All language subtitles for Josh s01e06 Suited and Booted.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,998 FIRE ALARM BEEPS Is that a false alarm? 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,030 Sorry, I set the smoke alarm off by mistake. 3 00:00:06,032 --> 00:00:08,022 - At 7am! - Fire never sleeps! 4 00:00:08,024 --> 00:00:09,094 - How did you do it?! - Toast probably. 5 00:00:09,096 --> 00:00:12,030 As you're up, some builders want me to move the car. 6 00:00:12,032 --> 00:00:14,034 Do you mind sitting in the passenger seat for me? 7 00:00:14,036 --> 00:00:16,058 This needs to stop happening. Can you pass your test? 8 00:00:16,060 --> 00:00:19,026 Look, when pedestrians stop stepping out, I'll stop failing. 9 00:00:19,028 --> 00:00:21,018 - Come on. - All right, let's get this over with. 10 00:00:21,020 --> 00:00:22,220 - Is that a lighter? - Yes. No. 11 00:00:35,024 --> 00:00:37,086 If you can't park the car, at least turn the fans off. 12 00:00:37,088 --> 00:00:39,030 They don't turn off. 13 00:00:39,032 --> 00:00:41,026 They haven't since Dad punched the dashboard 14 00:00:41,028 --> 00:00:43,038 when Neil Kinnock lost the '92 general election. 15 00:00:43,040 --> 00:00:46,018 Just park the car! We should have parked in that space back there. 16 00:00:46,020 --> 00:00:48,090 You know I'm better at the forwardy ones! 17 00:00:48,092 --> 00:00:50,030 Fair play to that old lady. 18 00:00:50,032 --> 00:00:52,078 How she spotted that gap, I will never know. 19 00:00:52,080 --> 00:00:54,062 You got out to guide her in. 20 00:00:54,064 --> 00:00:58,010 Yeah, and if we help one another, the world becomes a happier place. 21 00:00:58,012 --> 00:01:02,002 Oh, piss off, Ghandi, you're trying to park a car, not liberate the Raj. 22 00:01:02,004 --> 00:01:04,022 We've been going 45 minutes! 23 00:01:04,024 --> 00:01:06,074 I didn't realise parking spaces would be at such a premium. 24 00:01:06,076 --> 00:01:07,090 We're in London! 25 00:01:07,092 --> 00:01:10,010 Actually, I'm not sure this still counts as London. 26 00:01:10,012 --> 00:01:11,046 - Oh! - Right, here's the plan. 27 00:01:11,048 --> 00:01:13,082 I know a great free parking space in Hendon. 28 00:01:13,084 --> 00:01:15,082 We can just get the train back. It'll be fine. 29 00:01:15,084 --> 00:01:17,022 Have you got a railcard? 30 00:01:17,024 --> 00:01:19,018 Hey, whoa, whoa! What you doing?! 31 00:01:19,020 --> 00:01:21,070 Ohh, steady on, Hulk Hogan, this is technically 32 00:01:21,072 --> 00:01:23,030 a classic car! 33 00:01:23,032 --> 00:01:26,004 Quentin Willson would cream his pants at this! 34 00:01:28,008 --> 00:01:32,014 LAUGHING: Oh, look, it's the kid from The Snowman! 35 00:01:32,016 --> 00:01:34,012 Walk of shame, is it, mate? 36 00:01:38,032 --> 00:01:40,050 Walk of shame? How would that even work? 37 00:01:40,052 --> 00:01:43,046 Who would go to a girl's house in their dressing gown and slippers? 38 00:01:43,048 --> 00:01:44,090 Hugh Hefner. 39 00:01:44,092 --> 00:01:47,030 A, he wouldn't need to, they all live in his mansion. 40 00:01:47,032 --> 00:01:49,006 B, I didn't get up at 7am 41 00:01:49,008 --> 00:01:51,058 to discuss the logistics of Hugh Hefner's love life. 42 00:01:51,060 --> 00:01:54,024 C, I'm going inside. Good day. 43 00:01:59,088 --> 00:02:01,062 Excuse me, are you all right? 44 00:02:01,064 --> 00:02:03,998 I just saw you being bullied by those two workmen 45 00:02:04,000 --> 00:02:05,054 and it was horrible to watch. 46 00:02:05,056 --> 00:02:07,066 Oh, it was just banter, it was nothing personal. 47 00:02:07,068 --> 00:02:08,998 No, it really was. 48 00:02:09,000 --> 00:02:11,094 I hate bullying and you should be allowed to dress how you like. 49 00:02:11,096 --> 00:02:14,050 I agree with you. But just to be clear, this isn't how I dress. 50 00:02:14,052 --> 00:02:15,064 Well, I like it. 51 00:02:16,076 --> 00:02:18,006 My favourite outfit. 52 00:02:18,008 --> 00:02:19,058 And all this Hugh Hefner business. 53 00:02:19,060 --> 00:02:23,014 I mean, it's just chauvinistic and crass. It's upsetting. 54 00:02:23,016 --> 00:02:24,046 Do you know what I always say? 55 00:02:24,048 --> 00:02:27,054 If we respect one another, the world becomes a happier place. 56 00:02:27,056 --> 00:02:28,080 Golly. 57 00:02:30,004 --> 00:02:31,088 - I'm Lucy. - I'm Josh. 58 00:02:35,092 --> 00:02:37,094 Morning. 59 00:02:37,096 --> 00:02:39,038 Where have you been? 60 00:02:39,040 --> 00:02:41,094 Owen has just taken me to High Barnet. 61 00:02:41,096 --> 00:02:44,038 Er, is that a euphemism or a birthday treat? Or both? 62 00:02:44,040 --> 00:02:46,062 Actually, I've been thinking about your birthday. 63 00:02:46,064 --> 00:02:47,998 Let's have a house party! 64 00:02:48,000 --> 00:02:49,034 We are not having a house party. 65 00:02:49,036 --> 00:02:51,026 I don't want people having sex in my bedroom. 66 00:02:51,028 --> 00:02:53,082 - Yeah. The policy you've stuck to for the last year. - Good one. 67 00:02:53,084 --> 00:02:55,034 But that is about to change 68 00:02:55,036 --> 00:02:57,050 because I have just met my future wife! 69 00:02:57,052 --> 00:02:59,034 Successfully wired the money to Russia? 70 00:02:59,036 --> 00:03:01,030 No, it's a girl from upstairs called Lucy. 71 00:03:01,032 --> 00:03:03,050 - We met in the hallway. - Oh, God, Lucy?! 72 00:03:03,052 --> 00:03:05,006 Yeah, Lucy. She's amazing. 73 00:03:05,008 --> 00:03:07,026 Oh, no, no, no, no, no. She's a goody-goody. 74 00:03:07,028 --> 00:03:10,014 Kind of person who judges you for not giving half your salary 75 00:03:10,016 --> 00:03:11,046 to a koala sanctuary. 76 00:03:11,048 --> 00:03:12,090 What did she say to you? 77 00:03:12,092 --> 00:03:15,082 She just said she liked my scarf but I knew what she was really saying. 78 00:03:15,084 --> 00:03:17,002 Well, I like her. 79 00:03:17,004 --> 00:03:19,066 - You have nothing in common. - We do. - She's all nicey-nicey 80 00:03:19,068 --> 00:03:22,050 and you're the person who tried to get the Domino's delivery guy 81 00:03:22,052 --> 00:03:24,014 fired for bringing the wrong dip. 82 00:03:24,016 --> 00:03:26,038 Why would I want a barbecue dip with a barbecue pizza? 