Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,960
I believe there is
a female assassin
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,400
operating internationally.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,800
A woman in London is leaving
that apartment to find you.
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,600
- What'’s her name?
- Eve Polastri.
5
00:00:12,640 --> 00:00:15,640
I'’d say she scores high
on the psychopathy scale.
6
00:00:15,680 --> 00:00:17,720
Well, that'’s a good start,
then, isn'’t it?
7
00:00:17,760 --> 00:00:19,960
I'’m on her tail. Call me, I
don'’t want to lose eyes on her.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,760
Bill!
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,480
She was in my house.
10
00:00:23,520 --> 00:00:25,920
Just shut up!
11
00:00:25,960 --> 00:00:28,040
I just wanted
to have dinner with you!
12
00:00:28,080 --> 00:00:30,080
I know you'’re a psychopath.
13
00:00:30,120 --> 00:00:32,280
You go in,
kill Nadia and come out.
14
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
The British, they'’re
going to give them everything.
15
00:00:35,360 --> 00:00:37,120
I'’m going to get into
the prison security cameras.
16
00:00:37,160 --> 00:00:39,320
Where are they taking
her? Oh, my God.
17
00:00:39,360 --> 00:00:40,840
How many more people
have to die
18
00:00:40,880 --> 00:00:42,280
before you complete this level?
19
00:00:43,360 --> 00:00:45,960
OK, I'’ve got a lead.
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,480
I think about you all the
time, your eyes and your mouth
21
00:00:48,520 --> 00:00:50,800
and what you feel
when you kill someone.
22
00:00:50,840 --> 00:00:52,600
You found me. Well done.
23
00:00:52,640 --> 00:00:54,640
- You can'’t.
- I can.
24
00:00:54,680 --> 00:00:56,440
I really liked you.
25
00:00:56,480 --> 00:00:58,440
Oh! Oh! Wait there!
26
00:01:00,160 --> 00:01:02,000
Put that down!
I'’m coming out.
27
00:01:15,520 --> 00:01:16,680
Oh.
28
00:02:19,200 --> 00:02:21,640
Oh, dammit. Oh, no.
29
00:02:22,920 --> 00:02:24,200
Carolyn...
30
00:03:38,280 --> 00:03:40,560
- Hello.
- I know where you are.
31
00:03:40,600 --> 00:03:43,200
- Carolyn.
- Get back here now.
32
00:03:46,440 --> 00:03:48,360
I think I might have
killed her.
33
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Congratulations.
34
00:05:14,200 --> 00:05:16,240
Chaussures et
ceintures, s'’il vous plaît.
35
00:05:16,280 --> 00:05:18,960
Shoes and belts, please.
Shoes and belts, please.
36
00:05:19,000 --> 00:05:21,360
Do you have anything
in your pockets?
37
00:05:21,400 --> 00:05:23,360
Any jewelry or keys?
38
00:05:23,400 --> 00:05:26,120
Avez-vous des bijoux
ou les clés dans les poches?
39
00:05:27,200 --> 00:05:29,040
Shoes and belts, please.
40
00:05:33,440 --> 00:05:36,480
Do you have anything in your
pockets, any jewelry or keys?
41
00:05:36,520 --> 00:05:38,520
No? Shoes and belts, thank you.
42
00:05:41,720 --> 00:05:43,080
Madame? Hey!
43
00:05:43,880 --> 00:05:45,720
Hey, Madame!
44
00:05:48,360 --> 00:05:50,440
Ooh! Come on!
45
00:06:17,760 --> 00:06:20,080
Chaussures et ceintures,
s'’il vous plaît.
46
00:06:23,960 --> 00:06:26,600
Madame, you cannot just go and
leave your items on the belt.
47
00:06:26,640 --> 00:06:28,320
Excusez-moi.
48
00:06:28,360 --> 00:06:30,720
I had to go to the loo.
It was an emergency.
49
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
I had a bad oyster.
50
00:06:38,600 --> 00:06:41,200
Okay. Le bag de madame,
s'’il vous plaît.
51
00:06:41,240 --> 00:06:42,800
Oh, merci. Merci.
52
00:06:44,160 --> 00:06:45,960
Oui.
53
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Shoes and belts, please.
Chaussures et ceintures...
54
00:07:11,960 --> 00:07:13,440
Sorry...
55
00:07:13,480 --> 00:07:15,400
Sorry. Sorry.
56
00:07:15,440 --> 00:07:17,480
Were you saving this seat
for someone?
57
00:07:17,520 --> 00:07:19,360
No, no, please. I'’m sorry.
