Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,116 --> 00:00:23,856
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:23,857 --> 00:00:28,911
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:32,386 --> 00:00:34,376
I don't know what you're talking about.
4
00:00:35,617 --> 00:00:37,373
Please leave if you're here to talk about things like this.
5
00:00:38,386 --> 00:00:41,992
Nine years ago, you were staying in a country house in Busan.
6
00:00:42,356 --> 00:00:44,866
There was another victim besides your grandfather.
7
00:00:44,867 --> 00:00:46,483
Just tell me about him.
8
00:00:47,066 --> 00:00:48,177
I beg you.
9
00:00:50,236 --> 00:00:51,550
What's going on?
10
00:00:57,407 --> 00:00:59,800
I don't know. I don't remember.
11
00:01:00,316 --> 00:01:02,468
Think carefully. We met there.
12
00:01:16,496 --> 00:01:18,284
Why did you lie about the scar on your forehead?
13
00:01:19,526 --> 00:01:21,866
I didn't want to think about it, but you kept asking.
14
00:01:21,867 --> 00:01:22,877
Seul Gi.
15
00:01:24,766 --> 00:01:26,958
I waited nine years to meet you.
16
00:01:28,037 --> 00:01:30,168
It's that important to me.
17
00:01:31,276 --> 00:01:32,358
Can't you tell me...
18
00:01:33,246 --> 00:01:34,589
what happened that day?
19
00:01:39,216 --> 00:01:40,298
Seul Gi.
20
00:01:40,757 --> 00:01:43,141
Talk to her later.
21
00:01:43,287 --> 00:01:44,397
I have to talk to her now.
22
00:01:46,826 --> 00:01:47,938
Give her time.
23
00:02:49,886 --> 00:02:52,654
(Kill It)
24
00:02:53,127 --> 00:02:54,873
(Episode 6)
25
00:03:16,046 --> 00:03:19,885
(Min Hyuk)
26
00:03:22,856 --> 00:03:27,226
(Press Pass, Min Hyuk)
27
00:03:27,227 --> 00:03:30,156
(Born April 3, 1981, Died March 4, 2010)
28
00:03:30,157 --> 00:03:33,536
(Certification of Graduation)
29
00:03:33,537 --> 00:03:36,092
(Min Hyuk)
30
00:03:40,706 --> 00:03:41,818
You got here early.
31
00:03:45,546 --> 00:03:47,769
How are you doing nowadays?
32
00:03:48,146 --> 00:03:49,864
I found Kim Il Ho's granddaughter.
33
00:03:51,687 --> 00:03:52,960
Ironically...
34
00:03:54,586 --> 00:03:57,515
the witness has appeared on Min Hyuk's birthday.
35
00:03:58,627 --> 00:04:01,728
So did you find out something about what happened that day?
36
00:04:04,366 --> 00:04:05,539
She said she doesn't remember.
37
00:04:06,937 --> 00:04:09,158
She's young, so she is not good at lying.
38
00:04:11,537 --> 00:04:14,405
But she might not be lying.
39
00:04:16,206 --> 00:04:18,600
The shock would have been too much for a young child to handle.
40
00:04:18,646 --> 00:04:21,605
She saw both her grandfather and Min Hyuk being killed.
41
00:04:21,947 --> 00:04:23,391
It's too cruel for a child.
42
00:04:26,447 --> 00:04:28,476
I know you waited nine years.
43
00:04:30,757 --> 00:04:32,099
But let's not push her too hard.
44
00:04:33,596 --> 00:04:36,687
It must have been hard for her, just as it was for us.
45
00:04:41,237 --> 00:04:42,308
What?
46
00:04:43,096 --> 00:04:46,742
Did I talk too reasonably, unlike myself?
47
00:04:50,747 --> 00:04:53,877
We are not the only ones hurt by that case.
48
00:05:13,167 --> 00:05:19,429
(Min Hyuk)
49
00:05:29,016 --> 00:05:32,653
(Press Pass, Min Hyuk)
50
00:05:42,896 --> 00:05:44,210
Who was that?
51
00:05:45,927 --> 00:05:48,088
I was scared because it made me remember.
52
00:05:59,307 --> 00:06:01,235
That's good.
53
00:06:13,057 --> 00:06:14,138
Darn it.
54
00:06:21,497 --> 00:06:23,689
What are you inspecting? Just give me five.
55
00:06:24,206 --> 00:06:26,806
You're back? Do you know how much borrowed since last month?
56
00:06:26,807 --> 00:06:29,475
I know. I'll pay it back in full within three days.
57
00:06:29,476 --> 00:06:30,517
Don't you know me?
58
00:06:36,016 --> 00:06:37,633
Your interest is too high.
59
00:07:00,507 --> 00:07:03,364
Those idiots. I wish they would stop.
60
00:07:06,607 --> 00:07:08,091
Stop calling, Webfoot Octopus.
61
00:07:15,156 --> 00:07:16,227
Seo Won Seok?
62
00:07:16,917 --> 00:07:18,401
I'm in the middle of planning it.
63
00:07:18,987 --> 00:07:20,441
I'll finish it in three days.
64
00:07:20,596 --> 00:07:21,825
If you don't keep the deadline,
65
00:07:21,826 --> 00:07:24,553
you'll pay for not keeping your promise.
66
00:07:25,127 --> 00:07:26,137
Money?
67
00:07:27,167 --> 00:07:29,489
I put my life on the line so money will not be enough.
68
00:07:29,896 --> 00:07:31,465
You'll have to pay with one's life.
69
00:07:31,466 --> 00:07:33,527
I don't know whose life it will be though.
70
00:07:43,987 --> 00:07:44,997
One's life?
71
00:07:45,917 --> 00:07:47,027
Whose life?
72
00:07:48,687 --> 00:07:49,797
Goodness.
73
00:07:53,927 --> 00:07:56,381
Let's get going.
74
00:08:01,336 --> 00:08:03,356
I waited nine years to meet you.
75
00:08:05,007 --> 00:08:07,056
It's that important to me.
76
00:08:07,776 --> 00:08:10,464
Can't you tell me what happened that day?
77
00:08:33,297 --> 00:08:35,488
What do you want from me?
78
00:08:57,626 --> 00:08:59,878
I remember the first day I met you.
79
00:09:36,797 --> 00:09:39,018
That was the first seolleongtang I had.
80
00:10:02,116 --> 00:10:05,591
I begged you back then...
81
00:10:08,496 --> 00:10:10,790
to take me with you.
82
00:10:11,667 --> 00:10:13,848
That you just had to give me food.
83
00:10:18,037 --> 00:10:19,248
You should go to school tomorrow.
84
00:10:19,267 --> 00:10:20,550
Why did you stop her?
85
00:10:22,336 --> 00:10:24,225
Why did you stop the fourth-floor woman?
86
00:10:28,277 --> 00:10:30,166
You don't have to answer me.