83 00:03:26,040 --> 00:03:27,074 It makes no sense. 84 00:03:27,076 --> 00:03:30,014 If you can't pick up the right dip, don't get on the moped. 85 00:03:30,016 --> 00:03:32,038 - Such a nice guy. - I am a nice guy. 86 00:03:32,040 --> 00:03:35,062 And all I've got to do is be a nice guy for the next 60 years, 87 00:03:35,064 --> 00:03:39,030 and then me and Lucy can live happily ever after in our nice... 88 00:03:39,032 --> 00:03:41,022 Where the shit is my shitting cake?! 89 00:03:41,024 --> 00:03:43,022 Oh, yeah, you're right. You can be nice. 90 00:03:43,024 --> 00:03:45,014 - Where is it? - Owen ate it last night. 91 00:03:45,016 --> 00:03:46,034 Unbelievable. 92 00:03:46,036 --> 00:03:47,082 It didn't have your name on it. 93 00:03:47,084 --> 00:03:50,058 Yes, it did. It said, "Happy Birthday, Josh." 94 00:03:50,060 --> 00:03:52,078 That was six quid, that cake! 95 00:03:52,080 --> 00:03:54,066 Um, how do you know that? 96 00:03:54,068 --> 00:03:56,030 Cos I bought it. 97 00:03:56,032 --> 00:03:58,026 You bought yourself a birthday cake? 98 00:03:58,028 --> 00:03:59,062 It was on offer. 99 00:03:59,064 --> 00:04:02,026 What, and it just happened to say "Happy Birthday, Josh" on it? 100 00:04:02,028 --> 00:04:03,094 No, I might have paid extra for that. 101 00:04:03,096 --> 00:04:06,002 But it's my birthday! I deserve it! 102 00:04:06,004 --> 00:04:08,022 That's the most tragic thing I've ever heard. 103 00:04:08,024 --> 00:04:10,038 How is it tragic to give myself the birthday I want? 104 00:04:10,040 --> 00:04:12,030 You know I've always had rubbish birthdays, 105 00:04:12,032 --> 00:04:14,026 being pushed into doing what my parents want. 106 00:04:14,028 --> 00:04:17,018 So you didn't ask for the 10cc tribute band at your ninth birthday? 107 00:04:17,020 --> 00:04:20,090 Why would I have wanted 11cc? I wanted a bouncy castle. 108 00:04:20,092 --> 00:04:23,034 And then I didn't want the stroll on my 10th birthday. 109 00:04:23,036 --> 00:04:25,050 On my 13th, I didn't want to go to Debenhams... 110 00:04:25,052 --> 00:04:27,050 Ohh, do you remember the Chelsea Flower Show? 111 00:04:27,052 --> 00:04:29,042 What's wrong with the Chelsea Flower Show? 112 00:04:29,044 --> 00:04:31,026 Oh, God, that was your idea, wasn't it? 113 00:04:31,028 --> 00:04:33,046 Charlie Dimmock was doing a meet-and-greet. 114 00:04:33,048 --> 00:04:34,070 It was an incredible day! 115 00:04:34,072 --> 00:04:36,082 I really wanted that cake! DOORBELL RINGS 116 00:04:36,084 --> 00:04:38,058 Well, you've only got yourself to blame. 117 00:04:38,060 --> 00:04:40,082 The thing with Owen is you have to assert yourself. 118 00:04:40,084 --> 00:04:42,042 It's the only way you can control him. 119 00:04:42,044 --> 00:04:43,084 All right, Supernanny. 120 00:04:45,096 --> 00:04:48,038 - Lucy! - Hey, Josh. This is for you. 121 00:04:48,040 --> 00:04:50,082 Oh, thank you so much. Oh, you shouldn't have. 122 00:04:50,084 --> 00:04:54,042 No, Josh, your post got muddled up with mine. 123 00:04:54,044 --> 00:04:55,056 Ha! 124 00:04:56,060 --> 00:04:58,026 - Golly. - Don't... - I'm... 125 00:04:58,028 --> 00:04:59,050 Sorry, I feel awful now. 126 00:04:59,052 --> 00:05:01,070 I should've got you something as soon as I realised. 127 00:05:01,072 --> 00:05:03,066 - No, no, no. - I am so sorry! - Do not apologise. 128 00:05:03,068 --> 00:05:06,072 Your presence is enough of a present for me. - Bleurgh! 129 00:05:08,032 --> 00:05:10,002 Got anything planned for the big day? 130 00:05:10,004 --> 00:05:12,006 Well, my flatmate wants to have a house party. 131 00:05:12,008 --> 00:05:13,078 Oh. I love house parties. 132 00:05:13,080 --> 00:05:15,038 So we're having a house party! 133 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 Yes! Golly! 134 00:05:18,048 --> 00:05:20,024 Let's have a party. 135 00:05:22,000 --> 00:05:23,082 I just don't think it's going to work, Owen. 136 00:05:23,084 --> 00:05:26,042 What are you on about? It's going to save British television. 137 00:05:26,044 --> 00:05:28,086 You bring back Win, Lose Or Draw, presented by Danny Dyer, 138 00:05:28,088 --> 00:05:31,038 but he's allowed to swear, including M, F and C words. 139 00:05:31,040 --> 00:05:33,094 - How is the party coming along? - Oh, let me just check. 140 00:05:33,096 --> 00:05:35,998 Have you heard my Win, Lose Or Draw idea? 141 00:05:36,000 --> 00:05:37,046 Yes, Danny Dyer, you told me. 142 00:05:37,048 --> 00:05:40,078 Ah, what?! 150 people not attending! 143 00:05:40,080 --> 00:05:42,042 What is this, a protest? 144 00:05:42,044 --> 00:05:44,030 Oh, my God. And look who is attending! 145 00:05:44,032 --> 00:05:46,078 It's just me and you. This is so sad. 146 00:05:46,080 --> 00:05:49,066 You've made a Facebook invite for our normal Monday night. 147 00:05:49,068 --> 00:05:52,062 Won't this confuse Lucy? Aren't nice people supposed to have mates? 148 00:05:52,064 --> 00:05:55,090 Yeah, she's not wrong. I went to a party at Ben Fogle's house once, 149 00:05:55,092 --> 00:05:57,054 people were queueing down the street. 150 00:05:57,056 --> 00:05:58,094 Owen, why aren't you attending? 151 00:05:58,096 --> 00:06:01,022 You know me, I don't like to tie myself down. 152 00:06:01,024 --> 00:06:03,054 If I really fancy it, I'll click "maybe attending". 153 00:06:03,056 --> 00:06:05,050 You haven't clicked "maybe attending". 154 00:06:05,052 --> 00:06:06,074 You do the math. 155 00:06:06,076 --> 00:06:08,066 Let me have a look. OK. 156 00:06:08,068 --> 00:06:10,094 "Hello. Welcome to my birthday invite page. 157 00:06:10,096 --> 00:06:13,050 "Here you can find out all about my event." 158 00:06:13,052 --> 00:06:16,030 - What, you've got it on the template setting. - No, I wrote that. 159 00:06:16,032 --> 00:06:18,010 Oh, dear Lord. 160 00:06:18,012 --> 00:06:19,090 "We expect to start around 8pm. 161 00:06:19,092 --> 00:06:23,058 "Some drinks, nibbles..." Oh, my God... You've used clip art! 162 00:06:23,060 --> 00:06:26,074 What is this, your GCSE coursework? Are you going to quote Encarta? 