Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles brought to you by the Inheritance Team@Viki.
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,750
Episode 31
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,830
What are you doing right now?
4
00:00:21,830 --> 00:00:24,140
Do you really think I'll let a low class like you steal Sunbae away from me?
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,680
Really, why are you like this?
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,500
Even though I couldn't have Sunbae,
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,850
I can't let a girl like you steal him away from me!
8
00:00:38,340 --> 00:00:41,180
Chae Won!
Chae Won!
9
00:00:41,570 --> 00:00:42,890
Why are you doing this?
10
00:00:42,890 --> 00:00:44,220
Stop the car.
11
00:00:44,220 --> 00:00:46,250
Shut up and stay still!
12
00:00:46,250 --> 00:00:47,520
Taxi!
13
00:00:50,400 --> 00:00:51,940
Chase that car.
14
00:00:51,940 --> 00:00:54,030
You can't lose it!
15
00:00:55,220 --> 00:00:57,390
Seriously, where are we going?
16
00:00:57,390 --> 00:01:00,320
A place where you and Sunbae can never meet.
17
00:01:00,440 --> 00:01:02,930
Anywhere is fine with me.
18
00:01:03,700 --> 00:01:05,460
You must be out of your mind.
19
00:01:05,460 --> 00:01:08,250
Would I be in the right mind in this kind of situation?
20
00:01:08,250 --> 00:01:10,730
Anyone would be crazed, 10 times over.
21
00:01:13,760 --> 00:01:15,620
Don't be irrational like this!
22
00:01:15,620 --> 00:01:17,260
Please get your head straight!
23
00:01:17,260 --> 00:01:18,930
I'd rather die than
24
00:01:18,930 --> 00:01:20,590
let a woman like you
25
00:01:20,590 --> 00:01:22,690
steal what's mine from me.
26
00:01:22,690 --> 00:01:26,010
I can't be crushed and discarded like this.
27
00:01:28,010 --> 00:01:29,420
Stop the car!
28
00:01:29,420 --> 00:01:31,680
I said stop the car right now!
29
00:01:31,680 --> 00:01:33,210
Let me go!
30
00:01:35,290 --> 00:01:36,170
Driver,
31
00:01:36,170 --> 00:01:38,620
pass ahead of the car, and block it!
32
00:01:39,620 --> 00:01:41,020
Please don't be like this!
33
00:01:41,020 --> 00:01:43,350
This is not the answer!
34
00:01:43,350 --> 00:01:45,640
How dare you manipulate me...?
35
00:01:45,640 --> 00:01:47,320
Let's end everything!
36
00:01:47,320 --> 00:01:48,400
Let's end everything right now!
37
00:01:48,400 --> 00:01:50,060
If you want to end everything, then do it alone!
38
00:01:50,060 --> 00:01:52,470
Why drag an innocent person into this?
39
00:01:52,470 --> 00:01:54,050
Innocent?
40
00:01:54,050 --> 00:01:56,540
Stealing another's man is being innocent?
41
00:01:56,540 --> 00:01:58,690
Are you kidding me?
42
00:02:06,200 --> 00:02:07,050
What do you want?
43
00:02:07,050 --> 00:02:08,960
Hurry up and pull over.
44
00:02:08,960 --> 00:02:10,320
Pull over and
45
00:02:10,320 --> 00:02:11,770
let's speak calmly.
46
00:02:11,770 --> 00:02:14,590
If you say that you'll be engaged to me again then I'll pull over.
47
00:02:14,590 --> 00:02:16,080
If not, then hang up.
48
00:02:16,080 --> 00:02:18,580
You know very well things don't work out just by insisting and being forceful.
49
00:02:19,100 --> 00:02:20,410
Just pull over for right now!
50
00:02:20,410 --> 00:02:21,640
I'll be hanging up.
51
00:02:21,640 --> 00:02:23,480
I have nothing to say to you anymore.
52
00:02:23,480 --> 00:02:25,280
Chae Won!
53
00:02:25,490 --> 00:02:25,860
Yes?
54
00:02:25,860 --> 00:02:28,070
Are you okay, right??
55
00:02:28,070 --> 00:02:30,520
This is sickening.
I can't stand to hear this anymore.
56
00:02:33,940 --> 00:02:35,240
Remember this well.
57
00:02:35,240 --> 00:02:38,600
I will deal with Sunbae for the last time in this life.
58
00:02:38,600 --> 00:02:39,950
What did you say?
59
00:02:44,840 --> 00:02:45,560
No!!!
60
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
You cannot!!
61
00:02:46,560 --> 00:02:48,550
absolutely not!!
62
00:02:49,500 --> 00:02:51,890
Don't be like this!
63
00:03:34,290 --> 00:03:35,160
Chae Won!
64
00:03:35,160 --> 00:03:36,400
Chae Won!
Please open your eyes!
65
00:03:36,400 --> 00:03:37,540
Look here, Miss.
66
00:03:37,540 --> 00:03:38,990
Come to your senses!
67
00:03:38,990 --> 00:03:40,620
Chae Won, please open your eyes!
68
00:03:40,620 --> 00:03:42,830
Please come to your senses!
69
00:03:48,060 --> 00:03:49,270
Sunbae...
70
00:03:49,270 --> 00:03:51,460
Please open your eyes, Chae Won!
71
00:03:58,730 --> 00:04:00,990
Se Yoon...
72
00:04:00,990 --> 00:04:02,850
I'm by your side, so
73
00:04:02,850 --> 00:04:05,060
please don't worry about anything.
74
00:04:18,520 --> 00:04:20,310
Mrs.Park!
75
00:04:20,310 --> 00:04:22,430
Mrs.Park
76
00:04:22,430 --> 00:04:23,890
Yes! Madam Chairman.
77
00:04:23,890 --> 00:04:26,540
Do you know where my Joo Ri has gone?
78
00:04:26,540 --> 00:04:29,380
Agasshi went out a while ago.
79
00:04:31,330 --> 00:04:34,210
She must have felt stuffy and went out to take a walk.
80
00:04:34,210 --> 00:04:35,540
Please don't worry too much!
81
00:04:35,540 --> 00:04:37,760
Aigoo... you're the only brother. How could you
82
00:04:37,760 --> 00:04:40,140
be so uncaring?
83
00:04:40,140 --> 00:04:42,670
Not care? Me?
84
00:04:46,450 --> 00:04:47,380
Aigoo!
85
00:04:47,380 --> 00:04:50,010
Seriously, our New Child is wearing an apron.
86
00:04:50,010 --> 00:04:52,500
Will the sun rise from the west?
87
00:04:52,500 --> 00:04:54,960
That's right. Did you eat something wrong?
88
00:04:55,430 --> 00:04:58,110
Again... you're being sarcastic.
89
00:04:59,200 --> 00:05:01,030
Dinner is ready.
90
00:05:01,030 --> 00:05:02,920
You must have been hungry because it's late.
91
00:05:02,920 --> 00:05:04,380
Please come in.
92
00:05:06,290 --> 00:05:08,720
R-right! Thank you!
93
00:05:12,850 --> 00:05:15,640
Hey, since she's doing something she has never done before,
94
00:05:15,640 --> 00:05:17,500
for some reason, it's scary.
95
00:05:17,500 --> 00:05:21,350
So, if a person changes suddenly, something might happen.
96
00:05:21,400 --> 00:05:23,710
It does feel a little creepy.
97
00:05:23,710 --> 00:05:25,760
-Did the rice get burned?
-Huh?
98
00:05:29,100 --> 00:05:32,900
It is salad that Agasshi has made herself.
99
00:05:32,980 --> 00:05:34,560
Oh my!
100
00:05:35,200 --> 00:05:38,410
Our new baby knows how to make this?
101
00:05:38,410 --> 00:05:39,360
Yes!
102
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
A while ago, I took some cooking classes.
103
00:05:41,600 --> 00:05:43,490
Oh, really?
104
00:05:43,490 --> 00:05:44,700
aigoo...
105
00:05:45,700 --> 00:05:47,070
Let me see.
106
00:05:47,070 --> 00:05:50,140
I should try this!
107
00:05:58,700 --> 00:06:02,480
Wow, you are such a great cook!
108
00:06:02,480 --> 00:06:05,670
You can cook like a head chef from one of the best hotels.
109
00:06:05,670 --> 00:06:08,440
Thank you, Mother!
110
00:06:08,580 --> 00:06:10,930
Please eat some!
111
00:06:11,600 --> 00:06:13,470
I'm not going to eat some grass.
112
00:06:16,110 --> 00:06:19,250
Look at you... you're so ill-mannered.
113
00:06:19,250 --> 00:06:22,280
Aigoo, he's acting this way because he likes this.
114
00:06:22,280 --> 00:06:24,880
Don't feel bad about this, new baby!
115
00:06:24,880 --> 00:06:27,170
That's what makes him attractive.
116
00:06:27,170 --> 00:06:29,450
The more I look at him, the cuter he looks to me.
117
00:06:30,400 --> 00:06:32,360
This girl is really..!
118
00:06:41,330 --> 00:06:42,800
Yes?
119
00:06:43,600 --> 00:06:45,760
Ah yes, Kim Joo Ri is my daughter.
120
00:06:45,760 --> 00:06:47,460
Why do you ask?
121
00:06:48,560 --> 00:06:50,170
What???!
122
00:06:50,170 --> 00:06:52,470
Hospital?
123
00:07:01,100 --> 00:07:02,910
Aigoo!Aigoo!Aigoo!
124
00:07:02,910 --> 00:07:04,450
Joo Ri...
125
00:07:04,450 --> 00:07:05,560
Why is her leg...?
126
00:07:05,560 --> 00:07:08,110
Hey, Joo Ri!
127
00:07:08,110 --> 00:07:12,400
Aiyoo, why is she like this? Why is she so limp?
128
00:07:12,400 --> 00:07:13,670
Hey!
129
00:07:16,650 --> 00:07:18,550
Honey!
130
00:07:21,580 --> 00:07:23,660
Why are you here??
131
00:07:23,660 --> 00:07:25,530
NURSE!!
