All language subtitles for Haechi.E35-E36.190409.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,979 --> 00:00:09,440 (This drama was remade based on historical facts.) 2 00:00:09,869 --> 00:00:12,470 It's the letter of appeal about the Crown Prince's treason. 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,769 12 people were found plotting for treason. 4 00:00:15,769 --> 00:00:18,910 They tried to kill the King and take the throne. 5 00:00:18,910 --> 00:00:21,679 I order to convene the national court, 6 00:00:21,679 --> 00:00:22,750 a special judiciary agency. 7 00:00:22,780 --> 00:00:24,949 This is plastered all over the city. 8 00:00:24,949 --> 00:00:27,320 Now that the people are starting to get swayed, 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,179 I wonder if the Crown Prince will be able to stay strong. 10 00:00:29,179 --> 00:00:31,050 This is unfair, Your Majesty. 11 00:00:31,050 --> 00:00:33,859 I cannot agree with today's interrogation. 12 00:00:33,859 --> 00:00:35,759 Why does Yi Geum always have to get in my way? 13 00:00:35,759 --> 00:00:38,689 He began this war, and I will win no matter what. 14 00:00:38,689 --> 00:00:40,229 Executive Inspector Wi Byung Ju. 15 00:00:40,229 --> 00:00:42,229 You are under arrest for having murdered your fellow inspector, 16 00:00:42,229 --> 00:00:43,229 Han Jeong Seok. 17 00:00:43,229 --> 00:00:44,929 I really don't think I'll be able to sleep at night... 18 00:00:44,929 --> 00:00:46,840 if I fail to catch you again this time. 19 00:00:46,840 --> 00:00:48,140 It seems like you're the only one who doesn't know... 20 00:00:48,140 --> 00:00:50,070 what kind of situation you're in right now. 21 00:00:50,070 --> 00:00:51,539 May his soul rest in peace. 22 00:00:51,539 --> 00:00:53,439 But I'm not going to care about that from now on. 23 00:00:53,509 --> 00:00:54,740 Prince Mil Poong. 24 00:00:54,740 --> 00:00:56,710 Yi Tan! What do you think you're doing? 25 00:00:56,710 --> 00:00:59,979 "Remember. You're dying because of your older brother." 26 00:00:59,979 --> 00:01:02,990 Whatever happens, I'll make you pay for your crimes. 27 00:01:02,990 --> 00:01:04,650 Do that, please. I'll look forward to it. 28 00:01:04,750 --> 00:01:06,620 Prince Mil Poong Yi Tan, who manipulated this case... 29 00:01:06,620 --> 00:01:08,920 and caused disorder in the royal court, 30 00:01:08,920 --> 00:01:10,730 will be locked up in a thorn hedge... 31 00:01:10,730 --> 00:01:12,700 and given capital punishment. 32 00:01:12,700 --> 00:01:15,659 On the day of his exile, the look on Prince Mil Poong's face... 33 00:01:15,659 --> 00:01:18,000 What about the look on Prince Mil Poong's face? 34 00:01:18,000 --> 00:01:19,569 You found a bloodstain here? 35 00:01:19,569 --> 00:01:22,739 Yoon Young, I trust that you know what it is that you need to do. 36 00:01:23,010 --> 00:01:25,510 This is not the end for us. 37 00:01:25,510 --> 00:01:27,379 It can't be. Get rid of the medicine. 38 00:01:27,379 --> 00:01:30,150 Don't give him medicine from the Royal Infirmary. 39 00:01:30,150 --> 00:01:32,609 On what basis are you making such a comment? 40 00:01:32,609 --> 00:01:35,849 But do you do intend to cure His Majesty's illness? 41 00:01:35,849 --> 00:01:37,620 What if you can't prove that poison was used? 42 00:01:37,620 --> 00:01:39,920 What would happen after that, Your Highness? 43 00:01:39,920 --> 00:01:42,489 I'd like you to work for me as my court maid. 44 00:01:42,489 --> 00:01:44,659 I hope you will do your best... 45 00:01:44,659 --> 00:01:46,500 to make sure the Crown Prince stays safe and protected. 46 00:01:46,500 --> 00:01:49,670 The Crown Prince will be known as a villain who killed His Majesty. 47 00:01:49,670 --> 00:01:51,000 You're the one who used that poison. 48 00:01:51,000 --> 00:01:52,939 You can't frame His Highness with that. 49 00:01:52,939 --> 00:01:56,569 Do you have any evidence? How are you going to prove it? 50 00:01:56,569 --> 00:01:59,140 Please forgive me, Crown Prince. 51 00:01:59,140 --> 00:02:02,680 - This throne was always yours. - You can't leave like this. 52 00:02:04,150 --> 00:02:05,810 Brother. 53 00:02:16,960 --> 00:02:19,860 Bow down, and mourn. 54 00:02:20,830 --> 00:02:22,930 Bow down. 55 00:03:15,580 --> 00:03:17,120 (Jo Tae Koo, Chief Justice, Soron) 56 00:03:17,120 --> 00:03:20,189 Is everyone agreeing to this? 57 00:03:20,620 --> 00:03:21,689 Yes. 58 00:03:37,340 --> 00:03:40,310 Are you talking about the Soron officers now? 59 00:03:40,879 --> 00:03:44,409 Yes. I think they'll come here soon. 60 00:03:44,409 --> 00:03:46,449 (Queen Inwon, Queen Dowager) 61 00:04:10,669 --> 00:04:12,909 Have you heard of the news? 62 00:04:13,180 --> 00:04:15,709 Chief Justice and several Soron officers... 63 00:04:16,110 --> 00:04:18,009 are headed to Queen Dowager Palace. 64 00:04:19,579 --> 00:04:20,920 Queen Dowager Palace? 65 00:04:21,649 --> 00:04:22,990 Why are they going there? 66 00:04:27,060 --> 00:04:29,459 What are you talking about, Chief Justice? 67 00:04:29,990 --> 00:04:33,300 I can never allow this. 68 00:04:33,300 --> 00:04:34,699 His Majesty... 69 00:04:35,029 --> 00:04:38,569 passed away because of the Crown Prince's stubborn greed. 70 00:04:38,829 --> 00:04:40,600 Stubborn greed? 71 00:04:41,139 --> 00:04:42,800 He only did everything he could do... 72 00:04:42,800 --> 00:04:46,579 - I've heard this countless times. - to save the King. 73 00:04:48,279 --> 00:04:49,910 "What right do you have?" 74 00:04:50,980 --> 00:04:52,279 "How dare you?" 75 00:04:52,810 --> 00:04:54,220 You not worthy... 