan,
men de flesta Àr ute.
759
01:11:43,047 --> 01:11:45,766
Du ser lite trött ut. Ryck upp dig.
760
01:11:45,927 --> 01:11:48,521
Finns det nÄt kÀk?
761
01:11:49,527 --> 01:11:52,519
Ni var försiktiga
nÀr ni körde hit, va?
762
01:11:52,687 --> 01:11:55,724
Jag snackade med dansken.
Han kan fÄ ut dig pÄ nÄt lastfartyg.
763
01:11:55,887 --> 01:11:58,879
Nej.
Jag ska bara ta det lugnt hÀr.
764
01:11:59,047 --> 01:12:02,835
Jag har trÀffat dem igen nu.
Eller ledaren.
765
01:12:03,007 --> 01:12:06,556
De ville dumpa oss nu.
För att jag Àr het.
766
01:12:08,087 --> 01:12:12,797
Men jag sa till honom att det Àr
mitt problem att jag Àr lyst.
767
01:12:12,967 --> 01:12:16,642
Det Àr pÄ grund av hans bestÀllning
som jag sitter i skiten-
768
01:12:16,807 --> 01:12:21,676
- sÄ jag krÀvde att vi fÄr tio procent
av pengarna de gör pÄ rÄnet.
769
01:12:23,767 --> 01:12:26,759
Plus den vanliga summan för bilarna.
770
01:12:29,287 --> 01:12:32,404
0ch av de tio tar jag fem.
771
01:12:38,607 --> 01:12:41,121
(bildörrar slÄs igen)
772
01:12:41,287 --> 01:12:43,164
Vad Àr det?
773
01:12:44,687 --> 01:12:49,078
Vi har större problem
Ă€n att du har skjutit en polis.
774
01:12:49,247 --> 01:12:54,002
Vi har faktiskt polisen att tacka för
att vi fick reda pÄ det.
775
01:12:56,807 --> 01:12:59,640
Vi har suttit pÄ kÄken allihopa.
776
01:12:59,807 --> 01:13:04,437
Jag har suttit i tolv Är,
vÄr president har suttit i tio Är.
777
01:13:04,607 --> 01:13:07,440
Men du har inte suttit en minut.
778
01:13:07,607 --> 01:13:10,360
ĂndĂ„ ska du ha halva vinsten?
779
01:13:10,527 --> 01:13:13,678
Att du suttit lÀngre Àn Seth
bevisar vÀl-
780
01:13:13,847 --> 01:13:17,442
- att det krÀvs lite intelligens
för att hÄlla sig ute.
781
01:13:17,607 --> 01:13:20,644
Det Àr ganska dumt
att hamna i fÀngelse.
782
01:13:22,007 --> 01:13:26,558
Bra, dÄ Àr alla hÀr.
DÄ gör vi det vi kom hit för.
783
01:13:26,727 --> 01:13:31,323
Man ska inte pissa mig pÄ ryggen
och sen lÄtsas som det regnar.
784
01:13:38,807 --> 01:13:40,604
Eller hur?
785
01:13:45,647 --> 01:13:47,717
Lyft upp honom!
786
01:13:57,047 --> 01:14:00,357
Han har hÄllit pÄ med indrivning
vid sidan av.
787
01:14:00,527 --> 01:14:03,963
Han vaknar! HÄll honom, för fan!
788
01:14:04,127 --> 01:14:07,961
- Hur fick ni reda pÄ det?
- Förhörsledaren.
789
01:14:08,127 --> 01:14:13,326
UtifrÄn frÄgorna fattade jag
att aset fortsatte köra eget.
790
01:14:13,487 --> 01:14:16,365
Trots att jag varnat honom
tvÄ gÄnger.
791
01:14:30,967 --> 01:14:34,164
Ska det vara sÄ jÀvla svÄrt att dö?
792
01:14:42,327 --> 01:14:45,125
Ja, spadar finns dÀr ute.
793
01:14:49,087 --> 01:14:52,557
Det Àr inget du behöver hjÀlp med?
NÄn brud vi kan hjÀlpa dig frÄn?
794
01:14:52,727 --> 01:14:56,356
SkÀr bort tatueringarna
innan ni grÀver ner fanskapet.
795
01:14:56,527 --> 01:14:59,360
Han tillhör inte oss lÀngre.
796
01:15:00,887 --> 01:15:03,845
Ja, vad bra. DÄ börjar vi jobba.
797
01:15:04,007 --> 01:15:08,523
Vad var det du sa, Frank?
Du hade trÀffat snubben, sa du.
798
01:15:08,687 --> 01:15:13,602
Ja. Vi ska lÀmna bilarna
nu pÄ morgonen.
799
01:15:17,527 --> 01:15:21,315
Det Àr fyra bilar som ska lÀmnas
exakt sex pÄ morgonen.
800
01:15:22,887 --> 01:15:26,084
NÄn fÄr ta min nya dÀr ute,
för det Àr bÀttre jag ligger lÄgt.
801
01:15:26,247 --> 01:15:32,243
Jag har tre nycklar kvar i förrÄdet,
sÄ vi fÄr ringa gubben pÄ verkstan.
802
01:15:32,407 --> 01:15:36,400
Adresserna stÄr...
Kolla registreringsnumret.
803
01:15:38,167 --> 01:15:40,442
Jag hörde ert snack.
804
01:15:40,607 --> 01:15:44,805
Du Àr för mycket gangster, Taggen.