132
00:07:25,530 --> 00:07:27,990
NURSE!!!
133
00:07:27,990 --> 00:07:28,700
Yea!?
134
00:07:28,700 --> 00:07:30,150
What happened to her? Why is she here?
135
00:07:30,150 --> 00:07:31,810
Why is she laying down here?
136
00:07:31,810 --> 00:07:34,220
The guardian was here until a little while ago.
137
00:07:34,520 --> 00:07:37,900
Apparently, both women were traveling in the same car when the accident happened.
138
00:07:37,900 --> 00:07:39,540
what?
139
00:07:41,890 --> 00:07:43,490
Honey...
140
00:07:43,490 --> 00:07:45,030
Come to your senses!!
141
00:07:45,030 --> 00:07:47,670
Please wake up!
142
00:07:51,060 --> 00:07:52,560
Honey, it's me...
143
00:07:52,560 --> 00:07:54,810
can you recognize me?
144
00:08:03,250 --> 00:08:04,130
Hey..
145
00:08:04,130 --> 00:08:05,430
Why are you over there??
146
00:08:05,430 --> 00:08:08,010
Your sister is over here! Hurry up and come over here.
147
00:08:08,010 --> 00:08:11,650
You have nothing to do with her! Why are you over there?
148
00:08:11,650 --> 00:08:13,510
Because you're with Joo Ri!
149
00:08:13,510 --> 00:08:15,010
Why you little...aren't you going to come quickly?
150
00:08:15,010 --> 00:08:16,230
Come quickly!
151
00:08:16,750 --> 00:08:18,440
Mom!
152
00:08:19,650 --> 00:08:21,240
What? Joo Ri, I'm here.
153
00:08:21,240 --> 00:08:23,300
Joo Ri? Are you coming to your senses?
154
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
Sunbae.
155
00:08:25,100 --> 00:08:26,540
Where is sunbae?
156
00:08:26,540 --> 00:08:28,760
Aigoo, there you go talking about him again.
157
00:08:28,760 --> 00:08:31,620
Why are you speaking of him here?
158
00:08:31,620 --> 00:08:34,470
Please pull yourself together!
159
00:08:48,830 --> 00:08:50,310
What's this?
160
00:08:50,900 --> 00:08:53,090
Why are you here?
161
00:08:54,960 --> 00:08:57,990
What's your reason for coming here?
162
00:08:59,250 --> 00:09:00,670
You bastard...!
163
00:09:01,610 --> 00:09:03,320
Please take your hands off me.
164
00:09:03,320 --> 00:09:04,860
Just stop...
165
00:09:04,860 --> 00:09:05,820
I'm begging you!
166
00:09:05,820 --> 00:09:09,000
I should have even more thoroughly crushed you at the engagement reception hall,
167
00:09:09,000 --> 00:09:11,580
Now that I think about it, I regret it!
168
00:09:12,400 --> 00:09:15,470
Aiyoo, be quiet!
169
00:09:15,470 --> 00:09:18,240
This is a hospital, so don't yell!
170
00:09:19,080 --> 00:09:20,360
But anyways
171
00:09:20,360 --> 00:09:22,180
What on earth happened?
172
00:09:22,180 --> 00:09:24,030
Was that woman and my Joo Ri
173
00:09:24,030 --> 00:09:27,780
in an accident together, huh?
174
00:09:28,580 --> 00:09:30,200
Aigoo Aigoo, doctor..
175
00:09:30,200 --> 00:09:33,540
Aiyoo, what will happen to Joo Ri?
176
00:09:33,540 --> 00:09:34,370
177
00:09:34,370 --> 00:09:36,010
It doesn't seem like she's hurt much,
178
00:09:36,010 --> 00:09:38,670
My Chae Won. How is she now?
179
00:09:39,010 --> 00:09:43,610
With Min Chae Won... we only discovered minor contusions.
180
00:09:43,610 --> 00:09:45,960
She can get discharged when she's emotionally stable, and after the IV therapy.
181
00:09:45,960 --> 00:09:48,320
Over there is fine. How about my Joo Ri?
182
00:09:48,320 --> 00:09:49,490
Our Kim Joo Ri...
183
00:09:49,490 --> 00:09:52,410
She sustained a fracture to her ankle, so
184
00:09:52,410 --> 00:09:55,280
she will be in a cast for a while with activity restrictions.
185
00:09:55,280 --> 00:09:56,650
Aigoo...
186
00:09:56,650 --> 00:09:58,970
Also, we couldn't find anything wrong from the diagnostic studies, but
187
00:09:58,970 --> 00:10:02,670
the patient has symptoms of dizziness and chest pains.
188
00:10:02,670 --> 00:10:05,810
I think we should keep an eye on her for a couple of days.
189
00:10:08,180 --> 00:10:11,360
Goodness, why is this happening?!
190
00:10:11,360 --> 00:10:14,460
Just, why in the world, is there unexpected lighting in clear sky?!!
191
00:10:14,460 --> 00:10:17,200
Are you okay?
192
00:10:23,630 --> 00:10:25,610
Hey, you.
193
00:10:25,610 --> 00:10:28,000
See me for a moment.
194
00:10:28,100 --> 00:10:30,500
Follow me! Quickly!
195
00:10:33,690 --> 00:10:37,240
Just rest. I'll be back soon.
196
00:10:44,660 --> 00:10:45,780
Aiyoo..hoo
197
00:10:45,780 --> 00:10:47,560
How can god be so indifferent?
198
00:10:47,560 --> 00:10:48,820
I mean...
199
00:10:48,820 --> 00:10:51,200
If an ankle were to be broken, it should have been yours.
200
00:10:51,200 --> 00:10:54,650
Why is my innocent Joo Ri's ankle broken, why?
201
00:10:55,750 --> 00:11:00,340
Aigoo...you're even more tough than the tenaciously clingy insect!
202
00:11:00,870 --> 00:11:01,700
No, so any how,
203
00:11:01,700 --> 00:11:04,990
What have you done to our Joo Ri, you, poisonous thing, you?
204
00:11:04,990 --> 00:11:07,150
Ask Agasshi yourself.
205
00:11:07,150 --> 00:11:09,110
Ask her what she has done.
206
00:11:09,110 --> 00:11:12,280
Why you little...how dare you complain and whine.
207
00:11:15,750 --> 00:11:18,810
Aiyoo, why are you crying, Joo Ri?
208
00:11:18,810 --> 00:11:20,070
Don't cry.
209
00:11:20,070 --> 00:11:22,020
Don't cry, my baby.
210
00:11:34,340 --> 00:11:37,090
So, what you're saying is that Joo Ri that rascal
211
00:11:37,100 --> 00:11:40,900
had a plan to die together with Chae Won?
212
00:11:40,950 --> 00:11:41,960
That's what you're saying.
213
00:11:41,960 --> 00:11:44,750
It seems that she's confused and struggling a lot, so
214
00:11:45,590 --> 00:11:48,290
I ask that family members take good care of her.
215
00:11:50,090 --> 00:11:52,010
Wait.
216
00:11:53,350 --> 00:11:54,620
But, you,
217
00:11:54,620 --> 00:11:56,340
why did you have Chae Won in the car to begin with?
218
00:11:56,340 --> 00:11:58,260
Where were you planning to go with my Chae Won?
219
00:11:58,260 --> 00:12:00,830
Your every utterance is "My Chae Won".
220
00:12:02,180 --> 00:12:04,090
it's a little offensive.
221
00:12:04,470 --> 00:12:05,190
What?
222
00:12:05,190 --> 00:12:09,110
You and Chae Won have no relation to each other now, so
223
00:12:10,130 --> 00:12:12,580
please avoid saying such things.
224
00:12:12,850 --> 00:12:14,930
You're coming out pretty strong.
225
00:12:14,930 --> 00:12:17,660
How dare you advise me?
226
00:12:18,270 --> 00:12:20,990
Who are you to order me around?
227
00:12:21,250 --> 00:12:23,600
Is Chae Won even your woman?
228
00:12:23,600 --> 00:12:26,110
In a while, it will be.
229
00:12:28,310 --> 00:12:30,450
What did you say?
230
00:12:32,810 --> 00:12:34,620
Say it again.
231
00:12:34,620 --> 00:12:35,920
I...
232
00:12:37,060 --> 00:12:39,990
I love Min Chae Won
233
00:12:41,440 --> 00:12:42,940
I'm going to make her my woman.
234
00:12:42,940 --> 00:12:45,260
Did your liver come out of your stomach? (You got a lot of nerves)
235
00:12:45,260 --> 00:12:46,170
What?!
236
00:12:46,170 --> 00:12:48,040
What? WHO are you going to make her your woman?
237
00:12:48,040 --> 00:12:50,470
Stop being so cocky!
238
00:12:50,750 --> 00:12:54,290
Chaewon has nothing to do with you anymore...
239
00:12:54,290 --> 00:12:56,400
Don't get between us anymore.
240
00:12:56,400 --> 00:12:58,620
This bastard really...!
241
00:13:05,480 --> 00:13:07,870
From now on, I'll look after her,
242
00:13:08,260 --> 00:13:10,740
and take care of her.
243
00:13:10,800 --> 00:13:12,700
You stay out!
244
00:13:12,760 --> 00:13:15,460
If I see you around Chae Won again,
245
00:13:15,460 --> 00:13:17,810
I won't leave you alone.
246
00:13:22,130 --> 00:13:23,970
Stop right there.
247
00:13:23,970 --> 00:13:26,620
You're not stopping?!
248
00:13:32,370 --> 00:13:33,670
Wait a minute...
249
00:13:35,150 --> 00:13:38,110
That bastard has finally figured out his feelings for Chae Won?
250
00:13:42,600 --> 00:13:46,070
Damn it...it can't be!
251
00:13:47,650 --> 00:13:49,970
That can't happen!!!
252
00:14:00,100 --> 00:14:01,870
I'm back.
253
00:14:01,870 --> 00:14:03,740
Why did you come alone?
254
00:14:03,740 --> 00:14:04,770
What about Chae Won?
255
00:14:04,770 --> 00:14:07,250
I was waiting for a while at the bus stop, but
256
00:14:07,250 --> 00:14:09,060
she didn't come.
