Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:08,704
IN THE HEAT OF THE NIGHT
2
00:00:12,403 --> 00:00:17,017
I'�VE GOT TROUBLES
WALL TO WALL
3
00:00:20,455 --> 00:00:24,546
IN THE HEAT OF THE NIGHT
4
00:00:24,589 --> 00:00:25,634
YEAH
5
00:00:27,723 --> 00:00:31,857
MUST BE AN ENDING
TO IT ALL
6
00:00:33,729 --> 00:00:34,991
OH-OHH
7
00:00:36,732 --> 00:00:39,517
BUT HOLD ON
8
00:00:40,431 --> 00:00:42,912
IT WON'�T BE LONG
9
00:00:42,955 --> 00:00:44,870
JUST YOU BE STRONG
10
00:00:44,914 --> 00:00:47,047
AND IT'�LL BE ALL RIGHT
11
00:00:50,789 --> 00:00:54,793
IN THE HEAT OF THE NIGHT
12
00:00:54,837 --> 00:01:00,190
IN THE HEAT
OF THE NIGHT
13
00:02:22,403 --> 00:02:23,795
[RING]
14
00:02:26,581 --> 00:02:28,800
HELLO.
NO. VIRGIL'�S NOT HERE.
15
00:02:29,671 --> 00:02:31,325
PARKER, IS THIS YOU?
16
00:02:31,368 --> 00:02:32,500
IS THIS AN EMERGENCY?
17
00:02:34,023 --> 00:02:36,591
NO. HE'�S IN HIS CAR.
WAIT. HOLD ON.
18
00:02:36,634 --> 00:02:39,246
ETTA, WHERE
DOES RUTA LIVE?
19
00:02:39,289 --> 00:02:40,943
COLBYVILLE.
20
00:02:40,986 --> 00:02:43,815
VIRGIL'�S ON HIS WAY
TO HIS AUNT'�S HOUSE.
21
00:02:43,859 --> 00:02:45,077
SHE LIVES IN COLBYVILLE.
22
00:02:45,991 --> 00:02:47,297
MM-HMM.
23
00:02:47,341 --> 00:02:48,994
O.K. ALL RIGHT.
BYE-BYE.
24
00:02:51,083 --> 00:02:52,476
WHY COLBYVILLE?
25
00:02:53,695 --> 00:02:55,000
IT WAS NAMED
FOR AN OLD MAN
26
00:02:55,044 --> 00:02:57,002
THAT WAS KILLED
BY A TRAIN.
27
00:02:58,178 --> 00:03:00,267
NO. WHY DOES YOUR SISTER
28
00:03:00,310 --> 00:03:03,618
LIVE SO FAR AWAY FROM
THE REST OF THE FAMILY?
29
00:03:03,661 --> 00:03:05,446
'�CAUSE SHE'S CONTRARY.
30
00:03:05,489 --> 00:03:08,318
RUTA COULD LIVE
IN SPARTA WITH ME,
31
00:03:08,362 --> 00:03:09,841
BUT SHE WON'�T LIVE HERE.
32
00:03:09,885 --> 00:03:12,061
REALLY? WHY NOT?
33
00:03:12,104 --> 00:03:14,411
CAN'�T FIGHT WITH ME
IF SHE LIVE WITH ME,
34
00:03:14,455 --> 00:03:15,978
AND SHE'�D RATHER
FIGHT WITH ME.
35
00:03:23,899 --> 00:03:25,335
WHERE'�S BUBBA NOW?
36
00:03:25,379 --> 00:03:28,904
HE'�S AT SPARTA JEWELERS
OR ON HIS WAY BACK.
37
00:03:28,947 --> 00:03:30,775
SWEET'�S DEFINITELY
AT THE JEWELERS
38
00:03:30,819 --> 00:03:33,387
MAKING A LIST
OF STOLEN STUFF.
39
00:03:33,430 --> 00:03:36,781
O.K. I'�M ON MY WAY
IN THERE NOW.
40
00:03:36,825 --> 00:03:38,130
DID YOU TELL VIRGIL?
41
00:03:38,174 --> 00:03:40,742
UH, CORBIN'�S TRYING
TO REACH HIM RIGHT NOW.
42
00:03:42,483 --> 00:03:43,571
YES, SIR. BYE-BYE.
43
00:03:44,963 --> 00:03:46,835
SPEAK IF YOU
WANT SOMETHING.
44
00:03:46,878 --> 00:03:48,402
GO AHEAD. SPEAK.[WOOF]
45
00:03:48,445 --> 00:03:50,491
ALL RIGHT. SEE, YOU
GOT TO TELL ME IF
YOU WANT ANYTHING.
46
00:03:55,844 --> 00:03:59,282
UH-HUH. I SEE.
47
00:03:59,326 --> 00:04:01,153
DOES THE OWNER
OF THE STORE
KNOW ABOUT IT?
48
00:04:02,807 --> 00:04:05,767
UH-HUH.
WELL, WHO'�S ON IT?
49
00:04:05,810 --> 00:04:09,292
TELL BUBBA I SHOULD
BE AT THE STATION
IN HALF AN HOUR.
50
00:04:09,336 --> 00:04:10,511
O.K.? BYE.
51
00:04:44,632 --> 00:04:45,589
GOOD MORNING,
AUNT RUTA.
52
00:04:47,548 --> 00:04:48,549
WHAT BRINGS YOU
OUT THIS WAY?
53
00:04:49,811 --> 00:04:51,073
NOTHING BUT YOU.
54
00:04:54,337 --> 00:04:55,251
COME ON IN, VIRGIL.
55
00:05:04,695 --> 00:05:06,044
NICE PICTURE OF TYRELL.
56
00:05:09,396 --> 00:05:10,788
IS HE HERE?
57
00:05:10,832 --> 00:05:13,661
NO. HE GOES TO A JOB.
58
00:05:13,704 --> 00:05:15,706
YOU EXPECT HIM
TO BE DOING NOTHING?
59
00:05:15,750 --> 00:05:17,273
NO. NO, I JUST...
60
00:05:17,317 --> 00:05:21,190
TY'�S WORKING. HE WORKS.
BOUGHT ME THAT NEW SOFA.
61
00:05:21,233 --> 00:05:22,278
SIT ON IT.
I'�LL GET COFFEE.
62
00:05:23,540 --> 00:05:24,498
YES, MA'�AM.
63
00:05:34,508 --> 00:05:35,639
[JUKEBOX PLAYS
ROCK MUSIC]
64
00:05:50,915 --> 00:05:53,396
I AIN'�T GIVING NO MORE
OF OUR STUFF AWAY.
65
00:05:53,440 --> 00:05:55,485
THIS GUY IN SPARTA
THINKS HE CAN ROB US
66
00:05:55,529 --> 00:05:57,139
'�CAUSE HE'S
THE ONLY FENCE.
67
00:05:57,182 --> 00:05:58,662
WELL, AIN'�T HE?
68
00:05:58,706 --> 00:06:03,014
YEAH. IN THIS TOWN,
BUT A GUY'�S COMING
IN FROM JACKSON.
69
00:06:03,058 --> 00:06:05,408
LOOK, I DON'�T WANNA WAIT.
JUST GIVE ME MY CUT.
70
00:06:05,452 --> 00:06:07,454
NOT YET.WHY?
71
00:06:07,497 --> 00:06:09,586
THE MAN FROM JACKSON
WON'�T DEAL
72
00:06:09,630 --> 00:06:10,848
UNLESS WE HAVE
MORE TO OFFER.
73
00:06:12,850 --> 00:06:14,765
NO. I DONE MY LAST JOB.
74
00:06:14,809 --> 00:06:16,027
NO MORE.
75
00:06:16,071 --> 00:06:16,898
ONE MORE.
76
00:06:18,247 --> 00:06:19,291
NO MORE.
77
00:06:23,557 --> 00:06:25,254
TY, LOOK AT
THAT GUY OVER THERE.
78
00:06:27,082 --> 00:06:28,518
HE AIN'�T
MUCH OLDER THAN US,
79
00:06:29,911 --> 00:06:31,434
AND I AIN'�T GOING
TO WIND UP DOING THAT.
80
00:06:33,915 --> 00:06:35,699
NOW, WE COME
A GOOD WAYS.
81
00:06:37,048 --> 00:06:38,746
WE ONLY GOT
A LITTLE WAYS TO GO.
82
00:06:43,098 --> 00:06:44,708
TY WENT AND
BOUGHT THEM BLANKETS
83
00:06:44,752 --> 00:06:46,406
I SENT OVER
FOR YOUR BABIES.
84
00:06:47,581 --> 00:06:48,843
THANK YOU.
THEY'�RE BEAUTIFUL.