76 00:04:55,420 --> 00:04:56,889 because your mother was a low-life. 77 00:04:58,790 --> 00:05:01,660 A prince with lowly blood flowing in his veins? 78 00:05:02,620 --> 00:05:04,490 It's quite embarrassing, right? 79 00:05:04,860 --> 00:05:06,959 That's why everyone is uncomfortable about you. 80 00:05:07,129 --> 00:05:08,899 How dare he come here? 81 00:05:08,899 --> 00:05:12,529 I'm surprised to see you here. 82 00:05:12,529 --> 00:05:14,339 What did you think you could do? 83 00:05:14,470 --> 00:05:16,100 What can you do when you're a prince... 84 00:05:16,100 --> 00:05:18,910 that has no power to even protect a mere inspector? 85 00:05:20,279 --> 00:05:22,110 I might've been upset over those words. 86 00:05:24,050 --> 00:05:25,709 I might have felt that it was unfair. 87 00:05:25,949 --> 00:05:28,079 If he only sent proper prescriptions and medicine, 88 00:05:28,079 --> 00:05:30,920 today's tragedy wouldn't have happened. 89 00:05:31,389 --> 00:05:33,560 - Queen Dowager. - Queen Dowager. 90 00:05:35,420 --> 00:05:36,490 So I... 91 00:05:38,759 --> 00:05:40,730 only wanted to prove myself. 92 00:05:42,199 --> 00:05:44,300 Maybe that's why I started walking down this path. 93 00:05:46,500 --> 00:05:48,399 It's the Crown Prince. 94 00:05:50,040 --> 00:05:51,540 His Majesty... 95 00:05:52,410 --> 00:05:55,279 passed away... 96 00:05:56,310 --> 00:05:57,709 because of you. 97 00:06:00,079 --> 00:06:01,519 You did this. 98 00:06:03,089 --> 00:06:04,220 Therefore, 99 00:06:05,689 --> 00:06:07,389 you are not worthy... 100 00:06:08,389 --> 00:06:09,759 to become the king. 101 00:06:19,800 --> 00:06:20,870 "Worthy"? 102 00:06:28,980 --> 00:06:29,980 But... 103 00:06:31,079 --> 00:06:32,750 they might have been right. 104 00:06:34,949 --> 00:06:36,589 I may have been wrong. 105 00:06:38,990 --> 00:06:40,459 I might... 106 00:06:44,430 --> 00:06:45,730 have never been worthy enough. 107 00:06:52,029 --> 00:06:56,199 (Episode 18: The Rights to Become a King) 108 00:06:57,370 --> 00:06:58,410 (Songmyeon, Cheongju) 109 00:06:58,410 --> 00:06:59,470 Make way! 110 00:07:00,980 --> 00:07:02,110 Make way! 111 00:07:04,449 --> 00:07:05,550 What was that messenger? 112 00:07:05,550 --> 00:07:07,750 They say that His Majesty has passed away. 113 00:07:07,750 --> 00:07:10,050 - What? His Majesty? - My goodness. 114 00:07:10,620 --> 00:07:12,089 Oh, no. Your Majesty. 115 00:07:18,889 --> 00:07:21,959 (Yi In Jwa, Namin Party) 116 00:07:25,269 --> 00:07:26,300 There he is. 117 00:07:27,439 --> 00:07:29,600 Hello, Master. 118 00:07:30,910 --> 00:07:33,339 Hello. How are the elders? 119 00:07:33,339 --> 00:07:36,579 They've already gathered. Let's go. 120 00:07:46,319 --> 00:07:48,959 The bloodline of the former king, who oppressed Namin Party, 121 00:07:49,259 --> 00:07:50,930 was cut off too easily. 122 00:07:50,930 --> 00:07:52,930 Our family used to be so great. 123 00:07:52,930 --> 00:07:55,759 But who caused us trouble that almost eliminated us? 124 00:07:56,259 --> 00:07:58,800 The King was punished by the heavens... 125 00:07:58,800 --> 00:08:00,470 to pay for his father's sins. 126 00:08:00,470 --> 00:08:03,939 But do you know this? 127 00:08:04,470 --> 00:08:08,939 Rumors say that the Crown Prince just let the King die. 128 00:08:10,480 --> 00:08:12,149 They say he poisoned him too. 129 00:08:12,149 --> 00:08:14,379 - What? - Did you say, "poisoned"? 130 00:08:14,980 --> 00:08:17,250 The Crown Prince poisoned the King? 131 00:08:17,550 --> 00:08:20,720 Yes. It hasn't spread into the city, 132 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 but this is certain. 133 00:08:22,990 --> 00:08:26,189 The atmosphere in the palace seemed serious. 134 00:08:35,940 --> 00:08:37,240 How did this happen? 135 00:08:37,240 --> 00:08:39,009 He didn't sit on the throne for long. 136 00:08:39,009 --> 00:08:41,210 And there was no news about him being sick. 137 00:08:41,210 --> 00:08:43,879 I know. It's strange. How did this happen? 138 00:08:44,409 --> 00:08:46,450 The Chief Justice and most of Soron... 139 00:08:46,450 --> 00:08:48,250 are opposed to the Crown Prince taking the throne? 140 00:08:48,320 --> 00:08:51,419 Yes. They look like they'll never give up easily. 141 00:09:01,629 --> 00:09:03,059 There will be no more. 142 00:09:06,570 --> 00:09:08,769 The King and the Crown Prince are finished. 143 00:09:09,139 --> 00:09:10,870 The King will end up dying. 144 00:09:11,269 --> 00:09:13,539 The Crown Prince will be blamed for that... 145 00:09:13,539 --> 00:09:15,440 without being able to prove anything. 146 00:09:16,879 --> 00:09:18,649 I made that happen. 147 00:09:19,750 --> 00:09:20,850 It's my fault. 148 00:09:23,250 --> 00:09:24,350 Yoon Bok Dan. 149 00:09:26,220 --> 00:09:27,320 How could you? 150 00:09:34,830 --> 00:09:36,629 If I only didn't go that far... 151 00:09:37,870 --> 00:09:39,769 If I could only let her go... 152 00:09:42,169 --> 00:09:43,269 Dal Moon. 153 00:09:47,679 --> 00:09:49,039 How can we... 154 00:09:50,080 --> 00:09:53,779 proceed the funeral like this? 155 00:09:54,179 --> 00:09:57,519 His Majesty was killed. 156 00:09:57,990 --> 00:10:00,259 We can never give up... 157 00:10:00,389 --> 00:10:05,960 unless this unfairness is set right, Queen Dowager. 158 00:10:05,960 --> 00:10:11,029 - Please hear our words. - Please hear our words. 159 00:10:13,340 --> 00:10:16,039 Chief Justice Jo Tae Koo is against the Crown Prince's enthronement? 160 00:10:16,539 --> 00:10:17,740 The Crown Prince... 