257
00:14:09,060 --> 00:14:10,620
She's not picking up her phone either...
258
00:14:10,620 --> 00:14:12,470
could there be something wrong?
259
00:14:12,470 --> 00:14:13,860
260
00:14:13,860 --> 00:14:15,380
What gives you right to speak so recklessly?
261
00:14:15,380 --> 00:14:18,300
To the world's most evil being who steals another's man should be
262
00:14:18,300 --> 00:14:20,780
punished, let me tell you.
263
00:14:21,780 --> 00:14:24,350
These people, really.
264
00:14:24,350 --> 00:14:27,960
They can't be giving Chaewon a hard time, right?
265
00:14:27,960 --> 00:14:29,650
What?
266
00:14:33,900 --> 00:14:35,620
Oh, it's Chaewon!
267
00:14:36,070 --> 00:14:37,940
Chaewon, where are you?
268
00:14:37,940 --> 00:14:41,960
I was waiting for you at the bus station...
269
00:14:44,580 --> 00:14:47,200
What? Hospital?
270
00:15:08,250 --> 00:15:10,970
Can you hear me?
271
00:15:15,150 --> 00:15:17,130
Should I call the doctor?
272
00:15:17,630 --> 00:15:20,040
No... it's okay.
273
00:15:22,930 --> 00:15:24,960
What about Agasshi?
274
00:15:26,230 --> 00:15:28,010
She was moved to a room.
275
00:15:28,010 --> 00:15:30,450
It seems like she has to stay in the hospital for a few more days.
276
00:15:30,450 --> 00:15:32,030
Chae Won!
277
00:15:32,810 --> 00:15:33,840
Chae won!
278
00:15:33,840 --> 00:15:35,960
Chae Won!
279
00:15:36,000 --> 00:15:37,470
I called them.
280
00:15:37,470 --> 00:15:39,930
They are going to be so worried...
281
00:15:40,990 --> 00:15:42,220
What happened?
282
00:15:42,220 --> 00:15:43,460
WHat did they mean car accident?
283
00:15:43,500 --> 00:15:44,600
what on earth happened?
284
00:15:44,600 --> 00:15:46,520
I'm okay.
285
00:15:48,120 --> 00:15:49,410
The doctor said
286
00:15:49,410 --> 00:15:52,020
there was nothing serious about her except the bruising, so
287
00:15:52,020 --> 00:15:53,640
You don't have to worry.
288
00:15:53,640 --> 00:15:55,120
289
00:15:55,350 --> 00:15:56,550
Oh my,
290
00:15:56,550 --> 00:15:59,130
How did you come to be here, young man?
291
00:15:59,130 --> 00:16:02,110
What about you? What brought you here?
292
00:16:02,820 --> 00:16:06,470
I'm Chaewon's mom.
293
00:16:06,470 --> 00:16:08,100
Huh?
294
00:16:10,390 --> 00:16:14,750
Do you two know each other?
295
00:16:14,750 --> 00:16:16,200
Yes.
296
00:16:16,200 --> 00:16:17,450
When I was on my way here,
297
00:16:17,450 --> 00:16:20,200
He was sitting in the seat next to me on the plane.
298
00:16:20,200 --> 00:16:21,920
That fact that we met again like this...
299
00:16:21,920 --> 00:16:23,690
It's more than a coincidence!
300
00:16:23,690 --> 00:16:25,290
It seems that way
301
00:16:25,290 --> 00:16:29,170
I wouldn't even have thought that you were Chaewon's mother.
302
00:16:29,200 --> 00:16:34,200
I remarried Chaewon's father a while ago.
303
00:16:34,210 --> 00:16:36,470
Oh, I see!
304
00:16:37,750 --> 00:16:40,600
I wouldn't have thought either that
305
00:16:40,600 --> 00:16:42,990
you and Chaewon would have known each other.
306
00:16:42,990 --> 00:16:44,340
Oh then, by any chance,
307
00:16:44,340 --> 00:16:46,540
The person that almost got engaged to Joo...
308
00:16:46,540 --> 00:16:48,160
Mom!
309
00:16:48,160 --> 00:16:49,730
What?
310
00:16:51,430 --> 00:16:52,820
Oh, okay
311
00:16:52,820 --> 00:16:55,880
I got it.
312
00:17:08,870 --> 00:17:10,850
So you're saying that
313
00:17:10,850 --> 00:17:13,370
You had thoughts of dying together?
314
00:17:13,370 --> 00:17:15,060
I've told you already
315
00:17:15,060 --> 00:17:16,870
I have no reason to live anymore
316
00:17:16,900 --> 00:17:19,040
Aiyoo! Aiyoo! Aiyoo!
317
00:17:19,040 --> 00:17:21,580
Is that something you should say in front of your mother?
318
00:17:21,580 --> 00:17:24,130
What has made you even think of dying together with that woman?
319
00:17:24,130 --> 00:17:26,590
you stupid idiot!
320
00:17:28,900 --> 00:17:30,570
A while ago, in the emergency room...
321
00:17:30,570 --> 00:17:32,600
have you even seen that rascal?
322
00:17:32,600 --> 00:17:34,490
To you, he hasn't even spared a glance!
323
00:17:34,490 --> 00:17:38,370
Have you even seen him by her side like glue?
324
00:17:38,800 --> 00:17:39,770
STOP IT!
325
00:17:39,770 --> 00:17:41,500
My head's going to explode
326
00:17:41,500 --> 00:17:44,290
I feel like I'm going crazy.
327
00:17:44,290 --> 00:17:45,900
Ok...Ok
328
00:17:45,900 --> 00:17:46,970
I'll stop talking
329
00:17:46,970 --> 00:17:48,080
Calm down, calm down
330
00:17:48,080 --> 00:17:49,250
Calm down Joo Ri
331
00:17:49,250 --> 00:17:52,600
Calm down!
332
00:17:55,400 --> 00:17:56,700
Aiyoo, really!
333
00:17:56,700 --> 00:17:59,910
Why are you pacing back and forth?
334
00:17:59,910 --> 00:18:01,490
getting on my nerves!
335
00:18:01,490 --> 00:18:03,950
No matter how I think of it, this isn't right
336
00:18:03,950 --> 00:18:06,900
This could be really bad!
337
00:18:08,130 --> 00:18:09,790
Hey, hey! Cheol Gyoo!
338
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
Cheol Gyoo!
339
00:18:11,800 --> 00:18:15,030
How could Sunbae do this to me?
340
00:18:15,030 --> 00:18:18,960
I'm not going to continue to sit down and take it anymore.
341
00:18:22,650 --> 00:18:24,250
Aigoo, Aigoo
342
00:18:24,250 --> 00:18:26,100
Did you two plan on drying up my blood (frustrate me to death)
343
00:18:26,100 --> 00:18:30,000
Did you two pinky-swear to each other or something?
344
00:18:30,000 --> 00:18:33,230
Please get yourself together!
345
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
Father-in-law... have you been well?
346
00:18:48,210 --> 00:18:49,480
Who is this person...
347
00:18:49,480 --> 00:18:52,040
that is calling ME father-in-law?
348
00:18:53,340 --> 00:18:55,090
It's me, father-in-law.
349
00:18:55,090 --> 00:18:55,930
Cheol Gyoo.
350
00:18:55,930 --> 00:18:58,220
Why am I your father-in-law?!
351
00:18:58,620 --> 00:19:00,700
You got a divorce from my daughter..
352
00:19:00,700 --> 00:19:03,040
who is your father-in-law?!
353
00:19:03,410 --> 00:19:05,610
What are you doing here?!
354
00:19:05,870 --> 00:19:07,750
You didn't hear from Chae Won?
355
00:19:07,750 --> 00:19:09,860
My sister was admitted in the hospital with her...
356
00:19:09,860 --> 00:19:12,450
Dad! It's nothing, let's just go.
357
00:19:12,450 --> 00:19:13,430
That's right
358
00:19:13,430 --> 00:19:15,530
Don't raise your blood pressure for no good reason.
359
00:19:16,440 --> 00:19:19,820
His appearance seem normal...
360
00:19:19,820 --> 00:19:22,170
Let's go
361
00:19:29,450 --> 00:19:31,560
I got her prescription, and here is her medicine.
362
00:19:31,560 --> 00:19:32,780
Thank you
363
00:19:32,780 --> 00:19:35,090
How are we going to thank you for your favors...
364
00:19:35,090 --> 00:19:37,020
Of course, it's something that I should do. It's nothing.
365
00:19:37,020 --> 00:19:38,060
Let's go.
366
00:19:38,060 --> 00:19:39,900
Right.
367
00:19:43,550 --> 00:19:46,770
Huh, that guy's acting just like a son-in-law.
368
00:19:49,000 --> 00:19:51,940
I can't just leave this alone.
369
00:19:54,320 --> 00:19:56,120
I'm home
370
00:19:56,120 --> 00:19:58,850
Where did you go?
371
00:19:58,850 --> 00:20:01,160
I heard from your secretary that you got off work early.
372
00:20:01,160 --> 00:20:03,070
I'm not an elementary student mother.
373
00:20:03,070 --> 00:20:06,050
How can you be so righteous?
374
00:20:06,250 --> 00:20:07,620
After breaking your engagement,
375
00:20:07,620 --> 00:20:10,050
your father and mother have spent the whole day receiving calls.
376
00:20:10,050 --> 00:20:11,520
We sweated.
377
00:20:11,600 --> 00:20:14,100
How can you be so calm?
378
00:20:14,120 --> 00:20:15,990
I'm sorry
379
00:20:15,990 --> 00:20:19,150
Does saying sorry solve everything?
380
00:20:19,150 --> 00:20:21,620
Were you always such an irresponsible person?
381
00:20:21,620 --> 00:20:24,390
I didn't want to continue being an irresponsible person, so
382
00:20:24,390 --> 00:20:26,850
I couldn't do the engagement
383
00:20:26,900 --> 00:20:30,100
As soon as my personal affair is put in order, I'll let you know.
384
00:20:33,200 --> 00:20:35,520
What is he saying?
