All language subtitles for Les Miserables miniserie (2000) 1.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,327 --> 00:00:11,163 PĂ„gĂ„ende vĂ€rdetransportrĂ„n pĂ„ E6:an norrgĂ„ende vid Åbromotet. 2 00:00:11,327 --> 00:00:16,082 Skott har avlossats och flera bilar brinner. OkĂ€nt om nĂ„gra Ă€r skadade. 3 00:00:16,247 --> 00:00:21,082 RĂ„narna hotar att skjuta vĂ€ktarna om polis kommer till platsen. 4 00:00:28,247 --> 00:00:34,117 - Vilka har vi vid KallebĂ€cksmotet? - 1830. Vi Ă„ker frĂ„n GöteborgsvĂ€gen. 5 00:01:31,647 --> 00:01:35,799 Det hĂ€r Ă€r vĂ„ld mot tjĂ€nsteman. Eller vad Ă€r det frĂ„gan om? 6 00:01:38,967 --> 00:01:41,322 Det Ă€r enda glödlampan som funkar. 7 00:01:41,487 --> 00:01:44,877 Annars hade du fĂ„tt fumla i mörker. 8 00:01:45,047 --> 00:01:48,244 Borde det inte ingĂ„ glödlampor nĂ€r man hyr i andra hand? 9 00:01:48,407 --> 00:01:51,763 Kan inte ni komma hit nĂ€sta helg? 10 00:01:51,927 --> 00:01:54,646 SĂ„ kan jag kolla lĂ€genhetsvisningar. 11 00:01:54,807 --> 00:01:57,526 Vi borde sikta pĂ„ villa direkt. 12 00:01:57,687 --> 00:01:59,439 Nej. 13 00:01:59,607 --> 00:02:02,121 MĂ„ste du Ă„ka tillbaka till Haag? 14 00:02:02,287 --> 00:02:08,078 Jag kan inte snabbaveckla min karriĂ€r för att du fĂ„tt nytt jobb. 15 00:02:08,247 --> 00:02:11,478 Vi flyttar hem nĂ€r Nina kommer in pĂ„ Chalmers. 16 00:02:11,647 --> 00:02:14,844 - Om hon kommer in. - Det gör hon. 17 00:02:16,567 --> 00:02:19,081 Vi ses till helgen, 0la. 18 00:02:19,247 --> 00:02:23,479 - Ska du jobba nu, pappa? - Nej. I morgon ska jag jobba. 19 00:02:23,647 --> 00:02:26,844 Nu ska jag sova och det ska du ocksĂ„. 20 00:02:27,007 --> 00:02:30,283 Du kan ju sova lite pĂ„ flyget. Hej dĂ„. 21 00:02:30,447 --> 00:02:32,517 Var försiktig nu. 22 00:02:32,687 --> 00:02:34,484 Du med. 23 00:02:37,847 --> 00:02:40,964 - Du Ă€r inte bara du lĂ€ngre. - Nej... 24 00:02:42,407 --> 00:02:45,205 - Du Ă€r ingen ungdom heller. - Tack, du. 25 00:02:45,927 --> 00:02:47,599 Hej dĂ„. 26 00:02:48,567 --> 00:02:50,876 Till Landvetter, tack. 27 00:02:54,887 --> 00:02:56,525 Hej dĂ„. 28 00:04:52,927 --> 00:04:54,565 Tjena. 29 00:05:00,087 --> 00:05:03,841 - Falken. - Borglund. 30 00:05:04,007 --> 00:05:06,396 - Hur Ă€r lĂ€get? - Bara bra. 31 00:05:06,567 --> 00:05:09,923 Jag hörde att du var tillbaka. 32 00:05:10,087 --> 00:05:12,396 - Till GSI dessutom. - Exakt. 33 00:05:12,567 --> 00:05:14,842 Det passar vĂ€l dig, din jĂ€vel. 34 00:05:16,687 --> 00:05:18,757 Jobbar Anja i kvĂ€ll? 35 00:05:18,927 --> 00:05:21,077 Nej, hon kör 8 till 17. 36 00:05:22,447 --> 00:05:27,077 - GSI Ă€r femte vĂ„ningen, va? - De sĂ€ger det, ja. 37 00:05:46,927 --> 00:05:49,805 Johan Falk. Jag ska börja jobba hĂ€r. 38 00:05:49,967 --> 00:05:53,039 Det Ă€r du, ja. Matte. 39 00:05:53,207 --> 00:05:55,118 Kom in. 40 00:05:55,287 --> 00:05:58,677 Sexa nolla sjua. IklĂ€dd svart kostym 41 00:05:58,847 --> 00:06:01,725 01. Uppfattat. DĂ„ syns vi snart. 42 00:06:01,887 --> 00:06:05,880 Matte, kan du vidarebefordra laguppstĂ€llningen till piketen? 43 00:06:06,047 --> 00:06:09,881 Det Ă€r gjort. Och jag har förberett kartan. 44 00:06:10,047 --> 00:06:15,804 Lysande, Matte. Skicka mig senaste vĂ€derrapporten och trafiklĂ€get. 45 00:06:15,967 --> 00:06:19,277 Regnet kan... 46 00:06:26,967 --> 00:06:29,003 Du missade dem precis. 47 00:06:29,167 --> 00:06:33,319 De drog just. De Ă€r nere i garaget och packar. 48 00:06:43,767 --> 00:06:45,120 Hej. 49 00:06:45,287 --> 00:06:48,996 Tjenare, din gamla snutjĂ€vel. 50 00:06:51,087 --> 00:06:52,964 - LĂ€get? - Bra. 51 00:06:53,127 --> 00:06:57,200 - Du Ă€r en dag för tidig. - Jag tĂ€nkte att jag krokar pĂ„ nu. 52 00:06:57,367 --> 00:06:58,720 JasĂ„? 53 00:06:58,887 --> 00:07:02,641 - NĂ„t roligt pĂ„ gĂ„ng? - Nej, inget speciellt. 54 00:07:05,167 --> 00:07:09,718 Hör upp, allihopa. Det hĂ€r Ă€r Johan Falk, ny sambandsman- 55 00:07:09,887 --> 00:07:13,880 - mellan oss, rikskrim, Europol och Interpol. HĂ€lsa pĂ„ farbrorn. 56 00:07:14,047 --> 00:07:15,878 - Lasse. - Johan. 57 00:07:16,047 --> 00:07:18,515 - Dick Jörgensen. - Johan. 58 00:07:18,687 --> 00:07:20,484 Sophie. 59 00:07:20,647 --> 00:07:23,286 Tjenare. 60 00:07:23,447 --> 00:07:25,085 Gott att se dig. 61 00:07:25,247 --> 00:07:28,637 - LĂ€get? - Bra. Det Ă€r skitlĂ€ngesen. 62 00:07:28,807 --> 00:07:30,684 15 Ă„r minst. 63 00:07:30,847 --> 00:07:33,645 Är du fortfarande gift med HelĂ©n? 64 00:07:33,807 --> 00:07:35,877 Ja. 0ch du? 65 00:07:36,047 --> 00:07:38,083 Nej, du vet hur jag Ă€r. 66 00:07:38,247 --> 00:07:42,877 Det Ă€r lite kul, för Patrik, Johan och jag var pĂ„ NI... 67 00:07:43,047 --> 00:07:44,480 1993. 68 00:07:44,647 --> 00:07:46,683 Det har jag förtrĂ€ngt. 69 00:07:46,847 --> 00:07:49,919 - DĂ„ blir det Hanssons Bygg i dag. - Nej, El-0lle. 70 00:07:50,087 --> 00:07:52,601 El-0lle Ă€r mycket roligare. 71 00:07:52,767 --> 00:07:56,442 Vi skulle förĂ€ndra organisationen inifrĂ„n. 72 00:07:56,607 --> 00:07:59,758 Det ryktas att ni har gjort det ocksĂ„, eller? 73 00:07:59,927 --> 00:08:02,646 Vad sĂ€ger du, Patrik? 74 00:08:02,807 --> 00:08:07,562 - Johan, du var pĂ„ 0rganized Crime? - Det stĂ€mmer. 75 00:08:07,727 --> 00:08:10,161 - Alla fem Ă„ren? - Ja. 76 00:08:10,327 --> 00:08:13,000 - Fem? - Man fĂ„r bara vara dĂ€r i fem Ă„r. 77 00:08:13,167 --> 00:08:16,682 För risken för korruption. 78 00:08:16,847 --> 00:08:19,998 En dag till och du hade blivit korrupt. 79 00:08:23,247 --> 00:08:27,001 - Du hĂ€nger med mig och Sofie. - Jaha. 80 00:08:27,167 --> 00:08:29,556 Johan. 81 00:08:30,527 --> 00:08:33,166 - Tjusiga bilar. - Visst Ă€r det? 82 00:08:33,327 --> 00:08:34,999 Hoppa in. 83 00:08:36,207 --> 00:08:39,483 - Rör inget sĂ„ nĂ„t gĂ„r sönder nu. - Nej, nej. 84 00:08:51,447 --> 00:08:54,359 Objektet passerar centralen. 07. Jag tar över. 85 00:08:54,527 --> 00:08:57,405 Honom tĂ€nkte vi ta i natt. 86 00:08:57,567 --> 00:09:01,116 Eric Davoda. Importör. Heroin. 87 00:09:01,887 --> 00:09:06,563 Vi har spanat pĂ„ honom och tror han ska sĂ€lja ett stort parti i natt. 88 00:09:06,727 --> 00:09:12,836 LĂ€nsspan meddelade precis att han Ă€r pĂ„ vĂ€g till sin arbetsplats. 89 00:09:13,007 --> 00:09:15,601 - 0ch köparen? - Vet vi inte vem det Ă€r. 90 00:09:15,767 --> 00:09:22,479 DĂ€remot misstĂ€nker vi att Davoda har kopplingar till vĂ€rdetransportrĂ„nen. 91 00:09:22,647 --> 00:09:26,845 - Varför misstĂ€nker ni det? - SmĂ„saker. 92 00:09:27,007 --> 00:09:28,759 Jaha. 93 00:09:28,927 --> 00:09:30,838 DĂ€r Ă€r han. 94 00:09:53,047 --> 00:09:55,925 Försök fĂ„ med alla han pratar med. 95 00:09:59,847 --> 00:10:03,522 - Har du nĂ„t godis, Patrik? - Jag Ă€r ingen kiosk. 96 00:10:05,287 --> 00:10:08,484 - Har du nĂ„t godis, eller? - Nej. 97 00:10:11,647 --> 00:10:14,844 Bröderna Barduli. Albaner. 98 00:10:18,087 --> 00:10:22,763 Han i taxin Ă€r Joey SöslĂŒk. Ledare för ett förortsgĂ€ng. 99 00:10:25,527 --> 00:10:27,483 Praktiskt att jobba i dörren dĂ€r. 100 00:10:27,647 --> 00:10:31,481 DĂ„ kan man göra affĂ€rer med bus utan att det kan kopplas juridiskt. 101 00:10:31,647 --> 00:10:36,163 Johan, du som har varit utomlands ett tag... 102 00:10:36,327 --> 00:10:41,401 Varför kallas polisledningen hĂ€r "Snövit och de sex dvĂ€rgarna"? 103 00:10:44,047 --> 00:10:46,800 VĂ€nta nu. Är det inte sju dvĂ€rgar? 104 00:10:46,967 --> 00:10:50,482 Nej, i Göteborg har vi ingen Kloker. 105 00:10:52,407 --> 00:10:55,205 Rydells gĂ€ng Ă€r pĂ„ ingĂ„ng nu. 106 00:10:57,607 --> 00:11:01,919 Den snaggade dĂ€r Ă€r Seth Rydell, bildade gĂ€nget pĂ„ Kumla. 107 00:11:02,087 --> 00:11:04,760 Tofsen - Martin Borhult. 108 00:11:04,927 --> 00:11:09,876 BakĂ„tslicket - Frank Wagner. Totalt runt 20 i gĂ€nget. 109 00:11:10,047 --> 00:11:13,562 HĂ€lften sitter inne. De flesta pĂ„ livstid. 110 00:11:13,727 --> 00:11:16,764 Fullblodspsykopater allihop. 111 00:11:32,527 --> 00:11:37,555 - SĂ„ du hade inte tĂ€nkt betala oss? - Seth, för fan. Du ska fĂ„ pengarna. 112 00:11:37,727 --> 00:11:40,685 (skratt frĂ„n toaletten) 113 00:11:43,767 --> 00:11:47,521 Vad gör ni för nĂ„t? SĂ„, nu ska du gĂ„ hem. Hej dĂ„. 114 00:11:50,687 --> 00:11:53,485 DĂ„ var det slut för i kvĂ€ll. 115 00:11:54,367 --> 00:11:57,359 SĂ„ var Ă€r stĂ„larna dĂ„? 116 00:12:00,247 --> 00:12:01,919 Alla gĂ„r ut hĂ€rifrĂ„n, nu! 117 00:12:03,647 --> 00:12:06,241 Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? 118 00:12:13,207 --> 00:12:16,199 Vill du att jag ska upprepa frĂ„gan? 119 00:12:20,767 --> 00:12:23,725 SĂ„ fort jag fĂ„tt mina pengar fĂ„r du dina. 120 00:12:23,887 --> 00:12:27,960 - Det var inte sĂ„ vi sa. - Seth, för fan, det Ă€r sĂ„ det Ă€r. 121 00:12:28,127 --> 00:12:33,076 Vem levererade du bilarna till dĂ„? SĂ„ fĂ„r vi driva in skulden sjĂ€lva. 122 00:12:35,487 --> 00:12:37,762 Vet du vem jag Ă€r? 123 00:12:37,927 --> 00:12:41,522 Vi ser alla vem du Ă€r. En luffare som inte kan betala. 124 00:12:41,687 --> 00:12:45,999 Seth. Jag kan inte berĂ€tta vem jag har levererat bilarna till. 125 00:12:46,167 --> 00:12:48,681 Men du fĂ„r dina pengar. 126 00:12:48,847 --> 00:12:51,759 Du fixar det frĂ„n annat hĂ„ll, din lilla hora. 127 00:12:53,407 --> 00:12:57,116 Du kan ju fatta att det blir rĂ€nta. 128 00:12:57,287 --> 00:13:00,597 100%. Fattar du? Du har gjort bort dig. 129 00:13:01,807 --> 00:13:07,086 Du har gjort affĂ€rer med vĂ„ra pengar och satt oss i en jĂ€vla situation. 130 00:13:07,247 --> 00:13:11,604 Du ska vara glad att du fortfarande kan betala dig ur det hĂ€r. 131 00:13:27,407 --> 00:13:29,204 Är du okej? 132 00:13:38,767 --> 00:13:40,564 0kej... 133 00:13:42,687 --> 00:13:45,155 Ta det lugnt. 134 00:13:51,447 --> 00:13:55,281 Det Ă€r jag. Vi mĂ„ste snacka. Nu. 135 00:13:58,207 --> 00:14:01,995 Ska ingen hĂ€nga pĂ„ de dĂ€r killarna? 136 00:14:04,007 --> 00:14:06,760 Vi vet ju inte vem köparen Ă€r. 137 00:14:09,087 --> 00:14:13,956 01 till 10, 12, 13. Ni hĂ€nger pĂ„ Rydell-gĂ€nget. Span avvaktar. 138 00:14:14,127 --> 00:14:17,164 - 12. Uppfattat. - 13. Uppfattat. 139 00:14:17,327 --> 00:14:19,636 10. Uppfattat. 140 00:14:34,607 --> 00:14:38,486 Till vĂ€nster, med halsduken: Chris Amir. 141 00:14:51,287 --> 00:14:54,359 - Vad har hĂ€nt hĂ€r? - Vad snabb du var. 142 00:14:54,527 --> 00:14:58,202 Jag var pĂ„ andra sidan kvarteret nĂ€r du ringde. 143 00:14:58,367 --> 00:15:01,723 Är du nervös, eller? Du ser lite stressad ut. 144 00:15:01,887 --> 00:15:04,082 Lite körigt pĂ„ jobbet bara. 145 00:15:04,247 --> 00:15:06,681 Kan vi göra det i kvĂ€ll? 146 00:15:06,847 --> 00:15:10,283 Jag trĂ€ffade vĂ„r man för tvĂ„ timmar sen. 147 00:15:11,807 --> 00:15:15,277 Han vill ocksĂ„ sĂ„ fort som möjligt. 