163 00:06:26,076 --> 00:06:28,010 Do you want me to save the night, 164 00:06:28,012 --> 00:06:29,086 sprinkle it with a bit of Owen stardust? 165 00:06:29,088 --> 00:06:32,062 Definitely not. This is my party. You two stay out of it. 166 00:06:32,064 --> 00:06:34,094 LAPTOP BEEPS Oh, first guest! 167 00:06:34,096 --> 00:06:38,074 - Tom Gregory is attending! - Oooh! The only guest is Kate's ex. 168 00:06:38,076 --> 00:06:40,086 - Yeah. - I'm going to upgrade to "maybe attending". 169 00:06:40,088 --> 00:06:43,026 - Ho-ho-ho-ho ho! - He's more than welcome. 170 00:06:43,028 --> 00:06:45,086 Kate. He was your first boyfriend and he dumped you. 171 00:06:45,088 --> 00:06:47,042 It's fine to be a bit bitter. 172 00:06:47,044 --> 00:06:49,026 I'm not bitter. Because he didn't dump me. 173 00:06:49,028 --> 00:06:51,002 It was amicable. We weren't compatible. 174 00:06:51,004 --> 00:06:53,002 In that you liked him and he didn't like you? - No. 175 00:06:53,004 --> 00:06:55,078 When he dumped you, didn't you throw his phone against the ground 176 00:06:55,080 --> 00:06:57,062 in a fit of blind rage? - No, that's not true. 177 00:06:57,064 --> 00:07:00,050 He gave me his phone to call for a cab and it slipped out of my hand. 178 00:07:00,052 --> 00:07:03,042 - It was a hot day. - No human being gets that clammy. 179 00:07:03,044 --> 00:07:05,998 - I do! I'm a clammy person! - That's cos you'd just been dumped! 180 00:07:06,000 --> 00:07:09,010 LAPTOP BEEPS Here we go, another one! 181 00:07:09,012 --> 00:07:11,086 Oh, no. Tom's girlfriend Cath's attending. 182 00:07:11,088 --> 00:07:13,066 Shotgun, I'm not talking to her. 183 00:07:13,068 --> 00:07:15,022 Oh, she is so boring. 184 00:07:15,024 --> 00:07:17,070 All she does is play YouTube videos on her phone. 185 00:07:17,072 --> 00:07:21,002 Last time I met her, she played me four TED Talks on her phone. 186 00:07:21,004 --> 00:07:23,054 - One was on the art of conversation. - Yes, I heard that one. 187 00:07:23,056 --> 00:07:25,054 Well, I for one, can't wait to meet her. 188 00:07:25,056 --> 00:07:27,038 I'm just glad Tom's found love. 189 00:07:27,040 --> 00:07:29,060 Well, you keep telling yourself that. 190 00:07:32,076 --> 00:07:34,042 LAPTOP BEEPS REPEATEDLY 191 00:07:34,044 --> 00:07:36,094 Owen, who are all these people that are coming to the party? 192 00:07:36,096 --> 00:07:39,050 - What the hell has happened? - I had to make a few changes, mate. 193 00:07:39,052 --> 00:07:42,014 It's one of the most embarrassing invite pages I've ever seen. 194 00:07:42,016 --> 00:07:43,998 Don't want it to go viral. Didn't want there 195 00:07:44,000 --> 00:07:45,050 to be a BuzzFeed article about you. 196 00:07:45,052 --> 00:07:47,018 Fancy dress?! I hate fancy dress! 197 00:07:47,020 --> 00:07:50,014 I told you to stay off this thing. Why do you never listen to me? 198 00:07:50,016 --> 00:07:52,014 I'm not a huge fan of fancy dress myself, 199 00:07:52,016 --> 00:07:54,018 but, you know, desperate times and all that. 200 00:07:54,020 --> 00:07:56,038 Just seen the page - fancy dress! Brilliant! 201 00:07:56,040 --> 00:07:58,030 There isn't going to be a fancy dress party. 202 00:07:58,032 --> 00:08:00,054 I am going to make the most incredible outfit. 203 00:08:00,056 --> 00:08:02,034 It's going to be hip but biodegradable. 204 00:08:02,036 --> 00:08:05,030 - And for those who fail to meet the remit... - Remit?! There won't be one. 205 00:08:05,032 --> 00:08:07,054 - There's always a remit. - Yes, there's always a remit. 206 00:08:07,056 --> 00:08:08,094 And for those who fail to meet it, 207 00:08:08,096 --> 00:08:11,998 I'm going to have a box of approved costumes for people to change into. 208 00:08:12,000 --> 00:08:14,054 But I don't like fancy dress. This isn't going to happen. 209 00:08:14,056 --> 00:08:15,094 And, before you ask, the remit is 210 00:08:15,096 --> 00:08:18,018 A, you've got to come in fancy dress. Obvs. 211 00:08:18,020 --> 00:08:20,050 And B, none of that trying-to-look-sexy crap. 212 00:08:20,052 --> 00:08:22,026 If you're going to come as a bunny rabbit, 213 00:08:22,028 --> 00:08:24,022 it'd better be one riddled with myxomatosis. 214 00:08:24,024 --> 00:08:27,018 - Oh. And food? - Obvs. Mini quiche, crisps in a bowl, and then... 215 00:08:27,020 --> 00:08:28,094 - Bang! MEXICAN ACCENT: - Hot quesadillas! 216 00:08:28,096 --> 00:08:30,038 No, no, no. This isn't happening. 217 00:08:30,040 --> 00:08:32,070 Oh, come on, Josh. This could be good for you. 218 00:08:32,072 --> 00:08:35,026 - Does Lucy like fancy dress? - I don't know. 219 00:08:35,028 --> 00:08:37,050 - Does she like quesadillas? - Maybe. 220 00:08:37,052 --> 00:08:39,054 Wow, it's almost like you really don't know her. 221 00:08:39,056 --> 00:08:43,002 Look, this is my party, and you two need to learn to stay out of it. 222 00:08:43,004 --> 00:08:44,050 How do you spell quesadillas? 223 00:08:44,052 --> 00:08:46,016 No, no, no! Stop this! 224 00:08:49,084 --> 00:08:52,038 Yes, and that's why when you're making your own outfit, 225 00:08:52,040 --> 00:08:55,018 you can never underestimate the versatility of the inner tube. 226 00:08:55,020 --> 00:08:56,050 Have we got much further to go? 227 00:08:56,052 --> 00:08:58,054 This is like an audience with Wayne Hemmingway. 228 00:08:58,056 --> 00:08:59,074 Don't worry, we're not far. 229 00:08:59,076 --> 00:09:01,074 We can grab our costumes and then Kate can spend 230 00:09:01,076 --> 00:09:04,022 the rest of the day making dungarees out of fuzzy felt. 231 00:09:04,024 --> 00:09:06,042 Spending the day making an outfit from scratch is 232 00:09:06,044 --> 00:09:08,034 one of the most satisfying things you can do. 233 00:09:08,036 --> 00:09:10,034 You sound like a press release for a sweatshop. 234 00:09:10,036 --> 00:09:13,014 I'm just saying if you make your own costume, it's impressive. 235 00:09:13,016 --> 00:09:14,026 It says you're creative. 236 00:09:14,028 --> 00:09:16,086 No, it doesn't. It says you've got too much time on your hands. 