385
00:20:35,520 --> 00:20:37,850
Given that it's already a spilled milk,
386
00:20:37,850 --> 00:20:39,240
don't be upset over it too much.
387
00:20:39,240 --> 00:20:41,540
You'll faint again.
388
00:20:44,870 --> 00:20:46,630
Aiyoo.
389
00:20:47,970 --> 00:20:52,540
Maybe you should've stayed in the hospital for few more days
390
00:20:52,540 --> 00:20:55,040
I'm fine
391
00:20:55,040 --> 00:20:57,890
Just how in the world did the accident happen?
392
00:20:57,890 --> 00:21:01,230
Was it as that young man was taking you home?
393
00:21:01,230 --> 00:21:04,190
Brother-in-law, let's talk a bit.
394
00:21:04,690 --> 00:21:08,080
Aiyoo, they are starting it again.
395
00:21:08,080 --> 00:21:10,930
Do you really have to participate in the contest??
396
00:21:10,930 --> 00:21:14,580
Why are you trying to change your mind after you promised to participate already?
397
00:21:14,580 --> 00:21:17,260
There are so many headaches without this contest,
398
00:21:17,260 --> 00:21:19,770
being tortured by brothers-in-law just...
399
00:21:19,770 --> 00:21:21,070
so dreadful...that's why.
400
00:21:21,070 --> 00:21:23,360
You can't get weak on me now.
401
00:21:23,360 --> 00:21:26,780
We HAVE TO participate in the contest!
402
00:21:27,670 --> 00:21:29,700
Alright
403
00:21:30,000 --> 00:21:30,930
Get some rest
404
00:21:30,930 --> 00:21:32,830
Yeah.
405
00:21:41,550 --> 00:21:43,630
To your former sister-in-law,
406
00:21:43,630 --> 00:21:45,540
the man who was supposed to be engaged...
407
00:21:45,540 --> 00:21:47,470
It was that guy right?
408
00:21:47,470 --> 00:21:48,990
The accident happened
409
00:21:48,990 --> 00:21:51,340
is related to that as well.
410
00:21:55,780 --> 00:21:57,540
Match-fixing?
411
00:21:59,270 --> 00:22:01,660
Brother In law don't you watch the news?
412
00:22:02,200 --> 00:22:03,700
To tell you the truth
413
00:22:03,700 --> 00:22:06,540
brother-in-law wasn't willing to participate in the contest, from the get-go.
414
00:22:06,540 --> 00:22:08,960
but because the older sister-in-law demanded it
415
00:22:08,960 --> 00:22:10,540
so for the sake of the domestic peace
416
00:22:10,600 --> 00:22:15,000
decided on entering the contest, unwillingly.
417
00:22:15,000 --> 00:22:17,640
Yes, that's right
418
00:22:17,640 --> 00:22:20,240
Therefore, you may enter the contest
419
00:22:20,240 --> 00:22:22,370
don't do your best
420
00:22:22,370 --> 00:22:23,980
just haphazardly
421
00:22:23,980 --> 00:22:25,750
do things half way.
422
00:22:25,750 --> 00:22:27,180
I see...
423
00:22:27,180 --> 00:22:28,910
As long as you don't come in first place
424
00:22:28,910 --> 00:22:31,610
it doesn't matter to us whether you participate in the contest or not
425
00:22:31,610 --> 00:22:32,260
that's right
426
00:22:32,260 --> 00:22:34,700
the fact that you are entering the contest
427
00:22:34,700 --> 00:22:37,830
won't be opposed by us. That's right.
428
00:22:38,400 --> 00:22:42,880
Just on what are you planning on using the 10 billion won (aprx 10mm), if you were to win it
429
00:22:42,900 --> 00:22:45,800
that you are so focused?
430
00:22:45,800 --> 00:22:46,680
Oh, please...
431
00:22:46,680 --> 00:22:48,270
don't you worry.
432
00:22:48,270 --> 00:22:51,050
Won't lack for reasons to spend, only the lack of money.
433
00:22:51,520 --> 00:22:53,640
First, I'll go to the bank
434
00:22:53,640 --> 00:22:56,450
1 tenth of 10 billion won, 1 billion won
435
00:22:56,450 --> 00:22:58,490
withdraw it in CASH!
436
00:23:14,340 --> 00:23:17,580
then I'll spread the billion won bills on the room floor
437
00:23:17,580 --> 00:23:19,810
then have 3 of us in our family could roll on the bills
438
00:23:19,810 --> 00:23:20,290
keep your eyes closed.
439
00:23:20,290 --> 00:23:22,500
and inhale the smell of the money 'til our noses fall off
440
00:23:22,500 --> 00:23:24,260
and even throw the bills around
441
00:23:24,260 --> 00:23:26,520
1, 2, 3...OPEN!
442
00:23:26,520 --> 00:23:29,140
Ta-dah~
443
00:23:43,300 --> 00:23:45,750
It's money...MONEY!
444
00:23:46,600 --> 00:23:48,750
Awesome!
445
00:23:49,200 --> 00:23:53,600
I'm going to make sure I'm swimming in money. Umhm.
446
00:23:53,610 --> 00:23:56,680
Don't you know how strong the money stench is?
447
00:23:56,680 --> 00:23:59,970
Your room will be filled with the pungent smell of manure
448
00:23:59,970 --> 00:24:02,050
Who cares if there's a little smell of manure
449
00:24:02,050 --> 00:24:03,810
10 billion won will be mine.
450
00:24:04,900 --> 00:24:06,890
What about you, 1st brother-in-law
451
00:24:07,400 --> 00:24:09,020
If you get the 10 billion won
452
00:24:09,100 --> 00:24:10,770
just what would you use it for
453
00:24:10,770 --> 00:24:14,010
put your life on the contest like this?
454
00:24:14,980 --> 00:24:16,950
Hmmm let's see
455
00:24:27,930 --> 00:24:30,530
If I tell the bank that I'd put the whole 10 billion won in the bank
456
00:24:30,530 --> 00:24:34,140
I'm sure the bank branch manager and the bank employees will most likely come visit me at home
457
00:24:42,430 --> 00:24:43,810
The account is growing
458
00:24:43,810 --> 00:24:46,430
It's a scene I could only see in a movie.
459
00:24:46,430 --> 00:24:49,370
My wife will be so happy.
460
00:24:49,370 --> 00:24:51,570
You just don't have any style.
461
00:24:51,570 --> 00:24:55,660
You're gonna deposit all that money without even enjoying yourself once?
462
00:24:55,660 --> 00:24:57,510
What if someone sniffs out about the money while I'm enjoying myself
463
00:24:57,510 --> 00:24:59,340
steals it?
464
00:24:59,340 --> 00:25:01,660
The bank is the safest place.
465
00:25:02,470 --> 00:25:07,580
Huh, I thought that something amazing would happen should you win 10 billion won
466
00:25:07,580 --> 00:25:09,680
but it doesn't sound all that exciting.
467
00:25:09,680 --> 00:25:11,580
I guess you're right.
468
00:25:11,580 --> 00:25:15,020
I've been saying 10 billion 10 billion but
469
00:25:15,020 --> 00:25:19,150
it doesn't seem all that exciting when you try to imagine it in real terms
470
00:25:21,810 --> 00:25:24,620
Aigoo Aigoo
471
00:25:40,100 --> 00:25:42,370
Aigoo, my back.
472
00:25:48,090 --> 00:25:50,720
They say that all men are thieves
473
00:25:50,720 --> 00:25:52,260
Hey Chin
474
00:25:52,300 --> 00:25:55,200
Why are you like this?
475
00:25:55,250 --> 00:25:57,170
Let's see. Ugh. Ouch
476
00:25:58,400 --> 00:26:01,040
Aigoo
477
00:26:03,390 --> 00:26:04,840
Hey Chin
478
00:26:06,250 --> 00:26:09,560
Seeing the piano teacher as a woman
479
00:26:09,560 --> 00:26:13,170
is going beyond the thief level and becoming a hardened criminal!
480
00:26:13,170 --> 00:26:17,260
You have got to think about your age!
481
00:26:17,700 --> 00:26:21,180
Come to your senses. Come to your senses.
482
00:26:21,990 --> 00:26:23,270
Teacher Kang~
483
00:26:23,270 --> 00:26:25,350
Are you awake?
484
00:26:25,350 --> 00:26:26,740
This is driving me crazy.
485
00:26:26,740 --> 00:26:28,260
I just regained my sanity.
486
00:26:28,260 --> 00:26:31,330
Why did that woman appear again.
487
00:26:31,330 --> 00:26:34,530
Why does she keep popping up around me?
488
00:26:34,530 --> 00:26:36,540
Are you sleeping?
489
00:26:42,500 --> 00:26:44,490
Did he fall asleep already?
490
00:26:44,490 --> 00:26:47,220
I came by to give him some...
491
00:26:48,370 --> 00:26:52,110
guess he was tired after...
492
00:27:02,350 --> 00:27:07,270
He looks
493
00:27:28,960 --> 00:27:32,020
Kang teacher meeting you again
494
00:27:32,020 --> 00:27:34,060
is a miracle.
495
00:27:35,000 --> 00:27:37,330
Even more than receiving 10 billion won inheritance
496
00:27:37,330 --> 00:27:40,140
this is even more surprising event.
497
00:27:43,270 --> 00:27:45,780
Sleep well.
498
00:27:57,430 --> 00:27:58,870
It's not a dream
499
00:27:58,870 --> 00:28:00,540
Not a dream
500
00:28:00,540 --> 00:28:01,710
What is this?
501
00:28:02,550 --> 00:28:06,150
What kind of ridiculous situation is this?
502
00:28:33,300 --> 00:28:35,680
How do you feel?
503
00:28:35,680 --> 00:28:38,300
I was worried that you might be in pain
504
00:28:38,300 --> 00:28:40,790
so I wasn't able to sleep.
505
00:28:50,000 --> 00:28:52,170
She replied.
506
00:28:58,100 --> 00:28:59,570
I'm OK
507
00:28:59,570 --> 00:29:02,200
"I'm OK."