148 00:15:15,447 --> 00:15:18,405 Han har alla pengar. Det Ă€r seriöst. 149 00:15:19,087 --> 00:15:20,884 Davoda. 150 00:15:21,847 --> 00:15:25,965 - Jag ska ha mina fem procent direkt. - Klart som fan. 151 00:15:28,287 --> 00:15:33,315 Chris Amir Ă€r kĂ€nd för att mĂ€kla ihop knarkaffĂ€rer sĂ„ han Ă€r inte köparen. 152 00:15:39,647 --> 00:15:42,286 01 till samtliga. AvgĂ„ng. 153 00:15:43,927 --> 00:15:49,399 Vi lĂ€gger oss efter objektet samt mannen med halsduk, Chris Amir. 154 00:15:49,567 --> 00:15:53,401 Amir slog för övrigt ner en ordningspolis förra veckan. 155 00:15:53,567 --> 00:15:57,116 - 15-45. Uppfattat. - 15-40. Uppfattat. 156 00:16:07,607 --> 00:16:10,485 10, 12, 13. Vad hĂ€nder? 157 00:16:10,647 --> 00:16:14,845 Rydell och Borhult stĂ„r och kĂ€kar glass med tvĂ„ brudar. 158 00:16:15,007 --> 00:16:17,157 Och Wagner? 159 00:16:17,327 --> 00:16:20,763 Wagner gĂ„r just in pĂ„ sin bar. 160 00:16:23,287 --> 00:16:25,323 - Hej. - Tjena. 161 00:16:25,487 --> 00:16:28,559 - Har du rĂ€knat kassan? - Mm. 162 00:16:29,767 --> 00:16:33,043 - Vad blev det? - Knappt Ă„ttatusen. 163 00:16:33,207 --> 00:16:36,438 - Åtta? - Åtta. 164 00:16:37,527 --> 00:16:41,076 Sen har du ett nytt brev. FrĂ„n kronofogden. 165 00:16:41,247 --> 00:16:43,681 Det ligger pĂ„ kontoret. 166 00:16:43,847 --> 00:16:45,644 0kej. 167 00:16:45,807 --> 00:16:49,959 0m pengarna inte kommer in om tio dar sĂ„ gör vi kk. 168 00:16:51,847 --> 00:16:54,839 - 87000. - Jag fixar det. 169 00:16:55,007 --> 00:16:57,805 - Har du bankat? - Nej. 170 00:16:57,967 --> 00:17:02,757 Ta ut vĂ€xelkassan, sĂ„ delar du pĂ„ kassan med tjejerna. 171 00:17:02,927 --> 00:17:06,078 Nej. Är du sĂ€ker? 172 00:17:08,207 --> 00:17:09,799 Vi ses. 173 00:17:29,447 --> 00:17:33,042 Hur kĂ€nns det att sitta bak och inte ha full kontroll? 174 00:17:33,207 --> 00:17:38,281 01-13. Rydell, Borhult kĂ€kar fort- farande glass. Men med nya brudar. 175 00:17:38,447 --> 00:17:41,883 - 0ch Wagner? - Wagner har hoppat pĂ„ en spĂ„rvagn. 176 00:17:42,047 --> 00:17:45,005 Det Ă€r femman norröver. 177 00:17:45,167 --> 00:17:49,524 01. Uppfattat. HĂ€ng pĂ„ era objekt tills vi vet vad det Ă€r frĂ„gan om. 178 00:18:13,007 --> 00:18:15,680 01-10. Jag har tappat honom. 179 00:18:15,847 --> 00:18:18,919 01. Uppfattat. Kan du utveckla det? 180 00:18:19,927 --> 00:18:26,321 Frank Wagner har blivit ett spöke eller gjort nĂ„t jĂ€vligt avancerat. 181 00:18:26,487 --> 00:18:29,843 Följde spĂ„rvagnen till Ă€ndhĂ„llplatsen. 182 00:18:30,007 --> 00:18:32,919 Alla steg av utom Wagner. 183 00:18:33,087 --> 00:18:36,875 Jag genomsökte vagnen, endast chauffören kvar. 184 00:18:44,007 --> 00:18:46,237 (festsorl) 185 00:18:50,447 --> 00:18:52,677 HallĂ„! 186 00:18:52,847 --> 00:18:55,566 Hela tjocka slĂ€kten. 187 00:18:58,327 --> 00:19:00,682 SĂ„ tyst det blev. 188 00:19:01,727 --> 00:19:05,276 - Var Ă€r mamma? - SĂ„ det Ă€r dags att komma nu? 189 00:19:08,807 --> 00:19:10,206 Ja. 190 00:19:16,287 --> 00:19:18,437 HallĂ„. 191 00:19:24,687 --> 00:19:27,076 Är du ledsen? 192 00:19:28,407 --> 00:19:31,717 Nej dĂ„. Det Ă€r okej. 193 00:19:34,567 --> 00:19:38,606 Du vill ju inte ha nĂ„gra smycken sĂ„ du fĂ„r det hĂ€r i stĂ€llet. 194 00:19:39,847 --> 00:19:41,838 "Till mamma." 195 00:19:42,007 --> 00:19:48,480 Det Ă€r en avsmakningsmeny med vinprovning. Jag lagar allt. 196 00:19:51,567 --> 00:19:54,639 Ta med tanterna, om du vill. 197 00:19:57,567 --> 00:20:00,957 Mer kaffe och tĂ„rta? 0ve? Christian? 198 00:20:01,127 --> 00:20:03,436 Nej. Vi ska jobba. 199 00:20:03,607 --> 00:20:06,519 Tack, jag tar gĂ€rna lite mer kaffe. 200 00:20:06,687 --> 00:20:09,360 Var det Barbro som... 201 00:20:09,527 --> 00:20:14,601 Kunde ni inte ha stannat lite till? Resa sig upp sĂ„ dĂ€r dramatiskt! 202 00:20:14,767 --> 00:20:16,519 Lyssna pĂ„ mig, syrran. 203 00:20:16,687 --> 00:20:20,965 Jag sitter bara vid samma bord som han för att det Ă€r din födelsedag. 204 00:20:22,447 --> 00:20:25,757 - JĂ€vla sĂ€tt att komma sĂ„ sent. - Ni kom ocksĂ„ sent. 205 00:20:25,927 --> 00:20:28,157 - Vi skulle jobba. - Det kanske han ocksĂ„ har gjort. 206 00:20:28,327 --> 00:20:31,080 Det skulle fan inte förvĂ„na mig. 207 00:20:39,167 --> 00:20:41,158 Var Ă€r Frank? 208 00:20:42,287 --> 00:20:45,643 Hade ni brĂ„kat med henne innan jag kom? 209 00:20:45,807 --> 00:20:48,116 Hon hade ju grĂ„tit. 210 00:20:48,287 --> 00:20:51,324 Jag pratade med henne innan du kom. 211 00:20:51,487 --> 00:20:54,524 Fattar du inte vad du gör med henne? Du Ă€r hennes son. 212 00:20:54,687 --> 00:20:58,043 Det största kriminella svin som jag kĂ€nner. 213 00:20:58,207 --> 00:21:00,721 Hur tror du det kĂ€nns för henne? 214 00:21:00,887 --> 00:21:04,516 Det Ă€r en jĂ€vla tur att hon har en son till. 215 00:21:24,327 --> 00:21:28,081 Kan vĂ„r buse vara sĂ„ jĂ€vlig att han har knarket hos morsan? 216 00:21:29,887 --> 00:21:32,526 Piketen hĂ€r. Vi Ă€r pĂ„ plats. 217 00:21:32,687 --> 00:21:35,326 01, uppfattat. VĂ€lkomna. 218 00:21:37,047 --> 00:21:43,122 FrĂ„n 15-40. Amir Ă€r pĂ„ CafĂ© Tilda. Herkulesgatan, tvĂ„ kvarter frĂ„n er. 219 00:21:43,287 --> 00:21:45,278 01, uppfattat. 220 00:21:45,447 --> 00:21:47,802 Jag tar en rök. 221 00:21:48,807 --> 00:21:50,445 Eller? 222 00:22:24,527 --> 00:22:26,916 - Köparen Ă€r hĂ€r nu. - 0kej. 223 00:22:50,447 --> 00:22:54,486 Köparen pĂ„ plats, objekt pĂ„ vĂ€g ner. 30 sekunder till insats. 224 00:22:54,647 --> 00:22:57,559 Jag repeterar: Köparen pĂ„ plats. 225 00:23:05,887 --> 00:23:09,926 - Tio sekunder. - Köparen har eventuellt lĂ€mnat. 226 00:23:10,087 --> 00:23:14,319 - Fem sekunder. - Jag upprepar: Köparen Ă€r inte dĂ€r. 227 00:23:14,487 --> 00:23:16,443 Go, go, go. 228 00:23:24,087 --> 00:23:25,918 Vad fan?! 229 00:23:49,487 --> 00:23:51,159 Det Ă€r lugnt! 230 00:23:57,007 --> 00:24:01,125 Jag vet. Men jag sĂ„g honom inte. 231 00:24:01,287 --> 00:24:04,836 Andersson, Lars, 630815-6295. 232 00:24:10,447 --> 00:24:12,165 Tog ni köparen? 233 00:24:12,327 --> 00:24:15,444 Han Ă€r kvar eller sĂ„ missade vi honom. 234 00:24:18,927 --> 00:24:21,566 Grovt narkotikabrott flera gĂ„nger om. 235 00:24:21,727 --> 00:24:24,366 - Grattis. - Det var ni som hittade det. 236 00:24:24,527 --> 00:24:26,882 - Har allt gĂ„tt bra? - Ja. 237 00:24:27,047 --> 00:24:32,280 HĂ€r har ni haft kul medan vi har spanat pĂ„ busar som kĂ€kat glass. 238 00:24:32,447 --> 00:24:36,406 Sura inte nu. Jag har inte lurat bort er medvetet. 239 00:24:39,687 --> 00:24:41,837 Bra jobbat. 240 00:24:52,167 --> 00:24:56,126 Hur kĂ€nns det att springa efter skrivbordssittandet? 241 00:24:56,287 --> 00:25:00,121 Jo, för fan. Det kĂ€ndes skitbra. 242 00:25:01,127 --> 00:25:03,118 Vi ses i morgon. 243 00:25:03,287 --> 00:25:04,959 Hej dĂ„. 244 00:25:07,407 --> 00:25:10,365 Mmm... 245 00:25:19,007 --> 00:25:21,760 (mobilen ringer) 246 00:25:27,207 --> 00:25:29,801 - Johan Falk? - Ja. 247 00:25:29,967 --> 00:25:33,562 Lennart JĂ€gerström, lĂ€nskriminalen. 248 00:25:33,727 --> 00:25:35,445 Vad dĂ„? 249 00:25:35,607 --> 00:25:40,362 Vi fĂ„r stĂ€lla in vĂ€lkomstmötet... Kan du hĂ€nga kvar lite? 250 00:25:48,447 --> 00:25:50,403 HallĂ„? 251 00:26:06,767 --> 00:26:08,280 Hej. 252 00:26:08,447 --> 00:26:11,803 Insatschefen slĂ€pper inte in eller ut nĂ„n. 253 00:26:11,967 --> 00:26:16,279 - Vad fan har hĂ€nt? - Ett vĂ€rdetransportrĂ„n. 254 00:26:17,527 --> 00:26:21,566 Skott har avlossats. RĂ„narna tĂ€nde eld pĂ„ flera fordon. 255 00:26:21,727 --> 00:26:25,322 Samtidigt körde bilar upp framför polisgaraget och kedjade fast nĂ„t- 256 00:26:25,487 --> 00:26:30,402 - som vi misstĂ€nker Ă€r bomber. Tekniska undersöker dem just nu. 257 00:26:30,567 --> 00:26:35,118 - 0kej. Övriga ingĂ„ngar dĂ„? - De undersöker dĂ€r ocksĂ„. 258 00:26:35,287 --> 00:26:36,959 Vad fan! 259 00:26:37,967 --> 00:26:40,162 (barnjoller) 260 00:26:48,487 --> 00:26:50,523 Hej, gubben. 261 00:26:58,367 --> 00:27:01,916 - Hur Ă€r det? - Jag har inte sovit ett skit. 262 00:27:02,087 --> 00:27:04,920 Det Ă€r vĂ€l sĂ„ nĂ€r man har barn. 263 00:27:08,367 --> 00:27:10,722 Saknar dig ju. 264 00:27:16,567 --> 00:27:19,127 Är det den han fick frĂ„n Stefan? 265 00:27:19,287 --> 00:27:20,959 Vad Ă€r det, gubben? 266 00:27:21,127 --> 00:27:24,278 Den passar ju nu. 267 00:27:27,127 --> 00:27:29,766 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det vi pratade om. 268 00:27:29,927 --> 00:27:31,519 0m att sluta? 269 00:27:31,687 --> 00:27:34,918 Det Ă€r inte bara all skit som hĂ€nder dĂ€r ute och... 270 00:27:35,087 --> 00:27:37,999 Jag kĂ€nner mig som en jĂ€vla livegen. 271 00:27:41,927 --> 00:27:45,283 Jag gillar inte den jag hĂ„ller pĂ„ att bli. 272 00:27:46,967 --> 00:27:50,562 Jag var pĂ„ mammas 60-Ă„rsfest i gĂ„r. 273 00:27:50,727 --> 00:27:54,800 Jag tror inte att jag fattat hur mycket jag har skadat henne. 274 00:27:54,967 --> 00:28:00,724 Hon fĂ„r lĂ€sa i tidningen att hennes son Ă€r grovt kriminell. 275 00:28:00,887 --> 00:28:05,039 0ch det som inte stĂ„r i tidningen berĂ€ttar ju 0ve och Christian. 276 00:28:06,927 --> 00:28:10,237 Jag skulle sĂ„ gĂ€rna trĂ€ffa henne. 277 00:28:10,407 --> 00:28:13,717 Det gĂ„r ju inte att hoppa av hur som helst. 278 00:28:13,887 --> 00:28:16,560 Fast jag tror du mĂ„ste göra det. 279 00:28:19,767 --> 00:28:24,716 - Det har blivit helt sjukt nu. - SĂ„ du tar snacket med honom? 280 00:28:27,287 --> 00:28:29,755 ... Ă€r situationen chockartad. 281 00:28:29,927 --> 00:28:35,877 Det andra vĂ€rdetransportrĂ„net i Göteborg pĂ„ bara en vecka. 282 00:28:37,727 --> 00:28:40,560 Vi slĂ€pper pĂ„ avspĂ€rrningarna nu. 283 00:28:44,767 --> 00:28:47,327 (mobilen piper) 284 00:28:58,807 --> 00:29:00,240 Johan? 285 00:29:00,407 --> 00:29:02,762 - NĂ€men, tjena. - Hej. 286 00:29:02,927 --> 00:29:06,636 - Jag hörde att du kom i gĂ„r. - Jo. Absolut. 287 00:29:06,807 --> 00:29:08,604 Hej. 288 00:29:09,687 --> 00:29:13,236 SĂ„ det Ă€r dig man ska snacka med pĂ„ GSI. 289 00:29:13,407 --> 00:29:16,717 Skönt att de tillsatte en sĂ„n tjĂ€nst till slut. 290 00:29:16,887 --> 00:29:20,641 Fin uniform. Det var lĂ€nge sen man sĂ„g dig. 291 00:29:20,807 --> 00:29:23,924 Det var ju ett tag sen vi sĂ„gs. 292 00:29:24,087 --> 00:29:28,683 - NĂ„t nytt om rĂ„net? - Ja, jag hĂ„ller i utredningen. 293 00:29:30,527 --> 00:29:34,805 Vi ska pĂ„ ett stabsmöte nu och se hur vi kan gĂ„ vidare. 294 00:29:34,967 --> 00:29:39,836 Åklagaren har begĂ€rt Eric Davoda och Chris Amir hĂ€ktade. 