237 00:09:16,088 --> 00:09:19,082 Yeah, and people already know that, Kate. You don't need to show them. 238 00:09:19,084 --> 00:09:21,046 I thought you might give it a go, Owen. 239 00:09:21,048 --> 00:09:23,014 No, I need to steer clear of adhesive. 240 00:09:23,016 --> 00:09:24,090 I used to chew the glue sticks at school. 241 00:09:24,092 --> 00:09:26,022 Made me go a bit weird. 242 00:09:26,024 --> 00:09:29,058 What if I offer to help you make it? I am so talented. 243 00:09:29,060 --> 00:09:32,058 When I went to my sister's birthday, I was dressed as a boom box 244 00:09:32,060 --> 00:09:35,062 and it was so realistic that someone tried to put a tape in my mouth! 245 00:09:35,064 --> 00:09:38,046 - Had you been talking to them about inner tubes? - Ha-ha. Good one(!) 246 00:09:38,048 --> 00:09:41,074 Right. Art shop thataway. Don't mind if I do. 247 00:09:41,076 --> 00:09:44,070 When you see me later this evening, you probably won't recognise me. 248 00:09:44,072 --> 00:09:47,002 Oh, we'll definitely pretend we don't recognise you. 249 00:09:47,004 --> 00:09:48,046 I wonder who she's going to go as? 250 00:09:48,048 --> 00:09:51,010 Texas Pete from SuperTed. That's what I've heard. 251 00:09:51,012 --> 00:09:53,034 I went to a fancy dress party as Mr Universe. 252 00:09:53,036 --> 00:09:54,070 Pair of trunks, piece of piss. 253 00:09:54,072 --> 00:09:57,046 I went to a fancy dress party as Adrian Moorhouse, the swimmer who 254 00:09:57,048 --> 00:10:00,030 won gold at the 1988 Seoul Olympics. Pair of trunks piece of piss. 255 00:10:00,032 --> 00:10:03,022 - Is it always a pair of trunks? - Well, it's a nice pair of trunks. 256 00:10:03,024 --> 00:10:05,066 My problem is it's just so humiliating. 257 00:10:05,068 --> 00:10:07,034 Do we really have to do this? 258 00:10:07,036 --> 00:10:10,006 Yes, the remit's very clear - no fancy dress, no entry. 259 00:10:10,008 --> 00:10:13,034 - It's my party! - Yes, and if you wear fancy dress, you can come. 260 00:10:13,036 --> 00:10:14,086 Oh, whoa, whoa. Check this out. 261 00:10:14,088 --> 00:10:16,054 Hey? 262 00:10:16,056 --> 00:10:18,010 Girls love a Viking. 263 00:10:18,012 --> 00:10:20,074 - You need to brush up on your history, mate. - All right. 264 00:10:20,076 --> 00:10:23,042 Did I tell you about the fancy dress party I went to in Cardiff 265 00:10:23,044 --> 00:10:25,006 and Tasmin Archer was there? - No. 266 00:10:25,008 --> 00:10:27,026 Get this - she went dressed as the moonlit sky. 267 00:10:27,028 --> 00:10:28,094 She kept getting people to say to her, 268 00:10:28,096 --> 00:10:31,062 "But, Tasmin, that doesn't fit in with the theme of the party," 269 00:10:31,064 --> 00:10:34,026 to which she'd reply, "Don't blame me for the moonlit sky." 270 00:10:34,028 --> 00:10:36,030 - No, she didn't. - Yeah, you know, people laughed. 271 00:10:36,032 --> 00:10:38,054 She'd gone to all that effort and it's Tasmin Archer. 272 00:10:38,056 --> 00:10:40,026 That night though she slept in the bath. 273 00:10:40,028 --> 00:10:42,074 I think she was going through a tough patch in her career. 274 00:10:42,076 --> 00:10:45,034 Now 23 had slipped out of the charts which is inevitable. 275 00:10:45,036 --> 00:10:47,082 Oh! Nelson Mandela? 276 00:10:47,084 --> 00:10:49,018 I'm not going to black up. 277 00:10:49,020 --> 00:10:50,086 No, you're right. It's too soon. 278 00:10:50,088 --> 00:10:53,086 Ah! This is perfect! Native American. 279 00:10:53,088 --> 00:10:55,086 Girls will think you're all nomadic. 280 00:10:55,088 --> 00:10:57,082 I live in a flat share with a 12-month contract 281 00:10:57,084 --> 00:10:59,058 and no-break clause. - And? Just try it on. 282 00:10:59,060 --> 00:11:01,062 - I'm not going to try it on. - Come on, it's perfect. 283 00:11:01,064 --> 00:11:03,042 No, I'll just buy it and then we can go home. 284 00:11:03,044 --> 00:11:05,062 You can't just buy it. At least try on the headdress. 285 00:11:05,064 --> 00:11:07,090 Just leave me alone. You keep doing this to me, Owen. 286 00:11:07,092 --> 00:11:09,082 Shove your headdress up your arse! 287 00:11:09,084 --> 00:11:11,074 Lucy! 288 00:11:11,076 --> 00:11:14,022 Hi, Josh. Wow, it's so lovely to see you. 289 00:11:14,024 --> 00:11:16,042 So lovely to see you too! This is my friend, Owen. 290 00:11:16,044 --> 00:11:18,030 - Oh! Nice to meet you. - Nice to meet you too. 291 00:11:18,032 --> 00:11:19,082 So is this is where you work? 292 00:11:19,084 --> 00:11:22,038 No, I work for Save the Children, this is where I volunteer. 293 00:11:22,040 --> 00:11:23,050 Of course, of course. 294 00:11:23,052 --> 00:11:25,046 I just think it's really important to look out 295 00:11:25,048 --> 00:11:27,090 for the vulnerable and the elderly. - Couldn't agree more. 296 00:11:27,092 --> 00:11:29,998 As you say, "If we respect one another, 297 00:11:30,000 --> 00:11:32,006 "the world becomes a happier place". 298 00:11:32,008 --> 00:11:33,998 - Is that what you say, is it? - Yup. 299 00:11:34,000 --> 00:11:36,070 - So, is this for the party? - Oh, yeah, yeah, I think so, yeah. 300 00:11:36,072 --> 00:11:39,006 I had no idea it was fancy dress. I love fancy dress! 301 00:11:39,008 --> 00:11:42,030 Oh, I love fancy dress too! We've got so much in common, haven't we? 302 00:11:42,032 --> 00:11:45,018 I just love that these clothes were once someone's cherished 303 00:11:45,020 --> 00:11:46,094 possessions. You know? 304 00:11:46,096 --> 00:11:48,046 If these clothes could talk... 305 00:11:48,048 --> 00:11:51,002 Yeah. They'd say, "Dry-clean me". 306 00:11:51,004 --> 00:11:53,042 Oh, no, he's joking. You're joking, aren't you, Owen? 307 00:11:53,044 --> 00:11:56,026 - Oh, yeah, yeah. I'm joking. I'm only pulling your leg. - Oh, right. 308 00:11:56,028 --> 00:11:58,018 Oh, it's such an amazing shop. 309 00:11:58,020 --> 00:12:00,070 It's like a museum of memories, isn't it? 310 00:12:00,072 --> 00:12:01,078 Yeah. 311 00:12:01,080 --> 00:12:04,050 You know, actually I really appreciate you guys shopping here. 312 00:12:04,052 --> 00:12:06,090 You know, your money will go to such a good cause. 