508
00:29:03,370 --> 00:29:05,880
Wow, it's extremely short.
509
00:29:21,110 --> 00:29:24,370
Is it even possible for you to make Chaewon your woman?
510
00:29:24,370 --> 00:29:26,190
In a while she will be
511
00:29:26,190 --> 00:29:27,820
What did you just say?
512
00:29:27,820 --> 00:29:29,510
I love Min Chae Won
513
00:29:29,510 --> 00:29:31,980
I will make her into my woman.
514
00:29:37,000 --> 00:29:39,750
I'm going mad.
515
00:29:47,040 --> 00:29:50,150
Why are you drinking so hard?
516
00:29:57,430 --> 00:29:59,600
Save me.
517
00:30:01,450 --> 00:30:02,650
I'm asking you to save me please.
518
00:30:02,650 --> 00:30:04,910
Save me, Hong Joo.
519
00:30:05,140 --> 00:30:07,490
Are you drunk?
520
00:30:08,450 --> 00:30:10,890
I'm not drunk at all! I'm sober.
521
00:30:10,890 --> 00:30:12,570
Then why are you jibber jabbering?
522
00:30:12,570 --> 00:30:14,680
If you just give up on me,
523
00:30:14,680 --> 00:30:17,340
everything can go back to how it was before.
524
00:30:17,340 --> 00:30:21,610
Give give up on me, and just go back to your house.
525
00:30:21,610 --> 00:30:22,790
What?
526
00:30:22,790 --> 00:30:26,210
Before things get more complicated, you should find your own path
527
00:30:26,210 --> 00:30:28,640
and let me find my own way
528
00:30:28,640 --> 00:30:30,330
Coincidentally, mom's not even here
529
00:30:30,330 --> 00:30:31,630
so it is perfect timing!
530
00:30:31,630 --> 00:30:33,710
Just go back to your house
531
00:30:33,710 --> 00:30:35,600
I'll send you Mrs. Park as well.
532
00:30:35,600 --> 00:30:39,070
I'll pay you as much alimony as you want.
533
00:30:41,150 --> 00:30:43,280
I'm sorry, but what should I do...
534
00:30:43,280 --> 00:30:45,820
You don't have to be sorry.
535
00:30:46,750 --> 00:30:49,630
I just started to like you,
536
00:30:49,630 --> 00:30:52,140
I don't want to go back home.
537
00:30:53,500 --> 00:30:56,080
HEY!!!!
538
00:31:04,190 --> 00:31:05,700
Why don't you call work
539
00:31:05,700 --> 00:31:07,740
and just rest?
540
00:31:07,740 --> 00:31:09,970
The rest over night refreshed me.
541
00:31:09,970 --> 00:31:11,870
Don't worry
542
00:31:11,870 --> 00:31:14,070
Let me take a look
543
00:31:14,790 --> 00:31:16,910
I just feel so bad.
544
00:31:17,450 --> 00:31:19,690
If I see a scar on my daughter's face...
545
00:31:19,690 --> 00:31:23,240
I'm gonna pull both of the mother and daughter's hair!
546
00:31:23,240 --> 00:31:25,350
It's fine
547
00:31:26,650 --> 00:31:29,960
You didn't say anything to Dad right?
548
00:31:29,960 --> 00:31:33,330
I didn't so don't worry
549
00:31:43,640 --> 00:31:45,610
Director!
550
00:31:45,610 --> 00:31:46,420
Hello
551
00:31:46,420 --> 00:31:48,540
Yes, welcome.
552
00:31:48,540 --> 00:31:50,910
I was already at work, but I was worried about you.
553
00:31:50,910 --> 00:31:52,370
We see each other often,
554
00:31:52,370 --> 00:31:55,730
Did you come to take Chaewon to work?
555
00:31:55,730 --> 00:31:56,960
Yes
556
00:31:56,960 --> 00:31:59,110
Dad said he would take me to work...
557
00:31:59,110 --> 00:32:00,180
Thank you
558
00:32:00,180 --> 00:32:03,350
I'm so glad. I wasn't reassured at all.
559
00:32:03,350 --> 00:32:04,910
I leave her to you.
560
00:32:04,910 --> 00:32:05,630
Yes
561
00:32:05,630 --> 00:32:07,620
But Dad-
562
00:32:07,620 --> 00:32:08,670
We'll be leaving
563
00:32:08,670 --> 00:32:10,310
You come over sometime!
564
00:32:10,310 --> 00:32:12,120
I will make a delicious meal for you.
565
00:32:12,120 --> 00:32:13,930
Mom!
566
00:32:13,930 --> 00:32:15,020
Thank you
567
00:32:15,020 --> 00:32:16,510
I'll visit formally in near future.
568
00:32:16,510 --> 00:32:18,010
Okay.
569
00:32:39,290 --> 00:32:41,440
They look really good together!
570
00:32:41,440 --> 00:32:43,520
He is Chae Won's perfect match
571
00:32:46,540 --> 00:32:48,990
Do you think you need to stop by the hospital?
572
00:32:48,990 --> 00:32:51,570
Do you have symptoms like nausea or vomiting?
573
00:32:51,570 --> 00:32:54,920
I'm fine so you don't have to worry
574
00:32:54,920 --> 00:32:57,500
That's a relief
575
00:33:00,490 --> 00:33:03,210
How is Ahgassi?
576
00:33:03,210 --> 00:33:06,380
I spoke with the nurse
577
00:33:06,380 --> 00:33:08,860
She's calmed down a lot.
578
00:33:08,860 --> 00:33:10,960
That's a relief
579
00:33:27,150 --> 00:33:28,930
Are you OK?
580
00:33:28,930 --> 00:33:31,130
Ye..yes
581
00:33:32,960 --> 00:33:34,930
My car is in the shop for repair so
582
00:33:34,930 --> 00:33:39,410
I guess I'm not used to this car yet. I'm sorry.
583
00:33:39,410 --> 00:33:40,640
584
00:34:06,330 --> 00:34:09,660
You're even coming to work together? Nice picture you're painting.
585
00:34:09,660 --> 00:34:13,380
Didn't you say there's nothing between you two?
586
00:34:27,410 --> 00:34:29,420
How many times do I have to tell you?
587
00:34:29,420 --> 00:34:32,590
This is where I work. You can't come and go as you please.
588
00:34:32,590 --> 00:34:34,440
Why did you lie?
589
00:34:35,410 --> 00:34:38,410
You said that there was nothing going on between you two
590
00:34:38,410 --> 00:34:44,340
You completely denied that Joo Ri's broken engagement had anything to do with you.
591
00:34:44,410 --> 00:34:48,010
How could you do this to me?
592
00:34:48,010 --> 00:34:52,920
What gives you the right to question me? We're already two strangers.
593
00:34:52,920 --> 00:34:54,410
Min Chae Won!
594
00:34:54,410 --> 00:34:57,780
Who I meet, and who I love...
595
00:34:57,780 --> 00:35:00,100
It's not something you should be concerned with.
596
00:35:00,100 --> 00:35:06,120
So you're saying you love that Bastard. Is that it?
597
00:35:06,120 --> 00:35:09,730
Yes, I love him! You're satisfied now?
598
00:35:09,820 --> 00:35:14,700
Then you've been having an affair behind my back.
599
00:35:14,700 --> 00:35:20,380
Why would I hide behind your back? Why should I hide?
600
00:35:20,380 --> 00:35:27,030
For the last time I will ask you just one question.
601
00:35:28,310 --> 00:35:30,730
Are you two...
602
00:35:31,380 --> 00:35:32,850
getting married?
603
00:35:32,850 --> 00:35:35,420
Whether I get married or engaged
604
00:35:35,420 --> 00:35:40,450
that is my business. You just need to worry about you own family.
605
00:35:40,450 --> 00:35:44,070
You must have promised to marry since you're avoiding my question.
606
00:35:44,070 --> 00:35:46,700
I was right. My suspicion was right.
607
00:35:46,700 --> 00:35:50,030
In the end, you two are getting married.
608
00:35:50,030 --> 00:35:54,930
Whether I get married or not it is none of your business. Please don't appear before again.
609
00:35:54,930 --> 00:36:00,020
I'm so sick and tired of being kicked around by your family.
610
00:36:00,020 --> 00:36:02,460
Fine!
611
00:36:03,090 --> 00:36:05,780
From now on!...
612
00:36:05,780 --> 00:36:07,950
I won't ever appear before you again.
613
00:36:07,950 --> 00:36:12,050
Please do that. I beg of you.
614
00:36:36,020 --> 00:36:40,980
Ay, please stop crying or you'll get a headache.
615
00:36:40,980 --> 00:36:44,190
I can't stand that my pride is hurt.
616
00:36:44,190 --> 00:36:48,360
How could Deng be the one that steals Sunbae from me?
617
00:36:48,360 --> 00:36:51,790
It's eye of the beholder.
618
00:36:51,790 --> 00:36:56,660
You can't help that your Sunbae has low standards.
619
00:37:02,720 --> 00:37:04,470
Mother in law!!
620
00:37:04,470 --> 00:37:07,950
Mother in law? Who's your mother in law?
621
00:37:07,950 --> 00:37:10,080
Mom! Please stop!
622
00:37:10,110 --> 00:37:14,220
I completely understand your mother's feelings, it's okay. Don't worry about it.
623
00:37:14,220 --> 00:37:18,580
You ail us then cure us. Did your son send you?
624
00:37:18,580 --> 00:37:20,270
It's not like that.
625
00:37:20,270 --> 00:37:22,860
Your cell phone has been off for a few days.
626
00:37:22,860 --> 00:37:27,150
I called the Company and they said you had an accident and are now in the hospital.
627
00:37:27,150 --> 00:37:28,870
I was worried so I came.
628
00:37:28,870 --> 00:37:35,140
So you're saying your son didn't even mention that Joori was in an accident.
629
00:37:35,180 --> 00:37:39,510
What do you mean...this accident..??
630
00:37:40,420 --> 00:37:42,000
Here you are, father.
631
00:37:42,000 --> 00:37:44,020
What is that for?