För lite businessman.
805
01:15:44,967 --> 01:15:49,119
Frank tar inte hÀlften.
Han ger oss hÀlften.
806
01:15:49,287 --> 01:15:52,597
Det Àr hans förtjÀnst
att dealen blir av.
807
01:15:52,767 --> 01:15:54,917
Ăr du med?
808
01:15:55,087 --> 01:16:00,525
Automatsprutan du blev av med fÄr
du betala. NÄn ordning fÄr det vara.
809
01:16:01,927 --> 01:16:06,796
- God natt. Jag gÄr och lÀgger mig.
- God natt, Àlskling. Sov gott.
810
01:16:06,967 --> 01:16:09,003
God natt.
811
01:16:13,367 --> 01:16:17,963
I vÄr nÀrmaste chef
Lennart JÀgerströms kassaskÄp-
812
01:16:18,127 --> 01:16:20,880
- finns ett kuvert
för varje hanterare.
813
01:16:21,047 --> 01:16:23,880
SÄ att vi kan fortsÀtta samarbetet-
814
01:16:24,047 --> 01:16:26,959
- om det hÀnder hanteraren nÄt.
815
01:16:27,127 --> 01:16:29,960
Direkt efter att...
816
01:16:30,127 --> 01:16:32,687
...efter dödsskjutningen i dag-
817
01:16:32,847 --> 01:16:36,556
- följde jag med JÀgerström
in pÄ hans kontor-
818
01:16:36,727 --> 01:16:39,844
- nÀr han plockade fram
Tommys kuvert.
819
01:16:40,007 --> 01:16:44,603
I varje sÄnt hÀr kuvert finns det
ytterligare plomberade smÄkuvert.
820
01:16:44,767 --> 01:16:47,281
Ett för varje informatör.
821
01:16:47,447 --> 01:16:50,996
Tommy hade en hel del.
De flesta vanliga smÄtjallare.
822
01:16:51,167 --> 01:16:56,400
Men sÄ hade han en
som varit exceptionellt bra.
823
01:16:56,567 --> 01:16:58,876
Lisa.
824
01:17:00,207 --> 01:17:06,316
NÀr vi öppnade Lisas kuvert
för att se identiteten, sÄ...
825
01:17:07,447 --> 01:17:09,517
Ja, varsÄgod.
826
01:17:16,967 --> 01:17:19,606
Snacka om att skydda sin informatör.
827
01:17:19,767 --> 01:17:23,476
Han kanske inte litade
pÄ polisledningen.
828
01:17:25,607 --> 01:17:28,440
Lisa kontaktade mig i dag.
829
01:17:28,607 --> 01:17:32,646
0ch Lisa sÀger
att Frank Wagner Àr oskyldig.
830
01:17:32,807 --> 01:17:37,756
Att ledaren för vÀrdetransportrÄnen
som dödade Tommy.
831
01:17:37,927 --> 01:17:42,717
Att Wagner medvetet sköt i vÀggen,
taket och i Tommys vÀst.
832
01:17:45,807 --> 01:17:49,038
Tror du pÄ Lisa?
833
01:17:49,207 --> 01:17:52,279
Kanske. Ja.
834
01:17:53,607 --> 01:17:56,724
Vi har fortfarande inget val.
Frank Wagner Àr efterlyst.
835
01:17:56,887 --> 01:17:59,162
Ser vi honom mÄste vi gripa honom.
836
01:17:59,327 --> 01:18:04,276
Annars tycker hans kriminella
vÀnner att det Àr konstigt.
837
01:18:07,967 --> 01:18:11,596
Sa Lisa nÄt
om nÄn bitrÀdande hanterare?
838
01:18:11,767 --> 01:18:14,679
BitrÀdande?
839
01:18:14,847 --> 01:18:18,760
- Har han en sÄn?
- Nej. Det Àr det som Àr problemet.
840
01:18:35,247 --> 01:18:38,159
- Det Àr jag.
- TvÄ saker.
841
01:18:38,327 --> 01:18:42,206
Vi fixar bilarna i natt. Jag har
preppat en sÄ ni kan hitta dem.
842
01:18:42,367 --> 01:18:46,360
- Hur dÄ?
- Med en gps-puck. Jag ringer sen.
843
01:18:46,527 --> 01:18:49,121
VÀnta, du sa tvÄ saker.
844
01:18:52,647 --> 01:18:57,323
De... de slog ihjÀl en kille precis.
845
01:18:57,487 --> 01:19:01,719
I mitt gÀng.
Det var en intern grej.
846
01:19:01,887 --> 01:19:05,277
SĂ„ Jens Wickman
behöver ni inte bry er om mer.
847
01:19:05,447 --> 01:19:09,804
- Vem?
- Vem som gjorde det? Alla.
848
01:19:09,967 --> 01:19:15,200
Inte jag, men... Du kan inte
sÀtta dit dem för det ÀndÄ.
849
01:19:15,367 --> 01:19:19,246
Du kan inte ens berÀtta det
för nÄn. DÄ Àr jag brÀnd.
850
01:19:19,407 --> 01:19:22,797
Du kan inte ens
ta ner hans foto frÄn vÀggen.
851
01:19:30,447 --> 01:19:34,281
Jag ringer nÀr de har fÄtt bilarna.
852
01:19:43,607 --> 01:19:48,158
Han har satt en gps-puck
pÄ en av rÄnarnas flyktbilar.
853
01:19:48,327 --> 01:19:50,045
Bra.