295 00:29:40,007 --> 00:29:42,237 Bra. 0ch köparen? Vet ni nĂ„t? 296 00:29:42,407 --> 00:29:45,160 Nej, honom grep vi inte. 297 00:29:46,607 --> 00:29:51,556 - SĂ„ du har börjat röka? - Jag? Nej. Vad fan... 298 00:29:51,727 --> 00:29:53,957 Jag sĂ„g dig frĂ„n fönstret. 299 00:29:54,127 --> 00:29:58,006 Alla röker dĂ€r nere. JĂ€vla europoliser. Vad gör man? 300 00:29:58,167 --> 00:30:00,635 Inte ett ord till HelĂ©n bara. 301 00:30:00,807 --> 00:30:04,561 Vad dĂ„, tjuvröker du? Vad jobbigt. 302 00:30:04,727 --> 00:30:08,515 Inför sonen ocksĂ„? Hur gammal Ă€r han nu? Fyra? 303 00:30:08,687 --> 00:30:10,200 Fem. 304 00:30:10,367 --> 00:30:12,164 0la. 305 00:30:12,327 --> 00:30:14,363 Efter Sellberg. 306 00:30:14,527 --> 00:30:17,280 0ch du? Har du? 307 00:30:17,447 --> 00:30:22,237 Nej, jag mĂ„ste ju trĂ€ffa nĂ„n först att skaffa barn med. 308 00:30:22,407 --> 00:30:25,717 0kej, mmm... ja, ja. 309 00:30:27,007 --> 00:30:29,601 - Johan? - Tjena. 310 00:30:32,607 --> 00:30:34,484 Sambandskillen. 311 00:30:34,647 --> 00:30:37,525 Jag har förhört dem ni grep i natt. 312 00:30:37,687 --> 00:30:40,599 Bra. Har du fĂ„tt fram nĂ„t? 313 00:30:40,767 --> 00:30:44,646 Det Ă€r förhĂ€rdade busar. De svarar bara pĂ„ "kaffe eller te?". 314 00:30:44,807 --> 00:30:47,196 Vi fĂ„r se vad husrannsakan ger. 315 00:30:47,367 --> 00:30:50,598 Kolla sĂ„nt som inte bara Ă€r knarkrelaterat. 316 00:30:50,767 --> 00:30:56,205 Speciellt hos Davoda. SĂ„nt som kan kopplas till vĂ€rdetransportrĂ„net. 317 00:30:56,367 --> 00:30:59,962 - Trots att han satt inne dĂ„? - Ja. 318 00:31:00,127 --> 00:31:03,403 - Du ska vĂ€l pĂ„ mötet? - Nej, han ska med mig. 319 00:31:03,567 --> 00:31:07,958 JĂ€gerström. VĂ€lkommen. Det bröts ju nĂ€r jag ringde tidigare. 320 00:31:09,087 --> 00:31:12,124 Vi har suttit inspĂ€rrade hĂ€r hela morgonen. 321 00:31:12,287 --> 00:31:16,803 Jag har bara kunnat stirra ut genom fönstret som en jĂ€vla akvariefisk. 322 00:31:16,967 --> 00:31:19,242 TĂ€nk dig löpsedlarna i morgon: 323 00:31:19,407 --> 00:31:23,161 "Nu Ă€r det de kriminella som spĂ€rrar in polisen." 324 00:31:23,327 --> 00:31:25,602 - God morgon. - God morgon. 325 00:31:25,767 --> 00:31:27,120 Hej. 326 00:31:27,287 --> 00:31:29,278 0ch nu Ă€r de desperata. 327 00:31:29,447 --> 00:31:33,645 LĂ„dorna de fick med sig förra veckan innehöll bara 20-kronorssedlar. 328 00:31:33,807 --> 00:31:38,722 - I morse fick de knappt nĂ„t heller. - Vet vi att det Ă€r samma rĂ„nare? 329 00:31:38,887 --> 00:31:42,277 De Ă€r alltid sex. "De okĂ€nda sex" kallas de internt. 330 00:31:42,447 --> 00:31:48,636 Deras kroppshyddor och utrustning ser likartade ut vid flera av rĂ„nen. 331 00:31:49,687 --> 00:31:52,440 Matte. Kan du starta? 332 00:31:59,207 --> 00:32:01,562 De sköt... de sköt mig. 333 00:32:01,727 --> 00:32:03,319 (skott) 334 00:32:06,807 --> 00:32:12,200 Det hĂ€r Ă€r en inzoomad bild frĂ„n övervakningskameran pĂ„ 7-Eleven- 335 00:32:12,367 --> 00:32:15,564 - kl. 08.47 i förmiddags. 336 00:32:23,367 --> 00:32:29,044 Ljudet har Matte synkat in. Det Ă€r larmanropet frĂ„n vĂ€ktaren pĂ„ marken. 337 00:32:29,207 --> 00:32:32,802 - HallĂ„? Hör ni mig? - Ja, Anna, vi hör dig. 338 00:32:32,967 --> 00:32:36,437 Du fĂ„r strax hjĂ€lp, Anna. Försök hĂ„lla dig vaken. 339 00:32:38,007 --> 00:32:43,525 De sköt mig. Han som jag tror Ă€r ledaren, han sköt mig. 340 00:32:43,687 --> 00:32:47,919 Anna? Hör du mig? 341 00:32:48,087 --> 00:32:51,682 NĂ€r kommer polisen? HallĂ„? 342 00:32:53,967 --> 00:32:58,358 - Anna? - De sköt mig i magen. 343 00:33:01,247 --> 00:33:03,397 Det Ă€r kallt. 344 00:33:10,927 --> 00:33:17,036 Jag gĂ„r strax upp till stabsmötet och berĂ€ttar vad vi tĂ€nker göra. 345 00:33:17,207 --> 00:33:22,759 Det finns fler artiklar Ă€n de hĂ€r som beskriver hur handfallna polisen Ă€r. 346 00:33:22,927 --> 00:33:26,397 Men vi vet att sanningen bakom rubrikerna Ă€r en annan. 347 00:33:26,567 --> 00:33:31,766 SlĂ€pp allt annat och koncentrera er pĂ„ att ta fast de hĂ€r rĂ„narna. 348 00:33:31,927 --> 00:33:36,762 - Mördarna. - Som vi inte vet vilka de Ă€r. 349 00:33:36,927 --> 00:33:41,239 Ryktet pĂ„ stan gör gĂ€llande att det Ă€r en grupp svenska killar. 350 00:33:41,407 --> 00:33:47,357 Ni sa i gĂ„r att Davoda hade nĂ„t med rĂ„nen att göra. 351 00:33:47,527 --> 00:33:50,280 - Vad grundar ni det pĂ„? - Rykten pĂ„ stan. 352 00:33:50,447 --> 00:33:52,438 Vi mĂ„ste bena upp det hĂ€r. 353 00:33:52,607 --> 00:33:57,840 Det finns cirka 200 tungt kriminella busar i regionen- 354 00:33:58,007 --> 00:34:01,920 - varav 100 Ă€r kapabla att utföra ett sĂ„nt hĂ€r rĂ„n. 355 00:34:02,087 --> 00:34:06,160 SĂ„ vi behöver ju inte gĂ„ pĂ„ allihop. 356 00:34:06,327 --> 00:34:10,320 Vi gör som vi gjorde med albanerna och den dĂ€r turkiska ligan. 357 00:34:10,487 --> 00:34:16,084 Vi rör till deras liv sĂ„ en tröttnar och tjallar för att bli av med oss. 358 00:34:17,287 --> 00:34:23,886 Vad vill lĂ€nspolismĂ€staren? Att vi verkar göra nĂ„t eller nĂ„r resultat? 359 00:34:24,047 --> 00:34:25,958 Hon vill sĂ€kert bĂ„de och. 360 00:34:28,087 --> 00:34:30,157 - FrĂ„gor? - Nej. 361 00:34:30,327 --> 00:34:32,921 0kej, dĂ„ kör vi. 362 00:34:36,527 --> 00:34:39,200 DĂ„ förbereder vi det hĂ€r. 363 00:34:39,367 --> 00:34:42,837 Ann-Louise, Gnistan. - Kom, Nisse. 364 00:34:46,127 --> 00:34:50,359 SĂ„n hĂ€r jĂ€vla skit vĂ€njer man sig aldrig vid. 365 00:35:02,127 --> 00:35:05,642 Vi har ju inte hunnit snacka Ă€n. Formellt. 366 00:35:09,087 --> 00:35:10,839 VarsĂ„god och sitt. 367 00:35:13,167 --> 00:35:15,761 Jag hörde att du hade gift dig. 368 00:35:15,927 --> 00:35:20,045 Sambo eller sĂ€rbo eller vad fan kallar man det? 369 00:35:20,207 --> 00:35:23,005 De bor i alla fall kvar dĂ€r nere. 370 00:35:23,167 --> 00:35:26,045 Vad förvĂ€ntar du dig av jobbet? 371 00:35:26,207 --> 00:35:29,722 Resultat. Det Ă€r vĂ€l det ni Ă€r kĂ€nda för? 372 00:35:29,887 --> 00:35:33,163 Inte utanför myndigheten i alla fall. 373 00:35:33,327 --> 00:35:36,797 Du har gjort ett fantastiskt jobb med gruppen. 374 00:35:36,967 --> 00:35:40,562 Vad Ă€r hemligheten med framgĂ„ngen? 375 00:35:42,567 --> 00:35:45,923 Rikspolisstyrelsen har formulerat det i en mening. 376 00:35:46,087 --> 00:35:51,207 Vi ska vara "polisens spjutspets mot grov, organiserad brottslighet." 377 00:35:51,367 --> 00:35:55,918 Som spjutspets kan vi krĂ€va andra resurser Ă€n övriga enheter. 378 00:35:56,847 --> 00:35:58,963 0ch? 379 00:36:03,167 --> 00:36:06,204 - Ska jag vara helt Ă€rlig? - Ja, gĂ€rna. 380 00:36:06,367 --> 00:36:10,326 Det tog ett tag innan jag bestĂ€mde mig för att plocka med dig. 381 00:36:10,487 --> 00:36:16,278 Det Ă€r lĂ€nge sen du var insatspolis. Det Ă€r vi. SĂ€rskilda insatser. 382 00:36:16,447 --> 00:36:19,917 VĂ€rlden kanske inte ser ut nu som den gjorde en gĂ„ng. 383 00:36:20,087 --> 00:36:22,760 JasĂ„? 384 00:36:22,927 --> 00:36:27,842 0ch den kanske aldrig har sett ut som du uppfattat den. 385 00:36:28,007 --> 00:36:31,841 Busarna Ă€r svarta och vi Ă€r vita pjĂ€ser. Sa du inte sĂ„? 386 00:36:32,007 --> 00:36:35,636 Hur skulle det annars vara? 387 00:36:35,807 --> 00:36:38,640 0m du Ă€r osĂ€ker, varför Ă€r jag dĂ„ hĂ€r? 388 00:36:38,807 --> 00:36:41,367 - Jag blev övertalad. - Av vem? 389 00:36:41,527 --> 00:36:44,200 Det viktiga Ă€r att du Ă€r hĂ€r nu. 390 00:36:44,367 --> 00:36:47,404 Patrik, nu hĂ€nder det grejer. 391 00:36:47,567 --> 00:36:50,161 Vi mĂ„ste dra. 392 00:36:54,567 --> 00:37:00,403 Vi har fĂ„tt ett tips om att minst en av rĂ„narna Ă€r pĂ„ Hotel Gothia Towers. 393 00:37:00,567 --> 00:37:03,923 Vi Ă„ker om tvĂ„ minuter. Ta med förstĂ€rkningsvapen. 394 00:37:04,087 --> 00:37:07,762 Fiberoptik-kameror, vĂ€ggmikrofoner och vĂ€ggradar. 395 00:37:07,927 --> 00:37:13,399 DĂ„ blir det resvĂ€skor med klisterlappar frĂ„n Rom och Miami. 396 00:37:13,567 --> 00:37:15,205 Igen? 397 00:37:15,367 --> 00:37:17,483 - Johan. - Ja? 398 00:37:17,647 --> 00:37:21,196 Jag vill ha piketen tvĂ„ kvarter frĂ„n hotellet- 399 00:37:21,367 --> 00:37:24,120 - om nĂ„t strular till sig. 400 00:37:24,287 --> 00:37:25,481 0kej. 401 00:37:25,647 --> 00:37:27,956 Vi gĂ„r in civilt. 402 00:37:38,607 --> 00:37:40,518 Ja, alldeles utmĂ€rkt. 403 00:37:40,687 --> 00:37:42,837 Det tackar vi för. 404 00:37:49,247 --> 00:37:52,762 Rum 1602. VĂ€stra tornet. 405 00:37:52,927 --> 00:37:56,078 Vi har fĂ„tt rummet bredvid 1603- 406 00:37:56,247 --> 00:38:00,206 - samt ett rum i var Ă€nde av korridoren. 1610 och 1620. 407 00:38:00,367 --> 00:38:05,122 Sophie. Fiberoptik-kameror frĂ„n alla tre rummen. 408 00:38:05,287 --> 00:38:08,563 - Piketen? - De Ă€r hĂ€r om tio minuter. 409 00:38:08,727 --> 00:38:10,319 Piketen alltid först pĂ„ plats... 410 00:38:10,487 --> 00:38:13,524 - Vissa behöver inte byta om. - Just det. 411 00:38:13,687 --> 00:38:16,406 Vi ska inte gripa nĂ„n initialt. 412 00:38:16,567 --> 00:38:20,879 Vi ska identifiera dem för att sen kunna ta sĂ„ mĂ„nga som möjligt. 413 00:38:21,047 --> 00:38:22,639 FrĂ„gor? 414 00:38:22,807 --> 00:38:28,439 - 01-13. Radiobilar pĂ„ ingĂ„ng. - 01, uppfattat. Precisera dig. 415 00:38:31,367 --> 00:38:34,245 Det Ă€r tvĂ„ radiobilar vid entrĂ©n. 416 00:38:34,407 --> 00:38:39,606 Fyra kollegor Ă€r pĂ„ vĂ€g in. 0ch de ska inte kĂ€ka lunch. 417 00:38:42,927 --> 00:38:47,796 98-01 till kollegor som just nu Ă€r pĂ„ vĂ€g in pĂ„ Hotel Gothia Towers. 418 00:38:47,967 --> 00:38:53,883 - LĂ€nskommunikationscentralen. - Hej. Falk hĂ€r pĂ„ GSI. 419 00:38:54,047 --> 00:38:58,882 Fyra kollegor Ă€r pĂ„ vĂ€g in i Gothia Towers. 420 00:38:59,047 --> 00:39:02,562 Jag behöver fĂ„ kontakt med dem. 421 00:39:02,727 --> 00:39:04,718 HĂ€ng kvar. 422 00:39:04,887 --> 00:39:09,085 Jag borde gĂ„ upp och förbereda rummen. 423 00:39:09,247 --> 00:39:11,966 Tommy, du hakar pĂ„ Sophie. 424 00:39:12,807 --> 00:39:16,243 - 13-01, vi gĂ„r in. - Det Ă€r uppfattat. 425 00:39:24,687 --> 00:39:27,599 Ledsen, men hissen Ă€r inte sĂ€ker. 426 00:39:27,767 --> 00:39:31,646 - Varför det? - För att jag sĂ€ger. Den hĂ€r vĂ€gen. 427 00:39:31,807 --> 00:39:34,605 - Tack sĂ„ mycket. - Tack för vĂ€nligheten. 428 00:39:34,767 --> 00:39:38,919 98-01 till kollegor pĂ„ vĂ€g in pĂ„ Hotel Gothia Towers, kom. 429 00:39:39,087 --> 00:39:42,443 Vi behöver ett svar nu. 430 00:39:42,607 --> 00:39:45,519 FrĂ„gan har gĂ„tt vidare. 431 00:39:47,927 --> 00:39:50,600 Bra, dĂ„ vet jag det. 432 00:39:52,767 --> 00:39:57,841 De fyra kollegorna Ă€r pĂ„ vĂ€g upp till samma vĂ„ning som vi. 433 00:39:58,007 --> 00:40:02,762 NĂ„n jĂ€vel misshandlar sin hustru i rum 1618. 434 00:40:08,487 --> 00:40:13,959 Lasse, ta snabbhissen upp tvĂ„ vĂ„ningar extra och sĂ€kra trappan. 