58
00:07:29,640 --> 00:07:32,160
Are you okay?
59
00:07:32,200 --> 00:07:33,920
Yeah, I'’m fine.
60
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
I'’m fine.
61
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
Don'’t panic.
62
00:07:41,640 --> 00:07:43,000
I know how you'’re feeling.
63
00:07:44,360 --> 00:07:47,120
Exactly how you'’re feeling.
64
00:07:47,160 --> 00:07:49,360
I don'’t... I don't know
what you'’re talking about.
65
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
I think you do.
66
00:07:58,800 --> 00:08:00,080
Who are you?
67
00:08:00,120 --> 00:08:01,960
Just a friend.
68
00:08:06,480 --> 00:08:09,480
It'’s okay.
69
00:08:09,520 --> 00:08:12,120
You'’re okay.
I was just like you.
70
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
H-How do you...
How do you know me?
71
00:08:14,440 --> 00:08:16,080
Have you thought
about meetings?
72
00:08:20,520 --> 00:08:21,880
Oh, my God!
73
00:08:21,920 --> 00:08:24,520
- I know, it can be...
- Oh, you think I'’m a junkie?
74
00:08:24,560 --> 00:08:28,080
I really don'’t think
that'’s an appropriate term.
75
00:08:28,120 --> 00:08:29,880
I'’m... Oh, my God!
76
00:08:29,920 --> 00:08:31,360
Don'’t worry about it. I get it.
77
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
Oh, my God!
78
00:08:32,840 --> 00:08:35,120
You may not think
you have a problem now.
79
00:08:38,600 --> 00:08:39,840
Most addicts don'’t.
80
00:08:39,880 --> 00:08:41,800
But it takes one to know one.
81
00:08:41,840 --> 00:08:43,760
Okay.
82
00:08:43,800 --> 00:08:45,360
Uh-huh. Okay, thank you.
83
00:09:28,160 --> 00:09:30,040
Ooh-là-l!
84
00:09:30,080 --> 00:09:31,200
Merde!
85
00:09:47,440 --> 00:09:49,000
Drive faster!
86
00:09:53,280 --> 00:09:55,800
- This is your fault.
- No, I didn'’t see you.
87
00:09:55,840 --> 00:09:57,560
You jumped in front of my car.
88
00:09:57,600 --> 00:09:59,520
You really need an ambulance.
89
00:09:59,560 --> 00:10:02,560
Want to explain to them how
you ran over me on purpose?
90
00:10:02,600 --> 00:10:04,320
Oh, my God! God, help me!
91
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
How long till we get there?
92
00:10:09,440 --> 00:10:11,280
Er...maybe ten minutes.
93
00:10:12,680 --> 00:10:14,600
Do you know how
to dispose of a body?
94
00:10:15,480 --> 00:10:16,800
No!
95
00:10:43,920 --> 00:10:45,840
Dépêchez-vous!
96
00:10:49,560 --> 00:10:51,040
Mesdames et messieurs,
97
00:10:51,080 --> 00:10:53,680
we will shortly be arriving
at London St. Pancras.
98
00:10:53,720 --> 00:10:56,680
Please take all your belongings
with you when leaving the train
99
00:10:56,720 --> 00:11:00,440
and keep them with you at
all times when on the station.
100
00:11:37,440 --> 00:11:39,360
How long have I been here?
101
00:11:39,400 --> 00:11:41,840
Oh, you'’re not French?
We couldn'’t find any I.D.
102
00:11:41,880 --> 00:11:43,640
How long?
103
00:11:43,680 --> 00:11:45,400
A few hours.
104
00:11:45,440 --> 00:11:48,120
What drugs have you given me?
105
00:11:49,080 --> 00:11:50,280
Er...painkillers.
106
00:11:50,320 --> 00:11:52,960
We had to clean you up,
stitch your injury.
107
00:11:53,000 --> 00:11:55,600
We will start you on a course
of antibiotics immediately.
108
00:11:55,640 --> 00:11:58,160
How bad is it?
109
00:11:58,200 --> 00:12:01,880
Your wound is deep but it
isn'’t penetrating any organs.
110
00:12:01,920 --> 00:12:05,000
With antibiotics and dressing,
it should heal.
111
00:12:05,040 --> 00:12:08,120
Has anyone come here? Anyone
turned up here looking for me?
112
00:12:08,160 --> 00:12:10,360
I don'’t think so, no.
113
00:12:10,400 --> 00:12:12,320
You know,
with an injury like this,
114
00:12:12,360 --> 00:12:13,800
I'’m obliged to call the police.