632
00:37:44,020 --> 00:37:50,110
Father seems a little fatigued these days so I had the herbal medicine prescribed.
633
00:37:53,440 --> 00:37:57,060
It's a herbal medicine. Please drink up.
634
00:37:57,940 --> 00:38:02,980
I'm so glad you did. I've noticed how he seems to lose his sparkle a bit each day.
635
00:38:02,980 --> 00:38:10,400
I've been wondering about few home remedies I could use to pep him up.
636
00:38:10,490 --> 00:38:14,750
Aigoo, for sure, you oldest has the deepest thoughts.
637
00:38:14,750 --> 00:38:17,730
Thank you. I'll drink it all.
638
00:38:17,730 --> 00:38:21,860
Abonim if you drink this, your body will feel a lot better.
639
00:38:33,710 --> 00:38:35,300
Why are you clucking your tongue, mother-in-law?
640
00:38:35,300 --> 00:38:41,170
Don't just run around in together and think about things as you live.
641
00:38:41,170 --> 00:38:42,740
What do you mean by that?
642
00:38:42,740 --> 00:38:47,350
Your father-in-law's health is dilapidating each day with fatigue, and is losing weight
643
00:38:47,570 --> 00:38:55,200
and tired, but all you can think about is the 10 billion won.
644
00:38:55,200 --> 00:38:59,800
There's a renown Korean herbal medicine doctor in Gang Nam. Should I have him prescribe something, mother-in-law?
645
00:38:59,800 --> 00:39:01,200
Aigoo Nam
646
00:39:01,200 --> 00:39:08,100
You're late. He already drank the herbal tonic the oldest daughter-in-law made , so don't concern yourselves.
647
00:39:08,100 --> 00:39:11,890
Already?
648
00:39:16,150 --> 00:39:20,020
Technically, isn't the medicine kind of a bribe to win the contest?
649
00:39:20,020 --> 00:39:25,050
How can giving medicine for an ailing parent be considered bribe?!
650
00:39:25,050 --> 00:39:28,220
I didn't think you had it in you but you really are cold-hearted.
651
00:39:28,220 --> 00:39:32,610
If you didn't expect favoritism in return, the medicine can be considered a filial duty but this incident's different.
652
00:39:32,610 --> 00:39:34,130
How is it different?
653
00:39:34,130 --> 00:39:36,850
It's obvious to everyone that you're brown-nosing because of of 10 billion won.
654
00:39:36,850 --> 00:39:39,120
They say it takes one to know one...
655
00:39:39,120 --> 00:39:42,920
Aigoo...Aigoo, aigoo
656
00:39:42,920 --> 00:39:47,010
All you can think about ever is money.
657
00:39:47,010 --> 00:39:50,240
Who are you to touch my head?
658
00:39:50,240 --> 00:39:53,060
Seriously. It's really insulting.
659
00:39:53,060 --> 00:39:56,130
If an older sister gives you an advice on how to live properly,
660
00:39:56,130 --> 00:39:59,500
all you need to do is say "yes, we will live well."
661
00:39:59,500 --> 00:40:03,230
where do you get off talking back?!
662
00:40:03,230 --> 00:40:05,770
Is this woman out of her mind?
663
00:40:05,770 --> 00:40:10,370
Seriously, she's treating us like doormat.
664
00:40:10,370 --> 00:40:12,830
You guys are at it again!
665
00:40:12,830 --> 00:40:15,460
Mother, why do you only hate us?
666
00:40:15,460 --> 00:40:20,420
You don't think I know that you're messing with the oldest since she scored some points with the father-in-law?
667
00:40:20,440 --> 00:40:27,130
I'm okay so please calm yourself, mother. It's not like I haven't been dealing with this sort of thing...
668
00:40:28,220 --> 00:40:31,580
I'm embarrassed about this, oldest.
669
00:40:31,580 --> 00:40:34,090
It's not like that Mother!
670
00:40:34,090 --> 00:40:36,090
You better shut your mouths!
671
00:40:43,940 --> 00:40:48,200
Insolence! You better lower your eyes!
672
00:41:04,110 --> 00:41:09,470
That Min Chae Won, that thing is the sole reason for Joo Ri's extreme action.
673
00:41:09,470 --> 00:41:17,040
Be on your guard. The way I see it, Sae Yeon is almost fallen for that cunning fox.
674
00:41:50,220 --> 00:41:54,230
Did I...see wrong?
675
00:41:59,080 --> 00:42:05,650
(recording) The person you have called cannot be reached. Please call again or leave a message.
676
00:42:14,630 --> 00:42:17,540
How can you talk to my mother-in-law in such an unrefined way?
677
00:42:17,540 --> 00:42:19,550
Mother-in-law, my butt.
678
00:42:19,550 --> 00:42:21,340
Get a grip of reality!
679
00:42:21,340 --> 00:42:23,230
Why is that person your mother in law?
680
00:42:23,230 --> 00:42:24,290
Mother!!
681
00:42:24,290 --> 00:42:26,200
Aigoo... Aigoo...
682
00:42:26,200 --> 00:42:30,390
By chance do you still have feelings for that brat? Huh?
683
00:42:31,850 --> 00:42:33,790
Why aren't you answering?
684
00:42:33,790 --> 00:42:36,910
I'm asking you if you still have feelings for him!?
685
00:42:48,140 --> 00:42:52,150
This person, What's the matter you coming here?
686
00:42:53,490 --> 00:42:57,550
I was going to let it go if things were somewhat tolerable...
687
00:42:57,550 --> 00:43:00,800
No matter what, this isn't right
688
00:43:00,800 --> 00:43:03,570
What isn't right?
689
00:43:06,390 --> 00:43:08,620
This is my last warning to you.
690
00:43:08,620 --> 00:43:11,310
If you harass my Chaewon one more time
691
00:43:11,310 --> 00:43:13,930
I will not tolerate it.
692
00:43:14,570 --> 00:43:16,510
If you won't tolerate it what will you do?
693
00:43:16,510 --> 00:43:20,710
I've been through a lot of hardship.
694
00:43:20,710 --> 00:43:23,160
I'm not afraid of anything when coming to my daughter.
695
00:43:23,160 --> 00:43:25,860
Aigoo, over a daughter you didn't give birth to,
696
00:43:25,860 --> 00:43:27,290
you're making such a big deal.
697
00:43:27,290 --> 00:43:29,590
Although she didn't come out of me,
698
00:43:29,590 --> 00:43:31,630
but to me, she is same as if she came out of me.
699
00:43:31,630 --> 00:43:34,770
Aigoo, you're making me cry.
700
00:43:34,800 --> 00:43:36,700
Ah! Enough!
701
00:43:36,750 --> 00:43:38,900
I got a massive headache as is without you bugging me over this.
702
00:43:38,900 --> 00:43:41,100
Get out quickly! GET OUT!
703
00:43:43,280 --> 00:43:45,400
I have clearly stated to you Aghassi,
704
00:43:45,400 --> 00:43:46,880
If something like what occurred yesterday
705
00:43:46,880 --> 00:43:50,540
happens one more time I will not stand still.
706
00:43:51,060 --> 00:43:53,970
Who do you think you are threatening right now?
707
00:43:55,620 --> 00:43:57,440
This morning
708
00:43:57,440 --> 00:44:01,080
that young man came by to give Chaewon a ride to work.
709
00:44:01,080 --> 00:44:02,700
in my experience
710
00:44:02,700 --> 00:44:06,150
you shouldn't hold on to either departed bus or departed man
711
00:44:06,150 --> 00:44:09,100
say goodbye and find another person to love
712
00:44:09,100 --> 00:44:13,120
What kind of ignorant woman is this?
713
00:44:13,120 --> 00:44:16,550
Are you gonna keep on fanning the fire?
714
00:44:16,550 --> 00:44:19,730
If it were up to me I'd report you to the police
715
00:44:19,730 --> 00:44:23,990
but know that I didn't because Chae Won stopped me.
716
00:44:25,140 --> 00:44:27,740
Better keep your daughter in line.
717
00:44:27,740 --> 00:44:29,220
And your son, too!
718
00:44:29,220 --> 00:44:31,590
This damned woman...this...
719
00:44:31,590 --> 00:44:33,850
Get out! Get out!
720
00:44:36,170 --> 00:44:38,870
GET OUT!.
721
00:44:54,040 --> 00:44:56,030
Yes, this is Nutritionist Min Chaewon.
722
00:44:56,030 --> 00:44:58,330
This is the Director's secretary,
723
00:44:58,330 --> 00:45:00,380
The director said that an urgent thing to handle at Rupestar (?)
724
00:45:00,380 --> 00:45:03,750
and that you should come to the front gate in 10 minutes.
725
00:45:03,750 --> 00:45:06,150
Ok, I got it.
726
00:45:17,100 --> 00:45:19,050
Here...
727
00:45:19,970 --> 00:45:21,680
The weather is nice so,
728
00:45:21,680 --> 00:45:23,820
today let's play hooky.
729
00:45:23,820 --> 00:45:25,070
Director.
730
00:45:25,070 --> 00:45:26,330
Right!
731
00:45:26,330 --> 00:45:28,090
My title says I'm the director
732
00:45:28,090 --> 00:45:31,380
don't I have at least this much power?
733
00:45:32,500 --> 00:45:34,150
What's this..?
734
00:45:34,800 --> 00:45:37,530
you're looking at me like a juvenile delinquent.
735
00:45:37,530 --> 00:45:41,060
Chaewon, you never played hooky while you were in school?
736
00:45:41,060 --> 00:45:42,060
Right!
737
00:45:42,060 --> 00:45:44,000
Common
738
00:45:44,000 --> 00:45:46,970
I don't really believe that.
739
00:45:46,970 --> 00:45:49,940
You're acting like a model student.
740
00:45:49,940 --> 00:45:51,790
I didn't really see you that way but
741
00:45:51,790 --> 00:45:53,760
you're quite the pretender.
742
00:45:53,800 --> 00:45:54,790
Pardon?
743
00:45:54,790 --> 00:45:57,290
I thought you may have hard time concentrating
744
00:45:57,290 --> 00:46:00,240
so let's go for a walk.