87
00:10:31,186 --> 00:10:32,500
Don't.
88
00:10:32,787 --> 00:10:34,272
Forget it.
89
00:10:37,927 --> 00:10:39,442
What's wrong with me?
90
00:10:40,287 --> 00:10:42,216
Is this late puberty?
91
00:10:44,126 --> 00:10:45,783
I want to know.
92
00:10:48,236 --> 00:10:49,782
But at the same time, I don't.
93
00:10:53,537 --> 00:10:55,728
I can't explain this feeling.
94
00:11:05,047 --> 00:11:06,461
You should go.
95
00:11:06,687 --> 00:11:08,474
I'm going to eat all of this.
96
00:11:27,677 --> 00:11:29,051
Where's Seul Gi?
97
00:11:33,177 --> 00:11:34,561
She's upstairs.
98
00:11:41,256 --> 00:11:42,802
Have a drink with me.
99
00:11:53,197 --> 00:11:55,136
I loved seeing those pretty lights below the mountain...
100
00:11:55,137 --> 00:11:56,479
from the orphanage.
101
00:11:56,767 --> 00:11:59,166
But while watching them,
102
00:11:59,167 --> 00:12:00,955
I cried.
103
00:12:02,076 --> 00:12:04,804
I wished any one of them...
104
00:12:05,076 --> 00:12:08,106
would look at us just once.
105
00:12:10,647 --> 00:12:13,046
I was curious as to why you took care of Seul Gi,
106
00:12:13,047 --> 00:12:14,500
but I know now.
107
00:12:15,486 --> 00:12:17,709
You couldn't let her be alone.
108
00:12:18,657 --> 00:12:20,404
Because you were abandoned as well.
109
00:12:24,397 --> 00:12:26,749
I'm glad I moved here.
110
00:12:27,466 --> 00:12:30,164
I got to meet someone I've always wanted to meet.
111
00:12:34,537 --> 00:12:35,889
Give me your hand.
112
00:12:46,387 --> 00:12:47,628
It's your snack.
113
00:13:09,037 --> 00:13:10,451
(Fourth-floor woman)
114
00:13:24,356 --> 00:13:26,680
Are you going to stay home and not go to school?
115
00:13:27,596 --> 00:13:29,111
Why do you care?
116
00:13:40,807 --> 00:13:43,375
You can lie in bed all day and act gloomy,
117
00:13:43,376 --> 00:13:45,505
or you can take a walk with me.
118
00:13:45,506 --> 00:13:46,820
The choice is yours.
119
00:14:18,407 --> 00:14:20,901
They'll both return safe and sound, right?
120
00:14:26,917 --> 00:14:28,471
Su Hyeon.
121
00:14:30,986 --> 00:14:32,269
I've chosen a date.
122
00:14:51,976 --> 00:14:53,058
Here.
123
00:14:56,047 --> 00:14:57,258
Gray, sit.
124
00:15:07,486 --> 00:15:08,568
Give it a try.
125
00:15:09,797 --> 00:15:11,817
Gray, get ready.
126
00:15:16,437 --> 00:15:17,922
Good boy!
127
00:15:26,246 --> 00:15:27,964
Do you want this?
128
00:15:29,777 --> 00:15:31,604
Good job, Gray!
129
00:15:40,187 --> 00:15:42,045
Did this cheer you up?
130
00:15:43,397 --> 00:15:46,022
Yes, about 60 percent.
131
00:15:48,797 --> 00:15:50,109
That's not bad.
132
00:15:53,907 --> 00:15:56,937
When did you meet him?
133
00:16:03,116 --> 00:16:04,430
When I was your age.
134
00:16:06,246 --> 00:16:08,338
I met him for the first time when I was 20.
135
00:16:10,187 --> 00:16:12,177
My friends teased and bullied me...
136
00:16:13,027 --> 00:16:15,016
because I was an orphan who was adopted.
137
00:16:16,256 --> 00:16:19,296
I always hid my true identity, afraid that...
138
00:16:19,297 --> 00:16:21,691
my adoptive parents would send me away.
139
00:16:22,767 --> 00:16:24,988
But he saw me for who I was.
140
00:16:26,466 --> 00:16:28,395
He saved me.
141
00:16:33,807 --> 00:16:35,160
In retrospect,
142
00:16:37,317 --> 00:16:39,307
I always hid my scars...
143
00:16:40,017 --> 00:16:42,238
but tried so hard to look for other people's.
144
00:16:43,356 --> 00:16:45,275
What were you like at my age?
145
00:16:47,456 --> 00:16:48,911
I was exactly like you.
146
00:16:52,567 --> 00:16:55,263
I wanted to look pretty and be loved by others,
147
00:16:56,267 --> 00:16:58,691
but I never knew how to.
148
00:17:02,307 --> 00:17:04,155
Is there anywhere else you would like to go?
149
00:17:22,496 --> 00:17:23,536
Did you pick one?
150
00:17:24,427 --> 00:17:25,476
What do you think?
151
00:17:26,526 --> 00:17:28,836
All that I can see are your lips. Isn't the color too bold?
152
00:17:28,837 --> 00:17:30,887
You don't know what point makeup is, do you?
153
00:17:32,706 --> 00:17:33,765
Try this.
154
00:17:33,766 --> 00:17:35,796
- No, thanks. - Come on.
155
00:17:37,877 --> 00:17:39,119
Fine.
156
00:18:03,766 --> 00:18:06,191
But why do you want to know?
157
00:18:07,976 --> 00:18:10,936
He passed away a long time ago.
158
00:18:11,877 --> 00:18:13,119
Because I feel sorry.
159
00:18:14,077 --> 00:18:15,935
I can only let him go...
160
00:18:17,947 --> 00:18:19,603
once I know the truth.
161
00:18:51,187 --> 00:18:52,499
Mister.
162
00:18:53,417 --> 00:18:54,871
Why are you here again?
163
00:18:56,286 --> 00:18:57,398
Hi.
164
00:18:58,286 --> 00:19:01,255
I finally got a day off.
165
00:19:01,256 --> 00:19:02,973
Do you want some?
166
00:19:02,996 --> 00:19:05,491
It may not look so, but it's really tasty.
167
00:19:09,536 --> 00:19:10,709
It's good.
168
00:19:18,546 --> 00:19:22,146
Mister, can we stay in touch even when we go to Seoul?
169
00:19:22,147 --> 00:19:23,894
I'll add you as my friend.
170
00:19:23,976 --> 00:19:26,844
Okay. I'll send a friend request.
171
00:19:28,117 --> 00:19:30,308
Do you have a girlfriend?
172
00:19:30,816 --> 00:19:33,716
Yes. She's very smart,
173
00:19:34,056 --> 00:19:35,643
very beautiful,
174
00:19:36,097 --> 00:19:37,470
and very brave.
175
00:19:37,827 --> 00:19:40,250
She's a detective. Isn't that cool?