435 00:40:14,127 --> 00:40:17,676 Johan och jag Ă„ker till tvĂ„ vĂ„ningar under objekten. 436 00:40:17,847 --> 00:40:21,522 Dick, du Ă€r kvar hĂ€r och observerar. 437 00:40:21,687 --> 00:40:24,724 Det Ă€r inte sĂ€kert att busarna stannar pĂ„ rummet. 438 00:40:24,887 --> 00:40:26,559 DĂ„ kör vi. 439 00:40:26,727 --> 00:40:29,639 Jag behöver dig hĂ€r borta. Jag mĂ„ste gĂ„ genom utgĂ„ngen. 440 00:40:29,807 --> 00:40:31,638 10 och 11 frĂ„n 01. 441 00:40:31,807 --> 00:40:35,720 Radiobilarna Ă€r hĂ€r för att en herre misshandlar sin fru- 442 00:40:35,887 --> 00:40:38,037 - i rum 1618. 443 00:40:38,207 --> 00:40:42,120 - Samma vĂ„ningsplan som objekten. - Uppfattat. 444 00:40:44,007 --> 00:40:49,639 ApropĂ„ hustrumisshandlare... NĂ€r ska du kasta ut din dryga jĂ€vla karl? 445 00:40:49,807 --> 00:40:53,322 - Min man Ă€r inte hustrumisshandlare. - Inte lĂ„ngt dĂ€rifrĂ„n. 446 00:40:53,487 --> 00:40:58,436 - Jag tĂ€nker inte diskutera det nu. - NĂ€r ska vi göra det dĂ„? 447 00:40:58,607 --> 00:41:01,724 - Varför bultar du inte pĂ„ honom? - Mina döttrars pappa? 448 00:41:01,887 --> 00:41:04,447 Du gillar ju hĂ„rda tag. 449 00:41:04,607 --> 00:41:08,520 Nu fattar jag varför du aldrig har haft en relation. 450 00:41:10,407 --> 00:41:14,002 Vad fan, vĂ„ning 15? Kanske lite mer brudar pĂ„ gĂ„ng. 451 00:41:22,247 --> 00:41:25,045 (skott) 452 00:41:26,607 --> 00:41:28,199 10-01? 453 00:41:30,207 --> 00:41:31,845 11-01? 454 00:41:37,007 --> 00:41:41,159 01-12. VĂ„ning 16. Det var inte hĂ€r. Det mĂ„ste ha kommit frĂ„n vĂ„ning 15. 455 00:41:41,327 --> 00:41:45,002 Uppfattat. Börja med att sĂ€kra rum 1602. 456 00:41:45,167 --> 00:41:46,725 Uppfattat. 457 00:41:59,727 --> 00:42:02,366 13-01. SpĂ€rra samtliga hissar nu. 458 00:42:02,527 --> 00:42:05,325 Vi mĂ„ste spĂ€rra hissarna - nu. 459 00:42:12,687 --> 00:42:16,202 De har inte tagit sig förbi Lasse pĂ„ 16, sĂ„ de mĂ„ste vara kvar. 460 00:42:16,367 --> 00:42:19,006 En vĂ„ning upp. Trappan. 461 00:42:24,127 --> 00:42:28,518 - Polis! SlĂ€pp vapnet. - Jag Ă€r polis. Karlsson, GSI. 462 00:42:29,487 --> 00:42:32,524 - Dra Ă„t helvete, för fan! - Du fattar inte ett skit! 463 00:42:32,687 --> 00:42:35,326 Sitt hĂ€r. HĂ€nderna bakom ryggen. 464 00:42:43,887 --> 00:42:48,756 01-13. Ingen har kommit ner till receptionen- 465 00:42:48,927 --> 00:42:51,441 - sĂ„ jag tömmer lobbyn. 466 00:42:51,607 --> 00:42:56,044 - Joachim, töm lobbyn nu! - Utrym lobbyn! 467 00:42:56,207 --> 00:42:59,517 - Ni har ett huvudnyckelkort, va? - Ja. 468 00:42:59,687 --> 00:43:02,155 Öppna 1602 tyst. 469 00:43:15,887 --> 00:43:18,162 Rum 1602 sĂ€krat och tomt. 470 00:43:18,327 --> 00:43:20,887 Ingen har kommit förbi uppĂ„t. 471 00:43:31,367 --> 00:43:33,722 Helvete... TĂ€ck mig! 472 00:43:39,527 --> 00:43:41,438 Sophie, Ă€r du okej? 473 00:43:41,607 --> 00:43:43,916 VĂ€sten tog dem. 474 00:43:45,767 --> 00:43:47,803 Tommy! 475 00:43:50,287 --> 00:43:54,326 Vi behöver flera ambulanser omedelbart. Kollegor skjutna. 476 00:43:56,407 --> 00:43:58,443 Tommy, titta pĂ„ mig. 477 00:43:58,607 --> 00:44:00,757 Tommy! 478 00:44:00,927 --> 00:44:02,963 Frank! 479 00:44:06,487 --> 00:44:08,364 Frank... 480 00:44:08,527 --> 00:44:10,006 FĂ„ hit Lasse. 481 00:44:10,167 --> 00:44:13,045 Lasse. Hissen 15:e vĂ„ningen. 482 00:44:28,327 --> 00:44:30,761 Tommy och Sophie Ă€r trĂ€ffade. 483 00:44:30,927 --> 00:44:33,157 Tommy allvarligt. 484 00:44:33,327 --> 00:44:36,160 GĂ€rningsmĂ€nnen Ă€r kvar hĂ€r. 485 00:44:36,327 --> 00:44:38,124 Uppfattat. 486 00:44:55,447 --> 00:44:57,597 Johan, trappan! 487 00:45:01,087 --> 00:45:04,523 - Frank... - Du fixar det hĂ€r. 488 00:45:04,687 --> 00:45:06,996 Kom igen, Tommy! 489 00:45:13,807 --> 00:45:17,402 TvĂ„ mĂ€n med automatvapen Ă€r pĂ„ vĂ€g ner för trapporna. 490 00:45:17,567 --> 00:45:20,479 Joachim, fĂ„ ut alla hĂ€rifrĂ„n nu! 491 00:45:20,647 --> 00:45:22,638 - Fort, det Ă€r allvar! - SĂ€tt fart! 492 00:45:27,487 --> 00:45:29,478 Tommy? Tommy! 493 00:45:37,367 --> 00:45:39,437 Frank Wagner. 494 00:45:39,607 --> 00:45:44,078 Ja, jag hann inte se. Men jag sĂ„g den andre. 495 00:45:45,927 --> 00:45:50,125 SkĂ€gg, rakat huvud och skinnjacka, tror jag. 496 00:45:55,207 --> 00:45:58,119 - Frank Wagner? - Ja. 497 00:46:01,407 --> 00:46:04,046 - Vi tar honom. - Mm. 498 00:46:04,927 --> 00:46:07,361 Jag menar, vi tar honom. 499 00:46:16,767 --> 00:46:19,406 (skott och glas som krossas) 500 00:47:04,367 --> 00:47:07,006 (mobilen ringer) 501 00:47:08,647 --> 00:47:11,036 Gick det bra? Kom du undan? 502 00:47:11,207 --> 00:47:13,767 - Det gick bra. Du? - Det gick bra. 503 00:47:13,927 --> 00:47:18,557 - Vad vill du göra? StĂ€lla in eller? - Nej, vi fortsĂ€tter. 504 00:47:18,727 --> 00:47:21,525 - Jag ringer dig. - 0kej. 505 00:47:49,167 --> 00:47:55,003 BĂ„da rummen. 1602 och det pĂ„ vĂ„ningen under som de kom ut frĂ„n... 506 00:47:55,207 --> 00:47:57,437 Han var död nĂ€r du tog över. 507 00:47:57,607 --> 00:48:00,201 De var hyrda i falska namn. 508 00:48:00,367 --> 00:48:03,598 - Vi vet inte vem den andre var? - Nej. 509 00:48:03,767 --> 00:48:09,478 Jag hann knappt se nĂ„nting. MedellĂ€ngd, skĂ€gg, rakat huvud. 510 00:48:09,647 --> 00:48:12,445 Han kan ha haft skinnjacka. 511 00:48:12,607 --> 00:48:17,397 - Hur Ă€r det med dig? - Jag fick en jĂ€vla smĂ€ll bara. 512 00:48:19,327 --> 00:48:24,845 Patrik. Du och jag har ett kuvert att öppna pĂ„ mitt kontor. 513 00:48:27,407 --> 00:48:29,967 Det Ă€r rikslarm pĂ„ Wagner nu. 514 00:48:30,127 --> 00:48:35,360 Piketen kommer att slĂ„ pĂ„ alla adresser vi har pĂ„ honom. 515 00:48:35,527 --> 00:48:41,159 Frank Wagner, 30, ogift, inga barn. Har en lĂ€genhet pĂ„ Viktoriagatan 18. 516 00:48:42,927 --> 00:48:49,480 Förekommer i förundersökningar om grov misshandel och grov stöld. 517 00:48:49,647 --> 00:48:53,356 Han Ă€r en tungt bevĂ€pnad f.d. FrĂ€mlingslegionĂ€r. 518 00:48:53,527 --> 00:48:57,315 Det innebĂ€r kunnig pĂ„ obehagligt mĂ„nga vapen. 519 00:49:03,407 --> 00:49:06,399 (telefonen ringer) 520 00:49:08,647 --> 00:49:11,320 Det Ă€r jag. Är du ensam? 521 00:49:11,487 --> 00:49:14,240 - Har du kollat nyheterna? - Nej. 522 00:49:15,407 --> 00:49:18,763 En polis har blivit ihjĂ€lskjuten. 523 00:49:18,927 --> 00:49:22,761 Jag var dĂ€r och kommer nog att bli anklagad för det. 524 00:49:22,927 --> 00:49:25,316 VĂ€nta. 525 00:49:25,487 --> 00:49:27,876 Vad Ă€r det du sĂ€ger? 526 00:49:32,607 --> 00:49:36,361 Du fĂ„r höra en massa skit, men du fattar att jag Ă€r oskyldig. 527 00:49:37,447 --> 00:49:42,680 Polisen som blev... Det var Tommy pĂ„ GSI. 528 00:49:42,847 --> 00:49:46,920 - Herregud. - Vi fixar det hĂ€r, Marie. 529 00:49:48,527 --> 00:49:50,597 Vi fixar det hĂ€r ocksĂ„. 530 00:49:50,767 --> 00:49:53,520 FörlĂ„t att vi stormar in sĂ„ hĂ€r. 531 00:49:53,687 --> 00:49:57,282 Jag kĂ€nner igen dig. Du jobbar i Kungsbacka, va? 532 00:49:57,447 --> 00:50:00,757 Ja. Jag och Christian, hennes andra son. 533 00:50:02,447 --> 00:50:04,199 Men... 534 00:50:04,367 --> 00:50:08,679 Ni ska inte be om ursĂ€kt. Det Ă€r vi som har ett jĂ€vla svin i familjen. 535 00:50:08,847 --> 00:50:11,919 Han saknar empati för andra levande varelser. 536 00:50:57,407 --> 00:50:59,363 (billarmet stĂ€ngs av) 537 00:51:12,167 --> 00:51:14,317 Vi ses i morgon dĂ„, mamma. 538 00:51:14,487 --> 00:51:16,478 - Mamma? - Mm... 539 00:51:18,807 --> 00:51:20,877 Hej dĂ„, Jossan. 540 00:51:34,767 --> 00:51:36,837 (stönar av smĂ€rta) 541 00:51:49,927 --> 00:51:52,077 Har han nĂ„n flickvĂ€n? 542 00:51:52,247 --> 00:51:53,999 - Wagner? - Ja. 543 00:51:54,167 --> 00:51:57,682 - Ingen seriös i sĂ„ fall. - 0kej. Fan. 544 00:51:57,847 --> 00:52:01,044 Nej, men sitt. Herregud. 545 00:52:04,327 --> 00:52:08,161 Jag vill bara framföra mitt deltagande. 546 00:52:09,927 --> 00:52:14,364 - Vilka Ă€r hans nĂ€rmaste anhöriga? - Tommy? 547 00:52:14,527 --> 00:52:17,963 Jag kommer precis frĂ„n hans förĂ€ldrar. 548 00:52:23,927 --> 00:52:26,725 - Falk. - LĂ€nspolismĂ€staren. 549 00:52:33,887 --> 00:52:35,878 Anja. 550 00:52:41,167 --> 00:52:47,083 Efter att vi förhörde Davoda... Han sĂ€ger ju ingenting. 551 00:52:47,247 --> 00:52:49,556 ...gjorde vi husrannsakan hos honom- 552 00:52:49,727 --> 00:52:53,163 - och hittade nycklar till ett garage- 553 00:52:53,327 --> 00:52:56,239 - i Högsbo industriomrĂ„de. 554 00:52:56,407 --> 00:53:00,446 DĂ€r har tekniska sĂ€krat minst tre dĂ€ckavtryck- 555 00:53:00,607 --> 00:53:05,442 - som matchar de fordon som rĂ„narna satte eld pĂ„ i dag. 556 00:53:05,607 --> 00:53:08,883 Ett avtryck matchar till och med flyktbilen. 557 00:53:09,047 --> 00:53:10,844 Bra jobbat. 558 00:53:11,007 --> 00:53:16,240 Jag kommer att plocka in Davodas kollegor till förhör. 559 00:53:16,407 --> 00:53:19,240 Plus Wagners polare, Rydell och dem. 560 00:53:19,407 --> 00:53:23,366 - Vi fĂ„r veta om du fĂ„r fram nĂ„t? - Ja, sjĂ€lvklart. 561 00:53:25,767 --> 00:53:29,316 Inget mer som vi kan göra förutom att Ă„ka hem- 562 00:53:29,487 --> 00:53:35,005 - och krama vĂ„ra nĂ€ra och kĂ€ra och sen syns vi kl. 12 i morgon. 563 00:53:38,447 --> 00:53:40,085 Vi syns i morgon. 564 00:53:40,247 --> 00:53:42,886 - Fy fan, det hĂ€r... - Ja, jag vet. 565 00:53:45,247 --> 00:53:47,636 Jag mĂ„ste ha min bil. 566 00:53:50,167 --> 00:53:53,716 Jag lĂ€mnar tjejerna pĂ„ dagis, sĂ„ skjutsar jag dig. 567 00:54:00,487 --> 00:54:04,526 - HallĂ„, gubbar. - Prata fĂ„r du göra sen. 568 00:54:11,247 --> 00:54:14,956 Det hĂ€r Ă€r HelĂ©ns, Johans, Ninas och Olas telefonsvarare. 569 00:54:15,127 --> 00:54:16,765 LĂ€mna ett meddelande. 570 00:54:16,927 --> 00:54:19,487 Hej, det Ă€r jag. 571 00:54:19,647 --> 00:54:25,722 Jag bara... jag saknar er. Du kan vĂ€l... 572 00:54:25,887 --> 00:54:28,879 (dörrklocka) 573 00:54:29,047 --> 00:54:31,322 Du kan vĂ€l ringa mig. 574 00:54:38,607 --> 00:54:40,279 Backa! 575 00:54:45,007 --> 00:54:47,441 SĂ€tt dig ner. SĂ€tt dig. 576 00:54:47,607 --> 00:54:50,519 - Sitt. - Lugn. 577 00:54:53,767 --> 00:54:55,598 Lugn. 578 00:55:00,327 --> 00:55:02,636 Jag behöver hjĂ€lp. 579 00:55:02,807 --> 00:55:05,844 Det var inte jag som dödade Tommy. 580 00:55:07,687 --> 00:55:09,279 0kej. 581 00:55:09,447 --> 00:55:11,722 Jag Ă€r en av er. 582 00:55:13,407 --> 00:55:16,638 Jag fĂ„r lön frĂ„n samma stĂ€lle som du. FörstĂ„r du? 583 00:55:16,807 --> 00:55:19,719 Vill du ha hjĂ€lp lĂ€gger du ner vapnet. 584 00:55:19,887 --> 00:55:23,038 Jag vet inte om jag kan lita pĂ„ dig. 585 00:55:23,207 --> 00:55:25,118 Tommy litade pĂ„ dig. 586 00:55:25,287 --> 00:55:29,599 Han skickade en bild pĂ„ dig sĂ„ jag skulle kĂ€nna igen dig. 587 00:55:29,767 --> 00:55:31,803 En av oss? Är du tjallare? 