115
00:12:18,600 --> 00:12:21,400
- I'’m not safe.
- What do you mean?
116
00:12:21,440 --> 00:12:23,280
The man who did this to me...
117
00:12:25,200 --> 00:12:28,400
My husband. He'’s a detective
with the Police Judiciaire.
118
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
If he knows I am here,
he will kill me.
119
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
I can ask the team
to keep your admission
120
00:12:36,480 --> 00:12:38,200
off the records
for your own safety.
121
00:12:38,240 --> 00:12:39,960
But when I get off my shift,
122
00:12:40,000 --> 00:12:42,400
the next consultant
may feel differently.
123
00:12:43,400 --> 00:12:44,760
I'’m sorry.
124
00:12:44,800 --> 00:12:47,040
When does your shift end?
125
00:12:47,080 --> 00:12:48,240
This evening.
126
00:12:54,880 --> 00:12:57,480
Can I have one?
127
00:12:57,520 --> 00:13:00,600
Oh, they are normally
reserved for the children.
128
00:13:04,040 --> 00:13:06,560
Oh, stickers!
129
00:13:09,760 --> 00:13:12,360
Poignardé,
that'’s what I said. Stabbed.
130
00:13:13,240 --> 00:13:15,160
Nothing new? You sure?
131
00:13:15,200 --> 00:13:17,040
Merci.
132
00:13:55,760 --> 00:13:57,600
What are these?
133
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
Hey, do you speak English?
134
00:14:35,080 --> 00:14:37,600
- A little.
- What is your name?
135
00:14:37,640 --> 00:14:39,280
Gabriel.
136
00:14:39,320 --> 00:14:41,280
What happened to you, Gabriel?
137
00:14:41,320 --> 00:14:43,800
Car accident.
138
00:14:43,840 --> 00:14:46,440
- Did it break your bones?
- Yeah.
139
00:14:46,480 --> 00:14:50,520
And they had to put skin
from my leg onto my face.
140
00:14:50,560 --> 00:14:52,200
That'’s gross.
141
00:14:52,240 --> 00:14:55,360
- What is yours?
- Stab wound.
142
00:14:55,400 --> 00:14:57,320
- It'’s really gooey.
- No way!
143
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
A man stabbed you?
144
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
A woman stabbed me.
145
00:15:01,040 --> 00:15:02,880
- Women don'’t stab.
- I know.
146
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
It surprised me too.
147
00:15:11,000 --> 00:15:13,800
But she did it to show me
how much she cared about me.
148
00:15:16,440 --> 00:15:18,280
- That'’s stupid.
- No, it isn'’t.
149
00:15:22,880 --> 00:15:24,440
Sometimes when
you love someone,
150
00:15:24,480 --> 00:15:26,320
you will do crazy things.
151
00:15:30,440 --> 00:15:31,880
Gabriel?
152
00:15:31,920 --> 00:15:33,440
Can you walk?
153
00:15:33,480 --> 00:15:35,280
Yes, but it'’s painful.
154
00:15:35,320 --> 00:15:38,680
- My hip has pins...
- Great.
155
00:15:38,720 --> 00:15:41,720
Do you want to play a game?
156
00:16:16,400 --> 00:16:17,760
Hey.
157
00:16:21,080 --> 00:16:23,880
- How was your work trip?
- Fine, fine. It'’s boring.
158
00:16:25,720 --> 00:16:27,520
That'’s a lot of vegetables.
159
00:16:27,560 --> 00:16:28,960
Yeah.
160
00:16:30,960 --> 00:16:32,920
Hey!
161
00:16:32,960 --> 00:16:34,600
Can we talk about
what happened...
162
00:16:34,640 --> 00:16:37,880
when you pissed off?
163
00:16:37,920 --> 00:16:40,920
I wanted to make you dinner
to apologize for being a dick.
164
00:16:40,960 --> 00:16:42,880
You were kind of a dick.
165
00:16:42,920 --> 00:16:45,320
Well, good news, I was fired!
166
00:16:45,360 --> 00:16:47,760
So we can go back to just...
167
00:16:48,560 --> 00:16:49,960
being normal.
168
00:16:50,000 --> 00:16:52,320
Well, you certainly seem
completely normal.
169
00:16:53,920 --> 00:16:55,360
What are you cooking?
170
00:16:55,400 --> 00:16:58,520
Nigella'’s roast chicken with
lemon and rosemary stuffing.
171
00:16:58,560 --> 00:17:01,600
The wine is in the fridge and
the chicken is almost done.
172
00:17:04,280 --> 00:17:06,160
- Eve?
- Yeah?