745
00:46:17,670 --> 00:46:20,380
The thing I was going to say last night...
746
00:46:20,380 --> 00:46:23,080
Aren't you curious about it?
747
00:46:24,120 --> 00:46:26,220
Just like you said,
748
00:46:26,450 --> 00:46:28,590
the sense of taste, as well as
749
00:46:28,590 --> 00:46:31,310
love, that I would find them again.
750
00:46:32,400 --> 00:46:35,760
That I could return to the way I was in the past.
751
00:46:36,980 --> 00:46:38,150
I..
752
00:46:38,950 --> 00:46:41,680
Hearing your words gave me the courage.
753
00:46:42,240 --> 00:46:44,960
I would like to start again
754
00:46:44,960 --> 00:46:49,390
but, I don't have the confidence to do it on my own.
755
00:46:51,200 --> 00:46:54,090
I need you Chaewon.
756
00:46:54,300 --> 00:46:55,940
Seyoon.
757
00:46:55,940 --> 00:46:58,140
For the past three years,
758
00:46:58,140 --> 00:47:00,920
I was entangled in memories of Eun Seol.
759
00:47:00,920 --> 00:47:03,020
I didn't have any desire.
760
00:47:04,240 --> 00:47:06,130
But I...
761
00:47:07,120 --> 00:47:09,650
Ever since I met you,
762
00:47:09,650 --> 00:47:13,110
little by little, I started changing.
763
00:47:13,110 --> 00:47:16,550
I became curious about you, as a woman.
764
00:47:16,550 --> 00:47:20,470
The more I got acquainted with you, I wanted to know more about you.
765
00:47:21,130 --> 00:47:23,450
In this manner, from the thoughts of Eun Seol
766
00:47:23,450 --> 00:47:25,650
I was able to slowly let go.
767
00:47:25,650 --> 00:47:27,870
But I...
768
00:47:31,300 --> 00:47:33,190
Please help me.
769
00:47:35,000 --> 00:47:37,700
I need you.
770
00:47:37,900 --> 00:47:40,200
Also I may become
771
00:47:40,350 --> 00:47:43,890
someone you need as well.
772
00:47:49,690 --> 00:47:51,750
I'm sorry.
773
00:47:52,170 --> 00:47:53,910
I'm...
774
00:47:55,270 --> 00:47:59,640
I'm not ready do love anyone else yet.
775
00:47:59,640 --> 00:48:02,080
I'm not in a rush.
776
00:48:03,410 --> 00:48:06,260
Until your heart is ready
777
00:48:06,260 --> 00:48:09,130
I will wait for you without any pressure.
778
00:48:11,900 --> 00:48:14,200
I mean it.
779
00:48:14,290 --> 00:48:17,090
Whether it is a year or ten years.
780
00:48:18,680 --> 00:48:19,490
I will wait for you.
781
00:48:19,490 --> 00:48:21,920
Don't wait for me.
782
00:48:22,200 --> 00:48:25,310
I can't be the person worthy for you to wait for.
783
00:48:26,760 --> 00:48:30,010
How could you say such a dumb thing?
784
00:48:30,010 --> 00:48:32,600
Yes, it's a dumb thing to say.
785
00:48:33,820 --> 00:48:36,130
However, in that 3 years,
786
00:48:36,520 --> 00:48:38,960
I've been through so much
787
00:48:41,190 --> 00:48:45,060
I became a dummy without bravery and guts.
788
00:48:46,530 --> 00:48:51,850
I don't want to go where the end is so obvious.
789
00:48:53,120 --> 00:48:55,030
I'm sorry.
790
00:49:05,640 --> 00:49:13,580
♫ I'll love you as long as I live.
791
00:49:23,000 --> 00:49:26,110
You didn't sleep a wink last night?
792
00:49:27,290 --> 00:49:30,460
Since I took the sleeping pill I could probably sleep.
793
00:49:30,460 --> 00:49:33,830
You can go now Mrs. Park
794
00:49:44,740 --> 00:49:46,300
You're finished with work already?
795
00:49:46,300 --> 00:49:49,140
Don't talk to me. I'm tired.
796
00:50:05,730 --> 00:50:07,600
Turn the car around and let's go to Paju.
797
00:50:07,600 --> 00:50:08,660
Paju, Madam?
798
00:50:08,660 --> 00:50:11,950
Yes, let's go quickly.
799
00:50:22,280 --> 00:50:24,970
We're not open yet.
800
00:50:24,970 --> 00:50:28,270
Are you... the owner of this place?
801
00:50:28,270 --> 00:50:29,450
Yes I am
802
00:50:29,450 --> 00:50:33,150
Then, do you know the whereabouts of the person who used to run this cafe
803
00:50:33,150 --> 00:50:35,910
Ms. Yang Choon-Hee?
804
00:50:35,910 --> 00:50:38,510
Did she go back to America?
805
00:50:38,510 --> 00:50:41,160
I have no idea.
806
00:50:49,500 --> 00:50:50,960
That's right.
807
00:50:50,960 --> 00:50:53,140
I didn't see it correctly.
808
00:50:53,380 --> 00:50:55,700
Since she said she'd be returning to the States
809
00:50:55,700 --> 00:50:57,610
she must have returned.
810
00:51:00,260 --> 00:51:01,810
Oh my!
811
00:51:01,810 --> 00:51:03,160
Who is this?
812
00:51:03,160 --> 00:51:05,250
Isn't this Seol-Joo?
813
00:51:06,330 --> 00:51:09,250
I wasn't certain but it is you.
814
00:51:09,250 --> 00:51:12,690
But
815
00:51:12,690 --> 00:51:14,440
What are you doing around here?
816
00:51:14,440 --> 00:51:17,770
Oh, I had to meet someone
817
00:51:17,770 --> 00:51:19,160
And you?
818
00:51:19,160 --> 00:51:20,220
Uh...I
819
00:51:20,220 --> 00:51:24,110
didn't you hear the rumor? I moved in to my in-laws a few months ago.
820
00:51:24,110 --> 00:51:27,830
My hubby's trying to inherit his family business.
821
00:51:27,830 --> 00:51:29,610
He's in the middle of learning about the operation.
822
00:51:29,610 --> 00:51:30,800
Ahh is that so.
823
00:51:30,800 --> 00:51:32,930
Aiyoo~ you cold-hearted bitch
824
00:51:32,930 --> 00:51:36,250
How can you part like that and not even bother calling once?
825
00:51:36,250 --> 00:51:37,610
I'm sorry.
826
00:51:37,610 --> 00:51:39,570
I've had a lot going on.
827
00:51:39,570 --> 00:51:41,220
I'm sure your hubby is well?
828
00:51:41,220 --> 00:51:42,940
Of course!
829
00:51:42,940 --> 00:51:46,140
Ah, right. My niece got hired by your company a little while ago.
830
00:51:46,140 --> 00:51:48,430
Sorry, but I have a dinner meeting...
831
00:51:48,430 --> 00:51:49,950
I have to run.
832
00:51:49,950 --> 00:51:52,840
Let's chat later.
833
00:51:56,250 --> 00:51:57,470
That little bitch.
834
00:51:57,470 --> 00:52:00,190
Always me, me, me.
835
00:52:04,900 --> 00:52:08,760
You've been scarcely around all day. Where have you been all dressed up?
836
00:52:08,760 --> 00:52:11,400
I had a matter to take care of.
837
00:52:11,400 --> 00:52:13,810
You got to suck up to the in-laws,
838
00:52:13,810 --> 00:52:17,950
You gotta kiss your new hubby every chance you get, gotta take care of personal business,
839
00:52:17,950 --> 00:52:19,890
you have quite the diverse business all over the place.
840
00:52:19,890 --> 00:52:22,470
Just have to nudge and poke every chance you get.
841
00:52:22,470 --> 00:52:23,850
I don't like you, really.
842
00:52:23,850 --> 00:52:25,670
Trying to allure people, every chance you get.
843
00:52:25,670 --> 00:52:27,900
It's me who doesn't like you.
844
00:52:34,480 --> 00:52:38,060
Won-Jang (center) teacher, are you in?
845
00:52:39,050 --> 00:52:41,810
Oh Teacher Kang! Without calling..What brings you here?
846
00:52:41,810 --> 00:52:44,410
I just happened to drop by.
847
00:52:47,390 --> 00:52:50,670
They smell great..
What's the occasion?
848
00:52:51,190 --> 00:52:53,160
It's springtime.
849
00:52:54,100 --> 00:52:57,500
You're really a romantic.
850
00:52:57,500 --> 00:52:59,760
Take a seat.
851
00:53:01,600 --> 00:53:04,170
Were you home alone?
852
00:53:04,170 --> 00:53:06,470
Yes. How's your back?
853
00:53:06,470 --> 00:53:08,060
Oh, it's fine now.
854
00:53:08,060 --> 00:53:11,770
That's good. I'll make you some roasted grain tea, so just wait a little.
855
00:53:11,770 --> 00:53:13,610
Uh...
856
00:53:21,920 --> 00:53:23,740
Sleep well!
857
00:53:25,470 --> 00:53:27,480
Gi Ok!
858
00:53:27,480 --> 00:53:29,530
Gi Ok!Aigoo...
859
00:53:29,920 --> 00:53:32,120
Hey, Gi Ok!
860
00:53:32,120 --> 00:53:33,580
Mother, I'm here.
861
00:53:33,580 --> 00:53:34,670
Oh you're here.
862
00:53:34,670 --> 00:53:37,290
Gi Ok, where are you? Gi Ok!
863
00:53:37,300 --> 00:53:38,160
Yes mom?
864
00:53:38,160 --> 00:53:39,010
Yes!
865
00:53:39,010 --> 00:53:41,780
Why don't you go to a beauty salon today?
866
00:53:41,780 --> 00:53:43,140
Why all of a sudden?
867
00:53:43,140 --> 00:53:47,350
Since you're going on your arranged date tomorrow, why don't you get your hair done?
868
00:53:50,540 --> 00:53:53,440
Why suddenly an arranged date...?
It's alright.
869
00:53:53,440 --> 00:53:56,880
What do you mean it's alright?