588 00:55:31,967 --> 00:55:36,722 Jag Ă€r ingen jĂ€vla tjallare. Jag har jobbat för er i tre Ă„r. 589 00:55:38,767 --> 00:55:41,918 Tommy rekryterade mig. 590 00:55:42,087 --> 00:55:48,799 AnstĂ€llde mig pĂ„ min bar. Han sĂ„g att jag kĂ€nde folk. Alla var dĂ€r dĂ„. 591 00:55:48,967 --> 00:55:51,606 De gillar ju mig. 592 00:55:51,767 --> 00:55:55,282 I början handlade det om information om vem som kĂ€nde vem- 593 00:55:55,447 --> 00:55:59,042 - jobbade med vem och gjorde vad. 594 00:55:59,207 --> 00:56:03,485 Men efter ett tag fick jag erbjudande om att bli involverad. 595 00:56:03,647 --> 00:56:07,117 DĂ„ frĂ„gade jag Tommy och... 596 00:56:08,327 --> 00:56:11,319 Han tyckte att vi skulle köra. 597 00:56:13,887 --> 00:56:16,447 0ch sen vĂ€xte det. 598 00:56:17,527 --> 00:56:19,438 0ch nu Ă€r vi hĂ€r. 599 00:56:20,647 --> 00:56:23,957 - SĂ„ jag Ă€r inte kriminell. - NĂ€, nĂ€... 600 00:56:26,087 --> 00:56:28,476 Du tror inte pĂ„ mig. 601 00:56:29,727 --> 00:56:33,037 Den ende som kan bevisa det ligger pĂ„ bĂ„rhuset. 602 00:56:33,207 --> 00:56:36,040 0m du överlĂ€mnar dig kan vi reda ut det. 603 00:56:36,207 --> 00:56:39,882 Det enda som kan fria mig Ă€r att avslöja att jag jobbar för er- 604 00:56:40,047 --> 00:56:42,561 - och dĂ„ blir jag klippt. 605 00:56:43,807 --> 00:56:47,641 Men det blir jag vĂ€l Ă€ndĂ„, förr eller senare. 606 00:56:48,647 --> 00:56:53,596 Jag tĂ€nker inte bjuda pĂ„ att myndig- heten som satt mig i den hĂ€r sitsen- 607 00:56:53,767 --> 00:56:58,761 - ocksĂ„ levererar min dödsdom för att den inte kan hantera lĂ€get. 608 00:56:58,927 --> 00:57:02,078 - Varför kommer du till mig? - Tommy litade pĂ„ dig. 609 00:57:02,247 --> 00:57:05,205 Han var paranoid, men han litade pĂ„ dig. 610 00:57:05,367 --> 00:57:08,279 Vad litade Tommy pĂ„ att jag kunde göra? 611 00:57:08,447 --> 00:57:11,041 Att du skulle fatta. 612 00:57:11,207 --> 00:57:13,402 Fatta vad dĂ„? 613 00:57:15,327 --> 00:57:17,602 Vad vi gör. 614 00:57:17,767 --> 00:57:19,997 Du och Tommy? 615 00:57:21,407 --> 00:57:24,160 Han ville ha dig som bitrĂ€dande hanterare. 616 00:57:24,327 --> 00:57:28,081 Som min andra kontaktperson. 617 00:57:29,607 --> 00:57:32,121 Han sa att han trodde... 618 00:57:34,687 --> 00:57:37,884 0m jag mĂ€rker att jag inte kan lita pĂ„ dig... 619 00:57:38,047 --> 00:57:40,356 Vad hĂ€nder dĂ„? 620 00:57:54,727 --> 00:57:57,161 Ja, dĂ„ dödar du mig. 621 00:57:58,367 --> 00:58:00,722 (telefonen ringer) 622 00:58:03,927 --> 00:58:05,918 Svara om du vill. 623 00:58:19,727 --> 00:58:23,606 Jag sĂ„g att du ringde. Vi var ute och Ă„t hamburgare. 624 00:58:23,767 --> 00:58:25,758 Var det nĂ„t? 625 00:58:26,647 --> 00:58:32,244 Jag sĂ„g ett spĂ€nnande hus pĂ„ Hemnet. Visning om tre veckor. Vi kommer dĂ„. 626 00:58:34,927 --> 00:58:37,760 - Vad Ă€r det? - Det Ă€r inget. 627 00:58:37,927 --> 00:58:41,237 Nina ville prata med dig. 628 00:58:41,407 --> 00:58:44,717 Hej, Johan. Tentan gick skitbra. Kul, va? 629 00:58:44,887 --> 00:58:48,562 - Ja, vad bra. - Eller hur? 630 00:58:48,727 --> 00:58:51,446 HĂ€r kommer Ola. 631 00:58:51,607 --> 00:58:54,599 - Hej. - Hej. 632 00:58:54,767 --> 00:58:58,282 Jag har Ă€tit tio hamburgare och tvĂ„ pommes. 633 00:58:58,447 --> 00:59:02,565 Jag har lite svĂ„rt att prata nu. Jag ringer dig sen. 634 00:59:02,727 --> 00:59:09,075 - Gissa vilken film jag sĂ„g i dag. - DĂ„ lĂ€gger jag pĂ„ luren nu. Hej. 635 00:59:17,447 --> 00:59:20,484 Jag har haft det sĂ„ hĂ€r i tre Ă„r. 636 00:59:22,007 --> 00:59:25,158 Jag vet inte om det Ă€r vĂ€rt det. 637 00:59:26,927 --> 00:59:30,602 Alla jag kĂ€nner, min mamma, tror- 638 00:59:30,767 --> 00:59:36,603 - att jag Ă€r en ytterst grov kriminell. 639 00:59:36,767 --> 00:59:40,760 Det stĂ„r sĂ„ i tidningarna. De citerar polisrapporter. 640 00:59:40,927 --> 00:59:43,600 Tro inte allt som stĂ„r i polisrapporterna. 641 00:59:43,767 --> 00:59:46,235 Varför inte det? 642 00:59:52,767 --> 00:59:54,120 Va? 643 00:59:54,287 --> 00:59:56,926 I hissen sĂ„... 644 00:59:58,247 --> 01:00:01,239 ...satte jag tvĂ„ kulor i Tommys bröstkorg. 645 01:00:01,407 --> 01:00:06,879 Jag hade en 22:a och jag vet att han har vĂ€st nĂ€r han Ă€r ute pĂ„ insats. 646 01:00:07,047 --> 01:00:10,801 Sen satte jag fyra kulor i vĂ€ggen ovanför tjejens huvud. 647 01:00:10,967 --> 01:00:13,083 Högt ovanför. 648 01:00:19,687 --> 01:00:24,681 Alla kulor som du hittar frĂ„n den sitter i taket i korridoren. 649 01:00:26,567 --> 01:00:29,639 Jag visste inte vad jag skulle göra. 650 01:00:32,007 --> 01:00:34,999 Vem Ă€r han den andre? 651 01:00:35,167 --> 01:00:37,442 Han med skĂ€gget. 652 01:00:43,767 --> 01:00:46,076 Jag har bild pĂ„ honom. 653 01:00:46,247 --> 01:00:49,319 Den Ă€r pĂ„ dig. Jag fick den av Tommy. 654 01:00:53,687 --> 01:00:56,201 Jag tog den hĂ€r i smyg. 655 01:00:56,367 --> 01:00:59,598 Jag kan skicka den till dig. Jag fick ditt nummer av Tommy. 656 01:01:01,127 --> 01:01:04,722 Han kallas Exet, men jag vet inte vad han heter. 657 01:01:04,887 --> 01:01:08,766 Han Ă€r ledaren för "de okĂ€nda sex". 658 01:01:08,927 --> 01:01:13,523 - Hur vet du att han Ă€r ledaren? - Vi har jobbat pĂ„ det i över ett Ă„r. 659 01:01:13,687 --> 01:01:15,803 Ända sen första rĂ„net. 660 01:01:15,967 --> 01:01:18,162 Du och Tommy? 661 01:01:18,327 --> 01:01:21,717 Eric Davoda, som ni grep i gĂ„r med heroin... 662 01:01:21,887 --> 01:01:27,598 Han har flera gĂ„nger bestĂ€llt bilar av mitt gĂ€ng. 663 01:01:28,807 --> 01:01:33,039 Innan vi levererade bilarna gav jag dĂ€ckmönstren till Tommy. 664 01:01:33,207 --> 01:01:38,042 Sen jĂ€mförde han och sĂ„g att samma bilar anvĂ€nts vid rĂ„nen. 665 01:01:38,207 --> 01:01:42,325 NĂ€r ni grep Davoda behövde rĂ„narna nĂ„n ny att fĂ„ bilar ifrĂ„n. 666 01:01:42,487 --> 01:01:46,765 Det Ă€r inte lĂ€tt med dagens bilar. Man mĂ„ste ha nycklar och... 667 01:01:46,927 --> 01:01:49,395 SĂ„ nu kontaktade de oss direkt. 668 01:01:49,567 --> 01:01:53,845 Vi trĂ€ffades pĂ„ hotellet för att diskutera hur vi skulle fortsĂ€tta. 669 01:01:54,007 --> 01:01:57,761 Jag hann meddela Tommy precis innan. 670 01:01:57,927 --> 01:02:01,761 I sista sekunden bestĂ€llde de en AK-74 ocksĂ„. 671 01:02:01,927 --> 01:02:08,400 Det Ă€r bra att fĂ„ bort en frĂ„n gatan. Jag fĂ„r 5000 för att lĂ€mna in den. 672 01:02:16,847 --> 01:02:19,281 (telefonen ringer) 673 01:02:21,047 --> 01:02:22,844 Det Ă€r han. 674 01:02:23,007 --> 01:02:24,804 0kej. 675 01:02:27,447 --> 01:02:29,483 HallĂ„? 676 01:02:30,327 --> 01:02:32,124 Ja. 677 01:02:33,727 --> 01:02:35,524 0kej. 678 01:02:37,967 --> 01:02:40,356 Nej, nej, visst. 679 01:02:42,607 --> 01:02:44,199 0kej, bra. 680 01:02:47,807 --> 01:02:50,082 - Han vill trĂ€ffas nu. - Nu? 681 01:02:50,247 --> 01:02:54,286 Han har lite panik. De fick inte med sig nĂ„gra pengar tidigare- 682 01:02:54,447 --> 01:02:58,759 - sĂ„ nu vill han sĂ€tta igĂ„ng med nĂ„n plan B. 683 01:02:58,927 --> 01:03:01,999 - Han bestĂ€llde fyra bilar direkt. - Plan B? 684 01:03:02,167 --> 01:03:04,681 En ny vĂ€rdetransport. 685 01:03:04,847 --> 01:03:08,157 VĂ€nta... NĂ€r dĂ„? Var dĂ„? 686 01:03:13,207 --> 01:03:16,961 SĂ„ fort jag vet sĂ„ fĂ„r du veta. 687 01:03:32,767 --> 01:03:35,918 Du kan hĂ€lsa dina kollegor frĂ„n "Lisa". 688 01:04:01,647 --> 01:04:02,841 Hej. 689 01:04:03,007 --> 01:04:05,237 - HĂ€r Ă€r de. - Vad Ă€r det? 690 01:04:05,407 --> 01:04:09,525 Tilhör en av gĂ€rningsmĂ€nnen. Jag hittade dem pĂ„ baksidan. 691 01:04:09,687 --> 01:04:14,602 Det hĂ€r blir prioriterat, va? 0m de matchar den dödande kulan? 692 01:04:14,767 --> 01:04:16,962 Jo, sjĂ€lvklart. 693 01:05:17,767 --> 01:05:20,201 (telefonen ringer) 694 01:05:24,127 --> 01:05:25,719 Det Ă€r Anja. 695 01:05:25,887 --> 01:05:29,926 Jag sĂ„g precis Chris Amir lĂ€mna polishuset. Är inte han hĂ€ktad? 696 01:05:30,087 --> 01:05:33,318 RĂ€tten gick inte med pĂ„ det. Jag förstĂ„r dem. 697 01:05:33,487 --> 01:05:36,923 Det finns inget pĂ„ honom. Han satt ju bara pĂ„ kafĂ©et. 698 01:05:37,087 --> 01:05:39,840 Davoda hade ett halv kilo heroin. 699 01:05:40,007 --> 01:05:45,001 - 0ch köparen? Vet ni vem det var? - Nej. Inget nytt. 700 01:05:47,127 --> 01:05:49,243 Okej, tack. Vi ses. 701 01:06:29,527 --> 01:06:31,085 Vad fan? 702 01:06:33,767 --> 01:06:35,359 Hej. 703 01:06:35,527 --> 01:06:37,995 Du och jag mĂ„ste prata. 704 01:06:38,167 --> 01:06:40,158 Kom in. 705 01:06:41,447 --> 01:06:43,517 Ni fĂ„r vĂ€nta lite grann. 706 01:06:43,687 --> 01:06:45,484 Hej. 707 01:06:45,647 --> 01:06:49,117 - Det hĂ€r Ă€r Johan. - Hej. Nadja. 708 01:06:49,287 --> 01:06:54,281 Jag försöker planera insatserna sĂ„ de inte krockar med hemmakvĂ€llarna. 709 01:06:54,447 --> 01:06:57,280 Men i dag Ă€r det ju lite annorlunda. 710 01:07:02,807 --> 01:07:06,686 Vi tog aldrig köparen till knarket, eller hur? 711 01:07:06,847 --> 01:07:12,922 Vi tog bara sĂ€ljaren och mellanhanden som nyss slĂ€pptes i brist pĂ„ bevis. 712 01:07:13,087 --> 01:07:17,285 Vi tog aldrig köparen för det fanns aldrig nĂ„n. 713 01:07:22,687 --> 01:07:26,441 Allt var ett fejkat scenario för att sĂ€tta Ă„t Davoda. 714 01:07:26,607 --> 01:07:30,156 Mellanhanden Amir var pĂ„ er sida. 715 01:07:32,287 --> 01:07:35,359 RĂ€tta mig gĂ€rna om jag har fel. 716 01:07:35,527 --> 01:07:40,157 Men jag vill pĂ„stĂ„ att orsaken till GSl: S unika framgĂ„ngar Ă€r- 717 01:07:40,327 --> 01:07:44,115 - att ni anvĂ€nder er av informatörer operativt. 718 01:07:46,127 --> 01:07:48,083 Eller? 719 01:07:51,207 --> 01:07:53,846 Nej, nej. Du svarar inte. 720 01:07:55,167 --> 01:07:58,204 0kej, dĂ„ tar vi det hypotetiskt. 721 01:07:59,127 --> 01:08:04,565 En, Ă„tminstone en av dessa privatpersoner- 722 01:08:04,727 --> 01:08:08,402 - Ă€r sanktionerad av er i att fĂ„ anvĂ€nda vĂ„ld. 723 01:08:08,567 --> 01:08:14,039 Han gör karriĂ€r i den undre vĂ€rlden sĂ„ ni fĂ„r vĂ€rdefull information. 724 01:08:14,207 --> 01:08:17,995 "Rykten pĂ„ stan", som Tommy kallade det. 725 01:08:27,767 --> 01:08:32,363 Hypotetiskt Ă€r det en lockande tanke att ha folk dĂ€r ute. 726 01:08:32,527 --> 01:08:36,964 Falska schackpjĂ€ser som Ă€r aktiva och inte bara vanliga tjallare. 727 01:08:37,127 --> 01:08:41,086 De hjĂ€lper oss lĂ„ngt in i den organiserade brottsligheten- 728 01:08:41,247 --> 01:08:45,479 - som Ă€r det ansvarsomrĂ„de vi fĂ„tt oss tilldelade av ledningen. 729 01:08:46,767 --> 01:08:50,396 Skulle det vara sĂ„, hypotetiskt- 730 01:08:50,567 --> 01:08:55,641 - sĂ„ skulle man aldrig i helvete avslöja vilka pjĂ€ser som Ă€r falska. 