85
00:06:50,497 --> 00:06:52,716
WOULD YOU ASK TY
TO COME, TOO,
ON SATURDAY?
86
00:06:52,760 --> 00:06:55,066
YEAH, I'�LL ASK HIM,
87
00:06:55,110 --> 00:06:58,374
THOUGH I AIN'�T DECIDED
IF I'�M COMING MYSELF.
88
00:07:00,855 --> 00:07:03,684
RUTA, PLEASE, WE WANT YOU
TO SEE THE TWINS.
89
00:07:03,727 --> 00:07:05,468
ALTHEA WANTS
TO SEE YOU, TOO.
90
00:07:05,512 --> 00:07:06,513
ETTA DON'�T.
91
00:07:08,166 --> 00:07:09,298
YES, SHE DOES.
92
00:07:09,341 --> 00:07:11,039
DON'�T KEEP
THIS THING GOING.
93
00:07:11,082 --> 00:07:13,998
TIME IS FLYING.
WE GOT TO AT LEAST TRY.
94
00:07:14,042 --> 00:07:16,653
WE SHOULD TRY
TO BE LIKE A FAMILY,
95
00:07:17,785 --> 00:07:19,439
LIKE WE WAS
WHEN OUR SISTER,
96
00:07:19,482 --> 00:07:21,528
YOUR MAMA,
WAS LIVING
97
00:07:21,571 --> 00:07:22,964
AND YOUR DADDY
WAS LIVING
98
00:07:24,792 --> 00:07:26,968
AND ETTA'�S HUSBAND
AND MINE WAS LIVING
99
00:07:28,665 --> 00:07:30,754
AND ALL OUR CHILDREN
WERE STILL HERE
IN SPARTA.
100
00:07:31,581 --> 00:07:33,931
YEAH. I WANT THAT BACK.
101
00:07:35,498 --> 00:07:36,934
WELL, YOU CAN'�T
102
00:07:38,066 --> 00:07:39,502
'�CAUSE
IT'�S FOREVER GONE.
103
00:07:41,548 --> 00:07:43,288
WELL, SOMETHING LIKE THAT.
104
00:07:45,334 --> 00:07:46,640
CAN'�T WE TRY?
105
00:07:48,337 --> 00:07:49,469
LET'�S TRY.
106
00:07:53,734 --> 00:07:55,300
[TELEPHONE RINGS]
107
00:07:57,607 --> 00:07:59,391
ETTA KIRBY SPEAKING.
108
00:07:59,435 --> 00:08:00,828
AUNT ETTA, THIS IS VIRGIL.
109
00:08:00,871 --> 00:08:03,874
SATURDAY, WE'�LL
BE A FAMILY AGAIN,
110
00:08:03,918 --> 00:08:05,485
OR SOMETHING
LIKE A FAMILY.
111
00:08:06,398 --> 00:08:08,226
IS SHE COMING?
112
00:08:08,270 --> 00:08:10,577
YEAH, AND MAYBE
TYRELL, TOO.
113
00:08:10,620 --> 00:08:12,013
I BELIEVE IT
WHEN I SEE IT.
114
00:08:13,362 --> 00:08:15,146
JUST GIVE HER
A CHANCE, PLEASE.
115
00:08:16,060 --> 00:08:17,453
ONLY CHANCE SHE WANT
116
00:08:17,497 --> 00:08:19,803
IS TO BEAT MY EARS
OVER THAT HOUSE.
117
00:08:19,847 --> 00:08:21,979
SHE WON'�T MENTION IT,
UNLESS YOU DO.
118
00:08:22,023 --> 00:08:23,328
WHY SHOULD I?
119
00:08:23,372 --> 00:08:26,201
ALL I GOT TO SAY
BEEN SAID MANY TIMES.
120
00:08:26,244 --> 00:08:28,508
I WILL NOT SELL.
121
00:08:28,551 --> 00:08:31,946
ETTA, MY DARLING,
ALL I WANT TO DO
122
00:08:31,989 --> 00:08:33,948
IS HAVE
A NICE TIME SATURDAY.
123
00:08:33,991 --> 00:08:36,603
THAT'�S ALL
I REALLY WANT, O.K.?
124
00:08:37,299 --> 00:08:38,866
PLEASE? THANKS.
125
00:08:39,649 --> 00:08:40,911
BYE-BYE NOW.
126
00:08:41,738 --> 00:08:42,913
WHEW. BOY.
127
00:09:39,840 --> 00:09:41,232
TIME TO WORK.
128
00:09:53,723 --> 00:09:55,290
WE GOT ENOUGH.
129
00:09:55,333 --> 00:09:57,074
A COUPLE MORE,
WE'�RE GONE.
130
00:10:10,305 --> 00:10:12,176
MAN, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
131
00:10:14,004 --> 00:10:15,136
I THOUGHT
YOU WAS OFF TONIGHT.
132
00:10:17,355 --> 00:10:18,661
YOU CRAZY, TY GIBSON.
133
00:10:21,533 --> 00:10:23,274
HOW YOU GET MIXED UP
WITH THAT LOSER?
134
00:10:28,105 --> 00:10:30,368
COME ON, WADE.
HE AIN'�T GOING
TO SAY NOTHING.
135
00:10:32,457 --> 00:10:33,850
DAMN RIGHT.
136
00:10:33,894 --> 00:10:34,982
[GUNSHOTS]
137
00:10:42,032 --> 00:10:43,077
CALL THE STATION.
138
00:10:45,079 --> 00:10:46,123
COME ON!
139
00:11:04,185 --> 00:11:05,229
POLICE!
140
00:11:38,262 --> 00:11:39,568
EASY. EASY.
141
00:11:52,363 --> 00:11:54,801
HE WAS A MARRIED MAN,
FAMILY OF FOUR.
142
00:11:54,844 --> 00:11:56,367
LIVES OVER
ON PEAR BLOSSOM.
143
00:11:56,411 --> 00:11:57,499
WOULD YOU TELL THEM?
144
00:11:57,542 --> 00:11:58,718
YEAH, I WILL.
145
00:11:59,936 --> 00:12:01,155
SWEET?
146
00:12:01,198 --> 00:12:02,504
THERE'�S NO PRINTS HERE.
147
00:12:02,547 --> 00:12:03,940
HE WAS CAREFUL.
148
00:12:03,984 --> 00:12:05,333
TRY THE SHELVES
OVER THERE.
149
00:12:05,376 --> 00:12:06,116
YES, SIR.
150
00:12:08,989 --> 00:12:10,425
DID THE ALARM GO OFF?
151
00:12:10,468 --> 00:12:12,166
TURNED OFF.
NO FORCED ENTRY.
152
00:12:13,645 --> 00:12:15,386
SAME AS THE LAST
TWO OR THREE,
153
00:12:15,430 --> 00:12:19,564
THOUGH OF COURSE
NOW WE'�RE DEALING
WITH MURDER.
154
00:12:19,608 --> 00:12:22,350
NEVILLE JOHNSON
TOOK THREE ROUNDS
AT CLOSE RANGE.
155
00:12:22,393 --> 00:12:23,438
OH.
156
00:12:24,613 --> 00:12:26,093
HOW'�S LUANN?
157
00:12:26,136 --> 00:12:27,790
SHE SAYS FINE.
DOCTOR DISAGREES.
158
00:12:27,834 --> 00:12:28,791
SHE'�S GOING
FOR X-RAYS.
159
00:12:41,935 --> 00:12:44,764
HERE'�S A LIST OF
STOLEN APPLIANCES
AND SERIAL NUMBERS.
160
00:12:44,807 --> 00:12:46,156
THANKS, LUANN.
161
00:12:47,592 --> 00:12:50,030
I DON'�T SEE
ANY MARKS ON YOU.
162
00:12:50,073 --> 00:12:52,597
YOU AIN'�T SUPPOSED TO.
MY PANTS ARE ON.
163
00:12:52,641 --> 00:12:54,077
OH. WELL,
I DON'�T KNOW WHY
164
00:12:54,121 --> 00:12:58,865
YOU DIDN'�T JUST
STAY HOME TODAY,
GET SOME REST.
165
00:12:58,908 --> 00:13:00,040
I CAN'�T REST
WHEN I'�M MAD.
166
00:13:00,692 --> 00:13:01,911
LUANN.
167
00:13:01,955 --> 00:13:05,610
WE'�RE VERY PROUD OF YOU.
168
00:13:05,654 --> 00:13:07,221
WHY? CAN'�T SAY
WHO I SAW.
169
00:13:08,831 --> 00:13:11,573
YOU GAVE US
A DESCRIPTION OF THE VAN.