176
00:19:41,296 --> 00:19:43,488
The pretty, smart,
177
00:19:44,137 --> 00:19:45,925
and brave detective...
178
00:19:47,806 --> 00:19:48,988
was you.
179
00:20:04,316 --> 00:20:05,426
Have a safe trip.
180
00:20:05,427 --> 00:20:07,305
Okay? And be careful.
181
00:20:13,066 --> 00:20:15,461
(A True Politician is Favored by the People: Seo Won Seok Interview)
182
00:20:16,167 --> 00:20:17,682
- Sir. - Yes?
183
00:20:20,367 --> 00:20:22,458
Thank you. Wait by the car.
184
00:20:26,276 --> 00:20:28,095
Gosh.
185
00:20:50,296 --> 00:20:51,448
It's me.
186
00:20:52,367 --> 00:20:55,973
How much money did Chairman Do send to Han Jung Woo?
187
00:21:00,206 --> 00:21:01,256
Okay.
188
00:21:07,486 --> 00:21:09,709
I did all the blood-stained work...
189
00:21:09,917 --> 00:21:12,025
to set him up a feast,
190
00:21:12,026 --> 00:21:14,108
and he's kicking me out...
191
00:21:14,256 --> 00:21:15,973
to let another fool join the table?
192
00:21:19,667 --> 00:21:22,262
I told them to leave the lights on.
193
00:21:24,667 --> 00:21:25,747
Don’t move.
194
00:21:31,276 --> 00:21:33,125
- Who are you? - I ask the questions.
195
00:21:33,806 --> 00:21:35,160
You answer them.
196
00:21:35,947 --> 00:21:37,159
Shall we begin?
197
00:21:40,617 --> 00:21:41,727
Who sent you?
198
00:21:43,756 --> 00:21:45,555
I thought we agreed that I ask the questions.
199
00:21:45,556 --> 00:21:47,475
No, no.
200
00:21:49,597 --> 00:21:50,596
What do you want?
201
00:21:50,597 --> 00:21:53,122
The incident at Hansol Orphanage 19 years ago.
202
00:21:54,526 --> 00:21:56,355
The death of the numbered children.
203
00:21:57,637 --> 00:22:00,005
I want the answers to the bloodstains on your hands.
204
00:22:00,006 --> 00:22:01,016
Bloodstains?
205
00:22:02,177 --> 00:22:03,721
I have no idea what you're talking about...
206
00:22:06,177 --> 00:22:07,762
Remember that day?
207
00:22:08,046 --> 00:22:09,846
The day the numbered children...
208
00:22:09,847 --> 00:22:12,007
at Hansol Orphanage were killed.
209
00:22:12,246 --> 00:22:14,656
Don’t you remember how it was for the past 19 years,
210
00:22:14,657 --> 00:22:16,606
ever since we got our hands dirty from their bloodstains?
211
00:22:17,056 --> 00:22:18,946
- Does it ring a bell now? - That voice!
212
00:22:19,456 --> 00:22:20,769
It's not mine.
213
00:22:20,827 --> 00:22:22,455
Numbered children?
214
00:22:22,456 --> 00:22:24,326
It's all been manipulated...
215
00:22:24,327 --> 00:22:26,487
in order to destroy me!
216
00:22:27,667 --> 00:22:29,282
Tell me the reason...
217
00:22:30,367 --> 00:22:31,820
- why you killed the children. - Wait.
218
00:22:33,206 --> 00:22:36,741
Just a minute. I was the director of the orphanage.
219
00:22:36,937 --> 00:22:38,896
I bet my life on it.
220
00:22:39,577 --> 00:22:42,576
Killing the children? I can't even imagine it!
221
00:22:42,577 --> 00:22:44,637
Please.
222
00:22:45,046 --> 00:22:46,346
Please spare me.
223
00:22:46,347 --> 00:22:50,295
I didn't see your face, and I won't call the police.
224
00:22:50,456 --> 00:22:52,809
I won't ever...
225
00:22:53,127 --> 00:22:55,177
utter a word about what happened today.
226
00:22:55,226 --> 00:22:59,064
Not even after I die. Please. Please!
227
00:22:59,867 --> 00:23:01,007
Wrong.
228
00:23:01,397 --> 00:23:02,407
That...
229
00:23:03,466 --> 00:23:05,052
is not the answer I need.
230
00:23:05,137 --> 00:23:06,955
Please spare me!
231
00:23:07,806 --> 00:23:09,291
Grandpa!
232
00:23:11,933 --> 00:23:12,943
That...
233
00:23:13,973 --> 00:23:15,502
is not the answer I need.
234
00:23:15,503 --> 00:23:17,462
Please spare me!
235
00:23:18,272 --> 00:23:19,787
Grandpa!
236
00:23:34,923 --> 00:23:37,690
This is for you, grandpa. I made it myself!
237
00:23:42,102 --> 00:23:43,402
Okay, good.
238
00:23:43,403 --> 00:23:46,029
Father. What are you doing in the dark?
239
00:23:53,943 --> 00:23:56,541
Hurry on out with the child.
240
00:23:56,542 --> 00:24:00,319
No! I want to stay next to you, grandpa!
241
00:24:02,822 --> 00:24:05,782
Grandpa, let's go out together!
242
00:24:06,923 --> 00:24:09,891
We are not the only ones hurt by that case.
243
00:24:10,263 --> 00:24:12,462
There was another victim besides your grandfather.
244
00:24:12,463 --> 00:24:13,831
Just tell me about him.
245
00:24:13,832 --> 00:24:14,861
I don't know.
246
00:24:14,862 --> 00:24:17,101
It's that important to me.
247
00:24:17,102 --> 00:24:19,900
I want to know. But at the same time, I don't.
248
00:24:24,703 --> 00:24:26,358
Let's go, now.
249
00:24:35,253 --> 00:24:36,970
Over here!
250
00:25:02,713 --> 00:25:04,311
Live with the Character of the Day!
251
00:25:04,312 --> 00:25:05,412
Gosh.
252
00:25:05,413 --> 00:25:07,311
Let's sleep a bit more.
253
00:25:07,312 --> 00:25:10,621
Seo Won Seok of Shinmi Party and Han Jung Woo of Saebit Party.
254
00:25:10,622 --> 00:25:13,121
We will now ask Candidate Seo a question.
255
00:25:13,122 --> 00:25:15,821
You were a role model for years, as the father of many orphans.
256
00:25:15,822 --> 00:25:16,904
Su Hyeon!
257
00:25:17,223 --> 00:25:19,182
Hey! Su Hyeon!
258
00:25:19,632 --> 00:25:21,724
How could you have dedicated your life to them?
259
00:25:22,263 --> 00:25:23,515
Gosh.
260
00:25:24,632 --> 00:25:25,986
That's right.
261
00:25:26,802 --> 00:25:28,115
It was out of love.
262
00:25:28,703 --> 00:25:30,723
Just like a father loves his children...