313 00:12:06,092 --> 00:12:08,094 I think it's really important that we look out 314 00:12:08,096 --> 00:12:10,010 for the elderly, you know? 315 00:12:10,012 --> 00:12:12,030 I couldn't agree more. Do you know what I always say? 316 00:12:12,032 --> 00:12:13,998 If we don't show love to the elderly, 317 00:12:14,000 --> 00:12:15,090 how can we show love to ourselves? 318 00:12:15,092 --> 00:12:17,022 (Jesus Christ.) 319 00:12:17,024 --> 00:12:18,040 Wow. 320 00:12:19,048 --> 00:12:20,998 Exactly! 321 00:12:21,000 --> 00:12:24,030 Sorry, I'm a bit embarrassed. Just sometimes this really gets me. 322 00:12:24,032 --> 00:12:26,090 No, no, no, no, no. Come here, come here. 323 00:12:26,092 --> 00:12:29,004 SHE CRIES 324 00:12:35,072 --> 00:12:38,048 DOORBELL RINGS 325 00:12:44,080 --> 00:12:47,042 - Hi, Kate. - Geoff. You're early. 326 00:12:47,044 --> 00:12:50,070 Just come for my monthly inspection of the smoke alarms. 327 00:12:50,072 --> 00:12:52,034 - Geoff? - Yes? 328 00:12:52,036 --> 00:12:54,018 Why are you in a banana suit? 329 00:12:54,020 --> 00:12:57,002 - Oh, just been training for my fun run. - Dressed as a banana? 330 00:12:57,004 --> 00:12:59,026 Yeah, well, you've got to replicate race conditions 331 00:12:59,028 --> 00:13:02,042 so I've been on the treadmill down at the gym in my race outfit. 332 00:13:02,044 --> 00:13:04,058 Wow. Did you get any funny looks? 333 00:13:04,060 --> 00:13:06,070 I don't know, I've got tunnel vision. 334 00:13:06,072 --> 00:13:08,066 So, why are you still wearing it? 335 00:13:08,068 --> 00:13:11,082 Lost my locker key. There's no pocket in this outfit. 336 00:13:11,084 --> 00:13:13,042 It's not as practical as it looks. 337 00:13:13,044 --> 00:13:18,002 Anyway, on to the more important issue... 338 00:13:18,004 --> 00:13:20,002 of your potential death 339 00:13:20,004 --> 00:13:22,086 in the event of an out-of-control house fire. 340 00:13:22,088 --> 00:13:25,030 Look, Geoff, I'm quite busy right now so could you just... 341 00:13:25,032 --> 00:13:27,022 You know the drill, locate the nearest exit 342 00:13:27,024 --> 00:13:29,054 and evacuate the premises immediately. 343 00:13:29,056 --> 00:13:31,070 We don't want you being frazzled to death 344 00:13:31,072 --> 00:13:34,054 because you wanted to see the end of Question of Sport, do we? 345 00:13:34,056 --> 00:13:36,058 - Yes, very useful, Geoff. - Perfect. 346 00:13:36,060 --> 00:13:38,038 - Geoff? - Guilty as charged. 347 00:13:38,040 --> 00:13:39,086 It's the world's oldest banana. 348 00:13:39,088 --> 00:13:42,050 - I didn't know you were coming to the birthday party? - Owen! 349 00:13:42,052 --> 00:13:44,082 Party? I didn't know you were having a party. 350 00:13:44,084 --> 00:13:46,022 Yeah, yeah, yeah. It's tonight. 351 00:13:46,024 --> 00:13:49,026 Oh, well, in that case, happy birthday, Owen. 352 00:13:49,028 --> 00:13:51,002 - Oh, no. - It's not his birthday, it's mine. 353 00:13:51,004 --> 00:13:53,034 Well, then why is he doling out the invites? 354 00:13:53,036 --> 00:13:54,042 Good question! 355 00:13:54,044 --> 00:13:56,054 Er, it's fancy dress. 356 00:13:56,056 --> 00:13:58,018 I shall have to have a root around. 357 00:13:58,020 --> 00:14:00,016 See if I can find something to wear. 358 00:14:08,048 --> 00:14:10,076 Where did you find all this stuff? 359 00:14:12,028 --> 00:14:17,030 OK. Are you ready to see my incredible outfit? 360 00:14:17,032 --> 00:14:19,058 Suppose so. 361 00:14:19,060 --> 00:14:22,026 Ra-ta-ta! 362 00:14:22,028 --> 00:14:24,034 Ha! I'm Guinness! 363 00:14:24,036 --> 00:14:25,062 I can see that. 364 00:14:25,064 --> 00:14:27,054 Think this should break the awkwardness? 365 00:14:27,056 --> 00:14:28,078 Who with, Shane MacGowan? 366 00:14:28,080 --> 00:14:30,074 No, you know how everyone's saying I'm bitter 367 00:14:30,076 --> 00:14:31,998 about the break-up with Tom? 368 00:14:32,000 --> 00:14:35,070 - Well, tonight, I'm not bitter, I'm Guinness! - Oh, God, no. 369 00:14:35,072 --> 00:14:37,038 Which is the opposite of bitter. 370 00:14:37,040 --> 00:14:39,070 Sorry, how do you see this playing out? 371 00:14:39,072 --> 00:14:41,026 OK, sample conversation. 372 00:14:41,028 --> 00:14:44,014 Tom - "Kate, are you bitter?" Kate - "No, I'm Guinness." 373 00:14:44,016 --> 00:14:45,042 Tom - "Hold me." 374 00:14:45,044 --> 00:14:47,058 Kate - "No, sorry, mate, don't see you that way". 375 00:14:47,060 --> 00:14:49,070 How early did you start the drinking? 376 00:14:49,072 --> 00:14:52,070 Hey, guys! Are you ready to be wowed? 377 00:14:52,072 --> 00:14:54,036 BOTH: Yes! 378 00:14:56,000 --> 00:14:58,026 REDNECK ACCENT: You're under arrest! 379 00:14:58,028 --> 00:14:59,058 Oh! Don't you look...! 380 00:14:59,060 --> 00:15:01,090 You need to get me some doughnuts and coffee, ma'am, 381 00:15:01,092 --> 00:15:03,070 - I'm on a stakeout! - Oh, no, don't shoot! 382 00:15:03,072 --> 00:15:05,004 What the hell are you doing? 383 00:15:06,032 --> 00:15:08,022 - I'm a cop. - Yeah, no, I can see that. 384 00:15:08,024 --> 00:15:11,002 But no, no, no. A minute ago, I was a noble Native American, 385 00:15:11,004 --> 00:15:13,078 now I'm one of the Village People. - Why have you come as one of them? 386 00:15:13,080 --> 00:15:15,070 I haven't. You've made me into one. 387 00:15:15,072 --> 00:15:18,030 You're going to need to get changed. What else have you got? 388 00:15:18,032 --> 00:15:19,082 Erm... Yellow hard hat? 389 00:15:19,084 --> 00:15:21,038 That's the same issue. 390 00:15:21,040 --> 00:15:23,014 Oh, relax. It'll be all right. 391 00:15:23,016 --> 00:15:25,062 No, but I have to try and seduce the love of my life 392 00:15:25,064 --> 00:15:28,078 dressed as a member of one of the most iconic homosexual pop groups 393 00:15:28,080 --> 00:15:31,002 of the 20th century. - Oh, chill out. 394 00:15:31,004 --> 00:15:33,006 No, you are going to need to wear something else. 395 00:15:33,008 --> 00:15:35,026 Go get something from the emergency fancy dress box 396 00:15:35,028 --> 00:15:37,042 in Kate's room. - Why should I change? I look great. 