170
00:13:11,616 --> 00:13:14,576
AND WE KNOW IT'�S GOT
A BULLET HOLE
IN THE WINDSHIELD.
171
00:13:15,664 --> 00:13:17,622
I GOT BULLET HOLES
IN TWO,
172
00:13:17,666 --> 00:13:21,844
BUT THEY AIN'�T VANS--
A PASSENGER CAR
AND A BIG RIG.
173
00:13:21,888 --> 00:13:23,628
YOU WANT TO LOOK?NOT IF YOU'�RE SURE.
174
00:13:23,672 --> 00:13:25,021
YEAH, I'�M SURE.
175
00:13:25,065 --> 00:13:28,459
THE GUYS YOU'�RE AFTER
WILL WAIT TO FIX THEIRS.
176
00:13:28,503 --> 00:13:30,026
UNLESS THEY'�RE IN A HURRY
TO DRIVE SOMEWHERE.
177
00:13:30,070 --> 00:13:31,506
RIGHT.
178
00:13:53,528 --> 00:13:55,399
DID HE SAY ANYTHING?
179
00:13:55,443 --> 00:13:57,271
NO, MA'�AM.
NOBODY WAS WITH HIM
WHEN HE DIED.
180
00:14:03,451 --> 00:14:05,279
I KNEW IT WOULD HAPPEN.
181
00:14:05,322 --> 00:14:06,193
HOW WOULD YOU KNOW?
182
00:14:08,456 --> 00:14:10,066
NEVILLE TOLD ME
THAT IT WOULD...
183
00:14:11,415 --> 00:14:12,721
SOMEDAY.
184
00:14:16,159 --> 00:14:17,291
ALL THAT STUFF
185
00:14:18,466 --> 00:14:19,989
WAS TOO MUCH TEMPTATION--
186
00:14:21,861 --> 00:14:23,471
TOO EASY TO GET TO
187
00:14:23,514 --> 00:14:24,689
AND NOT ENOUGH SECURITY.
188
00:14:27,301 --> 00:14:28,911
THE GUYS
WOULD TALK ABOUT IT.
189
00:14:29,781 --> 00:14:30,913
WHO MIGHT THAT BE?
190
00:14:35,352 --> 00:14:36,179
I DON'�T KNOW.
191
00:14:38,442 --> 00:14:40,923
SOMEONE AT MAMA LOU RAE'�S
TOLD NEVILLE...
192
00:14:42,359 --> 00:14:43,708
I DON'�T KNOW.
193
00:14:47,495 --> 00:14:48,278
THANK YOU, MA'�AM.
194
00:14:53,893 --> 00:14:55,546
SOMEONE FROM
THE ASSISTANCE DETAIL,
195
00:14:55,590 --> 00:14:56,983
THEY'�LL BE
DOWN TO SEE YOU.
196
00:15:26,708 --> 00:15:28,753
SINCE WHEN YOU STOP LIKING
MY OKRA AND GREENS?
197
00:15:30,973 --> 00:15:32,975
I JUST AIN'�T HUNGRY.
THAT'�S ALL, MA.
198
00:15:33,019 --> 00:15:36,065
BUT, HONEY, YOU GETTING
TO LOOK LIKE A SCARECROW.
199
00:15:39,329 --> 00:15:40,548
MAMA, I'�M GOING
TO LEAVE TOWN.
200
00:15:47,294 --> 00:15:48,338
WHERE FOR?
201
00:15:50,950 --> 00:15:52,168
NEW ORLEANS,
I'�M THINKING.
202
00:15:55,041 --> 00:15:57,347
BUT YOU FINALLY DOING GOOD.
WHAT YOU WANT TO LEAVE FOR?
203
00:15:58,479 --> 00:15:59,915
DON'�T SEE
NO FUTURE HERE, MAMA.
204
00:16:02,831 --> 00:16:04,006
SOMETHING WRONG.
205
00:16:05,834 --> 00:16:06,835
WHAT IS IT?
206
00:16:10,404 --> 00:16:11,796
THERE'�S NOTHING WRONG,
MAMA.
207
00:16:23,591 --> 00:16:24,766
I LOVE YOU, MAMA.
208
00:16:26,594 --> 00:16:28,117
ALL THAT I DO,
I DO FOR YOU,
209
00:16:30,467 --> 00:16:31,642
AND I AIN'�T
DONE NOTHING BAD.
210
00:16:40,303 --> 00:16:42,392
I'�D KNOW IT IF I
SOLD A WINDSHIELD.
211
00:16:42,436 --> 00:16:44,612
WOULD YOU KNOW
IF YOU WAS MISSING ONE?
212
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
I DON'�T KNOW WHAT
YOU'�RE TALKING ABOUT.
213
00:16:47,093 --> 00:16:49,660
THAT VAN IN YOUR YARD
GOT NO WINDSHIELD.
214
00:16:49,704 --> 00:16:52,011
RED VAN. TWO-DOOR.
215
00:16:52,054 --> 00:16:55,405
OH. I SOLD THE GLASS
YEAR OR TWO BACK.
216
00:16:55,449 --> 00:16:56,798
AIN'�T BEEN
BACK THERE SINCE.
217
00:16:56,841 --> 00:16:59,105
LOOKED LIKE THERE WAS
FRESH PRINTS ALL AROUND.
218
00:17:00,106 --> 00:17:01,150
MEANING WHAT?
219
00:17:01,194 --> 00:17:03,326
YOU'�RE A LIAR.
220
00:17:03,370 --> 00:17:06,634
AIDING AND ABETTING A MURDERER
IS A VERY SERIOUS CRIME.
221
00:17:08,418 --> 00:17:09,767
NOW, YOU HOLD ON.
222
00:17:09,811 --> 00:17:11,291
I DON'�T KNOW
ABOUT NO MURDER.
223
00:17:11,334 --> 00:17:12,814
I SOLD A MAN
SOME GLASS.
224
00:17:13,423 --> 00:17:14,772
WHAT MAN?
225
00:17:15,425 --> 00:17:17,384
LOOK HERE, BOY.
226
00:17:17,427 --> 00:17:19,038
I WANT TO KNOW
WHO THAT MAN IS
227
00:17:19,081 --> 00:17:21,910
AND EXACTLY WHEN
HE TOOK THAT GLASS.
228
00:17:29,309 --> 00:17:30,832
[STEREO PLAYS
ROCK MUSIC]
229
00:17:34,531 --> 00:17:35,663
WHY DON'�T YOU SIT DOWN?
230
00:17:39,188 --> 00:17:40,276
I'�M SITTING.
WHAT NOW?
231
00:17:40,320 --> 00:17:42,322
HAVE A DRINK. RELAX.
232
00:17:42,365 --> 00:17:43,453
WHERE'�S THE MAN
WITH THE MONEY?
233
00:17:43,497 --> 00:17:45,847
YOU DON'�T
WANT TO WAIT, LEAVE.
234
00:17:45,890 --> 00:17:47,283
[CAR APPROACHES]
235
00:17:57,815 --> 00:17:59,817
COPS IS IN FRONT.
236
00:17:59,861 --> 00:18:01,732
MAKE YOURSELF USEFUL.
PICK UP THAT GUN.
237
00:18:01,776 --> 00:18:02,864
THERE'�S ONLY
TWO OF THEM.
238
00:18:04,996 --> 00:18:06,259
GO ON!
PICK UP THAT GUN!
239
00:18:10,176 --> 00:18:11,264
COME ON,
LET'�S MOVE!
240
00:18:28,194 --> 00:18:29,282
[GUNSHOTS]
241
00:18:33,112 --> 00:18:33,938
BUBBA.
242
00:18:35,940 --> 00:18:36,811
YEAH. JUMP ON HIM.
243
00:20:03,811 --> 00:20:06,466
UNH-UNH. THAT'�S AS FAR
AS YOU'�RE GOING, BOY.
244
00:20:21,394 --> 00:20:22,960
UH-HUH. YES, SIR.
245
00:20:24,440 --> 00:20:25,789
YES, SIR.
246
00:20:26,921 --> 00:20:28,531
I WILL TELL
LIEUTENANT SKINNER.
247
00:20:29,402 --> 00:20:30,925
YEAH. THANK YOU.
248
00:20:31,795 --> 00:20:32,883
BYE.
249
00:20:35,582 --> 00:20:37,279
THAT BOARD OF INQUIRY
250
00:20:37,323 --> 00:20:40,935
WILL MEET A WEEK
FROM TOMORROW AT 9:00.
251
00:20:40,978 --> 00:20:43,329
IT'�S BAD ENOUGH YOU
GOT TO KILL SOMEBODY,
252
00:20:43,372 --> 00:20:44,852
THEN THEY MAKE YOU
DISCUSS IT TWO HOURS.