854
01:19:50,207 --> 01:19:54,200
Det ser ut som om Lisa har fÄtt
en ny hanterare.
855
01:19:54,367 --> 01:19:56,562
Ska du ha mer kaffe?
856
01:19:58,287 --> 01:20:00,721
- Hej.
- Hej.
857
01:20:00,887 --> 01:20:04,926
- VĂ€ckte jag dig?
- Tror du jag kan sova?
858
01:20:11,087 --> 01:20:13,078
Det Àr lugnt nu.
859
01:20:13,247 --> 01:20:14,760
Lugnt?
860
01:20:14,927 --> 01:20:18,442
Jag har fÄtt en ny kontaktperson.
861
01:20:18,607 --> 01:20:22,236
Du hann aldrig prata med Tommy, va?
0m att hoppa av?
862
01:20:22,407 --> 01:20:25,683
Det kanske Àr lÀge
att göra det med den nya.
863
01:20:25,847 --> 01:20:27,758
Jag vet inte.
864
01:20:27,927 --> 01:20:30,566
Vad dÄ, vet inte?
865
01:20:30,727 --> 01:20:35,243
Du Àr bartender. Du Àr varken
kriminell eller James Bond.
866
01:20:35,407 --> 01:20:38,240
Det Àr helt sjukt, men... VÀnta.
867
01:20:38,407 --> 01:20:42,116
(ljud utanför)
868
01:20:42,287 --> 01:20:44,198
Jag ringer dig sen.
869
01:20:51,607 --> 01:20:54,280
(telefonen ringer)
870
01:20:54,447 --> 01:20:57,519
- HallÄ?
- Ăr du ensam i stugan?
871
01:20:59,927 --> 01:21:02,999
Ja. Hur fan visste du det?
872
01:21:03,167 --> 01:21:05,397
DĂ„ kommer jag in.
873
01:21:13,807 --> 01:21:16,924
Det Àr jÀvligt oproffsigt av dig
att komma hit.
874
01:21:17,087 --> 01:21:21,319
Lyssna pÄ mig nu.
Jag sÀtter upp reglerna, inte du.
875
01:21:22,487 --> 01:21:25,399
Du vet inte vem som kan komma...
876
01:21:25,567 --> 01:21:30,402
Kan jag lita pÄ dig? Jag har bara
ditt ord pÄ att du inte sköt Tommy.
877
01:21:30,567 --> 01:21:32,842
0ch nu Wickman.
878
01:21:33,007 --> 01:21:34,725
Va?
879
01:21:35,927 --> 01:21:38,805
Var det hÀr han blev mördad?
880
01:21:39,527 --> 01:21:41,165
Ja.
881
01:21:41,327 --> 01:21:43,079
0kej.
882
01:21:46,167 --> 01:21:48,283
0ch kroppen?
883
01:21:48,447 --> 01:21:50,722
- NergrÀvd.
- Fan!
884
01:21:58,687 --> 01:22:02,646
Hur fan visste du att jag var hÀr?
885
01:22:02,807 --> 01:22:04,684
Vad fan tror du?
886
01:22:04,847 --> 01:22:08,840
Din mobil var den enda
som var pÄslagen i hela omrÄdet.
887
01:22:09,007 --> 01:22:10,963
HĂ€r finns inte ens grannar.
888
01:22:11,127 --> 01:22:15,040
Jag hade ju telefonen pÄ
sÄ jag kunde ringa dig.
889
01:22:20,847 --> 01:22:24,283
Ge mig namnen sÄ sÀtter vi dit dem.
890
01:22:25,447 --> 01:22:28,405
- Du kan inte sÀtta dit dem för det.
- Varför inte?
891
01:22:28,567 --> 01:22:32,242
- DÄ brÀnner du mig!
- Vi skyddar dig.
892
01:22:32,407 --> 01:22:34,523
Du kan inte skydda...
893
01:22:34,687 --> 01:22:40,922
Jag gör det inte för att hamna
i ett frÀmmande land eller en förort.
894
01:22:41,087 --> 01:22:44,523
Varför gör du det dÄ? Pengar?
895
01:22:44,687 --> 01:22:47,360
Jag förlorar pengar pÄ det hÀr.
896
01:22:47,527 --> 01:22:49,677
SÄ varför?
897
01:23:08,607 --> 01:23:12,805
NÀr vi kÀnner varandra lite bÀttre
kanske jag berÀttar det.
898
01:23:39,087 --> 01:23:43,683
Vi grep ju Eric Davoda i gÄr kvÀll
med ett halvt kilo heroin.
899
01:23:45,087 --> 01:23:49,842
Men strax innan blev det brÄk
pÄ klubben dÀr han Àr entrévÀrd.
900
01:23:50,007 --> 01:23:53,397
Tommy fick dig inte
att pressa Davoda sÄ hÄrt-
901
01:23:53,567 --> 01:23:57,924
- att han kÀnde sig tvungen
att sÀlja hela partiet pÄ en gÄng?
902
01:23:59,287 --> 01:24:02,120
Du Àr fan inte dum.
903
01:24:05,767 --> 01:24:09,237
Vi kommer att plocka Seth och de hÀr.
904
01:24:09,407 --> 01:24:12,479
Men inte för det hÀr.
905
01:24:12,647 --> 01:24:16,117
Nu ska vi ta de hÀr rÄnarna.
906
01:24:18,807 --> 01:24:20,957
Du mÄste hÀrifrÄn nu.