731 01:09:02,047 --> 01:09:07,041 SĂ„ piketen som bojade Davoda och Amir vet ingenting? 732 01:09:07,207 --> 01:09:14,158 I förbigĂ„ende fĂ„r de höra av chefen för GSI att Amir slagit ner en polis- 733 01:09:14,327 --> 01:09:18,206 - sĂ„ de blir extra hĂ„rdhĂ€nta nĂ€r de griper honom. 734 01:09:18,367 --> 01:09:21,484 0ch ingen misstĂ€nker nĂ„t. 735 01:09:21,647 --> 01:09:25,799 En avslagen kĂ€ke, en utslagen tand och han bara ler. 736 01:09:25,967 --> 01:09:30,404 0ch hans rykte som förhĂ€rdad brottsling vĂ€xer ytterligare. 737 01:09:30,567 --> 01:09:32,876 Är det sĂ„? 738 01:09:35,927 --> 01:09:37,440 Eller? 739 01:09:37,607 --> 01:09:39,916 Vad fan, kom igen nu. 740 01:09:40,087 --> 01:09:45,559 Du... Du fĂ„r ju prata med mig. 741 01:09:45,727 --> 01:09:49,686 0m vi ska kunna samarbeta sĂ„ mĂ„ste du prata med mig. 742 01:09:55,127 --> 01:09:57,561 Normalt tar det flera mĂ„nader- 743 01:09:57,727 --> 01:10:01,402 - innan jag anförtror en ny GSl- medlem vĂ„ra fulla arbetsmetoder. 744 01:10:01,567 --> 01:10:06,004 - Med Dick och Lasse tog det ett Ă„r. - KĂ€nner de till Amir? 745 01:10:06,167 --> 01:10:09,557 Det Ă€r Sophie, eller hur, som Ă€r hans hanterare? 746 01:10:09,727 --> 01:10:13,766 Det Ă€r som i det militĂ€ra, Johan. Need to know, inte nice to know. 747 01:10:13,927 --> 01:10:17,806 Som inom alla myndigheter. Inte bara i polishuset. 748 01:10:17,967 --> 01:10:20,435 Dick och Lasse kanske gissar. 749 01:10:20,607 --> 01:10:24,236 Men man sĂ€ger aldrig vad man tror och absolut inte vad man vet. 750 01:10:24,407 --> 01:10:27,717 Man gör jobbet och litar pĂ„ sina kollegor. 751 01:10:27,887 --> 01:10:30,481 SĂ€kerheten Ă€r allt. 752 01:10:32,807 --> 01:10:35,765 SĂ„ kĂ€nner du eller nĂ„n av de andra till- 753 01:10:35,927 --> 01:10:39,966 - identiteten pĂ„ kodnamn "Lisa"? 754 01:11:28,007 --> 01:11:30,885 Tjena. 755 01:11:31,047 --> 01:11:33,277 Hur Ă€r det? 756 01:11:33,447 --> 01:11:35,642 Helt okej faktiskt. 757 01:11:37,687 --> 01:11:39,837 SlĂ€ppte de ut er direkt? 758 01:11:40,007 --> 01:11:42,885 De tog in halva stan, men de flesta Ă€r ute. 759 01:11:43,047 --> 01:11:45,766 Du ser lite trött ut. Ryck upp dig. 760 01:11:45,927 --> 01:11:48,521 Finns det nĂ„t kĂ€k? 761 01:11:49,527 --> 01:11:52,519 Ni var försiktiga nĂ€r ni körde hit, va? 762 01:11:52,687 --> 01:11:55,724 Jag snackade med dansken. Han kan fĂ„ ut dig pĂ„ nĂ„t lastfartyg. 763 01:11:55,887 --> 01:11:58,879 Nej. Jag ska bara ta det lugnt hĂ€r. 764 01:11:59,047 --> 01:12:02,835 Jag har trĂ€ffat dem igen nu. Eller ledaren. 765 01:12:03,007 --> 01:12:06,556 De ville dumpa oss nu. För att jag Ă€r het. 766 01:12:08,087 --> 01:12:12,797 Men jag sa till honom att det Ă€r mitt problem att jag Ă€r lyst. 767 01:12:12,967 --> 01:12:16,642 Det Ă€r pĂ„ grund av hans bestĂ€llning som jag sitter i skiten- 768 01:12:16,807 --> 01:12:21,676 - sĂ„ jag krĂ€vde att vi fĂ„r tio procent av pengarna de gör pĂ„ rĂ„net. 769 01:12:23,767 --> 01:12:26,759 Plus den vanliga summan för bilarna. 770 01:12:29,287 --> 01:12:32,404 0ch av de tio tar jag fem. 771 01:12:38,607 --> 01:12:41,121 (bildörrar slĂ„s igen) 772 01:12:41,287 --> 01:12:43,164 Vad Ă€r det? 773 01:12:44,687 --> 01:12:49,078 Vi har större problem Ă€n att du har skjutit en polis. 774 01:12:49,247 --> 01:12:54,002 Vi har faktiskt polisen att tacka för att vi fick reda pĂ„ det. 775 01:12:56,807 --> 01:12:59,640 Vi har suttit pĂ„ kĂ„ken allihopa. 776 01:12:59,807 --> 01:13:04,437 Jag har suttit i tolv Ă„r, vĂ„r president har suttit i tio Ă„r. 777 01:13:04,607 --> 01:13:07,440 Men du har inte suttit en minut. 778 01:13:07,607 --> 01:13:10,360 ÄndĂ„ ska du ha halva vinsten? 779 01:13:10,527 --> 01:13:13,678 Att du suttit lĂ€ngre Ă€n Seth bevisar vĂ€l- 780 01:13:13,847 --> 01:13:17,442 - att det krĂ€vs lite intelligens för att hĂ„lla sig ute. 781 01:13:17,607 --> 01:13:20,644 Det Ă€r ganska dumt att hamna i fĂ€ngelse. 782 01:13:22,007 --> 01:13:26,558 Bra, dĂ„ Ă€r alla hĂ€r. DĂ„ gör vi det vi kom hit för. 783 01:13:26,727 --> 01:13:31,323 Man ska inte pissa mig pĂ„ ryggen och sen lĂ„tsas som det regnar. 784 01:13:38,807 --> 01:13:40,604 Eller hur? 785 01:13:45,647 --> 01:13:47,717 Lyft upp honom! 786 01:13:57,047 --> 01:14:00,357 Han har hĂ„llit pĂ„ med indrivning vid sidan av. 787 01:14:00,527 --> 01:14:03,963 Han vaknar! HĂ„ll honom, för fan! 788 01:14:04,127 --> 01:14:07,961 - Hur fick ni reda pĂ„ det? - Förhörsledaren. 789 01:14:08,127 --> 01:14:13,326 UtifrĂ„n frĂ„gorna fattade jag att aset fortsatte köra eget. 790 01:14:13,487 --> 01:14:16,365 Trots att jag varnat honom tvĂ„ gĂ„nger. 791 01:14:30,967 --> 01:14:34,164 Ska det vara sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt att dö? 792 01:14:42,327 --> 01:14:45,125 Ja, spadar finns dĂ€r ute. 793 01:14:49,087 --> 01:14:52,557 Det Ă€r inget du behöver hjĂ€lp med? NĂ„n brud vi kan hjĂ€lpa dig frĂ„n? 794 01:14:52,727 --> 01:14:56,356 SkĂ€r bort tatueringarna innan ni grĂ€ver ner fanskapet. 795 01:14:56,527 --> 01:14:59,360 Han tillhör inte oss lĂ€ngre. 796 01:15:00,887 --> 01:15:03,845 Ja, vad bra. DĂ„ börjar vi jobba. 797 01:15:04,007 --> 01:15:08,523 Vad var det du sa, Frank? Du hade trĂ€ffat snubben, sa du. 798 01:15:08,687 --> 01:15:13,602 Ja. Vi ska lĂ€mna bilarna nu pĂ„ morgonen. 799 01:15:17,527 --> 01:15:21,315 Det Ă€r fyra bilar som ska lĂ€mnas exakt sex pĂ„ morgonen. 800 01:15:22,887 --> 01:15:26,084 NĂ„n fĂ„r ta min nya dĂ€r ute, för det Ă€r bĂ€ttre jag ligger lĂ„gt. 801 01:15:26,247 --> 01:15:32,243 Jag har tre nycklar kvar i förrĂ„det, sĂ„ vi fĂ„r ringa gubben pĂ„ verkstan. 802 01:15:32,407 --> 01:15:36,400 Adresserna stĂ„r... Kolla registreringsnumret. 803 01:15:38,167 --> 01:15:40,442 Jag hörde ert snack. 804 01:15:40,607 --> 01:15:44,805 Du Ă€r för mycket gangster, Taggen. För lite businessman. 805 01:15:44,967 --> 01:15:49,119 Frank tar inte hĂ€lften. Han ger oss hĂ€lften. 806 01:15:49,287 --> 01:15:52,597 Det Ă€r hans förtjĂ€nst att dealen blir av. 807 01:15:52,767 --> 01:15:54,917 Är du med? 808 01:15:55,087 --> 01:16:00,525 Automatsprutan du blev av med fĂ„r du betala. NĂ„n ordning fĂ„r det vara. 809 01:16:01,927 --> 01:16:06,796 - God natt. Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. - God natt, Ă€lskling. Sov gott. 810 01:16:06,967 --> 01:16:09,003 God natt. 811 01:16:13,367 --> 01:16:17,963 I vĂ„r nĂ€rmaste chef Lennart JĂ€gerströms kassaskĂ„p- 812 01:16:18,127 --> 01:16:20,880 - finns ett kuvert för varje hanterare. 813 01:16:21,047 --> 01:16:23,880 SĂ„ att vi kan fortsĂ€tta samarbetet- 814 01:16:24,047 --> 01:16:26,959 - om det hĂ€nder hanteraren nĂ„t. 815 01:16:27,127 --> 01:16:29,960 Direkt efter att... 816 01:16:30,127 --> 01:16:32,687 ...efter dödsskjutningen i dag- 817 01:16:32,847 --> 01:16:36,556 - följde jag med JĂ€gerström in pĂ„ hans kontor- 818 01:16:36,727 --> 01:16:39,844 - nĂ€r han plockade fram Tommys kuvert. 819 01:16:40,007 --> 01:16:44,603 I varje sĂ„nt hĂ€r kuvert finns det ytterligare plomberade smĂ„kuvert. 820 01:16:44,767 --> 01:16:47,281 Ett för varje informatör. 821 01:16:47,447 --> 01:16:50,996 Tommy hade en hel del. De flesta vanliga smĂ„tjallare. 822 01:16:51,167 --> 01:16:56,400 Men sĂ„ hade han en som varit exceptionellt bra. 823 01:16:56,567 --> 01:16:58,876 Lisa. 824 01:17:00,207 --> 01:17:06,316 NĂ€r vi öppnade Lisas kuvert för att se identiteten, sĂ„... 825 01:17:07,447 --> 01:17:09,517 Ja, varsĂ„god. 826 01:17:16,967 --> 01:17:19,606 Snacka om att skydda sin informatör. 827 01:17:19,767 --> 01:17:23,476 Han kanske inte litade pĂ„ polisledningen. 828 01:17:25,607 --> 01:17:28,440 Lisa kontaktade mig i dag. 829 01:17:28,607 --> 01:17:32,646 0ch Lisa sĂ€ger att Frank Wagner Ă€r oskyldig. 830 01:17:32,807 --> 01:17:37,756 Att ledaren för vĂ€rdetransportrĂ„nen som dödade Tommy. 831 01:17:37,927 --> 01:17:42,717 Att Wagner medvetet sköt i vĂ€ggen, taket och i Tommys vĂ€st. 832 01:17:45,807 --> 01:17:49,038 Tror du pĂ„ Lisa? 833 01:17:49,207 --> 01:17:52,279 Kanske. Ja. 834 01:17:53,607 --> 01:17:56,724 Vi har fortfarande inget val. Frank Wagner Ă€r efterlyst. 835 01:17:56,887 --> 01:17:59,162 Ser vi honom mĂ„ste vi gripa honom. 836 01:17:59,327 --> 01:18:04,276 Annars tycker hans kriminella vĂ€nner att det Ă€r konstigt. 837 01:18:07,967 --> 01:18:11,596 Sa Lisa nĂ„t om nĂ„n bitrĂ€dande hanterare? 838 01:18:11,767 --> 01:18:14,679 BitrĂ€dande? 839 01:18:14,847 --> 01:18:18,760 - Har han en sĂ„n? - Nej. Det Ă€r det som Ă€r problemet. 840 01:18:35,247 --> 01:18:38,159 - Det Ă€r jag. - TvĂ„ saker. 841 01:18:38,327 --> 01:18:42,206 Vi fixar bilarna i natt. Jag har preppat en sĂ„ ni kan hitta dem. 842 01:18:42,367 --> 01:18:46,360 - Hur dĂ„? - Med en gps-puck. Jag ringer sen. 843 01:18:46,527 --> 01:18:49,121 VĂ€nta, du sa tvĂ„ saker. 844 01:18:52,647 --> 01:18:57,323 De... de slog ihjĂ€l en kille precis. 845 01:18:57,487 --> 01:19:01,719 I mitt gĂ€ng. Det var en intern grej. 846 01:19:01,887 --> 01:19:05,277 SĂ„ Jens Wickman behöver ni inte bry er om mer. 847 01:19:05,447 --> 01:19:09,804 - Vem? - Vem som gjorde det? Alla. 848 01:19:09,967 --> 01:19:15,200 Inte jag, men... Du kan inte sĂ€tta dit dem för det Ă€ndĂ„. 849 01:19:15,367 --> 01:19:19,246 Du kan inte ens berĂ€tta det för nĂ„n. DĂ„ Ă€r jag brĂ€nd. 850 01:19:19,407 --> 01:19:22,797 Du kan inte ens ta ner hans foto frĂ„n vĂ€ggen. 851 01:19:30,447 --> 01:19:34,281 Jag ringer nĂ€r de har fĂ„tt bilarna. 852 01:19:43,607 --> 01:19:48,158 Han har satt en gps-puck pĂ„ en av rĂ„narnas flyktbilar. 853 01:19:48,327 --> 01:19:50,045 Bra. 854 01:19:50,207 --> 01:19:54,200 Det ser ut som om Lisa har fĂ„tt en ny hanterare. 855 01:19:54,367 --> 01:19:56,562 Ska du ha mer kaffe? 856 01:19:58,287 --> 01:20:00,721 - Hej. - Hej. 857 01:20:00,887 --> 01:20:04,926 - VĂ€ckte jag dig? - Tror du jag kan sova? 858 01:20:11,087 --> 01:20:13,078 Det Ă€r lugnt nu. 859 01:20:13,247 --> 01:20:14,760 Lugnt? 860 01:20:14,927 --> 01:20:18,442 Jag har fĂ„tt en ny kontaktperson. 861 01:20:18,607 --> 01:20:22,236 Du hann aldrig prata med Tommy, va? 0m att hoppa av? 862 01:20:22,407 --> 01:20:25,683 Det kanske Ă€r lĂ€ge att göra det med den nya. 863 01:20:25,847 --> 01:20:27,758 Jag vet inte. 864 01:20:27,927 --> 01:20:30,566 Vad dĂ„, vet inte? 865 01:20:30,727 --> 01:20:35,243 Du Ă€r bartender. Du Ă€r varken kriminell eller James Bond. 866 01:20:35,407 --> 01:20:38,240 Det Ă€r helt sjukt, men... VĂ€nta. 867 01:20:38,407 --> 01:20:42,116 (ljud utanför) 868 01:20:42,287 --> 01:20:44,198 Jag ringer dig sen. 869 01:20:51,607 --> 01:20:54,280 (telefonen ringer) 870 01:20:54,447 --> 01:20:57,519 - HallĂ„? - Är du ensam i stugan? 