253
00:20:45,853 --> 00:20:47,246
JUST THANK THE LORD
254
00:20:47,289 --> 00:20:49,596
YOU AREN'�T THE VICTIM
UNDER DISCUSSION.
255
00:20:50,814 --> 00:20:52,207
WE JUST GOT
THE BALLISTICS REPORT.
256
00:20:53,121 --> 00:20:54,818
OH...
257
00:20:54,862 --> 00:20:58,474
ON THE BULLETS THAT
KILLED THAT JANITOR?
258
00:20:58,518 --> 00:21:01,085
THEY WEREN'�T FROM THE GUN
FOUND ON WADE BAXLEY.
259
00:21:08,658 --> 00:21:11,226
DETECTIVE TIBBS,
WE SEARCHED THE HOUSE.
260
00:21:11,270 --> 00:21:13,228
WE DIDN'�T FIND
OTHER GUNS.
261
00:21:13,272 --> 00:21:15,578
THE MAN YOU WERE CHASING
PROBABLY HAS IT.
262
00:21:15,622 --> 00:21:17,493
PROBABLY KILLED
NEVILLE JOHNSON, TOO.
263
00:21:17,537 --> 00:21:19,365
I GOT SOME GOOD PRINTS
OFF A VODKA BOTTLE.
264
00:21:20,104 --> 00:21:21,105
GOOD.
265
00:21:23,369 --> 00:21:25,022
UH, DETECTIVE,YEAH.
266
00:21:25,066 --> 00:21:26,589
I FOUND
SOMETHING INTERESTING,
267
00:21:26,633 --> 00:21:28,765
AN OLD PAYROLL RECEIPT.
268
00:21:28,809 --> 00:21:31,115
UH, "CRADDOCK'�S
JANITORIAL COMPANY."
269
00:21:31,159 --> 00:21:32,813
MM-HMM.
270
00:21:32,856 --> 00:21:36,164
SO WADE
WAS A JANITOR IN 1989.
271
00:21:36,207 --> 00:21:37,121
SEEMS AS THOUGH.
272
00:21:39,298 --> 00:21:41,865
AND JANITORS HAVE KEYS
TO GET INTO PLACES.
273
00:21:41,909 --> 00:21:44,346
PLUS THEY KNOW
HOW TO TURN OFF
SECURITY ALARMS.
274
00:21:44,390 --> 00:21:46,174
YEAH.
275
00:21:46,217 --> 00:21:49,003
MAYBE WADE'�S PARTNER
WAS A JANITOR LIKE HIMSELF.
276
00:21:50,526 --> 00:21:52,441
MAYBE.
277
00:21:52,485 --> 00:21:54,661
ALL THAT POWDER WILL
MAKE THAT BABY SNEEZE.
278
00:21:54,704 --> 00:21:56,358
POWDER
KEEPS AWAY RASHES.
279
00:21:56,402 --> 00:21:58,969
I DON'�T
SEE NO RASHES
ON THESE BABIES.
280
00:21:59,013 --> 00:22:01,711
LET'�S PUT THE BABIES
DOWN FOR THEIR NAP,
281
00:22:01,755 --> 00:22:03,800
AND I'�LL MAKE LUNCH.
282
00:22:03,844 --> 00:22:05,498
SOUNDS GOOD, ALTHEA.
283
00:22:05,541 --> 00:22:07,238
THAT'�S FINE WITH ME.
284
00:22:07,282 --> 00:22:09,980
GOOD. WE FINALLY
AGREE ON SOMETHING.
285
00:22:10,024 --> 00:22:12,156
AND I'�LL GET STARTED
ON THE TUNA CASSEROLE.
286
00:22:13,332 --> 00:22:16,378
YOU KNOW
I HATE CASSEROLE.WHY?
287
00:22:16,422 --> 00:22:18,598
IT'�S LIKE PUTTING
A HOME-COOKED MEAL
IN A CAN.
288
00:22:18,641 --> 00:22:21,383
I BROUGHT
FRESH VEGETABLES.
I'�LL COOK THEM UP.
289
00:22:21,427 --> 00:22:24,734
YOU WON'�T FORCE
OKRA AND GREENS
DOWN ME.
290
00:22:24,778 --> 00:22:26,040
HOLD IT.
291
00:22:27,476 --> 00:22:30,131
THIS IS MY HOUSE.
I'�LL MAKE THE MEALS.
292
00:22:30,914 --> 00:22:32,307
ALTHEA'�S RIGHT.
293
00:22:32,351 --> 00:22:34,048
THIS IS HER HOUSE.
294
00:22:34,091 --> 00:22:36,050
LEAST YOU REALIZE
WHO THISHOUSE BELONGS TO.
295
00:22:46,495 --> 00:22:47,670
JEBB CRADDOCK.
296
00:22:47,714 --> 00:22:49,150
VIRGIL TIBBS.
297
00:22:49,193 --> 00:22:50,325
HAVE A SEAT,
DETECTIVE.
298
00:22:50,369 --> 00:22:51,108
THANK YOU.
299
00:22:52,153 --> 00:22:53,763
I FEEL BAD
ABOUT THIS.
300
00:22:53,807 --> 00:22:56,113
NEVILLE JOHNSON
WAS A GOOD MAN.
301
00:22:56,157 --> 00:22:57,637
I SHOULDN'�T HAVE
HIRED WADE BAXLEY.
302
00:22:58,420 --> 00:22:59,552
WHY DID YOU?
303
00:22:59,595 --> 00:23:00,901
HE'�S A GREAT SALESMAN.
304
00:23:00,944 --> 00:23:02,816
WADE COULD SELL
A HOT STOVE.
305
00:23:04,208 --> 00:23:05,514
I KNEW
HIS PRISON RECORD,
306
00:23:05,558 --> 00:23:07,516
BUT HE CONVINCED ME
HE DESERVED A CHANCE.
307
00:23:08,822 --> 00:23:10,127
AND WHY WAS HE FIRED?
308
00:23:11,433 --> 00:23:12,565
STEALING EQUIPMENT.
309
00:23:16,307 --> 00:23:18,266
I LOOKED UP YOUR PERMIT.
310
00:23:20,050 --> 00:23:23,184
YOU SERVICED
ALL THREE BUSINESSES
THAT WERE BURGLARIZED.
311
00:23:23,837 --> 00:23:24,881
THAT'�S RIGHT.
312
00:23:26,796 --> 00:23:29,756
SO, UH, WADE BAXLEY
HAD ACCESS TO ALL OF THEM?
313
00:23:30,974 --> 00:23:32,802
ACTUALLY, NO.
314
00:23:32,846 --> 00:23:34,456
THE JEWELRY STORE'�S
A NEW ACCOUNT
315
00:23:34,500 --> 00:23:35,631
SINCE WADE
WAS FIRED.
316
00:23:36,806 --> 00:23:38,329
LAWTON APPLIANCES
IS NEW,
317
00:23:38,373 --> 00:23:39,679
AND THEY JUST
CHANGED THEIR LOCKS.
318
00:23:40,506 --> 00:23:42,899
WELL...
319
00:23:42,943 --> 00:23:47,251
THAT COULD MEAN
THAT SOMEONE STILL
WORKING FOR YOU
320
00:23:47,295 --> 00:23:49,123
WAS ALSO
WORKING WITH WADE.
321
00:23:49,166 --> 00:23:50,603
30 YEARS, WE'�VE
NEVER HAD THIS
KIND OF TROUBLE.
322
00:23:53,649 --> 00:23:56,870
THE MAN WE'�RE LOOKING FOR
IS BLACK, MEDIUM HEIGHT.
323
00:23:56,913 --> 00:23:58,480
WE'�VE GOT
LOTS OF EMPLOYEES.
324
00:23:58,524 --> 00:24:01,265
WE SERVICE SPARTA,
KENARD, AND OTHER
OUTLYING AREAS.
325
00:24:02,658 --> 00:24:04,007
I'�M GOING TO NEED
A LIST OF YOUR EMPLOYEES
326
00:24:04,051 --> 00:24:05,008
AND THE TIMES THEY WORKED.
327
00:24:07,837 --> 00:24:09,491
I'�LL HAVE SOMEONE
GET STARTED.
328
00:24:09,535 --> 00:24:11,667
I CAN'�T ISSUE THAT CHECK
TILL MONDAY.
329
00:24:11,711 --> 00:24:13,495
I'�VE ALREADY EARNED
THE MONEY.
330
00:24:13,539 --> 00:24:14,888
YOU'�VE DONE IT
FOR OTHER PEOPLE.
331
00:24:14,931 --> 00:24:17,499
ONLY WITH AN ORDER
FROM UPSTAIRS.