263
00:25:31,302 --> 00:25:32,712
Su Hyeon...
264
00:25:32,713 --> 00:25:34,591
Please leave a message after the beep.
265
00:25:35,743 --> 00:25:36,692
Hey!
266
00:25:36,736 --> 00:25:39,302
Call me back straight away. Right now!
267
00:25:40,382 --> 00:25:42,443
I took care of those children...
268
00:25:42,483 --> 00:25:45,121
as if they were my own.
269
00:25:45,122 --> 00:25:47,012
And now, with that heart,
270
00:25:47,552 --> 00:25:49,077
I would like to start politics.
271
00:25:58,233 --> 00:26:00,797
I will look to matters as if they were my children...
272
00:26:00,802 --> 00:26:03,903
and devote myself as a father would.
273
00:26:11,443 --> 00:26:14,008
How is Mr. Jeon doing these days?
274
00:26:15,183 --> 00:26:17,748
He caused a commotion by the entrance a few times...
275
00:26:17,822 --> 00:26:19,237
in order to meet you.
276
00:26:20,723 --> 00:26:21,733
Did he?
277
00:26:23,493 --> 00:26:24,633
How about Mr. Ko?
278
00:26:26,493 --> 00:26:28,008
We haven't heard from him, yet.
279
00:26:35,703 --> 00:26:38,672
Ji Hye, aren't you curious?
280
00:26:38,713 --> 00:26:41,338
Why would Mr. Ko, who went missing 19 years ago,
281
00:26:41,473 --> 00:26:43,705
send that picture?
282
00:26:44,542 --> 00:26:45,895
If you were your usual self,
283
00:26:47,082 --> 00:26:49,546
you would have asked quite a lot of questions.
284
00:26:53,153 --> 00:26:54,506
I waited...
285
00:26:55,122 --> 00:26:58,152
for you to tell me about it first.
286
00:27:04,663 --> 00:27:05,986
No need to come.
287
00:27:06,503 --> 00:27:08,462
I'll see you at the dinner meeting with Mr. Han.
288
00:27:16,282 --> 00:27:17,611
Seo Won Seok is alive.
289
00:27:17,612 --> 00:27:21,522
I won't forgive whether it was a mistake or a failure.
290
00:27:21,582 --> 00:27:22,997
What should I do?
291
00:27:23,022 --> 00:27:25,315
Someone needs to die.
292
00:27:28,923 --> 00:27:30,376
What happened?
293
00:27:31,022 --> 00:27:33,091
Why is someone who should be in the headlines as dead,
294
00:27:33,092 --> 00:27:35,152
smiling in a show on television?
295
00:27:35,562 --> 00:27:36,902
- I failed. - Why?
296
00:27:36,903 --> 00:27:38,232
Should there be a reason for failure?
297
00:27:38,233 --> 00:27:40,172
Of course! This failure needs a reason.
298
00:27:40,173 --> 00:27:41,801
This is obviously intentional.
299
00:27:41,802 --> 00:27:43,242
I bet you didn't kill him, not couldn't.
300
00:27:43,243 --> 00:27:44,253
You're right.
301
00:27:45,342 --> 00:27:46,341
I got tired of it.
302
00:27:46,342 --> 00:27:48,806
Why? You said you wanted to find your past.
303
00:27:49,213 --> 00:27:51,909
You said you needed to see the person who tried to kill you.
304
00:27:52,513 --> 00:27:54,098
I'll find another way.
305
00:27:55,723 --> 00:27:57,752
This isn't something you can break away from on your own.
306
00:27:57,753 --> 00:27:59,409
Do you think the other side will just stand there watching?
307
00:28:03,963 --> 00:28:06,113
Call them. I'll explain to them myself.
308
00:28:06,933 --> 00:28:08,104
You're driving me crazy.
309
00:28:08,193 --> 00:28:10,702
How about the money? What do we do about that?
310
00:28:10,703 --> 00:28:11,743
Give it back to them.
311
00:28:15,272 --> 00:28:17,162
That's easy for you to say.
312
00:28:17,903 --> 00:28:19,761
I don't think it'd be too complicated.
313
00:28:22,983 --> 00:28:24,155
Su Hyeon.
314
00:28:26,653 --> 00:28:28,601
This may sound harsh,
315
00:28:28,622 --> 00:28:30,722
but I think you're misunderstanding something.
316
00:28:30,723 --> 00:28:33,116
Even if you try to leave this and move on to living as a normal vet,
317
00:28:33,622 --> 00:28:35,612
the fact that you're a killer won't change.
318
00:28:36,763 --> 00:28:38,035
The bloodstains on your hands...
319
00:28:38,493 --> 00:28:39,947
won't wash off.
320
00:28:40,362 --> 00:28:42,019
Just accept it.
321
00:28:42,032 --> 00:28:44,002
Even if you started this in order to survive,
322
00:28:44,003 --> 00:28:45,531
you chose that path, and it's your fate.
323
00:28:45,532 --> 00:28:46,715
So call them.
324
00:28:47,203 --> 00:28:48,818
So I can get to know my fate.
325
00:28:52,842 --> 00:28:54,186
Are you acting this way...
326
00:28:54,673 --> 00:28:55,925
because of Lee Young Eun?
327
00:28:59,683 --> 00:29:01,381
If you like that excuse, then so be it.
328
00:29:01,382 --> 00:29:02,433
I can't call her.
329
00:29:02,852 --> 00:29:03,851
No, I won't.
330
00:29:03,852 --> 00:29:05,492
We don't need to include our client in this.
331
00:29:05,493 --> 00:29:08,452
Hey, you and I were in this together all along.
332
00:29:09,463 --> 00:29:10,736
As your partner, I can't accept this.
333
00:29:13,233 --> 00:29:14,575
Where were you?
334
00:29:15,203 --> 00:29:16,274
What?
335
00:29:16,763 --> 00:29:19,258
I went out for some air. Is that so important?
336
00:29:20,003 --> 00:29:21,031
Don't do anything stupid.
337
00:29:21,032 --> 00:29:23,202
Speak for yourself. I'm not the one being stupid.
338
00:29:23,203 --> 00:29:24,415
It's you.
339
00:29:59,739 --> 00:30:04,739
[VIU Ver] OCN E06 'Kill it'
"Failing the Mission"
-♥ Ruo Xi ♥-
340
00:30:35,743 --> 00:30:38,307
(Seo Won Seok)
341
00:30:41,983 --> 00:30:43,437
There aren't any tapping device in your office.
342
00:30:43,753 --> 00:30:45,307
- It's safe. - Is it?
343
00:30:46,622 --> 00:30:48,591
Tae Soo, do you think it's Ko Hyeon Woo...
344
00:30:48,592 --> 00:30:51,592
or Do Jae Hwan that is threatening me?
345
00:30:53,493 --> 00:30:56,330
Hide this somewhere safe.
346
00:30:56,433 --> 00:30:57,918
It'll become useful soon.