907
01:24:25,127 --> 01:24:26,879
0kej.
908
01:24:31,167 --> 01:24:32,566
Hej.
909
01:24:32,727 --> 01:24:35,799
Johan, vapnen du hittade i gÄr...
910
01:24:35,967 --> 01:24:40,995
Teknikerna hittade tvÄ kulor
frÄn en pistol mitt i Tommys vÀst.
911
01:24:41,167 --> 01:24:44,637
0ch kulor frÄn automatkarbinen
i taket i korridoren.
912
01:24:44,807 --> 01:24:48,595
Men inget av vapnen dödade honom.
De trÀffade honom bara i vÀsten.
913
01:24:48,767 --> 01:24:51,804
0kej. Bra. Tack.
914
01:24:53,127 --> 01:24:56,802
Det hÀr Àr den vi misstÀnker
Àr ledaren fÀr "de okÀnda sex".
915
01:24:56,967 --> 01:24:59,845
Bilderna Àr inte officiella.
916
01:25:00,007 --> 01:25:01,565
Johan.
917
01:25:01,727 --> 01:25:04,366
Vi har satt en gps-puck
pÄ en av de bilar-
918
01:25:04,527 --> 01:25:07,803
- som vi tror de ska anvÀnda
som flyktbilar.
919
01:25:07,967 --> 01:25:10,686
KÀnner nÄn igen den hÀr göken?
920
01:25:10,847 --> 01:25:13,600
Det Àr ingen jag har haft span pÄ.
921
01:25:13,767 --> 01:25:16,520
Gps: En har börjat röra sig nu.
922
01:25:18,287 --> 01:25:21,677
Först var den hÀr pÄ 45:an,
men har precis svÀngt av.
923
01:25:21,847 --> 01:25:23,280
Ăsterut.
924
01:25:24,287 --> 01:25:28,360
Det Àr jag.
Bilarna har börjat rulla nu.
925
01:25:28,527 --> 01:25:33,396
RÀkna med att det hÀnder i dag.
Annars skulle de inte ta ut bilarna.
926
01:25:33,567 --> 01:25:37,480
Ăr du sĂ€ker pĂ„
att skÀgget Àr svensk?
927
01:25:41,127 --> 01:25:44,597
- Varför frÄgar du det?
- Vi kÀnner inte igen honom.
928
01:25:44,767 --> 01:25:48,396
Jag tror inte pÄ
att nÄn dyker upp ur ingenstans.
929
01:25:48,567 --> 01:25:54,563
Det Àr fan sant. Han...
Han har en liten brytning.
930
01:25:54,727 --> 01:25:59,005
Som vissa finnar har.
Lite sÄ dÀr runt.
931
01:25:59,167 --> 01:26:00,725
Bra.
932
01:26:00,887 --> 01:26:05,199
Han bryter pÄ nÄt
som kan vara finska.
933
01:26:05,367 --> 01:26:08,677
SÄ antingen Àr han finne, est...
934
01:26:08,847 --> 01:26:11,156
Eller ungrare.
935
01:26:11,327 --> 01:26:15,718
Jag kan sudda bort miljön
runt bilden.
936
01:26:15,887 --> 01:26:20,278
SÄ ingen kan rÀkna ut nÀr
och var bilden Àr tagen.
937
01:26:20,447 --> 01:26:24,645
SÄ kan vi skydda kÀllan.
0m du vill skicka den till Europol.
938
01:26:24,807 --> 01:26:27,526
Sen kan du lÀnka den till mig?
939
01:26:27,687 --> 01:26:29,757
Nu har skiten stannat.
940
01:26:29,927 --> 01:26:33,283
Ring dina europolare pÄ vÀgen,
för nu drar vi.
941
01:26:40,567 --> 01:26:42,876
Stora vÀgen gÄr pÄ andra sidan.
942
01:26:43,047 --> 01:26:46,517
De har stÀllt bilarna
med bakÀnden mot vattnet.
943
01:26:46,687 --> 01:26:48,996
Vad tyder det pÄ?
944
01:26:52,767 --> 01:26:55,839
- Det Àr jag.
- Jag mÄste bryta om fem sekunder.
945
01:26:56,007 --> 01:26:59,283
Vet du om rÄnarna ska
ta sig över nÄt vattendrag?
946
01:26:59,447 --> 01:27:01,563
Jag ska kolla det.
947
01:27:03,127 --> 01:27:05,357
Tjena. LĂ€get?
948
01:27:07,927 --> 01:27:10,282
- Du har inte hört?
- Vad dÄ?
949
01:27:10,447 --> 01:27:13,484
Din mamma har fÄtt en hjÀrtattack.
950
01:27:13,647 --> 01:27:15,842
Va?
951
01:27:17,287 --> 01:27:19,198
Hur fan vet du det?
952
01:27:19,367 --> 01:27:22,484
Victors morsa jobbar pÄ Sahlgrenska.
953
01:27:27,287 --> 01:27:29,482
- Ge mig dina nycklar.
- Va?
954
01:27:29,647 --> 01:27:32,878
- Ge mig dina bilnycklar.
- Du Àr lyst, för fan.
955
01:27:38,487 --> 01:27:40,921
Gör inget dumt nu.
956
01:27:59,047 --> 01:28:01,402
- HallÄ?
- Ove.
957
01:28:02,807 --> 01:28:04,206
Frank.
958
01:28:06,087 --> 01:28:10,046
- Hur Àr det med henne?