332
00:24:17,543 --> 00:24:20,067
THIS IS A BUSINESS.
WE RUN THINGS ACCORDING
TO PROCEDURE.
333
00:24:31,426 --> 00:24:32,645
TYRELL?
334
00:24:38,825 --> 00:24:39,913
HI.
335
00:24:41,567 --> 00:24:43,699
HEY, VIRGIL.
IT'�S BEEN A LONG TIME.
336
00:24:43,743 --> 00:24:44,874
YEAH.
337
00:24:46,572 --> 00:24:48,443
SO, THIS IS
WHERE YOU WORK?
338
00:24:50,663 --> 00:24:52,926
YEAH, THIS IS IT.
339
00:24:52,969 --> 00:24:54,928
I STOPPED BY
YOUR MAMA'�S HOUSE
340
00:24:54,971 --> 00:24:56,103
AND SAW THE SOFA
YOU BOUGHT HER.
341
00:24:56,669 --> 00:24:57,670
OH, YEAH?
342
00:24:58,758 --> 00:25:00,063
SHE'�S REALLY PROUD OF YOU.
343
00:25:01,369 --> 00:25:02,501
WELL, I BEEN TRYING.
344
00:25:03,676 --> 00:25:06,330
SO, WHAT BRINGS YOU
DOWN HERE?
345
00:25:06,374 --> 00:25:08,071
NEVILLE JOHNSON'�S MURDER.
YOU KNEW HIM?
346
00:25:08,594 --> 00:25:09,943
YEAH.
347
00:25:09,986 --> 00:25:11,684
FRIEND OF YOURS?
348
00:25:11,727 --> 00:25:13,163
NO, I NEVER
HUNG WITH HIM.
349
00:25:14,817 --> 00:25:16,384
SURE WAS A SHAME,
THOUGH.
350
00:25:16,427 --> 00:25:17,864
YEAH.
351
00:25:17,907 --> 00:25:19,213
WELL,
I BEST BE GOING.
352
00:25:21,041 --> 00:25:24,044
YOUR MAMA'�S GOING
TO SPEND THE DAY WITH US.
353
00:25:25,349 --> 00:25:27,613
MAYBE YOU'�D LIKE
TO COME BY FOR DINNER?
354
00:25:27,656 --> 00:25:29,571
NO, I GOT
SOMEPLACE TO BE.
355
00:25:29,615 --> 00:25:31,442
O.K. SOME OTHER TIME.
356
00:25:31,486 --> 00:25:32,661
OH, AND, TYRELL?
357
00:25:34,533 --> 00:25:36,230
THANKS FOR THE BLANKETS
YOU SENT THE TWINS.
358
00:25:38,624 --> 00:25:39,755
YEAH.
359
00:25:40,843 --> 00:25:42,192
I'�LL SEE YOU.
360
00:25:48,982 --> 00:25:50,331
RIGHT, CHIEF.
361
00:25:51,375 --> 00:25:53,943
TYRELL GIBSON.
362
00:25:53,987 --> 00:25:56,163
WELL, VIRGIL,
THERE'�S NO USE
IN WORRYING NOW.
363
00:25:58,034 --> 00:26:00,036
COULD BE ANY NUMBER
OF REASONS
364
00:26:00,080 --> 00:26:01,995
WHY YOUR COUSIN'�S
GETTING NERVOUS.
365
00:26:02,038 --> 00:26:04,606
I KNOW,
BUT SOMETHING IN MY GUT
366
00:26:04,650 --> 00:26:06,565
TELLS ME
TYRELL IS INVOLVED.
367
00:26:07,566 --> 00:26:09,698
UH-HUH.
368
00:26:09,742 --> 00:26:11,961
WELL, LISTEN,
ENJOY YOUR DINNER.
369
00:26:13,049 --> 00:26:14,964
I JUST GOT IN.
370
00:26:15,008 --> 00:26:16,487
WE'�RE GOING TO START
CHECKING THINGS NOW.
371
00:26:17,097 --> 00:26:18,489
THANKS, CHIEF.
372
00:26:23,625 --> 00:26:25,061
WHAT'�S GOING ON?
373
00:26:25,105 --> 00:26:28,717
UH, JUST SOMETHING I WANTED
TO TELL THE CHIEF ABOUT.
374
00:26:30,023 --> 00:26:31,633
I HEARD YOU
MENTION TYRELL.
375
00:26:31,677 --> 00:26:33,200
NO, SOMEBODY LIKE TY--
376
00:26:36,246 --> 00:26:38,640
IT SEEMS THAT TYRELL
377
00:26:38,684 --> 00:26:41,251
IS CONNECTED
WITH THESE ROBBERIES.
378
00:26:41,295 --> 00:26:42,383
OH, NO.
379
00:26:42,426 --> 00:26:44,777
BUT MAYBE NOT.
MAYBE NOT.
380
00:26:44,820 --> 00:26:46,082
WHEN ARE YOU
GOING TO KNOW?
381
00:26:47,780 --> 00:26:49,477
I DON'�T KNOW, BABY.
382
00:26:49,520 --> 00:26:50,434
Ruta:
NEED ANY HELP IN THERE?
383
00:26:51,610 --> 00:26:53,524
NO, NO, WE'�LL
BE RIGHT OUT.
384
00:27:08,452 --> 00:27:10,803
BETTER GET STARTED.
385
00:27:10,846 --> 00:27:12,152
HOW BIG IS THAT LIST?
386
00:27:12,195 --> 00:27:15,329
WE'�RE LOOKING AT
40 BLACK EMPLOYEES.
387
00:27:15,372 --> 00:27:17,331
I'�LL START
ELIMINATING SOME BY AGE.
388
00:27:17,374 --> 00:27:18,724
YEAH, DO THAT.
389
00:27:20,073 --> 00:27:22,945
LISTEN, DEE,
BEFORE YOU GO...
390
00:27:22,989 --> 00:27:25,382
LOOK UNDER "G" ON
THE LIST, WILL YOU?
391
00:27:28,385 --> 00:27:30,039
O.K.
392
00:27:30,083 --> 00:27:32,259
YOU FIND THE NAME
TYRELL GIBSON THERE?
393
00:27:33,129 --> 00:27:35,175
IT'�S HERE.
394
00:27:35,218 --> 00:27:37,481
WAS HE
WORKING THE NIGHTS
OF THOSE BURGLARIES?
395
00:27:38,613 --> 00:27:39,788
NO, SIR, HE WASN'�T.
396
00:27:42,748 --> 00:27:45,315
WHAT MADE YOU THINK
OF THAT NAME, CHIEF?
397
00:27:45,359 --> 00:27:47,709
IT'�S A NAME I JUST GOT
OVER THE TELEPHONE
398
00:27:48,754 --> 00:27:49,842
FROM VIRGIL TIBBS.
399
00:27:51,887 --> 00:27:53,628
ISN'�T TYRELL
THE DETECTIVE'�S COUSIN?
400
00:27:54,498 --> 00:27:55,674
UH-HUH. SURE IS.
401
00:27:59,765 --> 00:28:03,333
DID I TELL YOU
I RAN INTO TYRELL
AT HIS JOB?
402
00:28:03,377 --> 00:28:04,900
WHEN DID TYRELL
GET A JOB?
403
00:28:06,162 --> 00:28:07,381
LONG TIME NOW.
404
00:28:07,424 --> 00:28:08,687
YOU WERE
AT CRADDOCK'�S?
405
00:28:09,688 --> 00:28:11,472
YEAH.
ROUTINE BUSINESS.
406
00:28:14,431 --> 00:28:17,826
RUTA WAS SAYING
BILLY LOOKS EXACTLY
LIKE TYRELL DID
407
00:28:17,870 --> 00:28:19,132
WHEN HE WAS YOUNGER.
408
00:28:19,175 --> 00:28:20,481
REALLY?
409
00:28:20,524 --> 00:28:22,483
YEAH, SAME EVERYTHING.
410
00:28:22,526 --> 00:28:27,053
I CAN'�T SEE IT,
THOUGH HE DOES FAVOR TYRELL
A LITTLE WHEN HE SCREAMS.
411
00:28:29,708 --> 00:28:31,274
NOW, YOU SAID YOURSELF
412
00:28:31,318 --> 00:28:33,320
THAT BILLY HAD
THOSE SAME LONG LEGS,
413
00:28:33,363 --> 00:28:37,324
AND SOON NOBODY'�D
BE ABLE TO CATCH HIM,
JUST LIKE TYRELL.