347
00:31:00,272 --> 00:31:02,525
I can't even call the cops. Gosh.
348
00:31:03,602 --> 00:31:06,542
Whatever the case may be, I must win this election...
349
00:31:06,842 --> 00:31:08,311
if I want to get the upper hand.
350
00:31:08,312 --> 00:31:10,939
My life depends on this election.
351
00:31:19,393 --> 00:31:21,676
(Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, Seo...)
352
00:31:31,632 --> 00:31:34,002
I tried to reach you through your aide.
353
00:31:34,003 --> 00:31:35,013
Ma'am.
354
00:31:38,542 --> 00:31:41,199
It's been a while, since your last visit.
355
00:31:41,372 --> 00:31:42,796
Can you spare me some time?
356
00:31:43,882 --> 00:31:46,782
I'm on my way to an important appointment.
357
00:31:48,153 --> 00:31:49,152
You have one minute.
358
00:31:49,153 --> 00:31:51,071
You're in danger.
359
00:31:53,022 --> 00:31:56,295
If your team offers me your protection,
360
00:31:56,822 --> 00:31:57,821
I won't refuse.
361
00:31:57,822 --> 00:32:01,064
The police are not required to protect assemblymen.
362
00:32:01,463 --> 00:32:04,533
Then let's change that to "a moral citizen".
363
00:32:05,263 --> 00:32:07,827
"Moral"? I'm afraid I can't agree with you on that.
364
00:32:08,772 --> 00:32:10,460
You see, I'm from Hansol Orphanage.
365
00:32:14,342 --> 00:32:16,682
You were abandoned by your parents,
366
00:32:16,683 --> 00:32:19,106
but we fed you, gave you clothes, and put a roof over your head.
367
00:32:19,612 --> 00:32:20,682
On top of that,
368
00:32:20,683 --> 00:32:23,321
we sent you to a wealthy family.
369
00:32:23,322 --> 00:32:24,867
How ungrateful.
370
00:32:25,552 --> 00:32:28,653
This is why we shouldn't go out of our ways to help others.
371
00:32:32,193 --> 00:32:33,662
Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon...
372
00:32:33,663 --> 00:32:35,683
were witnesses to the Ko Hyeon Woo arson case.
373
00:32:37,263 --> 00:32:39,525
What is your relation to him?
374
00:32:40,733 --> 00:32:42,893
Ko Hyeon Woo?
375
00:32:44,243 --> 00:32:45,728
You're barking up the wrong tree.
376
00:32:47,772 --> 00:32:49,460
You should ask your adoptive father.
377
00:33:04,022 --> 00:33:06,355
- Would That be enough? - Yes.
378
00:33:07,393 --> 00:33:10,362
- I look forward to this. - Likewise.
379
00:33:18,572 --> 00:33:20,532
- I'll see you again. - Okay.
380
00:33:27,913 --> 00:33:30,912
Sir, I'm greatly disappointed.
381
00:33:32,552 --> 00:33:33,562
Are you?
382
00:33:34,422 --> 00:33:38,230
But what can you do? You should just bear with it.
383
00:33:39,933 --> 00:33:42,731
Sir, I'm the torso.
384
00:33:45,902 --> 00:33:46,984
A torso...
385
00:33:48,002 --> 00:33:50,124
cannot exist without a head.
386
00:33:50,973 --> 00:33:52,142
If they find me,
387
00:33:52,143 --> 00:33:54,091
they'll immediately know whom I'm working for.
388
00:33:54,172 --> 00:33:56,607
I won't be going down alone.
389
00:33:59,752 --> 00:34:02,551
People tend to go for the torso.
390
00:34:03,523 --> 00:34:04,735
It's tastier.
391
00:34:05,322 --> 00:34:08,352
Your boss already knows that very well.
392
00:34:11,092 --> 00:34:12,133
Hyeon Jin...
393
00:34:13,333 --> 00:34:14,706
has grown up well.
394
00:34:15,063 --> 00:34:18,567
She's so competent that she might catch you.
395
00:34:22,002 --> 00:34:23,012
Director Seo.
396
00:34:25,773 --> 00:34:28,843
If you wish to keep this petty, golden badge on you,
397
00:34:30,043 --> 00:34:32,304
you should remember who gave it to you.
398
00:34:33,752 --> 00:34:38,297
You see, dogs wag their tails in front of their owners.
399
00:34:38,922 --> 00:34:41,145
Because if they don't, they won't get fed.
400
00:34:55,103 --> 00:34:56,153
Tae Soo.
401
00:34:57,442 --> 00:34:59,897
Search all the orphanages in this country...
402
00:35:00,243 --> 00:35:02,868
and find which one is sponsored by Saehan Hospital.
403
00:35:03,413 --> 00:35:04,423
This instant!
404
00:35:29,703 --> 00:35:31,571
He wanted me to look for the orphanage...
405
00:35:31,572 --> 00:35:34,602
that was sponsored by your hospital.
406
00:35:34,643 --> 00:35:37,067
I believe he's looking for the next Hansol Orphanage.
407
00:35:41,252 --> 00:35:42,262
And the foster mother?
408
00:35:43,822 --> 00:35:45,610
There's no need for you to worry, sir.
409
00:35:46,453 --> 00:35:47,603
I took care of her.
410
00:35:54,933 --> 00:35:58,094
I trust that you'll take care of Seo Won Seok as well.
411
00:35:59,232 --> 00:36:00,485
Absolutely, sir.
412
00:36:01,572 --> 00:36:02,755
By the way, sir.
413
00:36:03,342 --> 00:36:05,262
Someone tried to attack Seo Won Seok.
414
00:36:07,043 --> 00:36:09,412
That man asked him why he killed the numbered children.
415
00:36:09,413 --> 00:36:11,129
I believe he's the same man from last time.
416
00:36:11,482 --> 00:36:13,412
Seo Won Seok believes that man received orders...
417
00:36:13,413 --> 00:36:15,129
from either Ko Hyeon Woo or you.
418
00:36:19,223 --> 00:36:21,415
Did you see his face?
419
00:36:23,422 --> 00:36:24,736
He was young.
420
00:36:26,092 --> 00:36:27,810
They started to make their move.
421
00:36:29,333 --> 00:36:30,817
He's not alone.
422
00:36:33,103 --> 00:36:34,587
A young man...
423
00:36:47,782 --> 00:36:50,651
(Assemblyman Seo Won Seok)
424
00:36:58,123 --> 00:36:59,243
Give me my eye drops.
425
00:37:04,203 --> 00:37:05,991
This election needs to end soon.
426
00:37:06,933 --> 00:37:09,902
My eyes ache so much.
427
00:37:11,743 --> 00:37:14,600
Tae Soo, you're looking, right?
428
00:37:15,413 --> 00:37:18,472
Those scumbags have reopened their business.
429
00:37:18,743 --> 00:37:20,551
It makes no sense that they don't have...