397 00:15:37,044 --> 00:15:39,998 - Why don't you get changed? - Cos I bought this from Lucy's shop 398 00:15:40,000 --> 00:15:42,010 and she said the headdress brings out my eyes. 399 00:15:42,012 --> 00:15:44,078 Oh, God. Lucy, Lucy, Lucy. Boom! 400 00:15:44,080 --> 00:15:45,090 Right. That is it. 401 00:15:45,092 --> 00:15:48,010 First, there was the day trip to High Barnet. 402 00:15:48,012 --> 00:15:49,074 Then you stole my cake. 403 00:15:49,076 --> 00:15:52,998 Then you took over the party and invited Geoff. And now this. 404 00:15:53,000 --> 00:15:55,998 Don't stand next to me tonight in case Lucy thinks that we're, 405 00:15:56,000 --> 00:15:58,090 you know... In fact, do not talk to me at all tonight. 406 00:15:58,092 --> 00:16:01,048 Understand? - All right. Suit yourself. - Good. 407 00:16:04,088 --> 00:16:06,064 Why have you come as a pint of bitter? 408 00:16:10,076 --> 00:16:13,056 MUSIC: Raspberry Beret by Prince 409 00:16:20,064 --> 00:16:22,076 DOORBELL RINGS I'll get it! 410 00:16:26,056 --> 00:16:27,086 Hey, mate! 411 00:16:27,088 --> 00:16:29,086 Hey, good to see you, Tom, Cath. Come on in. 412 00:16:29,088 --> 00:16:31,042 - Hi! - Good to see you. - Nice outfits. 413 00:16:31,044 --> 00:16:33,026 - Same, mate. - You too. 414 00:16:33,028 --> 00:16:34,998 - How! - How? What? 415 00:16:35,000 --> 00:16:37,014 Sorry. I thought that's what Native Americans do. 416 00:16:37,016 --> 00:16:39,998 Oh, right, yeah. Or "stop decimating our culture"? 417 00:16:40,000 --> 00:16:41,074 Oh, Lucy would have loved that. 418 00:16:41,076 --> 00:16:43,018 - Tom! - Kate! 419 00:16:43,020 --> 00:16:45,014 - Hi, nice to see you! - How you doing? 420 00:16:45,016 --> 00:16:47,022 - Ah, sorry can't hug. - Hey! 421 00:16:47,024 --> 00:16:48,504 - Cath, lovely to meet you. - And you! 422 00:16:51,056 --> 00:16:53,034 Ahh. You're John Lennon? 423 00:16:53,036 --> 00:16:54,086 Yeah, that's the idea, yeah, yeah. 424 00:16:54,088 --> 00:16:57,054 - No-one's come as Mark Chapman. - Shame. - Shame? 425 00:16:57,056 --> 00:16:59,082 No, I didn't mean shame, I meant... it's fine! 426 00:16:59,084 --> 00:17:01,090 - No-one's going to shoot you! - Great. 427 00:17:01,092 --> 00:17:04,026 You're Yoko Ono? Of course you are. 428 00:17:04,028 --> 00:17:05,078 What do you mean? 429 00:17:05,080 --> 00:17:07,998 No, no, not because of how she was, because of... 430 00:17:08,000 --> 00:17:09,070 - Cos he's, you know... - Because of the... 431 00:17:09,072 --> 00:17:12,082 - I mean, having you been spending all week in bed together? - Sorry? 432 00:17:12,084 --> 00:17:16,006 For peace. For peace, not sex! 433 00:17:16,008 --> 00:17:19,046 - I mean, you're allowed to have sex, that's fine. - Thank you. 434 00:17:19,048 --> 00:17:23,054 It's natural. Anyway, I am a Guinness. 435 00:17:23,056 --> 00:17:25,060 - Yeah. - Cos...? 436 00:17:27,040 --> 00:17:28,096 I'm not bitter. 437 00:17:30,048 --> 00:17:31,076 OK. 438 00:17:34,048 --> 00:17:35,050 Shall we get you a drink? 439 00:17:35,052 --> 00:17:37,082 - Let's do that, yeah. - Yeah, go on through, guys. 440 00:17:37,084 --> 00:17:39,014 Go and join the party. 441 00:17:39,016 --> 00:17:40,036 See you in a minute. 442 00:17:44,004 --> 00:17:46,016 DOORBELL RINGS 443 00:17:48,084 --> 00:17:50,094 Geoff. You came. 444 00:17:50,096 --> 00:17:53,026 - As an apple... - Bit of a squeeze. 445 00:17:53,028 --> 00:17:56,026 - That Tube journey was a nightmare. - Hmm. 446 00:17:56,028 --> 00:17:57,052 What have you come as? 447 00:17:58,088 --> 00:18:00,000 Guinness. 448 00:18:03,040 --> 00:18:05,078 OK, there you are. 449 00:18:05,080 --> 00:18:09,082 One for you, and one for you. 450 00:18:09,084 --> 00:18:11,086 Hang on a minute, I said no sexy. 451 00:18:11,088 --> 00:18:13,026 Did you not read the remit? 452 00:18:13,028 --> 00:18:15,010 - Can you please go and get changed? - Hi, Kate. 453 00:18:15,012 --> 00:18:18,050 Hi, Cath! Hi. I'm so glad you're here. 454 00:18:18,052 --> 00:18:21,054 - Me too. Great outfit. - Thank you. 455 00:18:21,056 --> 00:18:24,006 Tick followed tock followed tick followed tock. 456 00:18:24,008 --> 00:18:27,018 LAUGHS: Yeah, tick-tock tick-tock. 457 00:18:27,020 --> 00:18:29,050 Do you have any idea what I'm talking about? 458 00:18:29,052 --> 00:18:31,022 No, no idea. 459 00:18:31,024 --> 00:18:33,062 The Guinness advert. With the horses. 460 00:18:33,064 --> 00:18:34,074 Um? 461 00:18:34,076 --> 00:18:38,054 - Oh, my God, you haven't seen it? - No. - OK. Give me a second. 462 00:18:38,056 --> 00:18:40,046 - Just go onto YouTube. - OK. 463 00:18:40,048 --> 00:18:42,998 - Go to my Favourites file. - Yeah, yeah. 464 00:18:43,000 --> 00:18:44,050 Guinness advert. 465 00:18:44,052 --> 00:18:45,998 There we go. 466 00:18:46,000 --> 00:18:47,044 - Buffering. - Yeah. 467 00:18:49,084 --> 00:18:51,052 Old Billy Buffer! 468 00:18:54,048 --> 00:18:56,028 Old Billy's back in town. 469 00:18:59,036 --> 00:19:01,046 - Are you staying for the whole party? - Of course. 470 00:19:01,048 --> 00:19:02,074 Great news. 471 00:19:02,076 --> 00:19:05,026 I developed this terrible flaky skin condition. 472 00:19:05,028 --> 00:19:06,086 It was all over my hands 473 00:19:06,088 --> 00:19:10,050 and in the end I had to give up my job at the sandwich bar. - Mm. 474 00:19:10,052 --> 00:19:12,086 Oh, you'll love this, Mr McCartney. 475 00:19:12,088 --> 00:19:15,062 - Er, it's Lennon. - Guess who my favourite band is? 476 00:19:15,064 --> 00:19:16,078 The Beatles? 477 00:19:16,080 --> 00:19:18,030 No, it's the Corrs. 478 00:19:18,032 --> 00:19:21,014 Although The Beatles would kind of work, they were signed to Apple. 479 00:19:21,016 --> 00:19:22,070 No, it's The Corrs. 480 00:19:22,072 --> 00:19:24,034 Anyhow... 481 00:19:24,036 --> 00:19:26,022 I'm off to find the little apples' room. 482 00:19:26,024 --> 00:19:28,010 Dispense a little cider. 483 00:19:28,012 --> 00:19:29,044 Not to defecate. 484 00:19:35,096 --> 00:19:38,074 - Come on, mate, bit of privacy. - Sorry. 485 00:19:38,076 --> 00:19:40,012 Undignified. 486 00:20:38,016 --> 00:20:41,044 MUSIC: Steal My Sunshine by Len 487 00:20:53,036 --> 00:20:56,030 Oh, my God, Lucy, you came! Oh, you look great. 