414
00:28:38,020 --> 00:28:40,109
I WILL SAY THIS--
415
00:28:40,153 --> 00:28:43,460
TYRELL WAS ONE
OF THE HAPPIEST,
SMILINGEST CHILDREN
416
00:28:43,504 --> 00:28:44,548
I'�VE EVER KNOWN,
417
00:28:45,506 --> 00:28:47,551
WITH THOSE
ADORABLE EYES
418
00:28:47,595 --> 00:28:48,727
AND WONDERFUL
DISPOSITION.
419
00:28:50,554 --> 00:28:51,860
TILL HE LOST HIS DADDY.
420
00:28:54,428 --> 00:28:56,473
WHEN A BOY
LOSES HIS DADDY,
421
00:28:56,517 --> 00:28:57,779
LOTS OF THINGS CHANGE.
422
00:29:01,478 --> 00:29:02,915
WELL, THEY CAN
CHANGE AGAIN.
423
00:29:03,785 --> 00:29:04,786
AND THEY WILL.
424
00:29:07,789 --> 00:29:08,747
[TELEPHONE RINGS]
425
00:29:09,791 --> 00:29:11,924
NO, I'�LL GET IT.
426
00:29:15,231 --> 00:29:16,319
[RING]
427
00:29:19,975 --> 00:29:21,324
HELLO?
428
00:29:21,368 --> 00:29:23,413
SORRY TO INTERRUPT AGAIN.
429
00:29:23,457 --> 00:29:25,328
OH, NO PROBLEM, CHIEF.
430
00:29:25,372 --> 00:29:29,463
YOUR COUSIN
IS ON CRADDOCK'�S LISTS,
431
00:29:29,506 --> 00:29:34,598
AND HE'�S THE ONLY
MAN NOT WORKING
ALL THREE NIGHTS.
432
00:29:35,948 --> 00:29:36,949
I HAD A FEELING.
433
00:29:38,864 --> 00:29:40,387
I'�M AFRAID
WE'�RE GOING TO HAVE
TO TALK TO HIM.
434
00:29:41,388 --> 00:29:42,563
I'�LL BE RIGHT OVER.
435
00:29:50,353 --> 00:29:51,441
I HAVE TO LEAVE.
436
00:29:51,485 --> 00:29:53,313
POLICE BUSINESS?
437
00:29:53,356 --> 00:29:55,576
WHAT ELSE, RIGHT?RIGHT, I'�M AFRAID.
438
00:29:56,272 --> 00:29:57,839
IMPORTANT?
439
00:29:57,883 --> 00:29:59,362
ROUTINE. ROUTINE.
440
00:29:59,406 --> 00:30:00,711
ROUTINE?
441
00:30:01,408 --> 00:30:02,452
SO FAR.
442
00:30:17,032 --> 00:30:18,425
WELL, COME ON.
DIG IN.
443
00:30:20,296 --> 00:30:21,036
WELL...
444
00:30:30,698 --> 00:30:33,353
TOTAL RETAIL VALUE
OF THE THREE BURGLARIES
445
00:30:33,396 --> 00:30:36,486
IS $87,000
AND CHANGE.
446
00:30:38,053 --> 00:30:41,143
NO VALUE, OF COURSE,
ON NEVILLE JOHNSON'�S LIFE.
447
00:30:41,187 --> 00:30:43,711
THE JURY
WILL DETERMINE THAT VALUE.
448
00:30:44,668 --> 00:30:46,366
LUANN JUST
REPORTED IN.
449
00:30:46,409 --> 00:30:48,455
TYRELL NEVER WENT
BACK TO THE HOUSE.
450
00:30:48,498 --> 00:30:50,326
PARKER
HASN'�T SPOTTED HIM
451
00:30:50,370 --> 00:30:51,980
AT THE BUS
OR THE TRAIN.
452
00:30:52,024 --> 00:30:53,808
WELL, HE'�S
UNDOUBTEDLY DRIVING.
453
00:30:53,852 --> 00:30:55,810
SEND WORD OVER TO KENARD
AND MARSHALBURG.
454
00:30:56,942 --> 00:30:58,334
YES, SIR.
455
00:30:58,378 --> 00:31:00,423
ISN'�T THAT SOMETHING?
456
00:31:00,467 --> 00:31:02,512
I'�M PUTTING MY BUSTED-UP
FAMILY BACK TOGETHER.
457
00:31:02,556 --> 00:31:04,210
NOW I'�M HUNTING TY.
458
00:31:05,298 --> 00:31:06,342
STAY OUT OF IT.
459
00:31:08,170 --> 00:31:10,216
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
460
00:31:10,259 --> 00:31:12,783
I'�M TALKING ABOUT
LEAVING THE JOB TO PEOPLE
461
00:31:12,827 --> 00:31:14,307
WHO'�LL DO IT
WITH A CLEAR HEAD.
462
00:31:15,047 --> 00:31:17,658
THE BOY HAS A GUN.
463
00:31:17,701 --> 00:31:20,443
I'�M AFRAID HE MIGHT
DO SOMETHING CRAZY.
464
00:31:20,487 --> 00:31:22,054
YOU THINK HE WON'�T
JUST BECAUSE YOU'�RE THERE?
465
00:31:22,924 --> 00:31:23,838
I DON'�T KNOW.
466
00:31:25,971 --> 00:31:28,060
I ONCE SAW A FELLA
TAKE A SHOT AT HIS DADDY.
467
00:31:29,583 --> 00:31:30,845
HE WASN'�T IN
HIS RIGHT MIND.
468
00:31:34,980 --> 00:31:36,155
[INTERCOM BUZZES]
469
00:31:39,201 --> 00:31:40,420
[BUZZ]
470
00:31:43,379 --> 00:31:44,424
UH, VIRGIL TI--
471
00:31:45,773 --> 00:31:47,079
OH, HI, BABY.
WHAT'�S UP?
472
00:31:48,645 --> 00:31:50,604
YES, YES! I'�LL DO
WHATEVER YOU SAY.
473
00:31:52,432 --> 00:31:53,868
ALL RIGHT. BYE.
474
00:32:00,527 --> 00:32:02,094
ALTHEA TOLD RUTA.
475
00:32:03,530 --> 00:32:05,575
THERE'�S SOME KIND
OF BLOWUP,
476
00:32:05,619 --> 00:32:07,316
RUTA GOES HOME
ALL BY HERSELF.
477
00:32:07,360 --> 00:32:08,752
THEY THINK SHE WALKED
TO THE TAXI.
478
00:32:08,796 --> 00:32:10,319
NOW ALTHEA WANTS ME
TO GO TALK TO HER.
479
00:32:12,495 --> 00:32:13,496
SHE'�S RIGHT.
480
00:32:21,374 --> 00:32:23,985
HOW WELL DO YOU KNOW
THIS YOUNG MAN TYRELL?
481
00:32:25,247 --> 00:32:26,901
I THINK I SAID HELLO
482
00:32:26,945 --> 00:32:29,512
TWICE AT CHURCH
WITH HIS MOTHER.
483
00:32:29,556 --> 00:32:32,776
I REMEMBER
HE DROPPED OUT
OF THE HIGH SCHOOL
484
00:32:32,820 --> 00:32:34,953
WHEN I STARTED
WORKING THERE.
485
00:32:34,996 --> 00:32:36,955
HE WAS KNOWN AS
AN ANGRY YOUNG MAN.
486
00:32:39,218 --> 00:32:41,350
I WANTED TO WAIT FOR
THAT ANGER TO PASS
487
00:32:41,394 --> 00:32:43,613
BEFORE WE GOT
TOGETHER TO TALK.
488
00:32:43,657 --> 00:32:47,139
THAT WAS MY WAY OF
DODGING THE PROBLEM.
489
00:32:47,182 --> 00:32:49,184
HMM. WELL...
490
00:32:49,228 --> 00:32:50,533
CAN I GET YOU ANYTHING?
491
00:32:50,577 --> 00:32:54,842
YES. I'�D LIKE TEA
AND SOME PEACH COBBLER.
492
00:32:55,451 --> 00:32:57,323
YES, MA'�AM.
493
00:32:57,366 --> 00:33:00,239
THIS IS NOT A THING
Y'�ALL SHOULD FEEL
GUILTY ABOUT.
494
00:33:02,589 --> 00:33:04,852
THAT'�S HOW WE DO FEEL.
495
00:33:04,895 --> 00:33:07,898
YOU AND I HAVE HAD
THIS ARGUMENT BEFORE,
496
00:33:07,942 --> 00:33:09,857
ABOUT HOW MUCH
YOU CAN HELP PEOPLE.