161 00:10:17,740 --> 00:10:19,940 stopped the Royal Infirmary and decided to use wolfsbane. 162 00:10:19,940 --> 00:10:21,909 How could he not be suspicious? 163 00:10:22,009 --> 00:10:23,009 Suspicious? 164 00:10:24,450 --> 00:10:27,279 Are you saying that the Crown Prince let the King die on purpose? 165 00:10:27,620 --> 00:10:30,320 - Well... - That's not important now. 166 00:10:30,750 --> 00:10:32,419 It doesn't matter if the Crown Prince did it or not. 167 00:10:33,360 --> 00:10:36,830 As a result regarding the next king, 168 00:10:37,990 --> 00:10:40,860 Soron has been split into two. 169 00:10:42,330 --> 00:10:43,399 Then... 170 00:10:45,230 --> 00:10:47,399 we must choose our path too. 171 00:10:47,769 --> 00:10:49,240 Shall we follow Chief Justice Jo Tae Koo... 172 00:10:50,139 --> 00:10:52,909 or Yi Gwang Jwa, who supports the Crown Prince. 173 00:10:53,169 --> 00:10:55,139 What do you plan to do? 174 00:10:55,139 --> 00:10:56,210 Take the initiative. 175 00:10:58,250 --> 00:11:00,820 If we stand with Chief Justice and attack the Crown Prince... 176 00:11:01,820 --> 00:11:04,220 or stand with Yi Gwang Jwa to help the Crown Prince, 177 00:11:04,350 --> 00:11:07,220 we must make the situation that gives Noron the initiative. 178 00:11:07,220 --> 00:11:08,490 - Yes, sir. - Yes, sir. 179 00:11:09,220 --> 00:11:11,529 How is the situation in Crown Prince Palace? 180 00:11:14,559 --> 00:11:16,200 Hello, Chief Inspector. 181 00:11:16,200 --> 00:11:18,899 I came to see the Crown Prince. Announce my arrival. 182 00:11:27,809 --> 00:11:29,440 I came to see Junior Second Rank Cho Hyun Myung. 183 00:11:29,440 --> 00:11:31,049 - Is he inside? - Yes, sir. 184 00:11:31,250 --> 00:11:32,350 Master Mun Su. 185 00:11:43,120 --> 00:11:44,190 Yeo Ji. 186 00:11:56,639 --> 00:11:57,669 Yeo Ji. 187 00:11:59,139 --> 00:12:01,110 So this is where I meet you. 188 00:12:01,509 --> 00:12:03,509 You're here to find out about the Department of Justice, right? 189 00:12:03,980 --> 00:12:05,409 The Queen Dowager Palace... 190 00:12:05,710 --> 00:12:08,250 also wants to know about Saheonbu and Department of Justice. 191 00:12:08,480 --> 00:12:11,090 - So give me information. - No, wait. 192 00:12:12,519 --> 00:12:15,759 The Queen Dowager Palace? Why were you there? 193 00:12:20,529 --> 00:12:22,559 Didn't you go to Yangju? 194 00:12:23,970 --> 00:12:26,769 Then how did you go to the palace? 195 00:12:27,399 --> 00:12:30,269 Master, that's... 196 00:12:36,950 --> 00:12:37,950 You... 197 00:12:39,750 --> 00:12:40,820 Did you... 198 00:12:44,919 --> 00:12:45,990 Yeo Ji. 199 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 I realized that now. 200 00:12:58,269 --> 00:13:00,440 That they're right and I'm wrong. 201 00:13:02,940 --> 00:13:04,909 A prince of lowly blood. 202 00:13:07,940 --> 00:13:10,009 He can't be anything because of that. 203 00:13:13,419 --> 00:13:14,480 But... 204 00:13:17,450 --> 00:13:19,019 grieving over that truth, 205 00:13:21,590 --> 00:13:23,159 he came this far. 206 00:13:29,299 --> 00:13:31,399 I'm not worthy to become king. 207 00:13:33,169 --> 00:13:34,570 I made the King... 208 00:13:37,110 --> 00:13:38,909 pass away. 209 00:13:50,919 --> 00:13:51,990 Did you... 210 00:13:52,889 --> 00:13:54,960 poison the medicine? 211 00:13:59,129 --> 00:14:00,929 Did you stop the royal doctors... 212 00:14:01,600 --> 00:14:03,500 from treating His Majesty? 213 00:14:05,669 --> 00:14:07,240 - Teacher. - Did you... 214 00:14:10,240 --> 00:14:12,009 suggest using wolfsbane and ginseng... 215 00:14:12,740 --> 00:14:15,110 to kill His Majesty? 216 00:14:15,740 --> 00:14:16,809 Why are you doing this? 217 00:14:16,809 --> 00:14:18,950 Did you do all this... 218 00:14:22,149 --> 00:14:24,519 because you wanted to take the throne? 219 00:14:28,320 --> 00:14:29,590 You're not worthy? 220 00:14:31,389 --> 00:14:32,559 You've committed a crime? 221 00:14:34,429 --> 00:14:37,330 They're lies made up by those who don't know the truth. 222 00:14:37,629 --> 00:14:38,970 They're not true. 223 00:14:39,970 --> 00:14:41,240 Then why are you... 224 00:14:41,240 --> 00:14:44,269 blaming yourself based on such lies? 225 00:14:47,610 --> 00:14:48,779 I know how... 226 00:14:50,139 --> 00:14:52,950 painful such things can be to you. 227 00:14:54,379 --> 00:14:56,320 You probably think it's better... 228 00:14:57,049 --> 00:14:59,889 to give up the throne than to live among deceitful lies. 229 00:15:00,990 --> 00:15:03,220 But this is the path of the king. 230 00:15:07,059 --> 00:15:08,129 Like a burden, 231 00:15:10,629 --> 00:15:12,870 you have to live among numerous lies, 232 00:15:12,870 --> 00:15:14,740 misconceptions, and humiliation. 233 00:15:18,269 --> 00:15:19,740 Now isn't the time. 234 00:15:20,009 --> 00:15:22,639 The moment you fall down and run away from that path, 235 00:15:24,350 --> 00:15:27,450 that's when you no longer are worthy to be king. 236 00:15:34,159 --> 00:15:35,289 Not now... 237 00:15:38,159 --> 00:15:39,590 but the moment I run away. 238 00:15:40,299 --> 00:15:42,230 So make your decision, Your Highness. 239 00:15:44,929 --> 00:15:48,100 Whether you're going to meet the requirements of a king or not. 240 00:15:50,470 --> 00:15:53,110 Whether as a human being you're going to avoid this pain... 241 00:15:55,740 --> 00:15:57,450 or fight against all this humiliation... 242 00:15:58,179 --> 00:16:00,480 by embracing yourself as king. 243 00:16:09,504 --> 00:16:14,504 [VIU Ver] SBS E35 'Haechi' "The Rights to Become a King" -♥ Ruo Xi ♥- 244 00:16:23,269 --> 00:16:24,309 Move on. 245 00:16:24,309 --> 00:16:25,309 - Yes, sir. - Yes, sir. 246 00:16:37,590 --> 00:16:38,620 Yeo Ji. 247 00:16:46,559 --> 00:16:48,399 So make your decision, Your Highness. 