173
00:17:06,200 --> 00:17:07,760
You mean this chicken?
174
00:17:44,280 --> 00:17:48,440
Eve, it'’s ringing.
Are you gonna answer it?
175
00:17:48,480 --> 00:17:51,960
You'’ve been in the bath
for more than an hour.
176
00:17:57,240 --> 00:17:59,160
Is everything okay?
177
00:17:59,200 --> 00:18:01,040
Uh-huh.
178
00:18:09,240 --> 00:18:11,080
- Has something happened?
- No.
179
00:18:13,680 --> 00:18:15,320
Nothing happened.
180
00:18:18,280 --> 00:18:20,200
You can tell me, Eve.
181
00:18:20,240 --> 00:18:21,720
I...
182
00:18:22,960 --> 00:18:25,240
I... I can'’t.
183
00:18:25,280 --> 00:18:26,760
Are you in trouble?
184
00:18:31,320 --> 00:18:33,160
I don'’t know.
185
00:18:39,200 --> 00:18:41,480
- Don'’t.
- I have to.
186
00:18:46,720 --> 00:18:48,640
I'’m going to eat.
187
00:19:02,280 --> 00:19:04,000
Gabriel.
188
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
Come on, give it to me.
189
00:19:09,640 --> 00:19:10,720
Give it to me.
190
00:19:13,080 --> 00:19:14,840
- Did you get it?
- Yeah.
191
00:19:14,880 --> 00:19:17,600
- Did anyone see you?
- I don'’t think so.
192
00:19:19,240 --> 00:19:21,800
Nice work.
193
00:19:21,840 --> 00:19:24,200
You'’re really good at stealing.
You should do it more.
194
00:19:24,240 --> 00:19:26,360
- You'’re funny.
- Yes.
195
00:19:27,360 --> 00:19:29,080
I am funny.
196
00:20:01,760 --> 00:20:03,600
- Hello.
- Hello?
197
00:20:03,640 --> 00:20:05,120
Mrs. Polastri?
198
00:20:05,160 --> 00:20:08,080
It'’s Armando here from
Rushmore Windows and Glazing.
199
00:20:08,120 --> 00:20:10,840
I'’m calling to talk to you
about our new promotion.
200
00:20:10,880 --> 00:20:13,600
- Do you have time to talk?
- Yes.
201
00:20:13,640 --> 00:20:15,760
Tell me about your windows,
Armando.
202
00:20:15,800 --> 00:20:17,720
Tell me everything about them.
203
00:20:17,760 --> 00:20:19,680
Uh...really? Okay.
204
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Wow.
205
00:20:21,040 --> 00:20:22,960
So, Rushmore has a new deal on.
206
00:20:23,000 --> 00:20:24,640
Oh, really?
207
00:20:24,680 --> 00:20:27,800
Now, do you happen to know
what type of windows you have?
208
00:20:27,840 --> 00:20:29,920
Are they sash, bay,
double-glazed?
209
00:20:29,960 --> 00:20:33,360
Because at Rushmore Windows,
we specialize in a patented
210
00:20:33,400 --> 00:20:35,880
draft-excluding
grouting technology.
211
00:20:35,920 --> 00:20:37,760
Some owners
are shocked to discover
212
00:20:37,800 --> 00:20:39,840
how much heat is wasted...
213
00:22:27,240 --> 00:22:29,080
Bonjour.
214
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
Oh.
215
00:23:10,000 --> 00:23:11,120
Ohh!
216
00:23:13,760 --> 00:23:16,600
Mm-hm.
217
00:23:16,640 --> 00:23:18,440
- Mm-hm.
- Oh!
218
00:23:22,480 --> 00:23:23,560
Oh, merci.
219
00:23:33,800 --> 00:23:35,280
Ssh.
220
00:23:36,680 --> 00:23:38,560
Ssh!
221
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
Do you have any money, Gabriel?
222
00:23:50,240 --> 00:23:52,040
No.
223
00:23:53,400 --> 00:23:55,840
Do your parents have any money?
224
00:23:55,880 --> 00:23:58,520
Are they coming to visit today?
225
00:23:58,560 --> 00:24:00,600
They died...in the accident.
226
00:24:02,560 --> 00:24:04,480
That'’s not helpful to me,
Gabriel.
227
00:24:07,120 --> 00:24:09,120
You don'’t look very good.
228
00:24:09,160 --> 00:24:10,920
I'’m f...
229
00:24:24,440 --> 00:24:26,440
..it would not eat me.
230
00:24:26,480 --> 00:24:28,000
It would.
231
00:24:28,040 --> 00:24:30,760
- No.