- Hon Àr riktigt dÄlig.
959
01:28:10,207 --> 01:28:14,678
- Hur dÄlig?
- Hon fick ett rejÀlt hjÀrtnyp i gÄr.
960
01:28:14,847 --> 01:28:17,600
Christian och jag Àr hos henne.
961
01:28:17,767 --> 01:28:22,887
Jag har vidarekopplat
hennes nummer till min mobil.
962
01:28:23,047 --> 01:28:25,322
Jag mÄste fÄ trÀffa henne.
963
01:28:25,487 --> 01:28:27,478
Det fÄr du.
964
01:28:27,647 --> 01:28:32,004
Men... du förstÄr
att jag mÄste gripa dig.
965
01:28:32,167 --> 01:28:33,725
Mm.
966
01:28:33,887 --> 01:28:35,798
Vad sa du?
967
01:28:35,967 --> 01:28:39,755
Jag har full respekt
för vad du och Christian gör.
968
01:28:39,927 --> 01:28:43,397
LĂ€gg av, Frank.
Vi vet var vi har varann.
969
01:28:51,047 --> 01:28:53,800
- Gick allt bra?
- Ja.
970
01:28:53,967 --> 01:28:58,882
Det var inte sÄ att de plötsligt
inte ville ha alla bilar?
971
01:28:59,047 --> 01:29:04,405
Jag sticker till Strömstad med
kÀrringen. Jag ringer pÄ mÄndag.
972
01:29:04,567 --> 01:29:08,242
- Fick vi betalt för allt?
- Ja.
973
01:29:08,407 --> 01:29:12,798
De undrade om inte vi kunde
fixa en motorbÄt inom en timme.
974
01:29:12,967 --> 01:29:15,003
Lite desperat, tycker jag.
975
01:29:15,167 --> 01:29:22,005
De har nog en som ingÄr i planen,
men som inte gÄr att anvÀnda.
976
01:29:22,167 --> 01:29:27,685
Vi kan inte skaffa en motorbÄt
pÄ en timme. De har kollat nÀtet-
977
01:29:27,847 --> 01:29:32,716
- men de som hade kommer hem
i kvÀll och en ny gÄr inte att köpa.
978
01:29:32,887 --> 01:29:36,084
- Fitta ocksÄ...
- Vad dÄ?
979
01:29:36,247 --> 01:29:40,365
- DÀr ryker vÄra procent.
- Det kan man sÀga.
980
01:29:40,527 --> 01:29:42,677
0kej. Tack.
981
01:29:42,847 --> 01:29:46,203
- Europol?
- Nej, det var Lisa.
982
01:29:46,367 --> 01:29:49,916
De har en bÄt som de ska fly
med över Än till bilarna dÀr.
983
01:29:50,087 --> 01:29:52,999
SÄ rÄnet ska ske pÄ andra sidan.
984
01:29:53,167 --> 01:29:58,036
Nu Àr deras bÄt sönder.
Hittar de ingen ny stÀller de in det.
985
01:29:58,207 --> 01:30:00,801
DĂ„ vet vi i alla fall.
986
01:30:00,967 --> 01:30:06,041
Dick. Be samordningen kolla vÀldigt
diskret med sÀkerhetsföretagen-
987
01:30:06,207 --> 01:30:10,359
- vilka vÀrdetransporter som kommer
förbi pÄ andra sidan om nÄn timme.
988
01:30:10,527 --> 01:30:12,324
VĂ€nta lite. Patrik.
989
01:30:13,727 --> 01:30:18,482
Eftersom vi har fÄtt information
om rÄnarna-
990
01:30:18,647 --> 01:30:22,242
- utgÄr jag ifrÄn att vi kan skicka
information Ät andra hÄllet.
991
01:30:24,487 --> 01:30:28,480
Vi har en motorbÄt i beslag just nu
pÄ polishuset.
992
01:30:28,647 --> 01:30:32,401
En Buster XL med trailer och allt.
993
01:30:32,567 --> 01:30:35,957
Min man tog den i beslag
i förra veckan.
994
01:30:36,127 --> 01:30:38,960
Fast vi kan inte blanda in honom.
995
01:30:39,127 --> 01:30:41,721
Vad pratar du om egentligen?
996
01:30:41,887 --> 01:30:45,323
Vi plockar ut den
och sÄ gör vi det hÀr.
997
01:30:47,167 --> 01:30:49,317
- Vad fan?
- Varför inte.
998
01:30:49,487 --> 01:30:53,685
Det kommer att rÀknas
som brottsprovokation.
999
01:30:53,847 --> 01:30:58,284
Allt vi vet sÀger oss att rÄnarna
gör det hÀr med eller utan vÄr bÄt.
1000
01:30:58,447 --> 01:31:01,325
Antingen i dag dÄ vi kan ta dem-
1001
01:31:01,487 --> 01:31:06,038
- eller en annan dag,
dÄ vi kanske inte kan ta dem.
1002
01:31:06,207 --> 01:31:08,721
Chefen fÄr bestÀmma.
1003
01:31:15,207 --> 01:31:17,323
0kej. Kör pÄ.
1004
01:31:21,647 --> 01:31:23,797
Det Àr sanktionerat.
1005
01:31:23,967 --> 01:31:26,845
- Men, du...
- DÄ sÀtter vi igÄng.
1006
01:31:37,727 --> 01:31:40,161
(telefonen ringer)
1007
01:31:40,327 --> 01:31:43,285
Vi har hittat en bÄt du kan leverera.