248 00:16:49,629 --> 00:16:52,870 Whether you're going to meet the requirements of a king or not. 249 00:16:54,100 --> 00:16:57,370 His Majesty passed away... 250 00:16:58,070 --> 00:16:59,210 all because... 251 00:17:00,110 --> 00:17:01,480 of your fault. 252 00:17:09,450 --> 00:17:11,920 Whether to avoid all this pain as a human being. 253 00:17:12,220 --> 00:17:14,819 And, Yi Geum. 254 00:17:17,759 --> 00:17:19,990 I ask you... 255 00:17:23,869 --> 00:17:25,869 to become a good king... 256 00:17:28,140 --> 00:17:31,170 for the people. 257 00:17:35,410 --> 00:17:38,450 The kind of king that I couldn't become. 258 00:17:39,410 --> 00:17:42,680 The kind of king... 259 00:17:43,480 --> 00:17:45,920 I've dreamed of. 260 00:17:47,660 --> 00:17:49,619 Or fight against... 261 00:17:50,660 --> 00:17:52,259 all this humiliation... 262 00:17:54,029 --> 00:17:55,259 by embracing myself as king. 263 00:18:11,980 --> 00:18:13,049 National Security Councilor. 264 00:18:13,279 --> 00:18:14,650 Did you want to see me, Chief Justice? 265 00:18:14,650 --> 00:18:16,420 How are things at National Security Council? 266 00:18:16,650 --> 00:18:19,220 If something happens in the palace... 267 00:18:19,220 --> 00:18:21,019 while trying to stop the Crown Prince's enthronement, 268 00:18:21,190 --> 00:18:23,220 how many soldiers can we use? 269 00:18:26,759 --> 00:18:29,160 How is the military situation? And the Minister of War? 270 00:18:29,160 --> 00:18:30,630 How about Hanseongbu and the police bureau? 271 00:18:31,730 --> 00:18:34,740 The military agencies are showing unusual movements? 272 00:18:34,900 --> 00:18:37,000 That's right. Ministry of War, National Security Council, 273 00:18:37,000 --> 00:18:38,539 Hanseongbu and the police bureau. 274 00:18:38,769 --> 00:18:40,710 The heads of each agency are starting to move. 275 00:18:40,910 --> 00:18:43,009 What is the reason? 276 00:18:43,750 --> 00:18:45,180 The National Security Councilor... 277 00:18:45,180 --> 00:18:46,410 probably went to see Chief Justice Jo Tae Koo. 278 00:18:46,980 --> 00:18:49,250 Ministry of War, Hanseongbu, and the police bureau... 279 00:18:49,250 --> 00:18:51,190 probably was called by Chairman of Congress Min Jin Heon. 280 00:18:51,619 --> 00:18:53,019 - Your Highness. - Your Highness, Crown Prince. 281 00:18:53,720 --> 00:18:54,920 They're going to use... 282 00:18:55,259 --> 00:18:57,490 the military agencies that they took control over. 283 00:18:58,160 --> 00:19:00,190 Find out what they can do... 284 00:19:00,730 --> 00:19:01,900 for the remaining six days. 285 00:19:03,599 --> 00:19:05,470 The remaining six days? 286 00:19:05,900 --> 00:19:08,599 Your Highness, do you mean... 287 00:19:12,539 --> 00:19:15,039 Issue an alert for all soldiers of Saheonbu. 288 00:19:15,039 --> 00:19:17,849 Yes, I will do as you say, my lord. 289 00:19:22,019 --> 00:19:24,589 Six days from now. 290 00:19:25,890 --> 00:19:29,259 After the death of the late king and until the next enthronement, 291 00:19:30,660 --> 00:19:31,829 yes, 292 00:19:32,730 --> 00:19:34,029 we have six days. 293 00:19:34,559 --> 00:19:35,930 The throne will be... 294 00:19:36,660 --> 00:19:37,900 empty until then. 295 00:19:40,329 --> 00:19:43,099 No one knows what will happen in the palace for those six days. 296 00:19:44,309 --> 00:19:46,940 The Crown Prince might end up taking the throne. 297 00:19:47,940 --> 00:19:49,640 Or, as Chief Justice Jo Tae Koo wants, 298 00:19:50,579 --> 00:19:52,349 the Crown Prince might fall. 299 00:19:53,779 --> 00:19:57,220 Whatever happens, we Noron have to be prepared... 300 00:19:57,789 --> 00:19:59,119 so we can take the initiative. 301 00:19:59,750 --> 00:20:01,220 Yes, Chairman of Congress. 302 00:20:01,759 --> 00:20:03,059 If necessary, 303 00:20:04,230 --> 00:20:05,859 we can work with the Chief Justice. 304 00:20:07,799 --> 00:20:08,859 Chairman of Congress. 305 00:20:09,130 --> 00:20:10,230 What is it? 306 00:20:29,619 --> 00:20:32,589 Your Highness, it's the Crown Prince. 307 00:20:35,920 --> 00:20:37,529 What does it mean to be worthy? 308 00:20:39,160 --> 00:20:40,700 To be a human being... 309 00:20:41,759 --> 00:20:43,130 or a king? 310 00:20:46,529 --> 00:20:49,240 What did you just say, Crown Prince? 311 00:20:49,569 --> 00:20:53,569 You want me to help you get enthroned as soon as possible? 312 00:20:53,569 --> 00:20:56,180 Yes, Your Highness. That's right. 313 00:20:57,079 --> 00:20:58,309 After the death of the late king, 314 00:20:58,849 --> 00:21:01,279 the enthronement is usually held in six days. 315 00:21:01,380 --> 00:21:03,319 The throne remains empty... 316 00:21:03,549 --> 00:21:06,089 and the Queen Dowager, who is highest in the palace, 317 00:21:06,089 --> 00:21:07,490 takes control. 318 00:21:07,720 --> 00:21:09,519 You have to issue an order... 319 00:21:10,160 --> 00:21:12,359 if I'm going to succeed the throne. 320 00:21:15,329 --> 00:21:18,069 And you want me to issue the order... 321 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 as soon as possible? 322 00:21:20,970 --> 00:21:22,200 Inside and outside the palace, 323 00:21:22,799 --> 00:21:25,309 military agencies are showing unusual movements. 324 00:21:25,670 --> 00:21:27,410 If we leave the throne empty for six days, 325 00:21:28,109 --> 00:21:31,380 trouble might happen in the palace. 