488 00:20:56,032 --> 00:20:59,082 Thank you. I really adore cats. I've adopted two strays. 489 00:20:59,084 --> 00:21:03,054 They're just so loving and so non-judgemental, you know? 490 00:21:03,056 --> 00:21:06,002 If only humans were more like that. 491 00:21:06,004 --> 00:21:07,018 No, no, no. Oi! 492 00:21:07,020 --> 00:21:09,998 Bagpuss, none of that sexy crap. Get changed now! 493 00:21:10,000 --> 00:21:11,070 I'm really sorry about my flatmate. 494 00:21:11,072 --> 00:21:13,998 - She's joking, right? - Garfield! 495 00:21:14,000 --> 00:21:17,052 Unless you want to lose one of your nine lives, find a new outfit! 496 00:21:18,084 --> 00:21:21,002 You know what, Josh, this probably isn't for me. 497 00:21:21,004 --> 00:21:22,046 I think I'm just going to leave. 498 00:21:22,048 --> 00:21:24,054 No, no, no. Lucy, please. Can I explain? 499 00:21:24,056 --> 00:21:26,034 It's a psychological condition. 500 00:21:26,036 --> 00:21:28,046 She's got genuine anger issues. 501 00:21:28,048 --> 00:21:30,050 I've kind of taken her under my wing. 502 00:21:30,052 --> 00:21:32,018 To try and impart calm? 503 00:21:32,020 --> 00:21:34,038 In many ways, she's my stray cat. 504 00:21:34,040 --> 00:21:36,026 That's very sweet of you. 505 00:21:36,028 --> 00:21:38,082 Look, there's a box of spare fancy dress costumes for people 506 00:21:38,084 --> 00:21:39,090 that didn't bring any. 507 00:21:39,092 --> 00:21:43,026 Can I go and get you one, for Kate's anxieties more than anything? 508 00:21:43,028 --> 00:21:45,002 Well, seeing as it's you. 509 00:21:45,004 --> 00:21:46,325 Thank you. I'll see you in a bit. 510 00:22:02,092 --> 00:22:05,082 Because if you look, the building is still there. 511 00:22:05,084 --> 00:22:08,058 And that's why 9/11 was an inside job. 512 00:22:08,060 --> 00:22:10,998 Ah. That is genuinely fascinating. 513 00:22:11,000 --> 00:22:13,018 If you think that's fascinating then... 514 00:22:13,020 --> 00:22:15,034 Cath, I just need to swap my Spotify playlist from 515 00:22:15,036 --> 00:22:17,038 Kate's Cool Cuts to Flavoursome Floor Fillers. 516 00:22:17,040 --> 00:22:18,998 Oh, have you got that one that goes... 517 00:22:19,000 --> 00:22:22,014 Oh-chika-ow-chika Oh-chika-ow-chika, ahhh. 518 00:22:22,016 --> 00:22:24,006 - I can't remember what it's called. - Oh, well. 519 00:22:24,008 --> 00:22:26,010 I'll Shazam it. 520 00:22:26,012 --> 00:22:29,030 Oh-chika-ow-chika Oh-chika-ow-chika, ahhh. 521 00:22:29,032 --> 00:22:32,076 Oh-chika-ow-chika, Oh-chika-ow-chika, uhh, chika... 522 00:22:39,032 --> 00:22:41,998 - Oh, sorry. - Owen? Owen, is that you? 523 00:22:42,000 --> 00:22:43,074 Yeah, yeah. Is that Geoff? 524 00:22:43,076 --> 00:22:46,010 Is my apple outfit out there? 525 00:22:46,012 --> 00:22:48,078 Er, no, why would it be? 526 00:22:48,080 --> 00:22:51,090 I had to get out of the apple to get into the toilet. 527 00:22:51,092 --> 00:22:54,030 But when I came out, the apple was gone. 528 00:22:54,032 --> 00:22:57,054 Er, sorry, Geoff. Is this is this a maths problem? 529 00:22:57,056 --> 00:23:00,002 You've got to find it, Owen. I'm stuck in here in my pants. 530 00:23:00,004 --> 00:23:01,038 Well, why can't you look for it? 531 00:23:01,040 --> 00:23:03,026 I can't wander around the party in my pants! 532 00:23:03,028 --> 00:23:05,002 Just say you've come as Adrian Moorhouse 533 00:23:05,004 --> 00:23:06,030 at the 1988 Seoul Olympics. 534 00:23:06,032 --> 00:23:07,998 - No, Owen! - Mr Universe? 535 00:23:08,000 --> 00:23:09,018 I'm body-conscious, Owen. 536 00:23:09,020 --> 00:23:12,038 - The media have given me unrealistic expectations. - Oh, OK. 537 00:23:12,040 --> 00:23:13,050 You've got to find it. 538 00:23:13,052 --> 00:23:15,094 You're looking for a Granny Smith, only bigger. 539 00:23:15,096 --> 00:23:17,078 Right. 540 00:23:17,080 --> 00:23:19,058 Much bigger. 541 00:23:19,060 --> 00:23:21,042 OK. 542 00:23:21,044 --> 00:23:23,018 They're just dying out 543 00:23:23,020 --> 00:23:25,070 and nobody's doing anything about it. 544 00:23:25,072 --> 00:23:26,074 Do you know what? 545 00:23:26,076 --> 00:23:29,074 The real sting in the tail would be life without the British honeybee. 546 00:23:29,076 --> 00:23:31,042 You're very sweet. 547 00:23:31,044 --> 00:23:33,086 - Josh, Josh! Can I have a quick word? - Not now, not now, Owen. 548 00:23:33,088 --> 00:23:36,046 - No, please, it'll take two minutes, please? - Not now. Not now. 549 00:23:36,048 --> 00:23:39,002 - Can I have a quick word? It'll take ten seconds! - OK! OK! 550 00:23:39,004 --> 00:23:41,046 I'll be back. Just hold that thought, I'll be back in a sec. 551 00:23:41,048 --> 00:23:44,020 - Yeah, OK. Oh. - Oh, sorry. - Tight squeeze. 552 00:23:45,064 --> 00:23:48,046 Owen, I was about to seal the deal then you come along 553 00:23:48,048 --> 00:23:49,094 and ruin things for me again! 554 00:23:49,096 --> 00:23:52,070 What is it now? You want me to find you a parking space in Aberdeen? 555 00:23:52,072 --> 00:23:55,062 Listen, I was talking to Geoff. I don't know how it's happened but... 556 00:23:55,064 --> 00:23:58,066 No, no. I've told you I am not talking to you tonight. OK? 557 00:23:58,068 --> 00:24:01,038 - Oi! SINGS: - Y-M-C-A! 558 00:24:01,040 --> 00:24:02,066 Sweetcorn! 559 00:24:02,068 --> 00:24:05,046 - That is exactly why. Now piss off. - All right. 560 00:24:05,048 --> 00:24:07,090 Did you hear... did you hear it? Did you hear that? 561 00:24:07,092 --> 00:24:10,006 Yeah, yeah. Yeah, no, I can hear the coughing. 562 00:24:10,008 --> 00:24:12,018 They were right not to give him the million. Yeah. 563 00:24:12,020 --> 00:24:16,006 - Exactly! Can I get a high five! - Yeah. 564 00:24:16,008 --> 00:24:18,086 - Can I get a low five! - OK(!) 565 00:24:18,088 --> 00:24:19,094 There you go. 566 00:24:19,096 --> 00:24:22,054 Do you know what, Kate? This has been so nice to get to know you. 567 00:24:22,056 --> 00:24:25,014 - Yeah. - Tom said that you'd really struggled with the break-up 568 00:24:25,016 --> 00:24:27,066 but I think that it's great that we're getting on like this. 569 00:24:27,068 --> 00:24:29,082 Yeah, well, cos I'm not... 570 00:24:29,084 --> 00:24:33,034 OK. I'm going to zip to the loo but I must let you watch this. 571 00:24:33,036 --> 00:24:35,070 It's a TED Talk on the art of conversation. 