497
00:33:10,814 --> 00:33:12,381
THERE WAS A WOMAN HERE
498
00:33:12,425 --> 00:33:14,905
WHO MADE A NAME
FOR HERSELF
499
00:33:14,949 --> 00:33:18,822
BY WORKING WITH
OTHER PEOPLE'�S
CHILDREN, THE POOR,
500
00:33:18,866 --> 00:33:21,042
AND GIVING GOOD COUNSEL
TO THE DOWNHEARTED.
501
00:33:21,086 --> 00:33:22,565
FIRST THING YOU KNOW,
502
00:33:22,609 --> 00:33:24,959
HER HOUSEHOLD
BEGAN TO SUFFER
503
00:33:25,003 --> 00:33:26,352
WORSE THAN ANY
SHE WAS VISITING.
504
00:33:27,962 --> 00:33:30,095
YOU'�RE SAYING
I SHOULD PUT MY OWN
CONCERNS FIRST?
505
00:33:32,053 --> 00:33:33,750
YOU PUT YOUR CONCERNS
WHERE YOU WANT TO,
506
00:33:35,752 --> 00:33:37,145
BUT YOUR
PERSONAL OBLIGATIONS,
507
00:33:37,189 --> 00:33:39,669
YOU CAN'�T PUT THEM
ANYPLACE BUT FIRST.
508
00:33:41,628 --> 00:33:42,890
THANKS.
509
00:33:45,458 --> 00:33:46,676
THANK YOU.
510
00:33:48,330 --> 00:33:50,071
YOU SUPPOSE
YOU COULD GET VIRGIL
511
00:33:52,378 --> 00:33:55,859
TO LEAVE THE TRACKING DOWN
OF THIS YOUNG MAN TO US?
512
00:33:55,903 --> 00:33:59,080
WHAT I TOLD HIM
DIDN'�T SINK IN.
513
00:33:59,124 --> 00:34:01,561
VIRGIL WON'�T SIT
AND DO NOTHING.
514
00:34:01,604 --> 00:34:02,997
TYRELL
IS HIS FIRST COUSIN.
515
00:34:04,216 --> 00:34:06,740
THE BEST WAY
TO HELP A RELATIVE
516
00:34:06,783 --> 00:34:10,744
IS TO MAKE SURE
HE GETS A GOOD DEFENSE.
517
00:34:10,787 --> 00:34:13,268
BUT THE WORST THING
A POLICE OFFICER CAN DO
518
00:34:13,312 --> 00:34:16,228
IS TRY TO PROTECT
A RELATIVE
519
00:34:16,271 --> 00:34:18,186
BY GETTING IN THE WAY
OF THE LAW,
520
00:34:18,230 --> 00:34:20,058
BY PUTTING HIMSELF
IN THE MIDDLE.
521
00:34:20,710 --> 00:34:21,929
CHIEF?
522
00:34:22,625 --> 00:34:24,236
YES, SWEET?
523
00:34:24,279 --> 00:34:26,412
HOW YOU DOING, MISS TIBBS?HI, SWEET.
NICE TO SEE YOU.
524
00:34:26,455 --> 00:34:29,632
WE JUST GOT A CALL IN
ABOUT TYRELL GIBSON.
525
00:34:31,243 --> 00:34:32,766
ONE OF OUR PEOPLE
IN THE BOTTOMS
SAW HIM ON THE MOVE.
526
00:34:35,160 --> 00:34:37,858
I HATE TO LEAVE
YOU HERE, MISS TIBBS,
527
00:34:37,901 --> 00:34:40,252
BUT I BETTER SEE
528
00:34:40,295 --> 00:34:42,558
IF I CAN'�T
DO SOME GOOD HERE.
529
00:34:42,602 --> 00:34:44,212
I'�LL PRAY THAT YOU CAN.
530
00:34:44,256 --> 00:34:46,519
CHIEF, I'�LL TALK
TO VIRGIL.
531
00:34:47,433 --> 00:34:48,216
THANK YOU, THANK YOU.
532
00:35:32,217 --> 00:35:33,261
THIS POLICE STUFF?
533
00:35:33,827 --> 00:35:35,350
NO.
534
00:35:35,394 --> 00:35:37,918
I AIN'�T BLIND.
I SEE THAT WOMAN
SITTING OVER THERE.
535
00:35:40,573 --> 00:35:41,356
CAN I COME IN?
536
00:35:44,316 --> 00:35:45,143
COME ON IN.
537
00:35:54,587 --> 00:35:56,110
WHAT DO YOU WANT?
538
00:35:57,677 --> 00:35:58,852
I WANT TO HELP.
539
00:35:58,895 --> 00:36:00,070
IT'�S TOO LATE FOR HELP.
540
00:36:06,164 --> 00:36:08,166
WHERE WERE YOU
WHEN MY BOY NEEDED SOMEONE?
541
00:36:11,865 --> 00:36:13,171
I DON'�T KNOW. I...
542
00:36:14,694 --> 00:36:16,043
I GUESS I DIDN'�T KNOW
HE NEEDED SOMEONE.
543
00:36:17,479 --> 00:36:19,960
YOU KNEW HE HAD NO DADDY.
544
00:36:20,003 --> 00:36:21,440
YOU KNEW HIS DADDY
GOT WOUNDED
545
00:36:21,483 --> 00:36:23,224
FOR HIS COUNTRY AND DIED.
546
00:36:25,444 --> 00:36:26,793
YEAH, I KNEW THAT.
547
00:36:26,836 --> 00:36:28,447
YOU NEVER CALLED TYRELL.
548
00:36:28,490 --> 00:36:30,013
RUTA, I DID CALL.
549
00:36:30,057 --> 00:36:33,800
YOU CALLED ME. ALWAYS ME.
YOU NEVER CALLED HIM.
550
00:36:33,843 --> 00:36:35,149
BUT I ALWAYS ASKED.
551
00:36:35,193 --> 00:36:38,108
ASKING "HOW'�S TY?"
AIN'�T NOTHING.
552
00:36:38,152 --> 00:36:40,372
YOU NEVER ASKED
TO TALK TO HIM
553
00:36:40,415 --> 00:36:42,287
ABOUT HIS FUTURE,
DID YOU?
554
00:36:43,549 --> 00:36:45,072
NO, I DIDN'�T.
555
00:36:47,117 --> 00:36:48,206
WELL, IT'�S TOO LATE NOW,
556
00:36:49,598 --> 00:36:51,209
BECAUSE NOW
HE AIN'�T GOT NO FUTURE.
557
00:36:54,647 --> 00:36:55,909
HAS HE?
558
00:36:56,823 --> 00:36:58,172
I DON'�T KNOW.
559
00:37:00,261 --> 00:37:01,567
I MEAN, YES.
560
00:37:02,568 --> 00:37:04,657
YES, HE DOES
HAVE A FUTURE.
561
00:37:04,700 --> 00:37:06,180
WHAT IS IT?
562
00:37:08,487 --> 00:37:09,923
WE HAVE TO TALK
ABOUT THAT.
563
00:37:11,794 --> 00:37:13,361
WHAT'�S GOING TO HAPPEN
TO MY BOY?
564
00:37:14,928 --> 00:37:15,972
AUNT RUTA...
565
00:37:18,410 --> 00:37:20,281
HE HAS TO STOP RUNNING.
566
00:37:21,369 --> 00:37:22,588
BUT HE'�S SO SCARED.
567
00:37:25,025 --> 00:37:27,157
HE HAS TO
TURN HIMSELF IN.
568
00:37:29,421 --> 00:37:30,465
DO YOU KNOW WHERE HE IS?
569
00:37:34,643 --> 00:37:36,384
AUNT RUTA,
I GOT TO FIND HIM
570
00:37:36,428 --> 00:37:39,735
BEFORE HE DOES
SOMETHING ELSE BAD.
571
00:37:39,779 --> 00:37:41,041
WHERE IS HE?
572
00:37:43,826 --> 00:37:44,871
I DON'�T KNOW.
573
00:37:47,874 --> 00:37:50,093
AUNT RUTA,
TO THE COPS OUT THERE
574
00:37:50,137 --> 00:37:51,965
HE IS JUST
ANOTHER CRIMINAL,
575
00:37:53,271 --> 00:37:54,446
MAYBE EVEN A MURDERER.
576
00:37:56,012 --> 00:37:57,797
TYRELL DIDN'�T KILL NOBODY.
577
00:38:03,629 --> 00:38:05,021
HE'�S YOUR BOY.
578
00:38:05,761 --> 00:38:07,154
HE'�S MY COUSIN.
579
00:38:08,590 --> 00:38:10,331
I DON'�T WANT TO SEE
TYRELL GET HURT.
580
00:38:20,559 --> 00:38:22,300
DO YOU SWEAR...
581
00:38:24,258 --> 00:38:25,564
THAT HE WON'�T
BE HARMED?