326 00:21:33,250 --> 00:21:35,319 I've heard of that too... 327 00:21:36,019 --> 00:21:38,289 and was worried about it, Crown Prince. 328 00:21:39,220 --> 00:21:41,490 However, if that happens... 329 00:21:41,490 --> 00:21:42,559 I know. 330 00:21:44,630 --> 00:21:46,230 I'll be considered a shameless king... 331 00:21:47,700 --> 00:21:49,329 who made the previous king die... 332 00:21:51,329 --> 00:21:52,930 and hurried to take the throne. 333 00:21:57,140 --> 00:21:58,140 Yes. 334 00:21:59,009 --> 00:22:00,309 I'm fully aware, Queen Dowager. 335 00:22:02,210 --> 00:22:03,809 I know what kind of misunderstandings... 336 00:22:05,150 --> 00:22:07,079 and hardships might come my way. 337 00:22:08,549 --> 00:22:09,819 Crown Prince. 338 00:22:13,019 --> 00:22:14,819 I guess you've chosen... 339 00:22:15,819 --> 00:22:17,859 to endure everything. 340 00:22:19,660 --> 00:22:21,500 You must've decided to proudly face... 341 00:22:22,930 --> 00:22:24,829 the unavoidable path that's in front of you. 342 00:22:36,910 --> 00:22:39,079 Court Lady Choi, are you outside? 343 00:22:39,210 --> 00:22:40,950 Yes, Queen Dowager. 344 00:22:42,250 --> 00:22:44,890 Ask the chief royal secretary of Seungjeongwon... 345 00:22:44,890 --> 00:22:46,150 to come here immediately. 346 00:22:46,349 --> 00:22:47,890 Yes, Queen Dowager. 347 00:23:00,500 --> 00:23:01,500 Sir. 348 00:23:01,500 --> 00:23:03,539 I just got orders from the Queen Dowager. 349 00:23:03,869 --> 00:23:06,839 Summon all the officials of Seungjeongwon. 350 00:23:06,839 --> 00:23:07,980 Yes, sir. 351 00:23:13,150 --> 00:23:15,519 You met Min Jin Heon? 352 00:23:16,779 --> 00:23:18,019 Yes, I did. 353 00:23:18,490 --> 00:23:21,460 I'm sorry for doing that without even discussing it with you. 354 00:23:21,920 --> 00:23:24,730 But if you choose to walk a different path... 355 00:23:24,730 --> 00:23:25,759 No, sir. 356 00:23:25,990 --> 00:23:29,160 I will follow you a million times if I need to do. 357 00:23:30,460 --> 00:23:31,529 Hyun Myung. 358 00:23:37,369 --> 00:23:38,410 You don't... 359 00:23:41,279 --> 00:23:43,309 even need to ask me, sir. 360 00:23:53,549 --> 00:23:55,259 How is that possible? 361 00:23:55,460 --> 00:23:56,490 How can he be enthroned? 362 00:23:56,490 --> 00:23:59,690 The Queen Dowager apparently gave orders last night. 363 00:23:59,690 --> 00:24:02,230 They're already getting ready to enthrone the Crown Prince. 364 00:24:02,230 --> 00:24:03,900 We must stop that from happening no matter what... 365 00:24:04,299 --> 00:24:05,930 even if that means we will end up shedding blood. 366 00:24:05,930 --> 00:24:06,970 Chief Justice. 367 00:24:14,440 --> 00:24:15,680 Is this really true? 368 00:24:16,339 --> 00:24:17,950 Are they really getting ready to enthrone the Crown Prince? 369 00:24:18,250 --> 00:24:19,849 Yes, I saw people... 370 00:24:19,849 --> 00:24:21,849 taking in silk and other necessary accessories... 371 00:24:21,849 --> 00:24:23,349 for the Crown Prince's royal attire to the palace. 372 00:24:23,349 --> 00:24:24,690 We're sure of it. 373 00:24:24,819 --> 00:24:27,190 It's even stated on the official government documents. 374 00:24:27,190 --> 00:24:29,490 It seems like they're going to proceed with the enthronement. 375 00:24:32,759 --> 00:24:33,960 I can't believe this. 376 00:24:33,960 --> 00:24:35,799 - Come on. - Hurry. 377 00:24:36,730 --> 00:24:39,930 Dal Moon, is it true? 378 00:24:40,329 --> 00:24:42,170 Are the rumors really true? 379 00:24:42,170 --> 00:24:45,140 Gun Tae, I'm running out of breath. Will you please tell us? 380 00:24:45,140 --> 00:24:46,269 Are you talking about the enthronement? 381 00:24:48,910 --> 00:24:51,309 Yes, it's true. It's going to happen! 382 00:24:51,309 --> 00:24:52,880 - What? - Ah Bong. 383 00:24:52,880 --> 00:24:56,819 Jang Dal, is the Crown Prince finally going to become the king? 384 00:24:58,119 --> 00:24:59,890 Come here, storyteller! 385 00:25:00,349 --> 00:25:03,019 - Gun Tae! - Ah Bong! 386 00:25:07,359 --> 00:25:11,029 - Crown Prince! - Crown Prince! 387 00:25:11,029 --> 00:25:14,640 - Crown Prince! - Crown Prince! 388 00:25:14,640 --> 00:25:18,869 - Crown Prince! - Crown Prince! 389 00:25:19,710 --> 00:25:20,769 Why? 390 00:25:21,609 --> 00:25:23,609 Why would you support the Crown Prince? 391 00:25:25,109 --> 00:25:29,150 When you're in the palace, your foes and allies always change. 392 00:25:29,750 --> 00:25:30,849 What's important... 393 00:25:32,619 --> 00:25:33,920 is whether you need that person or not. 394 00:25:34,089 --> 00:25:35,160 Min Jin Heon. 395 00:25:35,789 --> 00:25:37,730 I'm sure you already know... 396 00:25:37,730 --> 00:25:40,190 that the military you have is no match for ours. 397 00:25:40,589 --> 00:25:42,730 And I'm sure you also know what kind of organizations... 398 00:25:43,230 --> 00:25:44,400 are in support of the Norons. 399 00:25:45,299 --> 00:25:48,640 Let's not shed unnecessary blood. 400 00:25:54,880 --> 00:25:55,980 What did you receive... 401 00:25:57,380 --> 00:25:58,950 from the Crown Prince? 402 00:26:01,420 --> 00:26:04,849 He surely must've promised you a deal. 403 00:26:05,819 --> 00:26:07,049 A deal? 404 00:26:11,230 --> 00:26:13,730 I'm not quite sure if this falls under that category. 405 00:26:16,000 --> 00:26:17,059 But yes, there was a deal. 406 00:26:20,730 --> 00:26:22,170 But it wasn't from the Crown Prince. 407 00:26:25,440 --> 00:26:26,710 I can't quite understand. 408 00:26:29,410 --> 00:26:32,009 I got it from a group of fools. 