- It would.
232
00:24:30,800 --> 00:24:32,640
Ah, Eve, this is Oliver.
233
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
- Oliver, say hello to Eve.
- Hello.
234
00:24:34,720 --> 00:24:37,240
Would you go and play
on that swing over there
235
00:24:37,280 --> 00:24:39,120
and just show Eve
how high you can go?
236
00:24:49,640 --> 00:24:53,160
My father used to come
to this park all the time.
237
00:24:53,200 --> 00:24:55,680
To the men'’s bathing ponds
just over there.
238
00:24:55,720 --> 00:24:59,560
Very popular in the '’50s
with spies.
239
00:24:59,600 --> 00:25:03,040
Ideal place for
a sensitive conversation.
240
00:25:03,080 --> 00:25:05,680
And to have sex with boys,
of course, which...
241
00:25:05,720 --> 00:25:07,960
would have been
an added bonus for Daddy.
242
00:25:11,200 --> 00:25:12,360
Paris.
243
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
-Carolyn...
-No, don'’t apologize.
244
00:25:14,440 --> 00:25:17,520
It'’s a waste of my time
and yours.
245
00:25:17,560 --> 00:25:20,760
A sudden urge to see
the Mona Lisa, was it?
246
00:25:21,960 --> 00:25:23,880
I do hope so.
247
00:25:23,920 --> 00:25:26,240
I had a feeling...
248
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
I'’m sorry,
I went to find Villanelle.
249
00:25:31,360 --> 00:25:33,200
I thought it might be that.
250
00:25:34,480 --> 00:25:35,880
And did you?
251
00:25:37,480 --> 00:25:39,920
No. I found her apartment,
she wasn'’t there.
252
00:25:41,600 --> 00:25:43,440
She wasn'’t there?
253
00:25:48,040 --> 00:25:49,560
What'’s her flat like?
254
00:25:49,600 --> 00:25:51,120
Chic as shit.
255
00:25:54,760 --> 00:25:58,280
As I was leaving, some people
appeared dressed as paramedics.
256
00:25:58,320 --> 00:26:00,920
They had an ambulance and they
shot the old woman next door.
257
00:26:00,960 --> 00:26:04,360
The Twelve will have got
the cleaners in.
258
00:26:04,400 --> 00:26:06,600
She'’s on the move,
if she'’s alive.
259
00:26:09,640 --> 00:26:11,880
Any ideas where
she might have gone?
260
00:26:12,800 --> 00:26:14,200
Any feelings?
261
00:26:15,080 --> 00:26:16,480
No.
262
00:26:16,520 --> 00:26:18,440
No feelings.
263
00:26:18,480 --> 00:26:20,400
No, I don'’t want to go!
264
00:26:20,440 --> 00:26:22,360
- Oh, my God! Carolyn!
- What?
265
00:26:22,400 --> 00:26:24,360
That man'’s taking Oliver!
266
00:26:24,400 --> 00:26:27,960
- It'’s probably his father.
- Wait, isn'’t he with you?
267
00:26:28,000 --> 00:26:30,200
No, I'’ve never seen him
before in my life.
268
00:26:35,360 --> 00:26:37,280
Thank you.
269
00:26:37,320 --> 00:26:40,640
So, M.I.6 are sending a team
over to Villanelle'’s flat now.
270
00:26:40,680 --> 00:26:43,520
They won'’t find anything.
I wouldn'’t be at all surprised
271
00:26:43,560 --> 00:26:46,240
if a sweet little married
couple have already moved in.
272
00:26:46,280 --> 00:26:48,200
There won'’t be a trace of her.
273
00:26:48,240 --> 00:26:50,080
Okay, so, well, that'’s it.
274
00:26:51,040 --> 00:26:52,840
That'’s what?
275
00:26:52,880 --> 00:26:55,200
Well, it'’s over.
You... You fired me.
276
00:26:55,240 --> 00:26:57,520
Oh, yes, I did. Um...
277
00:26:57,560 --> 00:26:59,840
Well, lucky for you,
circumstances have changed.
278
00:27:03,160 --> 00:27:04,840
Come on.
279
00:27:17,600 --> 00:27:19,520
- What time is it?
- Morning.
280
00:27:19,560 --> 00:27:21,800
You snore, you know.
281
00:27:21,840 --> 00:27:24,320
Yeah, well,
your parents are dead.
282
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
Gabriel, do you have
any clothes?
283
00:27:37,360 --> 00:27:39,720
Er...yes, in there.
284
00:27:45,960 --> 00:27:47,840
Sexy.