430
00:37:20,552 --> 00:37:22,067
another orphanage, right?
431
00:37:22,252 --> 00:37:23,421
Find it.
432
00:37:23,422 --> 00:37:25,442
Do Jae Hwan, you dirtbag.
433
00:37:26,092 --> 00:37:28,820
Whoever bites first will win.
434
00:37:53,413 --> 00:37:55,877
Next. Number 137.
435
00:38:24,413 --> 00:38:26,775
Next. Number 138.
436
00:38:30,652 --> 00:38:31,995
I told you already.
437
00:38:32,592 --> 00:38:34,876
If you break our contract, you'll have to pay with one's life.
438
00:38:40,393 --> 00:38:44,241
I'm doing my best to persuade him.
439
00:38:44,763 --> 00:38:46,519
Don't persuade him. Warn him.
440
00:38:50,603 --> 00:38:51,972
(You have received a photo.)
441
00:38:51,973 --> 00:38:54,569
(Do Hyeon Jin)
442
00:38:59,083 --> 00:39:00,163
Delivery it.
443
00:39:00,183 --> 00:39:02,949
Number 88 will know what it means.
444
00:39:14,092 --> 00:39:15,102
Where are you going?
445
00:39:16,302 --> 00:39:17,544
The place you told me.
446
00:39:17,962 --> 00:39:19,791
- Shall I go with you? - It's my last warning.
447
00:39:20,172 --> 00:39:21,345
Find the client.
448
00:39:29,183 --> 00:39:32,173
He's driving me crazy.
449
00:39:32,313 --> 00:39:34,535
What on earth is he thinking?
450
00:39:57,203 --> 00:39:59,464
(Do Hyeon Jin)
451
00:40:05,183 --> 00:40:06,193
(Do Hyeon Jin)
452
00:40:43,123 --> 00:40:44,839
Choose one of them.
453
00:40:44,982 --> 00:40:47,091
I'll give you your name.
454
00:40:47,092 --> 00:40:50,931
Number 88 is not a name. It's a number.
455
00:40:51,393 --> 00:40:53,787
My name is Do Hyeon Jin.
456
00:40:55,592 --> 00:40:56,613
Do...
457
00:40:57,232 --> 00:40:58,242
Hyeon...
458
00:40:58,862 --> 00:40:59,883
Jin.
459
00:41:02,873 --> 00:41:03,901
Choose one.
460
00:41:03,902 --> 00:41:05,256
(1. Ha Neul 2. Ba Da 3. Ma Ru 4. Su Hyeon)
461
00:41:07,342 --> 00:41:09,190
(4. Su Hyeon)
462
00:41:11,513 --> 00:41:13,472
We both have "Hyeon" in our names.
463
00:41:13,683 --> 00:41:15,732
Hyeon Jin and Su Hyeon.
464
00:41:17,152 --> 00:41:19,143
I'm older than you.
465
00:41:21,523 --> 00:41:22,835
Say my name.
466
00:41:24,793 --> 00:41:26,883
Say it, quickly.
467
00:41:29,802 --> 00:41:30,843
Hyeon...
468
00:41:31,862 --> 00:41:33,185
Jin.
469
00:41:34,572 --> 00:41:35,714
Come and sit here.
470
00:41:56,723 --> 00:41:58,091
Hyeon Jin.
471
00:41:58,092 --> 00:42:01,022
You must be cold.
472
00:42:01,862 --> 00:42:04,964
It's cold, right? Your hands are so cold.
473
00:42:05,902 --> 00:42:08,332
Stay here. I'll be back in a moment.
474
00:42:08,333 --> 00:42:09,383
Okay.
475
00:42:24,782 --> 00:42:27,884
Su Hyeon, I'm doing this because you're my younger brother.
476
00:42:29,252 --> 00:42:31,615
Mom, take a picture of us.
477
00:42:45,072 --> 00:42:46,285
I'll take the picture now.
478
00:42:55,612 --> 00:42:57,672
(Do Hyeon Jin)
479
00:43:03,493 --> 00:43:04,574
I found you.
480
00:43:07,063 --> 00:43:08,073
Hyeon Jin.
481
00:43:46,807 --> 00:43:47,889
(Born May 6, 1988, Died December 1, 2000)
482
00:43:49,127 --> 00:43:52,289
My baby, Mommy is here.
483
00:43:53,598 --> 00:43:55,041
Have you been well?
484
00:44:02,908 --> 00:44:04,351
What in the world.
485
00:44:04,477 --> 00:44:05,907
You startled me.
486
00:44:05,908 --> 00:44:06,976
Why?
487
00:44:06,977 --> 00:44:08,362
Wouldn't you be startled?
488
00:44:08,678 --> 00:44:10,876
What are you doing in my room with the lights turned off?
489
00:44:10,877 --> 00:44:12,090
I was waiting for you.
490
00:44:12,178 --> 00:44:14,571
Me? Why?
491
00:44:24,558 --> 00:44:26,790
Show me the last photo the client sent.
492
00:44:27,928 --> 00:44:29,281
(Do Hyeon JIn)
493
00:44:30,567 --> 00:44:31,910
Show me the other one.
494
00:44:34,308 --> 00:44:36,560
(Do Hyeon JIn)
495
00:44:36,738 --> 00:44:38,526
She said the mother and daughter will die.
496
00:44:38,908 --> 00:44:40,362
The daughter is already dead.
497
00:44:40,547 --> 00:44:42,476
The photo I got for killing Kim Jong Koo.
498
00:44:42,477 --> 00:44:44,976
Time has passed, but mother and daughter are still alive.
499
00:44:44,977 --> 00:44:46,362
If she was adopted,
500
00:44:46,848 --> 00:44:49,347
a new mother and daughter relation was formed.
501
00:44:49,348 --> 00:44:52,448
Lee Young Eun was adopted and became Do Hyeon Jin.
502
00:44:52,687 --> 00:44:54,456
She is just threatening you.
503
00:44:54,457 --> 00:44:56,796
She is trying to stop you because you're going after her.
504
00:44:56,797 --> 00:44:58,241
Do you think she'll stop just with threats?
505
00:44:59,527 --> 00:45:00,967
I think I told you.
506
00:45:00,968 --> 00:45:03,392
If you break our contract, you'll have to pay with one's life.
507
00:45:07,067 --> 00:45:11,147
I'm doing my best to persuade him.
508
00:45:13,647 --> 00:45:15,365
The client knew from the start.
509
00:45:15,547 --> 00:45:17,062
That the daughter was dead.
510
00:45:17,977 --> 00:45:19,276
And that she was adopted.
511
00:45:19,277 --> 00:45:21,816
First, if you try to find the mother and daughter,
512
00:45:21,817 --> 00:45:23,473
they will die.
513
00:45:23,558 --> 00:45:26,487
Second, if you try to find the client,
514
00:45:26,488 --> 00:45:28,143
the mother and daughter will die.