409 00:26:38,450 --> 00:26:39,589 But yes, there was a deal. 410 00:26:43,289 --> 00:26:44,759 I wonder what we would've done if we were in his shoes. 411 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 Your Highness. 412 00:27:17,289 --> 00:27:18,930 You all look tired. 413 00:27:21,059 --> 00:27:22,900 It must've been a long night for all of you. 414 00:27:24,200 --> 00:27:26,430 We're not tired at all, Your Highness. 415 00:27:26,630 --> 00:27:28,339 Inscrutable are your favors, Your Highness. 416 00:27:42,980 --> 00:27:44,849 You'll no longer be referred to... 417 00:27:46,150 --> 00:27:47,519 as "Your Highness". 418 00:27:50,920 --> 00:27:51,930 I hope... 419 00:27:53,759 --> 00:27:55,700 you will become a great king, Your Highness. 420 00:27:57,029 --> 00:27:58,269 I will stay by your side... 421 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 and protect you... 422 00:28:01,970 --> 00:28:03,369 until the end of your journey. 423 00:28:36,099 --> 00:28:38,269 Would you also like to give it a try? 424 00:28:40,170 --> 00:28:41,180 Pardon? 425 00:28:42,309 --> 00:28:45,509 Let her have her turn with the royal garments. 426 00:28:47,309 --> 00:28:48,420 Queen Dowager. 427 00:29:02,029 --> 00:29:04,099 If you do this, 428 00:29:04,769 --> 00:29:06,700 it will get rid of the wrinkles, 429 00:29:07,029 --> 00:29:09,470 and it will coat the garments with a nice scent. 430 00:29:12,910 --> 00:29:15,710 Here. Why don't you give it a try? 431 00:29:38,069 --> 00:29:39,130 So, 432 00:29:40,329 --> 00:29:42,670 let me enter the Crown Prince Palace. 433 00:29:43,569 --> 00:29:44,670 I want to... 434 00:29:45,369 --> 00:29:47,210 protect you no matter what. 435 00:29:49,140 --> 00:29:50,180 You're here. 436 00:29:52,210 --> 00:29:53,279 Your Highness. 437 00:29:59,150 --> 00:30:02,259 But I'm a female inspector before I'm a woman. 438 00:30:02,259 --> 00:30:05,660 What if I'm a man before I'm a Crown Prince? 439 00:30:06,930 --> 00:30:07,930 What? 440 00:30:14,740 --> 00:30:15,769 Fine. 441 00:30:16,769 --> 00:30:18,309 I think this is good too. 442 00:30:20,210 --> 00:30:22,380 I like facing the same wind with you. 443 00:30:25,549 --> 00:30:26,750 This is also... 444 00:30:28,849 --> 00:30:30,750 good enough for me. 445 00:30:35,720 --> 00:30:37,190 The fact that there's something... 446 00:30:40,230 --> 00:30:42,400 I can do for you is more than enough. 447 00:31:17,893 --> 00:31:21,302 (Episode 36 will air shortly.) 448 00:31:21,426 --> 00:32:21,331 (Ads 00:31:21 --> 00:32:21) 449 00:33:47,077 --> 00:33:48,077 Your Majesty. 450 00:34:53,547 --> 00:34:57,577 Civil and military officials, 451 00:34:57,777 --> 00:35:01,587 bow four times. 452 00:35:13,228 --> 00:35:15,867 Bow. 453 00:35:17,737 --> 00:35:19,867 Rise. 454 00:35:20,867 --> 00:35:23,068 Bow. 455 00:35:24,277 --> 00:35:26,277 Rise. 456 00:35:27,707 --> 00:35:30,218 Bow. 457 00:35:32,177 --> 00:35:33,918 Rise. 458 00:35:35,388 --> 00:35:37,557 Bow. 459 00:35:38,788 --> 00:35:40,827 Rise. 460 00:35:44,497 --> 00:35:46,358 Hail. 461 00:35:46,797 --> 00:35:51,668 Hail! Hail! For a thousand years. 462 00:35:53,767 --> 00:35:58,707 Hail! Hail! For a thousand years. 463 00:36:00,608 --> 00:36:02,047 Thousand years. 464 00:36:02,948 --> 00:36:05,277 I heard this king killed the previous king. 465 00:36:05,277 --> 00:36:08,288 And he takes the throne just like that? 466 00:36:08,288 --> 00:36:10,288 Don't even mention it. 467 00:36:10,288 --> 00:36:12,987 He took the throne in a hurry in three days. 468 00:36:12,987 --> 00:36:15,557 Can you call that a human being? 469 00:36:15,688 --> 00:36:17,758 Goodness, where is this kingdom going? 470 00:36:25,638 --> 00:36:30,807 Hail! Hail! For a thousand years. 471 00:36:31,878 --> 00:36:37,117 Hail! Hail! For a thousand years. 472 00:36:39,987 --> 00:36:45,158 Hail! Hail! For a thousand years. 473 00:36:47,328 --> 00:36:52,257 Hail! Hail! For a thousand years. 474 00:36:58,038 --> 00:37:01,838 His Majesty arrives. 475 00:37:11,617 --> 00:37:14,047 Your Majesty. 476 00:37:50,887 --> 00:37:53,458 Then, today, 477 00:37:55,187 --> 00:37:56,728 I will begin... 478 00:37:58,358 --> 00:37:59,557 my first day on the throne. 479 00:38:00,098 --> 00:38:03,898 Inscrutable are your favors, Your Majesty. 480 00:38:04,338 --> 00:38:07,637 (Yeongjo, 21st King of Joseon) 481 00:38:09,108 --> 00:38:11,338 I hope this isn't a dream. 482 00:38:12,507 --> 00:38:13,807 I hope it's not. 483 00:38:13,807 --> 00:38:15,648 If it is a dream, we shouldn't wake up. 484 00:38:17,478 --> 00:38:18,478 Jang Dal. 485 00:38:19,018 --> 00:38:20,918 I said it's not a dream. 486 00:38:21,317 --> 00:38:24,918 Our Crown Prince is now His Majesty. 487 00:38:28,687 --> 00:38:30,098 Hey, Ah Bong! 488 00:38:32,728 --> 00:38:34,968 Don't tell me that's ginseng. 489 00:38:35,427 --> 00:38:37,168 You'll have to say it isn't. 490 00:38:37,168 --> 00:38:38,237 It is. 491 00:38:38,237 --> 00:38:41,007 This is Punggi ginseng that our master gave us. 492 00:38:42,208 --> 00:38:44,578 Hey! Who told you to eat it? 493 00:38:44,578 --> 00:38:47,348 I told you many times to give it to Inspector Park. 494 00:38:47,348 --> 00:38:50,677 Hey, Ah Bong. Didn't you tell Inspector Joo? 495 00:38:51,317 --> 00:38:52,447 I forgot. 496 00:38:52,447 --> 00:38:56,487 Master Mun Su isn't the type for ginseng, so he couldn't accept it. 497 00:38:57,317 --> 00:39:00,887 Really? Then what is good for him? 498 00:39:01,158 --> 00:39:03,557 If not ginseng, then deer antlers or bear gall? 499 00:39:03,557 --> 00:39:05,828 Just tell me and I'll get the best... 500 00:39:05,828 --> 00:39:06,867 Hey. 501 00:39:07,427 --> 00:39:10,297 If you have the time for flattery, just do your job properly. 