1008
01:31:43,447 --> 01:31:47,326
En Buster XL med trailer och allt.
1009
01:31:47,487 --> 01:31:51,116
- Inom en halvtimme.
- Du mÄste hjÀlpa mig, Johan.
1010
01:31:51,287 --> 01:31:54,962
Mamma ligger pÄ Sahlgrenska.
Hon hÄller pÄ att dö.
1011
01:31:55,127 --> 01:31:57,004
Jag mÄste fÄ trÀffa henne.
1012
01:31:57,167 --> 01:32:00,204
Min morbror och halvbror Àr dÀr.
De Àr poliser.
1013
01:32:00,367 --> 01:32:02,562
Annonsen Àr inne nu.
1014
01:32:02,727 --> 01:32:04,763
Hur kan jag hjÀlpa dig?
1015
01:32:04,927 --> 01:32:08,602
Det kan vÀl inte vara svÄrare
Àn nÄt annat pÄ GSI.
1016
01:32:11,927 --> 01:32:15,966
0kej, jag fÄr fundera ut nÄt.
Men nu mÄste du göra det hÀr.
1017
01:32:19,527 --> 01:32:23,805
- Vad hade du hittat?
- Det Àr nÄn som vill sÀlja en bÄt.
1018
01:32:23,967 --> 01:32:28,802
- En Buster XL. Den blir perfekt.
- Det lÄter jÀvligt bra.
1019
01:32:28,967 --> 01:32:34,803
Jag ringde honom. Han vÀntar pÄ er.
Han vill ha 100 i handen.
1020
01:32:34,967 --> 01:32:39,483
Det Àr inga problem.
Jag hörde det dÀr om din morsa.
1021
01:32:39,647 --> 01:32:42,366
Det Àr för jÀvligt, va?
1022
01:32:42,527 --> 01:32:46,918
- 0kej. Jag ringer nÀr vi Àr klara.
- Ja, vi hörs sen.
1023
01:32:54,207 --> 01:32:56,801
(dörrklocka)
1024
01:32:56,967 --> 01:33:00,084
Tjenare.
Det var jag som ringde om bÄten.
1025
01:33:00,247 --> 01:33:02,238
Javisst.
1026
01:33:03,567 --> 01:33:06,240
Jag upptÀckte att det Àr full tank.
1027
01:33:06,407 --> 01:33:08,921
Men du fÄr det pÄ köpet.
1028
01:33:09,087 --> 01:33:10,884
Det Àr taget.
1029
01:33:29,247 --> 01:33:31,397
BÄten levererad.
1030
01:33:31,567 --> 01:33:34,320
LÄg det inte en skjutbana hÀr?
1031
01:33:34,487 --> 01:33:36,921
Det gör det fortfarande.
1032
01:33:38,207 --> 01:33:40,596
Vi kan öva hÀr nÄn gÄng.
1033
01:33:40,767 --> 01:33:44,282
Se om du kan pricka tavlan
efter alla Är pÄ Europol.
1034
01:33:44,447 --> 01:33:46,244
(telefonen ringer)
1035
01:33:46,407 --> 01:33:49,763
- Har du tÀnkt fÀrdigt?
- PÄ vad dÄ?
1036
01:33:49,927 --> 01:33:52,521
Hur du ska fÄ in mig till mamma.
1037
01:33:52,687 --> 01:33:56,839
Jag Àr ledsen, men jag kan inte
lura ut din morbror.
1038
01:33:57,007 --> 01:33:59,475
Det Àr ju en kollega.
1039
01:34:05,167 --> 01:34:07,965
- Sover hon fortfarande?
- Ja.
1040
01:34:08,127 --> 01:34:09,845
(övervakningsapparaten piper)
1041
01:34:10,007 --> 01:34:15,604
Allanrop frÄn 80.
PÄgÄende vÀrdetransportrÄn-
1042
01:34:15,767 --> 01:34:20,363
- pÄ Landvetter. Skott har avlossats.
OkÀnt om nÄgon Àr skadad.
1043
01:34:20,527 --> 01:34:24,839
RÄnarna ska ha lÀmnat
i en mörk BMW i riktning vÀsterut.
1044
01:34:25,007 --> 01:34:29,444
- DÄ kör vi.
- Ja.
1045
01:34:29,607 --> 01:34:33,077
- Falk.
- Har du hört nÄt om rÄnet?
1046
01:34:33,247 --> 01:34:36,603
Bara det som hörts pÄ radio.
Vad vet du?
1047
01:34:36,767 --> 01:34:40,601
Det Àr kaos pÄ Landvetter.
Sex rÄnare Äterigen.
1048
01:34:40,767 --> 01:34:43,122
Den hÀr gÄngen fick de pengar.
1049
01:34:43,287 --> 01:34:46,723
Det rör sig kanske
om 50 miljoner kronor.
1050
01:34:46,887 --> 01:34:50,596
Inga fÀrgpatroner heller
dÄ det var en flygtransport.
1051
01:34:50,767 --> 01:34:54,806
Vi behöver er hjÀlp om det
blir konfrontation. Var Àr ni?
1052
01:34:54,967 --> 01:34:58,562
- Vi Àr faktiskt i nÀrheten.
- Var dÄ?
1053
01:34:58,727 --> 01:35:02,402
Vi Àr pÄ vÀg till en skjutbana.