871 01:20:59,927 --> 01:21:02,999 Ja. Hur fan visste du det? 872 01:21:03,167 --> 01:21:05,397 DĂ„ kommer jag in. 873 01:21:13,807 --> 01:21:16,924 Det Ă€r jĂ€vligt oproffsigt av dig att komma hit. 874 01:21:17,087 --> 01:21:21,319 Lyssna pĂ„ mig nu. Jag sĂ€tter upp reglerna, inte du. 875 01:21:22,487 --> 01:21:25,399 Du vet inte vem som kan komma... 876 01:21:25,567 --> 01:21:30,402 Kan jag lita pĂ„ dig? Jag har bara ditt ord pĂ„ att du inte sköt Tommy. 877 01:21:30,567 --> 01:21:32,842 0ch nu Wickman. 878 01:21:33,007 --> 01:21:34,725 Va? 879 01:21:35,927 --> 01:21:38,805 Var det hĂ€r han blev mördad? 880 01:21:39,527 --> 01:21:41,165 Ja. 881 01:21:41,327 --> 01:21:43,079 0kej. 882 01:21:46,167 --> 01:21:48,283 0ch kroppen? 883 01:21:48,447 --> 01:21:50,722 - NergrĂ€vd. - Fan! 884 01:21:58,687 --> 01:22:02,646 Hur fan visste du att jag var hĂ€r? 885 01:22:02,807 --> 01:22:04,684 Vad fan tror du? 886 01:22:04,847 --> 01:22:08,840 Din mobil var den enda som var pĂ„slagen i hela omrĂ„det. 887 01:22:09,007 --> 01:22:10,963 HĂ€r finns inte ens grannar. 888 01:22:11,127 --> 01:22:15,040 Jag hade ju telefonen pĂ„ sĂ„ jag kunde ringa dig. 889 01:22:20,847 --> 01:22:24,283 Ge mig namnen sĂ„ sĂ€tter vi dit dem. 890 01:22:25,447 --> 01:22:28,405 - Du kan inte sĂ€tta dit dem för det. - Varför inte? 891 01:22:28,567 --> 01:22:32,242 - DĂ„ brĂ€nner du mig! - Vi skyddar dig. 892 01:22:32,407 --> 01:22:34,523 Du kan inte skydda... 893 01:22:34,687 --> 01:22:40,922 Jag gör det inte för att hamna i ett frĂ€mmande land eller en förort. 894 01:22:41,087 --> 01:22:44,523 Varför gör du det dĂ„? Pengar? 895 01:22:44,687 --> 01:22:47,360 Jag förlorar pengar pĂ„ det hĂ€r. 896 01:22:47,527 --> 01:22:49,677 SĂ„ varför? 897 01:23:08,607 --> 01:23:12,805 NĂ€r vi kĂ€nner varandra lite bĂ€ttre kanske jag berĂ€ttar det. 898 01:23:39,087 --> 01:23:43,683 Vi grep ju Eric Davoda i gĂ„r kvĂ€ll med ett halvt kilo heroin. 899 01:23:45,087 --> 01:23:49,842 Men strax innan blev det brĂ„k pĂ„ klubben dĂ€r han Ă€r entrĂ©vĂ€rd. 900 01:23:50,007 --> 01:23:53,397 Tommy fick dig inte att pressa Davoda sĂ„ hĂ„rt- 901 01:23:53,567 --> 01:23:57,924 - att han kĂ€nde sig tvungen att sĂ€lja hela partiet pĂ„ en gĂ„ng? 902 01:23:59,287 --> 01:24:02,120 Du Ă€r fan inte dum. 903 01:24:05,767 --> 01:24:09,237 Vi kommer att plocka Seth och de hĂ€r. 904 01:24:09,407 --> 01:24:12,479 Men inte för det hĂ€r. 905 01:24:12,647 --> 01:24:16,117 Nu ska vi ta de hĂ€r rĂ„narna. 906 01:24:18,807 --> 01:24:20,957 Du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu. 907 01:24:25,127 --> 01:24:26,879 0kej. 908 01:24:31,167 --> 01:24:32,566 Hej. 909 01:24:32,727 --> 01:24:35,799 Johan, vapnen du hittade i gĂ„r... 910 01:24:35,967 --> 01:24:40,995 Teknikerna hittade tvĂ„ kulor frĂ„n en pistol mitt i Tommys vĂ€st. 911 01:24:41,167 --> 01:24:44,637 0ch kulor frĂ„n automatkarbinen i taket i korridoren. 912 01:24:44,807 --> 01:24:48,595 Men inget av vapnen dödade honom. De trĂ€ffade honom bara i vĂ€sten. 913 01:24:48,767 --> 01:24:51,804 0kej. Bra. Tack. 914 01:24:53,127 --> 01:24:56,802 Det hĂ€r Ă€r den vi misstĂ€nker Ă€r ledaren fĂ€r "de okĂ€nda sex". 915 01:24:56,967 --> 01:24:59,845 Bilderna Ă€r inte officiella. 916 01:25:00,007 --> 01:25:01,565 Johan. 917 01:25:01,727 --> 01:25:04,366 Vi har satt en gps-puck pĂ„ en av de bilar- 918 01:25:04,527 --> 01:25:07,803 - som vi tror de ska anvĂ€nda som flyktbilar. 919 01:25:07,967 --> 01:25:10,686 KĂ€nner nĂ„n igen den hĂ€r göken? 920 01:25:10,847 --> 01:25:13,600 Det Ă€r ingen jag har haft span pĂ„. 921 01:25:13,767 --> 01:25:16,520 Gps: En har börjat röra sig nu. 922 01:25:18,287 --> 01:25:21,677 Först var den hĂ€r pĂ„ 45:an, men har precis svĂ€ngt av. 923 01:25:21,847 --> 01:25:23,280 Österut. 924 01:25:24,287 --> 01:25:28,360 Det Ă€r jag. Bilarna har börjat rulla nu. 925 01:25:28,527 --> 01:25:33,396 RĂ€kna med att det hĂ€nder i dag. Annars skulle de inte ta ut bilarna. 926 01:25:33,567 --> 01:25:37,480 Är du sĂ€ker pĂ„ att skĂ€gget Ă€r svensk? 927 01:25:41,127 --> 01:25:44,597 - Varför frĂ„gar du det? - Vi kĂ€nner inte igen honom. 928 01:25:44,767 --> 01:25:48,396 Jag tror inte pĂ„ att nĂ„n dyker upp ur ingenstans. 929 01:25:48,567 --> 01:25:54,563 Det Ă€r fan sant. Han... Han har en liten brytning. 930 01:25:54,727 --> 01:25:59,005 Som vissa finnar har. Lite sĂ„ dĂ€r runt. 931 01:25:59,167 --> 01:26:00,725 Bra. 932 01:26:00,887 --> 01:26:05,199 Han bryter pĂ„ nĂ„t som kan vara finska. 933 01:26:05,367 --> 01:26:08,677 SĂ„ antingen Ă€r han finne, est... 934 01:26:08,847 --> 01:26:11,156 Eller ungrare. 935 01:26:11,327 --> 01:26:15,718 Jag kan sudda bort miljön runt bilden. 936 01:26:15,887 --> 01:26:20,278 SĂ„ ingen kan rĂ€kna ut nĂ€r och var bilden Ă€r tagen. 937 01:26:20,447 --> 01:26:24,645 SĂ„ kan vi skydda kĂ€llan. 0m du vill skicka den till Europol. 938 01:26:24,807 --> 01:26:27,526 Sen kan du lĂ€nka den till mig? 939 01:26:27,687 --> 01:26:29,757 Nu har skiten stannat. 940 01:26:29,927 --> 01:26:33,283 Ring dina europolare pĂ„ vĂ€gen, för nu drar vi. 941 01:26:40,567 --> 01:26:42,876 Stora vĂ€gen gĂ„r pĂ„ andra sidan. 942 01:26:43,047 --> 01:26:46,517 De har stĂ€llt bilarna med bakĂ€nden mot vattnet. 943 01:26:46,687 --> 01:26:48,996 Vad tyder det pĂ„? 944 01:26:52,767 --> 01:26:55,839 - Det Ă€r jag. - Jag mĂ„ste bryta om fem sekunder. 945 01:26:56,007 --> 01:26:59,283 Vet du om rĂ„narna ska ta sig över nĂ„t vattendrag? 946 01:26:59,447 --> 01:27:01,563 Jag ska kolla det. 947 01:27:03,127 --> 01:27:05,357 Tjena. LĂ€get? 948 01:27:07,927 --> 01:27:10,282 - Du har inte hört? - Vad dĂ„? 949 01:27:10,447 --> 01:27:13,484 Din mamma har fĂ„tt en hjĂ€rtattack. 950 01:27:13,647 --> 01:27:15,842 Va? 951 01:27:17,287 --> 01:27:19,198 Hur fan vet du det? 952 01:27:19,367 --> 01:27:22,484 Victors morsa jobbar pĂ„ Sahlgrenska. 953 01:27:27,287 --> 01:27:29,482 - Ge mig dina nycklar. - Va? 954 01:27:29,647 --> 01:27:32,878 - Ge mig dina bilnycklar. - Du Ă€r lyst, för fan. 955 01:27:38,487 --> 01:27:40,921 Gör inget dumt nu. 956 01:27:59,047 --> 01:28:01,402 - HallĂ„? - Ove. 957 01:28:02,807 --> 01:28:04,206 Frank. 958 01:28:06,087 --> 01:28:10,046 - Hur Ă€r det med henne? - Hon Ă€r riktigt dĂ„lig. 959 01:28:10,207 --> 01:28:14,678 - Hur dĂ„lig? - Hon fick ett rejĂ€lt hjĂ€rtnyp i gĂ„r. 960 01:28:14,847 --> 01:28:17,600 Christian och jag Ă€r hos henne. 961 01:28:17,767 --> 01:28:22,887 Jag har vidarekopplat hennes nummer till min mobil. 962 01:28:23,047 --> 01:28:25,322 Jag mĂ„ste fĂ„ trĂ€ffa henne. 963 01:28:25,487 --> 01:28:27,478 Det fĂ„r du. 964 01:28:27,647 --> 01:28:32,004 Men... du förstĂ„r att jag mĂ„ste gripa dig. 965 01:28:32,167 --> 01:28:33,725 Mm. 966 01:28:33,887 --> 01:28:35,798 Vad sa du? 967 01:28:35,967 --> 01:28:39,755 Jag har full respekt för vad du och Christian gör. 968 01:28:39,927 --> 01:28:43,397 LĂ€gg av, Frank. Vi vet var vi har varann. 969 01:28:51,047 --> 01:28:53,800 - Gick allt bra? - Ja. 970 01:28:53,967 --> 01:28:58,882 Det var inte sĂ„ att de plötsligt inte ville ha alla bilar? 971 01:28:59,047 --> 01:29:04,405 Jag sticker till Strömstad med kĂ€rringen. Jag ringer pĂ„ mĂ„ndag. 972 01:29:04,567 --> 01:29:08,242 - Fick vi betalt för allt? - Ja. 973 01:29:08,407 --> 01:29:12,798 De undrade om inte vi kunde fixa en motorbĂ„t inom en timme. 974 01:29:12,967 --> 01:29:15,003 Lite desperat, tycker jag. 975 01:29:15,167 --> 01:29:22,005 De har nog en som ingĂ„r i planen, men som inte gĂ„r att anvĂ€nda. 976 01:29:22,167 --> 01:29:27,685 Vi kan inte skaffa en motorbĂ„t pĂ„ en timme. De har kollat nĂ€tet- 977 01:29:27,847 --> 01:29:32,716 - men de som hade kommer hem i kvĂ€ll och en ny gĂ„r inte att köpa. 978 01:29:32,887 --> 01:29:36,084 - Fitta ocksĂ„... - Vad dĂ„? 979 01:29:36,247 --> 01:29:40,365 - DĂ€r ryker vĂ„ra procent. - Det kan man sĂ€ga. 980 01:29:40,527 --> 01:29:42,677 0kej. Tack. 981 01:29:42,847 --> 01:29:46,203 - Europol? - Nej, det var Lisa. 982 01:29:46,367 --> 01:29:49,916 De har en bĂ„t som de ska fly med över Ă„n till bilarna dĂ€r. 983 01:29:50,087 --> 01:29:52,999 SĂ„ rĂ„net ska ske pĂ„ andra sidan. 984 01:29:53,167 --> 01:29:58,036 Nu Ă€r deras bĂ„t sönder. Hittar de ingen ny stĂ€ller de in det. 985 01:29:58,207 --> 01:30:00,801 DĂ„ vet vi i alla fall. 986 01:30:00,967 --> 01:30:06,041 Dick. Be samordningen kolla vĂ€ldigt diskret med sĂ€kerhetsföretagen- 987 01:30:06,207 --> 01:30:10,359 - vilka vĂ€rdetransporter som kommer förbi pĂ„ andra sidan om nĂ„n timme. 988 01:30:10,527 --> 01:30:12,324 VĂ€nta lite. Patrik. 989 01:30:13,727 --> 01:30:18,482 Eftersom vi har fĂ„tt information om rĂ„narna- 990 01:30:18,647 --> 01:30:22,242 - utgĂ„r jag ifrĂ„n att vi kan skicka information Ă„t andra hĂ„llet. 991 01:30:24,487 --> 01:30:28,480 Vi har en motorbĂ„t i beslag just nu pĂ„ polishuset. 992 01:30:28,647 --> 01:30:32,401 En Buster XL med trailer och allt. 993 01:30:32,567 --> 01:30:35,957 Min man tog den i beslag i förra veckan. 994 01:30:36,127 --> 01:30:38,960 Fast vi kan inte blanda in honom. 995 01:30:39,127 --> 01:30:41,721 Vad pratar du om egentligen? 996 01:30:41,887 --> 01:30:45,323 Vi plockar ut den och sĂ„ gör vi det hĂ€r. 997 01:30:47,167 --> 01:30:49,317 - Vad fan? - Varför inte. 998 01:30:49,487 --> 01:30:53,685 Det kommer att rĂ€knas som brottsprovokation. 999 01:30:53,847 --> 01:30:58,284 Allt vi vet sĂ€ger oss att rĂ„narna gör det hĂ€r med eller utan vĂ„r bĂ„t. 1000 01:30:58,447 --> 01:31:01,325 Antingen i dag dĂ„ vi kan ta dem- 1001 01:31:01,487 --> 01:31:06,038 - eller en annan dag, dĂ„ vi kanske inte kan ta dem. 1002 01:31:06,207 --> 01:31:08,721 Chefen fĂ„r bestĂ€mma. 1003 01:31:15,207 --> 01:31:17,323 0kej. Kör pĂ„. 1004 01:31:21,647 --> 01:31:23,797 Det Ă€r sanktionerat. 1005 01:31:23,967 --> 01:31:26,845 - Men, du... - DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 1006 01:31:37,727 --> 01:31:40,161 (telefonen ringer) 1007 01:31:40,327 --> 01:31:43,285 Vi har hittat en bĂ„t du kan leverera. 1008 01:31:43,447 --> 01:31:47,326 En Buster XL med trailer och allt. 1009 01:31:47,487 --> 01:31:51,116 - Inom en halvtimme. - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig, Johan. 1010 01:31:51,287 --> 01:31:54,962 Mamma ligger pĂ„ Sahlgrenska. Hon hĂ„ller pĂ„ att dö. 1011 01:31:55,127 --> 01:31:57,004 Jag mĂ„ste fĂ„ trĂ€ffa henne. 1012 01:31:57,167 --> 01:32:00,204 Min morbror och halvbror Ă€r dĂ€r. De Ă€r poliser. 