582
00:38:29,829 --> 00:38:31,221
I JUST WANT
TO PROTECT HIM.
583
00:38:43,843 --> 00:38:44,887
HE'�S IN
THE OLD WAREHOUSE...
584
00:38:46,715 --> 00:38:47,890
ON PINE.
585
00:39:36,983 --> 00:39:39,551
YEAH, WE'�RE AT
SLAUSON'�S WAREHOUSE.
GIBSON'�S IN THERE.
586
00:39:40,508 --> 00:39:42,118
YOU KNOW THAT
FOR SURE?
587
00:39:42,162 --> 00:39:44,207
I SAW HIM RUN IN.
588
00:39:44,251 --> 00:39:45,992
HE'�S IN THERE,
ALL RIGHT.
589
00:39:46,035 --> 00:39:47,428
WE JUST
CIRCLED THE PLACE.
590
00:39:47,472 --> 00:39:48,690
NOW I SEE
VIRGIL'�S HERE.
591
00:39:52,215 --> 00:39:53,826
LISTEN, LISTEN!
CHIEF...
592
00:39:56,219 --> 00:39:58,918
I'�LL GO IN
AND TALK HIM OUT.
593
00:39:58,961 --> 00:40:00,615
DON'�T COME IN
UNLESS I YELL.
594
00:40:00,659 --> 00:40:04,097
AND, CHIEF, PLEASE
DON'�T SEND ANY BACKUP.
595
00:40:27,642 --> 00:40:28,904
WE GOING IN, CHIEF?
596
00:40:28,948 --> 00:40:30,297
WE LET VIRGIL
TALK TO HIM.
597
00:40:31,516 --> 00:40:33,082
YOU THINK
THAT'�S BEST, CHIEF?
598
00:40:33,126 --> 00:40:34,649
I DON'�T KNOW, SWEET,
599
00:40:34,693 --> 00:40:35,911
BUT WE'�LL GIVE HIM
A MINUTE.
600
00:40:37,522 --> 00:40:38,827
WHAT, TILL VIRGIL
YELLS FOR US?
601
00:40:41,047 --> 00:40:42,614
TILL A MINUTE GOES BY.
602
00:40:43,615 --> 00:40:44,703
YES, SIR.
603
00:40:49,925 --> 00:40:50,926
TYRELL!
604
00:41:06,986 --> 00:41:08,466
LET'�S TALK.
605
00:41:11,730 --> 00:41:12,731
PLEASE?
606
00:41:29,051 --> 00:41:30,575
I JUST CAME
FROM YOUR MAMA.
607
00:41:34,622 --> 00:41:35,971
SHE AGREES WITH ME.
608
00:41:37,495 --> 00:41:38,844
YOU GOT TO
TURN YOURSELF IN.
609
00:41:40,106 --> 00:41:42,935
THEN...THEN WE CAN TALK.
610
00:41:42,978 --> 00:41:44,502
WE'�LL FIGURE OUT
WHAT TO DO.
611
00:41:49,071 --> 00:41:50,638
AIN'�T NOTHING TO DO
BUT FIGHT, MAN.
612
00:41:52,510 --> 00:41:54,381
I'�LL FIGHT AS LONG
AS I GOT BULLETS.
613
00:41:58,603 --> 00:42:00,387
I HAVE NO GUN
IN MY HANDS.
614
00:42:00,430 --> 00:42:04,217
I DON'�T NEED A GUN.
I JUST WANT TO TALK.
615
00:42:04,260 --> 00:42:05,958
AND TAKE ME IN.
616
00:42:06,001 --> 00:42:08,264
SURE, TYRELL,
I HAVE TO TAKE YOU IN,
617
00:42:09,527 --> 00:42:10,615
BUT I'�M GOING TO HELP YOU.
618
00:42:12,617 --> 00:42:14,357
WE'�RE GOING TO DO THINGS,
MAKE THINGS BETTER.
619
00:42:15,054 --> 00:42:16,664
WHY?
620
00:42:16,708 --> 00:42:18,187
BECAUSE WE'�RE FAMILY.
621
00:42:21,408 --> 00:42:23,976
WE'�RE GOING TO BE
A REAL FAMILY.
622
00:42:28,067 --> 00:42:29,677
I DIDN'�T...I DIDN'T
SHOOT NEVILLE JOHNSON.
623
00:42:31,287 --> 00:42:33,420
I NEVER THOUGHT YOU DID.
624
00:42:34,726 --> 00:42:37,729
WADE DID IT.
BUT I GOT HIS GUN.
625
00:42:39,339 --> 00:42:40,601
GIVE THE GUN TO ME.
626
00:42:42,647 --> 00:42:43,909
YOU WANT TO HANG
THAT KILLING ON ME.
627
00:42:45,127 --> 00:42:47,390
I WANT TO SAVE YOU
FROM ALL THAT.
628
00:42:48,957 --> 00:42:50,829
I'�LL FIGHT FOR YOU, TY.
629
00:42:51,743 --> 00:42:53,266
GIVE ME THE GUN.
630
00:42:55,834 --> 00:42:57,662
DROP THAT GUN
OUT IN FRONT OF YOU!
631
00:43:06,845 --> 00:43:08,107
[GUNSHOT]
632
00:43:39,225 --> 00:43:40,966
HOUSEKEEPING TO ROOM 102.
633
00:43:42,010 --> 00:43:43,751
HOUSEKEEPING TO ROOM 102.
634
00:43:54,240 --> 00:43:56,895
WHAT DID THAT DOCTOR MEAN
BY SPINAL INVOLVEMENT?
635
00:43:58,157 --> 00:44:00,638
THAT'�S WHERE
A BULLET HIT TYRELL.
636
00:44:00,681 --> 00:44:02,727
IT'�S LODGED
IN HIS SPINAL CORD.
637
00:44:02,770 --> 00:44:04,032
IT COULD MEAN
PARTIAL PARALYSIS.
638
00:44:07,688 --> 00:44:09,124
DID THEY TELL
HIS MAMA THAT?
639
00:44:10,691 --> 00:44:12,650
THEY TOLD HER HE'�LL
PROBABLY MAKE IT,
640
00:44:12,693 --> 00:44:13,912
BUT NOT
HOW HE'�LL BE.
641
00:44:18,743 --> 00:44:21,441
DR. HORNER TO E.R.
STAT, CODE BLUE.
642
00:44:21,484 --> 00:44:23,573
DR. HORNER TO E.R.
STAT, CODE BLUE.
643
00:44:24,749 --> 00:44:26,925
TRAUMA TEAM TO E.R. STAT.
644
00:44:26,968 --> 00:44:28,970
TRAUMA TEAM TO E.R. STAT.
645
00:44:50,775 --> 00:44:51,863
AUNT RUTA,
I DON'�T KNOW WHAT TO SAY.
646
00:44:58,043 --> 00:45:00,785
I DON'�T KNOW ANY WORDS
THAT CAN, UM...
647
00:45:02,830 --> 00:45:04,832
DON'�T TROUBLE YOURSELF
ABOUT WORDS.
648
00:45:06,747 --> 00:45:08,575
I DON'�T NEED
NO WORDS FROM YOU
649
00:45:09,837 --> 00:45:11,273
'�CAUSE YOUR WORDS
DON'�T MEAN NOTHING.
650
00:45:14,581 --> 00:45:15,887
OH, YOU FULL OF WORDS
651
00:45:16,801 --> 00:45:18,585
ABOUT TIMES GONE BY
652
00:45:18,628 --> 00:45:19,934
AND ALL THE FAMILY
TOGETHER
653
00:45:21,719 --> 00:45:23,677
AND SUNDAY DINNERS
OUT UNDER THE TREES
654
00:45:25,505 --> 00:45:27,420
AND WAVING TO
THE TRAINS PASSING BY
655
00:45:29,378 --> 00:45:31,816
AND LAUGHING TOGETHER
AND LOVING EACH OTHER.
656
00:45:34,819 --> 00:45:36,690
BUT THERE AIN'�T
NO FAMILY NO MORE,
657
00:45:37,691 --> 00:45:38,910
NOT FOR ME.
658
00:45:40,607 --> 00:45:41,826
ONLY TYRELL.
659
00:45:44,480 --> 00:45:45,568
I'�LL BE WAITING FOR HIM
660
00:45:45,612 --> 00:45:46,613
WHEN HE GETS OUT
OF JAIL.
661
00:45:51,487 --> 00:45:53,272
BUT I DON'�T NEVER, EVER
662
00:45:53,315 --> 00:45:56,014
WANT TO SEE
ANY OF Y'�ALL AGAIN.
663
00:45:59,800 --> 00:46:00,801
EVER.
45126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.