515
00:45:28,988 --> 00:45:30,411
And you too.
516
00:45:32,198 --> 00:45:34,226
How much does she really know?
517
00:45:34,227 --> 00:45:35,713
That doesn't matter.
518
00:45:35,928 --> 00:45:38,767
We just take care of the target and get the money and photos.
519
00:45:38,768 --> 00:45:40,367
Don't overthink it.
520
00:45:40,368 --> 00:45:41,883
There are just three left.
521
00:45:42,067 --> 00:45:44,077
Everything is going faster than the first target.
522
00:45:44,078 --> 00:45:46,127
When it's finished, you'll find out about your past.
523
00:45:46,647 --> 00:45:48,177
Let's take the easy way.
524
00:45:48,178 --> 00:45:50,876
If we find the client, we'll know everything at once.
525
00:45:50,877 --> 00:45:53,241
- But... - If I go after the client,
526
00:45:54,087 --> 00:45:56,168
will Do Hyeon and her mother die?
527
00:45:59,518 --> 00:46:01,709
- If I refuse the client... - Hey!
528
00:46:02,258 --> 00:46:03,626
What are you thinking?
529
00:46:03,627 --> 00:46:04,769
Tell her.
530
00:46:05,198 --> 00:46:06,666
That our contract is broken.
531
00:46:06,667 --> 00:46:08,182
But if the client hurts the mother and daughter,
532
00:46:09,567 --> 00:46:10,967
the client will die too.
533
00:46:10,968 --> 00:46:12,210
Su Hyeon.
534
00:46:16,408 --> 00:46:18,397
Gosh. This is bad.
535
00:46:22,277 --> 00:46:23,661
Goodness.
536
00:46:26,388 --> 00:46:28,771
He won't listen. What should I do?
537
00:46:29,988 --> 00:46:31,503
(The victim)
538
00:46:34,388 --> 00:46:35,943
(The victim)
539
00:46:42,098 --> 00:46:44,158
Isn't it boring to eat alone?
540
00:46:44,997 --> 00:46:47,796
I know someone like you.
541
00:46:48,607 --> 00:46:49,606
He doesn't talk much.
542
00:46:49,607 --> 00:46:52,077
He only answers when I ask him 3 or 4 times.
543
00:46:52,078 --> 00:46:54,269
His favorite words are "Go upstairs".
544
00:46:56,178 --> 00:46:59,510
Su Hyeon likes animals rather than flowers and plants.
545
00:47:01,218 --> 00:47:03,410
He's quite a good guy actually.
546
00:47:05,018 --> 00:47:06,586
I think he'll get along well with you.
547
00:47:06,587 --> 00:47:08,174
What is it that you want to say?
548
00:47:09,828 --> 00:47:12,959
My picture is not coming along, and I'm hungry.
549
00:47:14,067 --> 00:47:15,846
Do you have one more cup ramyeon?
550
00:47:15,968 --> 00:47:17,684
I should've been more direct.
551
00:47:17,698 --> 00:47:19,556
Do you like drawing?
552
00:47:21,738 --> 00:47:23,858
I'm not doing it because I like it.
553
00:47:24,678 --> 00:47:26,566
I'm trying to be of help to someone.
554
00:47:37,288 --> 00:47:38,732
Come back here.
555
00:47:38,888 --> 00:47:40,757
Stop right there.
556
00:47:40,758 --> 00:47:42,100
Hey, you.
557
00:47:42,988 --> 00:47:44,210
Darn it.
558
00:47:45,198 --> 00:47:48,096
Hey, stop!
559
00:47:51,238 --> 00:47:53,637
Stop right there.
560
00:47:53,638 --> 00:47:54,737
Darn it.
561
00:47:54,738 --> 00:47:56,476
Get back here.
562
00:47:56,477 --> 00:47:57,507
Stop that.
563
00:47:57,508 --> 00:47:58,518
You jerk.
564
00:48:01,477 --> 00:48:02,862
That hurts, you jerk.
565
00:48:02,908 --> 00:48:04,836
Are you okay? Hey, stop.
566
00:48:08,218 --> 00:48:09,257
That jerk.
567
00:48:15,558 --> 00:48:16,568
Did you just laugh at us?
568
00:48:17,957 --> 00:48:21,159
Let's see if you still laugh when you're knocked over.
569
00:48:26,868 --> 00:48:28,958
Just stay still. My gosh.
570
00:48:30,908 --> 00:48:31,918
Thank you.
571
00:48:32,777 --> 00:48:33,919
Hello.
572
00:48:35,008 --> 00:48:36,577
- We're number four. - Hello.
573
00:48:36,578 --> 00:48:39,046
- We're number 4. - We're number 4.
574
00:48:39,047 --> 00:48:41,340
- Please vote for us. - Please vote for number four.
575
00:48:41,488 --> 00:48:43,033
- Thank you. - Thank you.
576
00:48:43,218 --> 00:48:45,541
Goodbye. Then let's go over there.
577
00:48:47,357 --> 00:48:48,367
Let's go into the market.
578
00:48:53,997 --> 00:48:55,815
Did you memorize the list of his followers?
579
00:48:56,638 --> 00:48:57,677
Of course.
580
00:48:59,138 --> 00:49:00,986
What happened with Sung Ho?
581
00:49:01,908 --> 00:49:03,079
Things were solved well.
582
00:49:09,178 --> 00:49:11,146
Sung Ho, let me explain what this is about.
583
00:49:11,147 --> 00:49:12,633
What else could it be?
584
00:49:14,147 --> 00:49:17,217
Was Seo Won Seok the next target on the reporter's notebook?
585
00:49:18,558 --> 00:49:19,669
Did you think I wouldn't know?
586
00:49:20,187 --> 00:49:22,557
I'm always chasing you around.
587
00:49:22,558 --> 00:49:23,841
How wouldn't I know that?
588
00:49:24,957 --> 00:49:26,069
Fine.
589
00:49:26,328 --> 00:49:29,398
There must be a reason for you to stake out like this.
590
00:49:31,238 --> 00:49:32,580
You should go in.
591
00:49:35,207 --> 00:49:37,126
You solved a case now.
592
00:49:37,638 --> 00:49:39,931
You two are out here without any rest.
593
00:49:41,078 --> 00:49:43,977
Gosh, you two will start to stink.
594
00:49:44,178 --> 00:49:47,546
You should go home or stop by a public bath.
595
00:49:47,547 --> 00:49:48,962
It's better to do something rather than nothing.
596
00:49:49,587 --> 00:49:50,930
I'll stay here.
597
00:49:53,828 --> 00:49:56,414
Yes, this is Lee Yoon Seung. The composite sketch?
598
00:49:57,357 --> 00:49:59,518
Yes, I'll be there soon. Bye.
599
00:50:02,727 --> 00:50:05,566
Stay here with Sung Ho. I'll go there alone.
600
00:50:12,178 --> 00:50:16,692
His eyebrows weren't thicker, but they were neater.