502 00:39:11,668 --> 00:39:13,708 - What? - Even dogs can read... 503 00:39:13,937 --> 00:39:15,437 after three years at a school. 504 00:39:16,137 --> 00:39:19,338 It's time you did your job as inspector properly. 505 00:39:20,007 --> 00:39:21,047 Me? 506 00:39:21,908 --> 00:39:23,148 Are you talking to me? 507 00:39:23,148 --> 00:39:25,317 He wanted us to tell you that. 508 00:39:25,478 --> 00:39:27,148 Master Mun Su. 509 00:39:28,018 --> 00:39:29,018 I see. 510 00:39:30,658 --> 00:39:31,718 Okay. 511 00:39:31,718 --> 00:39:32,987 - Let's go. - Okay. 512 00:39:34,088 --> 00:39:35,158 Here. 513 00:39:42,168 --> 00:39:43,668 Poor me. 514 00:39:45,338 --> 00:39:46,398 This is pretty good. 515 00:39:48,768 --> 00:39:51,177 These are investigation records on Section Chief of Personnel. 516 00:39:51,877 --> 00:39:54,677 This is the list of confiscated bribes. 517 00:39:54,807 --> 00:39:57,317 Why are you giving this to us? 518 00:39:58,348 --> 00:40:01,887 Did His Majesty call you to the palace? 519 00:40:02,547 --> 00:40:04,958 That's why you're cleaning things up. 520 00:40:05,218 --> 00:40:06,487 Where were you assigned to? 521 00:40:06,487 --> 00:40:09,088 Department of Justice? Seungjeongwon? It must be important. 522 00:40:11,898 --> 00:40:14,567 These are joint investigation records with Hanseongbu. 523 00:40:14,567 --> 00:40:16,398 Store them well so it doesn't get mixed up. 524 00:40:17,737 --> 00:40:21,108 Stop dodging around and tell us. 525 00:40:21,108 --> 00:40:22,608 What position did you get? 526 00:40:22,608 --> 00:40:23,908 Inspector Park. Inspector Park. 527 00:40:23,908 --> 00:40:25,937 Don't forget to give us a hand when we get there. 528 00:40:27,348 --> 00:40:29,408 Stop the nonsense. 529 00:40:29,408 --> 00:40:31,317 Pave your own path. 530 00:40:31,947 --> 00:40:34,617 I'm too busy doing my own work. Go on and do your job. 531 00:40:34,617 --> 00:40:37,458 Come on, don't be like that. 532 00:40:37,458 --> 00:40:39,588 - Come on. - That's enough. Go on. 533 00:40:39,588 --> 00:40:41,387 Okay. Let's go. 534 00:40:41,658 --> 00:40:42,687 Goodness. 535 00:40:58,537 --> 00:41:01,078 (Letter of Resignation) 536 00:41:05,318 --> 00:41:07,188 (Inspection Room) 537 00:41:09,017 --> 00:41:11,417 Aren't you overworking yourself on your first day of work? 538 00:41:15,387 --> 00:41:16,487 Teacher. 539 00:41:16,487 --> 00:41:18,027 Don't call me that, Your Majesty. 540 00:41:18,428 --> 00:41:20,198 That title isn't proper anymore. 541 00:41:21,497 --> 00:41:24,767 Have you brought me my homework? 542 00:41:25,137 --> 00:41:26,938 That's too much on my first day. 543 00:41:28,068 --> 00:41:29,708 You can call it homework. 544 00:41:30,137 --> 00:41:33,507 They're books you'll need for the academic discussions. 545 00:41:33,507 --> 00:41:34,548 Academic discussions? 546 00:41:35,147 --> 00:41:36,948 Since you're the owner of the palace, 547 00:41:37,417 --> 00:41:40,318 you'll not only do politics but compete with officials... 548 00:41:40,318 --> 00:41:42,318 in academic discussions. 549 00:41:43,858 --> 00:41:46,688 You should dominate them. 550 00:41:50,088 --> 00:41:51,127 Of course, 551 00:41:52,257 --> 00:41:53,897 even without these books, 552 00:41:54,798 --> 00:41:56,997 I'm sure you will do well, Your Majesty. 553 00:42:02,968 --> 00:42:04,007 However, 554 00:42:05,007 --> 00:42:07,978 you could've given me this another time. Why now? 555 00:42:09,078 --> 00:42:10,147 That... 556 00:42:12,017 --> 00:42:14,548 is because we might not have another time. 557 00:42:18,157 --> 00:42:19,958 I'm sorry, Your Majesty. 558 00:42:21,328 --> 00:42:22,358 But I... 559 00:42:23,588 --> 00:42:24,958 have come today... 560 00:42:26,328 --> 00:42:28,497 to tell you of my resignation. 561 00:42:37,308 --> 00:42:38,838 What are you talking about? 562 00:42:39,338 --> 00:42:41,747 Your resignation? 563 00:42:47,348 --> 00:42:48,348 Teacher. 564 00:42:52,787 --> 00:42:54,458 (Letter of Resignation) 565 00:42:54,757 --> 00:42:57,897 What is this? 566 00:42:58,328 --> 00:42:59,497 I'm sorry, sir. 567 00:43:00,298 --> 00:43:01,367 Inspector Park. 568 00:43:04,237 --> 00:43:05,767 What is this letter of resignation? 569 00:43:06,298 --> 00:43:08,267 Why are you suddenly handing this in? 570 00:43:11,078 --> 00:43:14,048 What are you talking about? 571 00:43:15,078 --> 00:43:16,808 Why are you, Junior Second Rank Cho Hyun Myung, 572 00:43:17,048 --> 00:43:18,818 and Park Mun Su resigning? 573 00:43:19,247 --> 00:43:20,848 You must let us do this, Your Majesty. 574 00:43:21,218 --> 00:43:23,147 You must abandon us now... 575 00:43:23,448 --> 00:43:25,257 to lead the kingdom. 576 00:43:26,117 --> 00:43:27,387 I can't do that. 577 00:43:28,458 --> 00:43:30,088 Who trusted me... 578 00:43:30,088 --> 00:43:32,127 until I became the King? 579 00:43:32,127 --> 00:43:35,098 How can you tell me to abandon such people? 580 00:43:35,098 --> 00:43:37,468 It's because only that would stabilize your position. 581 00:43:37,938 --> 00:43:40,808 You must first gain power through Noron. 582 00:43:44,678 --> 00:43:45,737 Was it... 583 00:43:47,808 --> 00:43:48,907 Min Jin Heon? 584 00:43:50,978 --> 00:43:52,017 That man... 585 00:43:52,718 --> 00:43:54,848 must've suggested that to you. 586 00:43:56,818 --> 00:43:58,017 "All of you should step back." 587 00:43:58,818 --> 00:44:00,558 "Then I will cooperate." 