1054
01:35:03,407 --> 01:35:05,284
Det Àr ju toppen.
1055
01:35:05,447 --> 01:35:06,721
Hej.
1056
01:35:06,887 --> 01:35:11,677
- Vad sa han?
- De Àr pÄ skjutbanan.
1057
01:35:17,567 --> 01:35:21,446
- UrsÀkta. Josephine Wagner?
- Rum 8, rakt fram.
1058
01:35:29,087 --> 01:35:33,160
FrÄn 01. HÀr rÀcker. De kan ha
bevakning pÄ sina egna fordon.
1059
01:35:39,127 --> 01:35:43,166
Allanrop frÄn 80. DÄ har vi ett
efterföljande pÄ en mörk BMW-
1060
01:35:43,327 --> 01:35:46,876
- som kan sÀttas i samband
med rÄnet pÄ Landvetter.
1061
01:35:47,047 --> 01:35:50,960
BorÄsvÀgen vÀsterut
i höjd med RÄdasjön.
1062
01:35:54,407 --> 01:35:59,083
80-1930. Vi har hittat flyktbilen
vid RÄdasjön, norra sidan.
1063
01:35:59,247 --> 01:36:01,636
Den Àr tom. Det kommer eld frÄn den.
1064
01:36:01,807 --> 01:36:04,275
(smÀll)
1065
01:36:05,847 --> 01:36:10,159
Bilen brinner
och en bÄt Àr pÄ vÀg hÀrifrÄn.
1066
01:36:10,327 --> 01:36:15,082
RÄnarna lÀmnar i en bÄt i riktning
mot södra sidan av RÄdasjön.
1067
01:36:15,247 --> 01:36:19,081
Minst fyra ombord.
Var Àr nÀrmsta bro?
1068
01:36:19,247 --> 01:36:23,206
- 1930, repetera, kom.
- Vi kan inte följa efter annars.
1069
01:37:09,127 --> 01:37:11,277
Upp med hÀnderna!
1070
01:37:13,207 --> 01:37:15,038
In dÀr.
1071
01:37:15,207 --> 01:37:17,277
In!
1072
01:37:24,007 --> 01:37:26,282
HÄll upp handen.
1073
01:38:02,647 --> 01:38:04,239
Mamma.
1074
01:38:11,047 --> 01:38:14,244
Det Àr sÄ mycket
som jag borde ha berÀttat för dig.
1075
01:38:19,847 --> 01:38:21,803
Jag har en son.
1076
01:38:24,607 --> 01:38:26,643
Han heter Kalle.
1077
01:38:32,047 --> 01:38:36,120
0ch du har en svÀrdotter...
1078
01:38:37,927 --> 01:38:40,202
...som heter Marie.
1079
01:38:44,767 --> 01:38:47,520
Hon ville trÀffa dig hela tiden.
1080
01:38:53,727 --> 01:38:56,082
Jag borde ha berÀttat för dig.
1081
01:39:00,127 --> 01:39:04,598
Allt som Ove och Christian har sagt
och du har lÀst i tidningarna...
1082
01:39:09,887 --> 01:39:12,355
Det Àr inte sÄ.
1083
01:39:29,247 --> 01:39:31,886
Vad fan hÀnder nu?
1084
01:39:33,607 --> 01:39:39,000
Kan de ha backupbilar? De har
fyra bilar. Vi har bara gps pÄ en.
1085
01:39:39,167 --> 01:39:42,682
0m de gÄr iland dÀr
har de nÀra till motorvÀgen.
1086
01:39:42,847 --> 01:39:45,645
Det tar oss fem minuter att Äka dit.
1087
01:39:45,807 --> 01:39:47,638
0kej.
1088
01:40:51,767 --> 01:40:53,803
Vi kör!
1089
01:40:57,327 --> 01:41:00,285
(sirener)
1090
01:41:00,447 --> 01:41:02,324
Kom igen!
1091
01:41:22,927 --> 01:41:25,919
TvÄ vÀskor i varje baklucka.
Skynda pÄ.
1092
01:41:34,287 --> 01:41:36,357
Tyst! KĂ€ften!
1093
01:41:36,527 --> 01:41:41,521
(sirener som nÀrmar sig)
1094
01:41:59,007 --> 01:42:02,079
(sirener pÄ nÀra hÄll)
1095
01:42:29,727 --> 01:42:32,287
Polis! SlÀpp vapnet!
1096
01:42:32,447 --> 01:42:34,119
Polis!
1097
01:42:34,287 --> 01:42:36,517
LĂ€gg er ner!
1098
01:43:12,327 --> 01:43:15,717
Det Àr jag.
Vi har tagit dem nu. Alla sex.
1099
01:43:15,887 --> 01:43:18,276
Bra.
1100
01:43:18,447 --> 01:43:22,201
Alla var inte sÄ okÀnda.
Speciellt inte en frÄn ditt gÀng.
1101
01:43:22,367 --> 01:43:25,996
Er vicepresident
Tage "Taggen" Westlund.
1102
01:43:26,167 --> 01:43:29,364
- Ăr det sant?
- Det var inget du kÀnde till?
1103
01:43:29,527 --> 01:43:33,440
Det hade jag sagt i sÄ fall.
1104
01:43:35,887 --> 01:43:40,244
Ibland Àr det lite svÄrt att veta
vilka som Àr ens riktiga bröder.
1105
01:43:45,767 --> 01:43:47,962
Det var den siste, va?