601
00:50:18,348 --> 00:50:19,791
He didn't have any wrinkles around his eyes.
602
00:50:20,747 --> 00:50:21,859
How is it now?
603
00:50:24,357 --> 00:50:26,609
I think his eyes looked sharper than this.
604
00:50:28,758 --> 00:50:32,534
He looked like he was in his late 20s or early 30s.
605
00:50:46,337 --> 00:50:47,847
(Prosecutor Yoon)
606
00:50:47,848 --> 00:50:48,988
Let's have some coffee together.
607
00:50:59,158 --> 00:51:01,557
Drink it. The savory taste will make you feel better.
608
00:51:01,558 --> 00:51:02,568
Thank you.
609
00:51:05,857 --> 00:51:07,848
Okay. Then let's begin.
610
00:51:08,297 --> 00:51:09,539
Where are you coming from?
611
00:51:10,368 --> 00:51:11,407
We got the composite sketch.
612
00:51:20,078 --> 00:51:21,491
He looks like a rough guy.
613
00:51:56,877 --> 00:51:58,059
Does it remind you of anyone?
614
00:52:01,888 --> 00:52:02,927
Detective Do?
615
00:52:06,288 --> 00:52:07,500
Let's talk about this again later.
616
00:52:08,928 --> 00:52:09,938
But why...
617
00:52:10,658 --> 00:52:12,072
Detective Do?
618
00:52:23,837 --> 00:52:25,537
Cadocolin and Yoo Dae Heon's skin tissue was found...
619
00:52:25,538 --> 00:52:27,106
from the tip of the syringe.
620
00:52:27,107 --> 00:52:29,307
But another chemical was found from the inside of the syringe.
621
00:52:29,308 --> 00:52:30,559
The syringe was already used before.
622
00:52:35,788 --> 00:52:36,969
(Animal Hospital)
623
00:52:46,198 --> 00:52:48,924
(Animal Hospital)
624
00:53:28,538 --> 00:53:31,265
Can you tell me what cadocolin is used for?
625
00:53:31,377 --> 00:53:32,923
It's used for euthanasia.
626
00:53:45,457 --> 00:53:46,529
What is it?
627
00:53:50,127 --> 00:53:51,470
Your door was open.
628
00:53:53,127 --> 00:53:55,147
I thought I would have a cup of tea with you, Su Hyeon.
629
00:53:55,198 --> 00:53:57,692
I was on my way to an animal shelter.
630
00:53:58,797 --> 00:54:00,080
Then you should leave soon.
631
00:54:10,008 --> 00:54:11,057
Su Hyeon.
632
00:54:20,457 --> 00:54:23,862
Now, please tell me who you are.
633
00:54:26,768 --> 00:54:28,918
Number 88 from Hansol Orphanage.
634
00:54:33,397 --> 00:54:35,287
I was waiting for you to tell me first.
635
00:54:38,777 --> 00:54:41,246
Were you adopted to America when you were at the orphanage?
636
00:54:41,247 --> 00:54:43,329
It seemed like you got your veterinarian license there.
637
00:54:46,018 --> 00:54:47,603
- Yes. - What about your adoptive parents?
638
00:54:47,788 --> 00:54:49,100
Both of them passed away.
639
00:54:52,218 --> 00:54:53,905
When I was in the orphanage,
640
00:54:54,288 --> 00:54:57,054
there were many rumors about the numbered children.
641
00:54:57,357 --> 00:55:00,226
There were rumors other than their special treatment.
642
00:55:02,067 --> 00:55:04,724
They said only the numbered children were getting adopted.
643
00:55:04,997 --> 00:55:06,149
Hyeon Jin.
644
00:55:07,468 --> 00:55:08,983
Weren't you adopted too?
645
00:55:09,107 --> 00:55:11,835
I think I was the only special case that got lucky.
646
00:55:18,518 --> 00:55:20,062
I think I'll have to leave now.
647
00:55:22,488 --> 00:55:23,569
Okay.
648
00:57:32,417 --> 00:57:33,590
Hey, Detective Do.
649
00:57:33,718 --> 00:57:35,233
Did you meet the witness?
650
00:57:35,348 --> 00:57:36,347
Yes.
651
00:57:36,348 --> 00:57:38,787
You should come and hear about artificial insemination.
652
00:57:38,788 --> 00:57:40,287
It's very interesting.
653
00:57:40,288 --> 00:57:42,076
I have a favor to ask first.
654
00:57:42,527 --> 00:57:44,619
I'll send you a photo. Please look into it.
655
00:57:59,138 --> 00:58:00,592
Do you have something to say?
656
00:58:00,707 --> 00:58:02,970
Tell me everything you know about my past.
657
00:58:03,277 --> 00:58:07,490
It will only get more painful the closer you get to the truth.
658
00:58:07,618 --> 00:58:09,940
I'm not sure if you can handle that...
659
00:58:10,087 --> 00:58:12,487
when I see how Seo Won Seok is still alive.
660
00:58:12,488 --> 00:58:13,942
I didn't let him live by mistake.
661
00:58:15,187 --> 00:58:16,299
I chose to do that.
662
00:58:16,428 --> 00:58:19,326
Then should I choose something new too?
663
00:58:19,598 --> 00:58:21,850
Execute Seo Won Seok in public within three hours.
664
00:58:22,227 --> 00:58:23,985
If you let your target live,
665
00:58:24,738 --> 00:58:27,696
I'll kill the people around you one by one.
666
00:58:36,977 --> 00:58:38,936
I don't care who you kill.
667
00:58:40,417 --> 00:58:41,862
The only important thing here is my past.
668
00:58:42,288 --> 00:58:43,327
Is that so?
669
00:58:43,817 --> 00:58:45,201
It's your choice.
670
00:58:45,488 --> 00:58:46,972
Will you kill your target?
671
00:58:47,328 --> 00:58:49,711
Or will you kill the people around you?
672
00:59:44,068 --> 00:59:45,713
(Kill It)
673
00:59:46,367 --> 00:59:49,124
The client was watching us from somewhere closer than we thought.
674
00:59:49,367 --> 00:59:51,459
That's how he found Do Hyeon Jin right away.
675
00:59:52,108 --> 00:59:53,319
You could be next.
676
00:59:54,037 --> 00:59:55,755
He has more to protect now.
677
00:59:56,177 --> 00:59:58,328
Thanks to that, he could be easier to control.
678
00:59:58,878 --> 01:00:01,372
You'll take out the target in a crowded campaign area?
679
01:00:01,517 --> 01:00:03,133
This is too dangerous.
680
01:00:03,677 --> 01:00:05,346
If I don't eliminate the target,
681
01:00:05,347 --> 01:00:08,084
he said he would kill the people around me one by one.
682
01:00:08,958 --> 01:00:11,655
Find the client at all cost...
683
01:00:12,657 --> 01:00:13,870
before I kill everyone.
47037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.