572 00:24:35,072 --> 00:24:37,028 Conversation, yeah, thanks. 573 00:24:40,004 --> 00:24:41,050 FIRE ALARM BEEPS 574 00:24:41,052 --> 00:24:43,030 Oh, sh...! 575 00:24:43,032 --> 00:24:44,048 Oh! 576 00:24:47,020 --> 00:24:49,082 SHE COUGHS It's fine. Don't panic! 577 00:24:49,084 --> 00:24:52,056 Don't panic, everyone, everything's under control! 578 00:24:59,072 --> 00:25:02,066 - Don't worry, it's just the smoke alarm. - Maybe we should do something. 579 00:25:02,068 --> 00:25:05,066 - No, it's just Kate's quesadillas. - But she looks like she needs a hand. 580 00:25:05,068 --> 00:25:06,998 No, no, no. She doesn't. 581 00:25:07,000 --> 00:25:09,070 Listen, she needs to learn to stand on her own two feet. 582 00:25:09,072 --> 00:25:11,998 FIRE ALARM CEASES 583 00:25:12,000 --> 00:25:13,058 Now, where were we? Oh, yeah. 584 00:25:13,060 --> 00:25:15,066 The reasons I want to be a UNICEF ambassador. 585 00:25:15,068 --> 00:25:17,026 Oi, oi, the stripper's here! 586 00:25:17,028 --> 00:25:18,058 Stripper? 587 00:25:18,060 --> 00:25:21,014 Josh, I never thought you'd be the type to order a stripper. 588 00:25:21,016 --> 00:25:23,014 No, no, I'm not the kind of... What? Oh, my God! 589 00:25:23,016 --> 00:25:26,058 Can I start by reassuring everybody I am not a stripper, 590 00:25:26,060 --> 00:25:29,006 I am just a man who is exciting calmly. 591 00:25:29,008 --> 00:25:30,070 No, no, no, don't, Geoff, it's fine. 592 00:25:30,072 --> 00:25:32,050 I just burnt the quesadillas. 593 00:25:32,052 --> 00:25:33,086 Why are you dressed like that? 594 00:25:33,088 --> 00:25:36,034 My costume's been stolen. There's a thief in the house. 595 00:25:36,036 --> 00:25:39,058 - Oh, no. Wait, that's my costume! - There she is. 596 00:25:39,060 --> 00:25:41,058 I didn't steal this. Josh gave it to me. 597 00:25:41,060 --> 00:25:43,074 - No. Why would I...? - Did you take this man's costume 598 00:25:43,076 --> 00:25:45,062 and give it to me to wear? - Why would I do that? 599 00:25:45,064 --> 00:25:46,086 For a cheap laugh, I expect. 600 00:25:46,088 --> 00:25:49,010 Is that why you invited me here? Just to make fun of me? 601 00:25:49,012 --> 00:25:50,018 I didn't invite you. 602 00:25:50,020 --> 00:25:52,998 Oh, that's nice, isn't it? The last cut is the deepest. 603 00:25:53,000 --> 00:25:55,046 You know, earlier he called me the world's oldest banana. 604 00:25:55,048 --> 00:25:58,058 That is literally the cruellest thing I've ever heard. 605 00:25:58,060 --> 00:26:02,010 Why would you taunt an old man with such confusing things? 606 00:26:02,012 --> 00:26:03,054 What are you, a nasty bully? 607 00:26:03,056 --> 00:26:04,084 No, no, I'm not! 608 00:26:05,084 --> 00:26:07,034 Did you listen to the TED Talk? 609 00:26:07,036 --> 00:26:11,034 Oh, yeah. Er, oh... Ow! Oh! 610 00:26:11,036 --> 00:26:13,022 What the hell have you done to my phone?! 611 00:26:13,024 --> 00:26:15,078 - Not again, Kate! - It was hot! 612 00:26:15,080 --> 00:26:18,054 That's what you said last time! How the hell are you still bitter? 613 00:26:18,056 --> 00:26:20,054 So, so bitter. 614 00:26:20,056 --> 00:26:22,998 I am not bitter, I am a Guinness! 615 00:26:23,000 --> 00:26:25,074 Why don't you watch a cocking YouTube video about it?! 616 00:26:25,076 --> 00:26:28,998 It's OK. It's OK. I know what it's like. 617 00:26:29,000 --> 00:26:30,094 My sister had a very similar condition. 618 00:26:30,096 --> 00:26:32,082 - No, Lucy... - What do you mean "condition"? 619 00:26:32,084 --> 00:26:35,066 Your anger. Josh told me that he needed to nurture you 620 00:26:35,068 --> 00:26:37,046 because of your condition. 621 00:26:37,048 --> 00:26:39,094 The only thing Josh is nurturing is a desire to 622 00:26:39,096 --> 00:26:42,038 get into your ethically-sourced fair-trade knickers, 623 00:26:42,040 --> 00:26:43,998 you simpering twat. 624 00:26:44,000 --> 00:26:47,026 Incredible. You are just a house of bullies! 625 00:26:47,028 --> 00:26:48,066 No, we're not! 626 00:26:48,068 --> 00:26:50,038 I live here and I'm not a bully. 627 00:26:50,040 --> 00:26:52,062 Right. Sorry, Owen. I shouldn't have said that. 628 00:26:52,064 --> 00:26:53,082 I really like your costume. 629 00:26:53,084 --> 00:26:55,050 Oh, thanks. I'm glad somebody does. 630 00:26:55,052 --> 00:26:59,010 Josh wouldn't let us stand together in case we seem homosexual. 631 00:26:59,012 --> 00:27:00,062 You're homophobic as well! 632 00:27:00,064 --> 00:27:03,034 No, I'm not homophobic. I just didn't want to ruin my chances! 633 00:27:03,036 --> 00:27:04,998 What chances? 634 00:27:05,000 --> 00:27:06,070 With you. 635 00:27:06,072 --> 00:27:08,012 Goodbye, Josh. 636 00:27:17,064 --> 00:27:19,060 I will dry-clean this and return it. 637 00:27:25,032 --> 00:27:26,113 She seems like a nice girl. 638 00:27:32,056 --> 00:27:34,074 Oh, that was a real success. I really enjoyed that. 639 00:27:34,076 --> 00:27:36,090 I should've gone to the Chelsea Flower Show. 640 00:27:36,092 --> 00:27:38,026 Yeah, or Debenhams. 641 00:27:38,028 --> 00:27:40,042 Anyway, goodnight, birthday boy. 642 00:27:40,044 --> 00:27:42,008 Yeah. Happy birthday, mate. 643 00:27:43,044 --> 00:27:46,032 Uh, yeah, oh, yeah. 644 00:27:48,040 --> 00:27:50,036 Come on, mate, bit of privacy. 645 00:27:53,060 --> 00:27:55,024 Owen, I'm coming in with you. 646 00:27:57,012 --> 00:27:59,004 I heard it from a friend 647 00:28:00,064 --> 00:28:03,038 The revolution never happened 648 00:28:03,040 --> 00:28:05,030 Sigh A little die 649 00:28:05,032 --> 00:28:07,064 No more a child Goodbye 650 00:28:10,096 --> 00:28:14,018 Now where's the woollen sweater 651 00:28:14,020 --> 00:28:16,090 You mentioned in the letter? 652 00:28:16,092 --> 00:28:19,014 Imply The other guy 653 00:28:19,016 --> 00:28:21,056 And scandalise the lion. 654 00:28:21,106 --> 00:28:25,656 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.