1106
01:43:48,127 --> 01:43:51,039
Herrn hÀr har lite ont i höger arm.
1107
01:44:49,407 --> 01:44:51,841
Nu var det i alla fall Europol.
1108
01:44:52,007 --> 01:44:54,043
Han var ryss.
1109
01:44:55,007 --> 01:44:57,521
Född och uppvuxen i Estland.
1110
01:44:57,687 --> 01:45:03,239
UnderrÀttelseofficer med Sverige
som specialitet. DÀrav sprÄket.
1111
01:45:03,407 --> 01:45:07,116
Men som mina kollegor sÀger:
1112
01:45:07,287 --> 01:45:12,361
Ryssarna, icke-medborgarna,
Àr inte önskvÀrda lÀngre.
1113
01:45:12,527 --> 01:45:14,836
De fÄr sparken frÄn sina jobb.
1114
01:45:15,007 --> 01:45:20,127
0ch i Ryssland Àr de inte vÀlkomna.
DÀr betraktas de som estlÀndare.
1115
01:45:20,287 --> 01:45:25,236
Men den hÀr pellejönsen...
Honom slipper vi pÄ ett tag.
1116
01:45:25,407 --> 01:45:27,602
Tjohej.
1117
01:45:31,807 --> 01:45:35,117
Men du, hur gör vi med Lisa?
1118
01:45:37,167 --> 01:45:41,399
Tommy sa ju bara "Frank Wagner"
och sÄ dog han.
1119
01:45:42,647 --> 01:45:45,002
0ch det hÄller inte i domstol.
1120
01:45:45,167 --> 01:45:49,558
Vi hittade ingenting pÄ hotellet.
Inga fingeravtryck, inget dna.
1121
01:45:49,727 --> 01:45:53,640
0ch inga övervakningskameror
i nÀrheten.
1122
01:45:54,687 --> 01:45:56,962
Men vÀnta nu.
1123
01:45:57,127 --> 01:45:59,118
Vad menar du?
1124
01:45:59,287 --> 01:46:03,963
Fallet Àr, som det sÄ vackert heter,
polisiÀrt uppklarat.
1125
01:46:04,127 --> 01:46:10,475
Alla dessa fina samhÀllsmedborgare
vet att Frank Wagner Àr en mördare.
1126
01:46:10,647 --> 01:46:13,207
Polismördare till och med.
1127
01:46:13,367 --> 01:46:16,996
Men ingen Äklagare kan bevisa det.
1128
01:46:22,367 --> 01:46:24,881
Lisa kommer att förstÄ.
1129
01:46:25,047 --> 01:46:27,686
Kolla. Visst blev det snyggt?
1130
01:46:44,007 --> 01:46:48,797
Jag lyser frid över
Josephine Wagners sista vilorum.
1131
01:46:50,447 --> 01:46:52,597
Giv henne, o Herre, din frid-
1132
01:46:52,767 --> 01:46:56,316
- och lÄt ditt eviga ljus
lysa för henne.
1133
01:46:56,487 --> 01:46:58,876
Amen.
1134
01:48:00,327 --> 01:48:02,397
Tack sÄ mycket.
1135
01:48:14,167 --> 01:48:16,237
Tack för...
1136
01:48:18,487 --> 01:48:23,402
Du... det var en jÀvla tur
att Äklagaren inte Ätalade dig.
1137
01:48:25,887 --> 01:48:27,718
Frank.
1138
01:48:28,527 --> 01:48:31,917
De pÄ sjukhuset var dina killar, va?
1139
01:49:08,647 --> 01:49:11,400
JÀvla Taggen att inte sÀga nÄt.
1140
01:49:11,567 --> 01:49:15,924
Det spelar ingen roll vilken anstalt
det dÀr lilla aset hamnar pÄ.
1141
01:49:16,087 --> 01:49:19,318
Det finns folk dÀr inne
som plockar honom.
1142
01:49:34,567 --> 01:49:38,003
Ă
klagaren yrkar pÄ tolv Ärs fÀngelse
för Eric Davoda.
1143
01:49:38,167 --> 01:49:42,638
Livstid för de fem överlevande
rÄnarna för mordet pÄ vÀktaren.
1144
01:49:42,807 --> 01:49:46,959
Min första arbetsdag,
nÀr ni skulle ta Davoda...
1145
01:49:47,127 --> 01:49:52,645
Ni visste att han hade med rÄnen
att göra, men utredningen stod still.
1146
01:49:52,807 --> 01:49:56,436
SĂ„ ni satte Frank Wagner
pÄ att pressa honom-
1147
01:49:56,607 --> 01:49:59,963
- sÄ han kÀnde sig tvungen
att göra sig av med sitt knark-
1148
01:50:00,127 --> 01:50:02,880
- till en köpare som inte ens fanns.
1149
01:50:03,047 --> 01:50:07,245
Vi gjorde det för
att komma vidare i utredningen.
1150
01:50:08,327 --> 01:50:11,399
Var det inte sÄ
att ni ocksÄ gjorde det...
1151
01:50:13,327 --> 01:50:16,876
...för att den ende som ni visste
hade med rÄnen att göra-
1152
01:50:17,047 --> 01:50:21,040
- skulle fÄ sitt straff,
Àven om det inte var för rÄnen?
1153
01:50:22,807 --> 01:50:25,640
Krama om din lille son nu,
sÄ ses vi pÄ mÄndag morgon.
1154
01:50:25,807 --> 01:50:27,843
Pappa!
91497