285
00:27:53,040 --> 00:27:54,960
You can look if you want to.
286
00:27:55,000 --> 00:27:56,920
What?
287
00:27:56,960 --> 00:27:59,880
I said...
288
00:27:59,920 --> 00:28:02,960
..you can look under my
bandages if you want to.
289
00:28:03,000 --> 00:28:04,720
But you have to tell me
how bad it is.
290
00:28:05,680 --> 00:28:07,120
They won'’t let me look.
291
00:28:08,480 --> 00:28:10,000
Fine.
292
00:28:15,240 --> 00:28:16,440
Ow!
293
00:28:20,640 --> 00:28:22,760
- Cool.
- Is it bad?
294
00:28:22,800 --> 00:28:24,520
Tell me the truth.
295
00:28:24,560 --> 00:28:26,400
- Please.
- You sure?
296
00:28:27,640 --> 00:28:28,720
Yes.
297
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
Yeah.
298
00:28:34,160 --> 00:28:35,600
It'’s... It's really bad.
299
00:28:37,480 --> 00:28:39,480
- You look like a pizza.
- What?
300
00:28:39,520 --> 00:28:42,240
Whoa, wait.
Did you lose an eye?
301
00:28:42,280 --> 00:28:43,760
I'’m a monster!
302
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
You asked me to be honest,
Gabriel.
303
00:28:52,760 --> 00:28:55,520
Why are we here? Carolyn?
304
00:28:57,760 --> 00:28:59,920
- Carolyn!
- Oh, Julia.
305
00:29:02,240 --> 00:29:04,200
Ohh!
306
00:29:04,240 --> 00:29:06,240
God, your hair
smells delicious.
307
00:29:06,280 --> 00:29:09,080
- Aw.
- Sorry about the traffic jam.
308
00:29:09,120 --> 00:29:11,440
The U.C.H. morgue'’s
being refurbished.
309
00:29:11,480 --> 00:29:14,120
So we'’re up to our eyeballs
in eyeballs.
310
00:29:15,320 --> 00:29:17,160
- Is this her?
- This is she.
311
00:29:20,600 --> 00:29:23,400
- Beer?
- Why not?
312
00:29:23,440 --> 00:29:25,280
I'’m sorry, what's happening?
313
00:29:33,480 --> 00:29:35,400
I'’m afraid this one's
been in the ground
314
00:29:35,440 --> 00:29:36,960
for a couple of months.
315
00:29:43,120 --> 00:29:44,920
Forgive the smell.
316
00:29:44,960 --> 00:29:47,920
He has been
the tiniest bit exhumed.
317
00:29:47,960 --> 00:29:49,840
Uh...can I sit down, please?
318
00:29:49,880 --> 00:29:52,040
I-I am sorry about this.
319
00:29:52,080 --> 00:29:54,880
Can I get you something?
Water? Whiskey?
320
00:29:57,000 --> 00:29:58,320
A burger?
321
00:29:58,360 --> 00:30:00,680
That'’s the formaldehyde.
322
00:30:00,720 --> 00:30:03,400
The smell of the bodies
makes you crave meat.
323
00:30:03,440 --> 00:30:05,360
God!
324
00:30:05,400 --> 00:30:07,360
- That was delicious!
- Mm.
325
00:30:09,880 --> 00:30:11,280
Better?
326
00:30:13,000 --> 00:30:14,840
Why am I here?
327
00:30:16,200 --> 00:30:18,560
Alister Peel.
328
00:30:18,600 --> 00:30:21,880
Alister Peel,
the internet guy? Really?
329
00:30:21,920 --> 00:30:24,400
Didn'’t he die, like,
a couple of months ago?
330
00:30:24,440 --> 00:30:26,360
He did, of a heart attack.
331
00:30:26,400 --> 00:30:28,240
No suspicious circumstances.
332
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
- Okay...
- And then Nadia slipped a note
333
00:30:33,320 --> 00:30:35,240
under the door
of her prison cell.
334
00:30:35,280 --> 00:30:37,200
The note contained two words:
335
00:30:37,240 --> 00:30:38,440
Alister Peel.
336
00:30:39,440 --> 00:30:41,280
And it was addressed to you.
337
00:30:43,120 --> 00:30:44,320
What?
338
00:30:44,360 --> 00:30:46,480
What do you mean,
it was addressed to me?
339
00:30:46,520 --> 00:30:48,640
Why would Nadia write to me
about Alister Peel?
340
00:30:48,680 --> 00:30:50,520
Why, indeed?
341
00:30:53,120 --> 00:30:55,640
When'’d you find out about this?