You didn't even hear about it.
870
00:53:56,880 --> 00:53:59,850
His background is unbelievably good.
871
00:53:59,850 --> 00:54:03,710
He is the president of a big company in Seoul.
872
00:54:03,710 --> 00:54:09,510
He has an apartment in Seoul with a floor space of 27 pyeong. He's the same age as you.
873
00:54:13,300 --> 00:54:15,390
I told you I'm alright...
874
00:54:15,390 --> 00:54:18,160
This girl... are in your right mind or not?
875
00:54:18,160 --> 00:54:21,900
His is the best out of all the potential marriage dates out there.
876
00:54:21,900 --> 00:54:24,090
Why do you say no?
877
00:54:24,120 --> 00:54:29,040
Rooftop Teacher, what you do think when you look at the situation? It's really a good opportunity, right?
878
00:54:29,090 --> 00:54:31,330
Ah, yes, yes, Mother.
879
00:54:32,100 --> 00:54:36,940
Your blind date sounds like he's a capable man. Try to go see him.
880
00:54:37,230 --> 00:54:39,530
Should I go see him, really?
881
00:54:39,530 --> 00:54:41,670
Oh, right.
882
00:54:41,670 --> 00:54:44,330
You don't know where your fate lies, so
883
00:54:45,170 --> 00:54:48,110
go meet him for now.
884
00:55:05,660 --> 00:55:08,510
I love Min Chae Won.
I'll make her mine.
885
00:55:08,510 --> 00:55:12,170
Who I meet, who I love,
886
00:55:12,170 --> 00:55:13,640
it's none of your business.
887
00:55:13,640 --> 00:55:16,600
So, you're saying you love him.
888
00:55:16,600 --> 00:55:19,390
Yes, I love him.
Are you satisfied now?
889
00:55:51,890 --> 00:55:54,200
Are you going somewhere?
890
00:56:00,350 --> 00:56:02,470
I'm sorry for what happened all this time.
891
00:56:02,470 --> 00:56:04,790
Don't look for me.
892
00:56:06,260 --> 00:56:09,360
Cheol Gyoo! Look here!
893
00:56:23,660 --> 00:56:27,140
The sleeping pills.
What happened to them...?
894
00:56:30,140 --> 00:56:32,830
Did you say Cheol Gyoo has left home?
895
00:56:33,920 --> 00:56:35,560
What?
896
00:56:35,560 --> 00:56:37,970
He took sleeping pills with him?
897
00:56:38,460 --> 00:56:39,470
Mother.
898
00:56:40,070 --> 00:56:44,440
I got it...
I'll hang up for now...
899
00:56:46,640 --> 00:56:48,420
Oppa left home with sleeping pills?
900
00:56:48,610 --> 00:56:51,300
Aigoo... I've lived too long...
901
00:56:51,300 --> 00:56:57,550
Not to see all these things, I should have died within 6 months. I've live too long!
902
00:56:57,550 --> 00:57:01,390
You shouldn't be like this at this time.
Call Brother right now.
903
00:57:21,260 --> 00:57:22,390
Hello?
904
00:57:22,790 --> 00:57:24,160
It's me.
905
00:57:24,160 --> 00:57:25,750
Why are you calling?
906
00:57:25,750 --> 00:57:28,340
By any chance...
907
00:57:28,340 --> 00:57:30,790
did you get a call from Cheol Gyoo?
908
00:57:30,810 --> 00:57:31,820
No.
909
00:57:31,820 --> 00:57:35,570
Cheol Gyoo...My Cheol Gyoo
910
00:57:35,570 --> 00:57:39,670
he left home with sleeping pills to kill himself.
911
00:57:40,590 --> 00:57:41,640
Pardon?!
912
00:57:43,450 --> 00:57:50,060
My Cheol Gyoo...If he calls, you have to convince him not to take the pills.
913
00:57:50,060 --> 00:57:54,820
If he calls, call me right away, okay?
914
00:58:00,760 --> 00:58:05,650
If I get married or not, it's none of your business, so please don't show up before me again.
915
00:58:06,010 --> 00:58:08,150
I got it!
916
00:58:09,120 --> 00:58:11,600
There will be no reason to
917
00:58:11,880 --> 00:58:14,850
show up before you again!
918
00:58:23,240 --> 00:58:24,200
Hello?
919
00:58:24,700 --> 00:58:26,550
It's me Chae Won.
920
00:58:26,550 --> 00:58:28,710
Where are you right now?
921
00:58:28,710 --> 00:58:33,950
I wanted to hear your voice once more before I die, so I called.
922
00:58:34,710 --> 00:58:38,150
Because you met such an incompetent husband,
923
00:58:39,770 --> 00:58:42,440
you must have suffered a lot, right...?
924
00:58:44,290 --> 00:58:49,210
Where are you right now? Tell me where you are, hurry! We'll talk when we meet.
925
00:58:49,820 --> 00:58:52,270
I have nothing more to say, and
926
00:58:52,270 --> 00:58:54,980
I have no courage to live.
927
00:58:57,600 --> 00:59:01,970
When I think of living apart from you forever,
928
00:59:02,280 --> 00:59:04,920
no matter how I think about it,
929
00:59:06,610 --> 00:59:09,420
I think it would be better if I die.
930
00:59:09,420 --> 00:59:12,980
Cheol Gyoo, don't think about harming yourself.
931
00:59:12,990 --> 00:59:15,950
Just tell me where you are. I'll be there quickly, okay?
932
00:59:16,250 --> 00:59:18,620
If you were to come, then come alone.
933
00:59:18,620 --> 00:59:22,130
If you contact my family, seriously, I will
934
00:59:22,390 --> 00:59:24,720
swallow all these pills!
935
00:59:24,730 --> 00:59:28,990
I got it. I heard you, so just tell me where you are. Hurry!
936
00:59:35,290 --> 00:59:36,720
Who's there?
937
00:59:36,720 --> 00:59:38,540
It's me.
938
00:59:40,280 --> 00:59:41,750
You came alone, right?
939
00:59:41,750 --> 00:59:45,450
Yes. I came alone, so open the door quickly!
940
00:59:58,630 --> 01:00:00,400
Cheol Gyoo!
941
01:00:02,640 --> 01:00:04,580
Chae Won.
942
01:00:06,240 --> 01:00:08,190
What are you doing?
943
01:00:08,230 --> 01:00:10,580
Why are you being like this, really?!
944
01:00:10,580 --> 01:00:14,940
When I thought it was the end for us, I hated everything, so
945
01:00:14,940 --> 01:00:17,920
I lost my courage to live...!
946
01:00:18,690 --> 01:00:21,510
Please come to your senses!
947
01:00:23,700 --> 01:00:25,480
Give me those pills.
948
01:00:38,290 --> 01:00:39,680
Yes, Mother?
949
01:00:39,680 --> 01:00:41,960
I found out where Son-in-law Kim is.
950
01:00:41,960 --> 01:00:44,420
Where is he?
951
01:00:45,510 --> 01:00:46,560
What?
952
01:00:47,890 --> 01:00:50,950
Don't do that... please give me the pills.
953
01:00:50,950 --> 01:00:54,120
Let's throw away the pills in the garbage, and have a talk.
954
01:00:56,030 --> 01:00:59,260
Can you promise me that
955
01:00:59,320 --> 01:01:01,470
you'll break up with that bastard, and come back to me?
956
01:01:01,470 --> 01:01:03,620
If you do that, then I won't take these pills.
957
01:01:03,630 --> 01:01:06,060
Are you joking with me right now?
958
01:01:09,140 --> 01:01:13,360
I got it. I got it, so please calm down!
959
01:01:13,770 --> 01:01:15,720
You got what?
960
01:01:16,020 --> 01:01:18,980
Can you promise me that you'll break up with that bastard?
961
01:01:20,360 --> 01:01:21,990
Room service.
962
01:01:22,670 --> 01:01:24,780
I've never ordered such a thing!
963
01:01:25,260 --> 01:01:26,460
Please open the door.
964
01:01:26,460 --> 01:01:29,280
I've never ordered room service!
965
01:01:30,220 --> 01:01:32,970
-Give it to me!
-Don't do this!
966
01:01:32,970 --> 01:01:35,150
Ah! You can't do this!
967
01:01:35,680 --> 01:01:36,630
What's this?!
968
01:01:37,710 --> 01:01:40,290
Who are you guys?!
969
01:01:43,770 --> 01:01:46,520
What's going on? How did you find out I was here?
970
01:01:46,940 --> 01:01:50,160
Sorry, I'm disturbing your happy times.
971
01:01:50,350 --> 01:01:52,390
What?
972
01:01:52,390 --> 01:01:58,250
We're from Suhcho Police Department. We're arresting Kim Cheol Gyoo and Min Chae won for committing adultery.
973
01:02:04,460 --> 01:02:06,470
Adultery?
974
01:02:33,160 --> 01:02:35,300
Preview
975
01:02:35,810 --> 01:02:39,620
If I got arrested for committing adultery, then I'll be divorced automatically, right Officer?
976
01:02:39,620 --> 01:02:41,100
Yes, I committed adultery.
977
01:02:41,100 --> 01:02:43,850
Adulterer! How dare you get involved with my son?
978
01:02:43,850 --> 01:02:46,460
-You misunderstood.
-What did I misunderstand? I saw with my own eyes.
979
01:02:46,460 --> 01:02:49,920
If we can really go back to the past, I can do more than this.
980
01:02:49,920 --> 01:02:53,870
If you do a foolish thing once more, then I won't stay still.
981
01:02:53,870 --> 01:02:57,240
-Do you have someone you really like...?
-I have someone I really like, so I'm trying hard.
982
01:02:57,240 --> 01:03:00,790
Even if the world splits in two, this relationship will be absolutely impossible.
983
01:03:00,790 --> 01:03:05,060
Rather than wasting your energy, if you quit, it's better for everyone.
984
01:03:05,060 --> 01:03:07,900
No matter how I think about it, this is not right.
985
01:03:07,900 --> 01:03:12,190
You're the most suitable woman in the world for me.
70764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.