1013 01:32:00,367 --> 01:32:02,562 Annonsen Ă€r inne nu. 1014 01:32:02,727 --> 01:32:04,763 Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 1015 01:32:04,927 --> 01:32:08,602 Det kan vĂ€l inte vara svĂ„rare Ă€n nĂ„t annat pĂ„ GSI. 1016 01:32:11,927 --> 01:32:15,966 0kej, jag fĂ„r fundera ut nĂ„t. Men nu mĂ„ste du göra det hĂ€r. 1017 01:32:19,527 --> 01:32:23,805 - Vad hade du hittat? - Det Ă€r nĂ„n som vill sĂ€lja en bĂ„t. 1018 01:32:23,967 --> 01:32:28,802 - En Buster XL. Den blir perfekt. - Det lĂ„ter jĂ€vligt bra. 1019 01:32:28,967 --> 01:32:34,803 Jag ringde honom. Han vĂ€ntar pĂ„ er. Han vill ha 100 i handen. 1020 01:32:34,967 --> 01:32:39,483 Det Ă€r inga problem. Jag hörde det dĂ€r om din morsa. 1021 01:32:39,647 --> 01:32:42,366 Det Ă€r för jĂ€vligt, va? 1022 01:32:42,527 --> 01:32:46,918 - 0kej. Jag ringer nĂ€r vi Ă€r klara. - Ja, vi hörs sen. 1023 01:32:54,207 --> 01:32:56,801 (dörrklocka) 1024 01:32:56,967 --> 01:33:00,084 Tjenare. Det var jag som ringde om bĂ„ten. 1025 01:33:00,247 --> 01:33:02,238 Javisst. 1026 01:33:03,567 --> 01:33:06,240 Jag upptĂ€ckte att det Ă€r full tank. 1027 01:33:06,407 --> 01:33:08,921 Men du fĂ„r det pĂ„ köpet. 1028 01:33:09,087 --> 01:33:10,884 Det Ă€r taget. 1029 01:33:29,247 --> 01:33:31,397 BĂ„ten levererad. 1030 01:33:31,567 --> 01:33:34,320 LĂ„g det inte en skjutbana hĂ€r? 1031 01:33:34,487 --> 01:33:36,921 Det gör det fortfarande. 1032 01:33:38,207 --> 01:33:40,596 Vi kan öva hĂ€r nĂ„n gĂ„ng. 1033 01:33:40,767 --> 01:33:44,282 Se om du kan pricka tavlan efter alla Ă„r pĂ„ Europol. 1034 01:33:44,447 --> 01:33:46,244 (telefonen ringer) 1035 01:33:46,407 --> 01:33:49,763 - Har du tĂ€nkt fĂ€rdigt? - PĂ„ vad dĂ„? 1036 01:33:49,927 --> 01:33:52,521 Hur du ska fĂ„ in mig till mamma. 1037 01:33:52,687 --> 01:33:56,839 Jag Ă€r ledsen, men jag kan inte lura ut din morbror. 1038 01:33:57,007 --> 01:33:59,475 Det Ă€r ju en kollega. 1039 01:34:05,167 --> 01:34:07,965 - Sover hon fortfarande? - Ja. 1040 01:34:08,127 --> 01:34:09,845 (övervakningsapparaten piper) 1041 01:34:10,007 --> 01:34:15,604 Allanrop frĂ„n 80. PĂ„gĂ„ende vĂ€rdetransportrĂ„n- 1042 01:34:15,767 --> 01:34:20,363 - pĂ„ Landvetter. Skott har avlossats. OkĂ€nt om nĂ„gon Ă€r skadad. 1043 01:34:20,527 --> 01:34:24,839 RĂ„narna ska ha lĂ€mnat i en mörk BMW i riktning vĂ€sterut. 1044 01:34:25,007 --> 01:34:29,444 - DĂ„ kör vi. - Ja. 1045 01:34:29,607 --> 01:34:33,077 - Falk. - Har du hört nĂ„t om rĂ„net? 1046 01:34:33,247 --> 01:34:36,603 Bara det som hörts pĂ„ radio. Vad vet du? 1047 01:34:36,767 --> 01:34:40,601 Det Ă€r kaos pĂ„ Landvetter. Sex rĂ„nare Ă„terigen. 1048 01:34:40,767 --> 01:34:43,122 Den hĂ€r gĂ„ngen fick de pengar. 1049 01:34:43,287 --> 01:34:46,723 Det rör sig kanske om 50 miljoner kronor. 1050 01:34:46,887 --> 01:34:50,596 Inga fĂ€rgpatroner heller dĂ„ det var en flygtransport. 1051 01:34:50,767 --> 01:34:54,806 Vi behöver er hjĂ€lp om det blir konfrontation. Var Ă€r ni? 1052 01:34:54,967 --> 01:34:58,562 - Vi Ă€r faktiskt i nĂ€rheten. - Var dĂ„? 1053 01:34:58,727 --> 01:35:02,402 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till en skjutbana. 1054 01:35:03,407 --> 01:35:05,284 Det Ă€r ju toppen. 1055 01:35:05,447 --> 01:35:06,721 Hej. 1056 01:35:06,887 --> 01:35:11,677 - Vad sa han? - De Ă€r pĂ„ skjutbanan. 1057 01:35:17,567 --> 01:35:21,446 - UrsĂ€kta. Josephine Wagner? - Rum 8, rakt fram. 1058 01:35:29,087 --> 01:35:33,160 FrĂ„n 01. HĂ€r rĂ€cker. De kan ha bevakning pĂ„ sina egna fordon. 1059 01:35:39,127 --> 01:35:43,166 Allanrop frĂ„n 80. DĂ„ har vi ett efterföljande pĂ„ en mörk BMW- 1060 01:35:43,327 --> 01:35:46,876 - som kan sĂ€ttas i samband med rĂ„net pĂ„ Landvetter. 1061 01:35:47,047 --> 01:35:50,960 BorĂ„svĂ€gen vĂ€sterut i höjd med RĂ„dasjön. 1062 01:35:54,407 --> 01:35:59,083 80-1930. Vi har hittat flyktbilen vid RĂ„dasjön, norra sidan. 1063 01:35:59,247 --> 01:36:01,636 Den Ă€r tom. Det kommer eld frĂ„n den. 1064 01:36:01,807 --> 01:36:04,275 (smĂ€ll) 1065 01:36:05,847 --> 01:36:10,159 Bilen brinner och en bĂ„t Ă€r pĂ„ vĂ€g hĂ€rifrĂ„n. 1066 01:36:10,327 --> 01:36:15,082 RĂ„narna lĂ€mnar i en bĂ„t i riktning mot södra sidan av RĂ„dasjön. 1067 01:36:15,247 --> 01:36:19,081 Minst fyra ombord. Var Ă€r nĂ€rmsta bro? 1068 01:36:19,247 --> 01:36:23,206 - 1930, repetera, kom. - Vi kan inte följa efter annars. 1069 01:37:09,127 --> 01:37:11,277 Upp med hĂ€nderna! 1070 01:37:13,207 --> 01:37:15,038 In dĂ€r. 1071 01:37:15,207 --> 01:37:17,277 In! 1072 01:37:24,007 --> 01:37:26,282 HĂ„ll upp handen. 1073 01:38:02,647 --> 01:38:04,239 Mamma. 1074 01:38:11,047 --> 01:38:14,244 Det Ă€r sĂ„ mycket som jag borde ha berĂ€ttat för dig. 1075 01:38:19,847 --> 01:38:21,803 Jag har en son. 1076 01:38:24,607 --> 01:38:26,643 Han heter Kalle. 1077 01:38:32,047 --> 01:38:36,120 0ch du har en svĂ€rdotter... 1078 01:38:37,927 --> 01:38:40,202 ...som heter Marie. 1079 01:38:44,767 --> 01:38:47,520 Hon ville trĂ€ffa dig hela tiden. 1080 01:38:53,727 --> 01:38:56,082 Jag borde ha berĂ€ttat för dig. 1081 01:39:00,127 --> 01:39:04,598 Allt som Ove och Christian har sagt och du har lĂ€st i tidningarna... 1082 01:39:09,887 --> 01:39:12,355 Det Ă€r inte sĂ„. 1083 01:39:29,247 --> 01:39:31,886 Vad fan hĂ€nder nu? 1084 01:39:33,607 --> 01:39:39,000 Kan de ha backupbilar? De har fyra bilar. Vi har bara gps pĂ„ en. 1085 01:39:39,167 --> 01:39:42,682 0m de gĂ„r iland dĂ€r har de nĂ€ra till motorvĂ€gen. 1086 01:39:42,847 --> 01:39:45,645 Det tar oss fem minuter att Ă„ka dit. 1087 01:39:45,807 --> 01:39:47,638 0kej. 1088 01:40:51,767 --> 01:40:53,803 Vi kör! 1089 01:40:57,327 --> 01:41:00,285 (sirener) 1090 01:41:00,447 --> 01:41:02,324 Kom igen! 1091 01:41:22,927 --> 01:41:25,919 TvĂ„ vĂ€skor i varje baklucka. Skynda pĂ„. 1092 01:41:34,287 --> 01:41:36,357 Tyst! KĂ€ften! 1093 01:41:36,527 --> 01:41:41,521 (sirener som nĂ€rmar sig) 1094 01:41:59,007 --> 01:42:02,079 (sirener pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll) 1095 01:42:29,727 --> 01:42:32,287 Polis! SlĂ€pp vapnet! 1096 01:42:32,447 --> 01:42:34,119 Polis! 1097 01:42:34,287 --> 01:42:36,517 LĂ€gg er ner! 1098 01:43:12,327 --> 01:43:15,717 Det Ă€r jag. Vi har tagit dem nu. Alla sex. 1099 01:43:15,887 --> 01:43:18,276 Bra. 1100 01:43:18,447 --> 01:43:22,201 Alla var inte sĂ„ okĂ€nda. Speciellt inte en frĂ„n ditt gĂ€ng. 1101 01:43:22,367 --> 01:43:25,996 Er vicepresident Tage "Taggen" Westlund. 1102 01:43:26,167 --> 01:43:29,364 - Är det sant? - Det var inget du kĂ€nde till? 1103 01:43:29,527 --> 01:43:33,440 Det hade jag sagt i sĂ„ fall. 1104 01:43:35,887 --> 01:43:40,244 Ibland Ă€r det lite svĂ„rt att veta vilka som Ă€r ens riktiga bröder. 1105 01:43:45,767 --> 01:43:47,962 Det var den siste, va? 1106 01:43:48,127 --> 01:43:51,039 Herrn hĂ€r har lite ont i höger arm. 1107 01:44:49,407 --> 01:44:51,841 Nu var det i alla fall Europol. 1108 01:44:52,007 --> 01:44:54,043 Han var ryss. 1109 01:44:55,007 --> 01:44:57,521 Född och uppvuxen i Estland. 1110 01:44:57,687 --> 01:45:03,239 UnderrĂ€ttelseofficer med Sverige som specialitet. DĂ€rav sprĂ„ket. 1111 01:45:03,407 --> 01:45:07,116 Men som mina kollegor sĂ€ger: 1112 01:45:07,287 --> 01:45:12,361 Ryssarna, icke-medborgarna, Ă€r inte önskvĂ€rda lĂ€ngre. 1113 01:45:12,527 --> 01:45:14,836 De fĂ„r sparken frĂ„n sina jobb. 1114 01:45:15,007 --> 01:45:20,127 0ch i Ryssland Ă€r de inte vĂ€lkomna. DĂ€r betraktas de som estlĂ€ndare. 1115 01:45:20,287 --> 01:45:25,236 Men den hĂ€r pellejönsen... Honom slipper vi pĂ„ ett tag. 1116 01:45:25,407 --> 01:45:27,602 Tjohej. 1117 01:45:31,807 --> 01:45:35,117 Men du, hur gör vi med Lisa? 1118 01:45:37,167 --> 01:45:41,399 Tommy sa ju bara "Frank Wagner" och sĂ„ dog han. 1119 01:45:42,647 --> 01:45:45,002 0ch det hĂ„ller inte i domstol. 1120 01:45:45,167 --> 01:45:49,558 Vi hittade ingenting pĂ„ hotellet. Inga fingeravtryck, inget dna. 1121 01:45:49,727 --> 01:45:53,640 0ch inga övervakningskameror i nĂ€rheten. 1122 01:45:54,687 --> 01:45:56,962 Men vĂ€nta nu. 1123 01:45:57,127 --> 01:45:59,118 Vad menar du? 1124 01:45:59,287 --> 01:46:03,963 Fallet Ă€r, som det sĂ„ vackert heter, polisiĂ€rt uppklarat. 1125 01:46:04,127 --> 01:46:10,475 Alla dessa fina samhĂ€llsmedborgare vet att Frank Wagner Ă€r en mördare. 1126 01:46:10,647 --> 01:46:13,207 Polismördare till och med. 1127 01:46:13,367 --> 01:46:16,996 Men ingen Ă„klagare kan bevisa det. 1128 01:46:22,367 --> 01:46:24,881 Lisa kommer att förstĂ„. 1129 01:46:25,047 --> 01:46:27,686 Kolla. Visst blev det snyggt? 1130 01:46:44,007 --> 01:46:48,797 Jag lyser frid över Josephine Wagners sista vilorum. 1131 01:46:50,447 --> 01:46:52,597 Giv henne, o Herre, din frid- 1132 01:46:52,767 --> 01:46:56,316 - och lĂ„t ditt eviga ljus lysa för henne. 1133 01:46:56,487 --> 01:46:58,876 Amen. 1134 01:48:00,327 --> 01:48:02,397 Tack sĂ„ mycket. 1135 01:48:14,167 --> 01:48:16,237 Tack för... 1136 01:48:18,487 --> 01:48:23,402 Du... det var en jĂ€vla tur att Ă„klagaren inte Ă„talade dig. 1137 01:48:25,887 --> 01:48:27,718 Frank. 1138 01:48:28,527 --> 01:48:31,917 De pĂ„ sjukhuset var dina killar, va? 1139 01:49:08,647 --> 01:49:11,400 JĂ€vla Taggen att inte sĂ€ga nĂ„t. 1140 01:49:11,567 --> 01:49:15,924 Det spelar ingen roll vilken anstalt det dĂ€r lilla aset hamnar pĂ„. 1141 01:49:16,087 --> 01:49:19,318 Det finns folk dĂ€r inne som plockar honom. 1142 01:49:34,567 --> 01:49:38,003 Åklagaren yrkar pĂ„ tolv Ă„rs fĂ€ngelse för Eric Davoda. 1143 01:49:38,167 --> 01:49:42,638 Livstid för de fem överlevande rĂ„narna för mordet pĂ„ vĂ€ktaren. 1144 01:49:42,807 --> 01:49:46,959 Min första arbetsdag, nĂ€r ni skulle ta Davoda... 1145 01:49:47,127 --> 01:49:52,645 Ni visste att han hade med rĂ„nen att göra, men utredningen stod still. 1146 01:49:52,807 --> 01:49:56,436 SĂ„ ni satte Frank Wagner pĂ„ att pressa honom- 1147 01:49:56,607 --> 01:49:59,963 - sĂ„ han kĂ€nde sig tvungen att göra sig av med sitt knark- 1148 01:50:00,127 --> 01:50:02,880 - till en köpare som inte ens fanns. 1149 01:50:03,047 --> 01:50:07,245 Vi gjorde det för att komma vidare i utredningen. 1150 01:50:08,327 --> 01:50:11,399 Var det inte sĂ„ att ni ocksĂ„ gjorde det... 1151 01:50:13,327 --> 01:50:16,876 ...för att den ende som ni visste hade med rĂ„nen att göra- 1152 01:50:17,047 --> 01:50:21,040 - skulle fĂ„ sitt straff, Ă€ven om det inte var för rĂ„nen? 1153 01:50:22,807 --> 01:50:25,640 Krama om din lille son nu, sĂ„ ses vi pĂ„ mĂ„ndag morgon. 1154 01:50:25,807 --> 01:50:27,843 Pappa! 91497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.