When were you gonna tell me?
342
00:30:55,680 --> 00:30:57,520
I'’m telling you now.
343
00:31:06,800 --> 00:31:09,280
You think he was murdered.
You think it was...
344
00:31:09,320 --> 00:31:12,600
Yes, so I thought I'’d draft in
the head of the fan club.
345
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
How die he die, exactly?
346
00:31:23,840 --> 00:31:25,680
Cardiac arrest.
347
00:31:25,720 --> 00:31:28,280
Caused by arterial
air embolism.
348
00:31:29,920 --> 00:31:33,040
Air bubble in the bloodstream
makes its way to the heart.
349
00:31:35,400 --> 00:31:37,000
Very hard to trace.
350
00:31:38,760 --> 00:31:40,080
Hm.
351
00:31:42,400 --> 00:31:44,320
Are you going to London now?
352
00:31:44,360 --> 00:31:45,880
Yeah.
353
00:31:47,200 --> 00:31:49,120
- To see your girlfriend?
- Mm-hm.
354
00:31:49,160 --> 00:31:51,400
- What if she stabs you again?
- She won'’t.
355
00:31:52,400 --> 00:31:53,560
How do you know?
356
00:31:53,600 --> 00:31:55,440
I know her better now.
357
00:31:56,880 --> 00:31:58,720
I know her better than anyone.
358
00:32:00,080 --> 00:32:01,920
Better than she knows herself.
359
00:32:03,400 --> 00:32:06,200
Tssk. Never trust people
on their looks, Gabriel.
360
00:32:07,880 --> 00:32:09,800
You can see scary people
a mile away.
361
00:32:09,840 --> 00:32:11,960
It'’s the good people
you have to worry about.
362
00:32:12,000 --> 00:32:13,760
And do I look scary?
363
00:32:13,800 --> 00:32:16,360
Your face, yeah.
364
00:32:16,400 --> 00:32:17,920
Will it get better?
365
00:32:17,960 --> 00:32:19,800
No, don'’t think so.
366
00:32:20,880 --> 00:32:22,440
Thank you for telling me.
367
00:32:22,480 --> 00:32:24,320
No one will tell me the truth.
368
00:32:38,440 --> 00:32:40,360
Come on, it will be cool.
You can...
369
00:32:42,240 --> 00:32:44,080
..get an eyepatch.
370
00:32:47,040 --> 00:32:48,600
I don'’t want an eyepatch.
371
00:32:48,640 --> 00:32:50,360
I want to look the same
as everyone else.
372
00:32:50,400 --> 00:32:53,360
Don'’t be a drama queen.
373
00:32:53,400 --> 00:32:56,520
I don'’t want people feeling
sorry for me, staring at me.
374
00:32:56,560 --> 00:32:58,240
I hate it.
375
00:32:58,280 --> 00:33:00,200
I want to be normal.
376
00:33:00,240 --> 00:33:02,080
Are you sure?
377
00:33:03,240 --> 00:33:05,080
Normal is boring.
378
00:33:07,080 --> 00:33:08,960
I'’m not normal, you know.
379
00:33:09,000 --> 00:33:11,080
But you look normal.
380
00:33:11,120 --> 00:33:13,320
I know.
381
00:33:15,920 --> 00:33:18,600
I wish I'’d died in the car
like everyone else.
382
00:33:20,560 --> 00:33:22,920
Would you want to spend
your whole life like this?
383
00:33:30,360 --> 00:33:31,600
No.
384
00:33:35,520 --> 00:33:37,360
No, I wouldn'’t.
385
00:33:39,880 --> 00:33:41,800
It would be shit.
386
00:34:34,640 --> 00:34:36,560
He was a recluse, right?
387
00:34:36,600 --> 00:34:38,520
Reclusive, not a recluse.
388
00:34:38,560 --> 00:34:41,280
Antisocial, let'’s say.
389
00:34:41,320 --> 00:34:44,160
Did he have any staff or um...
I don'’t know...
390
00:34:44,200 --> 00:34:46,400
women who came into his house,
391
00:34:46,440 --> 00:34:49,000
people he didn'’t know well?
392
00:34:49,040 --> 00:34:50,840
Prostitutes?
393
00:34:50,880 --> 00:34:54,840
No, I mean, like, chefs or
personal trainers or assistants
394
00:34:54,880 --> 00:34:56,080
or, I don'’t know...
395
00:34:56,120 --> 00:34:58,200
He did have a pedicure.
396
00:34:58,240 --> 00:34:59,680
- What?
- Once a week.
397
00:35:02,600 --> 00:35:03,960
A pedicure?
398
00:35:04,000 --> 00:35:06,760
Don'’t be sexist, Eve. Men can
look after themselves too.
399
00:35:09,120 --> 00:35:11,360
Well...perfect.
400
00:35:11,400 --> 00:35:14,080
Look for a puncture mark
on his foot.
401
00:35:14,120 --> 00:35:15,680
Well done.
402
00:36:16,640 --> 00:36:18,160
Reception.
403
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
So...
404
00:36:32,080 --> 00:36:33,480
Villanelle.
405
00:36:33,520 --> 00:36:36,400
She could have been in England
a couple of months ago
406
00:36:36,440 --> 00:36:38,440
and Lord knows,
she loves a costume.
407
00:36:41,240 --> 00:36:42,960
What am I doing here, Carolyn,
408
00:36:43,000 --> 00:36:45,760
going through the charade
of solving your little test?
409
00:36:45,800 --> 00:36:47,840
Well, you'’re proving
yourself useful.
410
00:36:47,880 --> 00:36:52,040
No. What'’s going on with
Konstantin and Moscow?
411
00:36:52,080 --> 00:36:55,560
And what were you doing talking
to Villanelle in that prison?
412
00:36:55,600 --> 00:36:57,760
I mean,
who do you even work for?
413
00:36:57,800 --> 00:36:59,640
Are you a part of The Twelve?
414
00:37:01,840 --> 00:37:03,680
What really happened in Paris?
415
00:37:05,360 --> 00:37:08,040
Why was Nadia'’s note
addressed particularly to you?
416
00:37:08,080 --> 00:37:11,320
And why are you and Villanelle
so interested in each other?
417
00:37:13,440 --> 00:37:14,800
You see how it works?
418
00:37:16,640 --> 00:37:18,440
- I need to go home.
- Home?
419
00:37:18,480 --> 00:37:20,400
Is that really what you want?
420
00:37:20,440 --> 00:37:22,360
What do people do at home?
421
00:37:22,400 --> 00:37:24,320
I mean, I can'’t do this.
422
00:37:24,360 --> 00:37:27,960
Whether you work for us or not,
she'’ll come for you.
423
00:37:28,000 --> 00:37:29,920
So what'’s it to be?
424
00:37:29,960 --> 00:37:32,600
Witness Protection Rochdale?
I can start the paperwork.
425
00:37:32,640 --> 00:37:35,560
What new name would you like?
426
00:37:35,600 --> 00:37:37,920
Come on, Eve,
there'’s no need to pretend.
427
00:37:37,960 --> 00:37:40,680
If she'’s alive,
you need to find her.
428
00:37:41,600 --> 00:37:43,520
Before she finds you.
429
00:37:43,560 --> 00:37:45,480
And she will.
430
00:37:45,520 --> 00:37:48,080
And there'’s no need to play
the reluctant ingénue with me.
431
00:37:49,960 --> 00:37:52,520
Just save that
for your husband.
432
00:37:52,560 --> 00:37:54,560
Tell him I forced you to do it.
433
00:37:54,600 --> 00:37:56,240
It'’ll make it easier.
434
00:38:52,080 --> 00:38:53,600
Right, come on.
435
00:38:57,160 --> 00:38:59,280
Mum,
can I have some chocolate?
436
00:39:00,800 --> 00:39:02,720
Please?
437
00:39:20,520 --> 00:39:23,200
You know,
I'’ve been thinking...all day.
438
00:39:25,480 --> 00:39:28,480
And I realized...
there'’s no way out of this job.
439
00:39:29,680 --> 00:39:31,120
You need this.
440
00:39:31,880 --> 00:39:33,720
You can'’t leave.
441
00:39:36,680 --> 00:39:37,920
I don'’t think so.
442
00:39:42,680 --> 00:39:45,200
- I'’m so sorry.
- You don'’t need to apologize.
443
00:39:45,240 --> 00:39:48,360
Just talk to me, Eve.
444
00:39:48,400 --> 00:39:51,320
Tell me,
you can tell me anything.
445
00:39:51,360 --> 00:39:54,840
But not telling me...
I can'’t do that.
446
00:39:57,120 --> 00:39:58,760
I can'’t do it.
447
00:40:01,200 --> 00:40:03,480
So...
448
00:40:03,520 --> 00:40:05,800
..are you gonna tell me
what'’s going on?
449
00:40:05,840 --> 00:40:07,400
Please?
450
00:40:14,640 --> 00:40:17,280
I bought a shit ton of
really expensive windows.
451
00:40:20,560 --> 00:40:22,240
Come on.
31023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.