588 00:44:01,828 --> 00:44:02,887 Is that what he said? 589 00:44:03,688 --> 00:44:05,257 - Your Majesty. - No. 590 00:44:06,198 --> 00:44:09,167 I can't allow that. I shall never allow that. 591 00:44:12,968 --> 00:44:13,968 Your Majesty. 592 00:44:24,917 --> 00:44:26,017 Chairman of Congress! 593 00:44:34,787 --> 00:44:36,688 Was it you? Did you... 594 00:44:36,688 --> 00:44:38,527 You met Yi Gwang Jwa. 595 00:44:42,468 --> 00:44:45,637 I don't intend to accept your deal, Chairman of Congress. 596 00:44:46,137 --> 00:44:47,208 Do you understand? 597 00:44:47,468 --> 00:44:50,267 I will never abandon them and hold hands with Noron. 598 00:44:52,637 --> 00:44:53,708 I will never do that. 599 00:44:57,747 --> 00:44:59,348 That wasn't me, Your Majesty. 600 00:45:00,487 --> 00:45:01,747 That wasn't me. 601 00:45:02,387 --> 00:45:04,617 The people who first offered to step down from their positions... 602 00:45:06,617 --> 00:45:07,828 were those... 603 00:45:09,458 --> 00:45:10,798 who followed you. 604 00:45:14,798 --> 00:45:16,198 Whatever the situation is, we, Noron, 605 00:45:16,198 --> 00:45:17,867 should prepare for the situation... 606 00:45:18,267 --> 00:45:19,737 so that we take the initiative. 607 00:45:20,237 --> 00:45:21,537 - Yes, sir. - Yes, sir. 608 00:45:22,208 --> 00:45:23,507 And if it's necessary, 609 00:45:24,777 --> 00:45:26,678 we'll have to hold hands with Chief Justice. 610 00:45:28,377 --> 00:45:30,647 - Chairman of Congress. - What is it? 611 00:45:38,887 --> 00:45:41,228 Are you saying that all of you will resign... 612 00:45:42,428 --> 00:45:43,627 if Noron... 613 00:45:45,328 --> 00:45:47,468 cooperates with the King right after his enthronement? 614 00:45:51,867 --> 00:45:53,907 Junior Second Rank Cho Hyun Myung, the people who followed you, 615 00:45:54,167 --> 00:45:55,808 and Saheonbu's Inspector Park Mun Su, 616 00:45:56,208 --> 00:45:58,277 the direct follower of the Crown Prince? 617 00:45:59,877 --> 00:46:02,478 This isn't for this agreement alone. 618 00:46:04,848 --> 00:46:08,517 It's also for the beginning of the new king's governing. 619 00:46:09,318 --> 00:46:10,818 It's better that way. 620 00:46:11,417 --> 00:46:12,787 Wouldn't you and Noron... 621 00:46:13,257 --> 00:46:14,828 be able to help the new king... 622 00:46:15,787 --> 00:46:19,298 rather than us, who have no power? 623 00:46:20,767 --> 00:46:21,828 You... 624 00:46:24,037 --> 00:46:25,068 That... 625 00:46:25,897 --> 00:46:27,608 was what they chose? 626 00:46:28,237 --> 00:46:29,338 Yes. 627 00:46:30,468 --> 00:46:32,637 It was a decision I couldn't understand though. 628 00:46:36,247 --> 00:46:37,247 How... 629 00:46:38,777 --> 00:46:39,978 How could this happen? 630 00:46:42,448 --> 00:46:44,387 They went through so much to gain power. 631 00:46:46,358 --> 00:46:49,257 But they let go of that power for their king. 632 00:46:51,228 --> 00:46:52,228 Yes. 633 00:46:53,497 --> 00:46:54,568 Even I... 634 00:46:55,968 --> 00:46:57,167 can't understand... 635 00:46:58,068 --> 00:47:00,068 how they decided to do that. 636 00:47:01,767 --> 00:47:03,367 But if I may tell you this, 637 00:47:03,978 --> 00:47:05,078 this deal was necessary... 638 00:47:05,578 --> 00:47:08,108 to silence Chief Justice Cho Tae Koo... 639 00:47:08,377 --> 00:47:11,048 and his followers. 640 00:47:13,777 --> 00:47:14,917 This isn't for anyone else. 641 00:47:15,818 --> 00:47:17,958 This is for your own good. 642 00:47:19,887 --> 00:47:20,958 So... 643 00:47:23,088 --> 00:47:24,098 are you telling me... 644 00:47:25,728 --> 00:47:27,928 to abandon those who have followed me... 645 00:47:29,497 --> 00:47:30,598 and risked their lives for me? 646 00:47:30,997 --> 00:47:32,198 The position of a king... 647 00:47:33,338 --> 00:47:34,938 is also like that. 648 00:47:40,137 --> 00:47:41,907 You must gladly sacrifice... 649 00:47:43,208 --> 00:47:44,517 even those who are innocent. 650 00:47:45,448 --> 00:47:48,647 It's all about maintaining power and carrying on your work. 651 00:47:52,487 --> 00:47:53,657 In the end, 652 00:47:58,328 --> 00:47:59,527 you'll become lonely. 653 00:48:05,098 --> 00:48:06,198 Now, Noron... 654 00:48:08,167 --> 00:48:10,808 will cooperate with your work. 655 00:48:11,277 --> 00:48:12,407 And I... 656 00:48:13,907 --> 00:48:15,108 wish... 657 00:48:19,578 --> 00:48:21,287 that your work goes well. 658 00:48:34,311 --> 00:48:39,311 [VIU Ver] SBS E36 'Haechi' "The 21st King of Joseon" -♥ Ruo Xi ♥- 659 00:48:53,818 --> 00:48:55,188 Is that true? 660 00:48:56,147 --> 00:48:57,787 The Chief Inspector, Junior Second Rank, 661 00:48:57,987 --> 00:48:59,718 and Master Mun Su... 662 00:48:59,718 --> 00:49:01,787 are all resigning and returning to their hometowns? 663 00:49:03,058 --> 00:49:04,428 That's why His Majesty... 664 00:49:04,657 --> 00:49:07,058 left the palace to catch Inspector Park. 665 00:49:33,988 --> 00:49:34,988 Yeo Ji. 666 00:49:40,727 --> 00:49:42,598 Do you know what you're about to do? 667 00:49:43,627 --> 00:49:46,498 Yeo Ji, becoming a court maid like this... 668 00:49:46,498 --> 00:49:47,808 I'm aware of that too. 669 00:49:51,137 --> 00:49:53,338 I can't return home. 670 00:49:54,977 --> 00:49:58,677 I can't go back to Saheonbu or anywhere else either. 671 00:49:58,677 --> 00:49:59,717 Then... 672 00:50:01,548 --> 00:50:02,617 Then why? 673 00:50:02,988 --> 00:50:04,387 This was the only way... 674 00:50:06,917 --> 00:50:09,528 I could protect His Highness by his side. 675 00:50:13,598 --> 00:50:15,667 You know that. Then why... 676 00:50:16,768 --> 00:50:17,838 Look. 677 00:50:18,098 --> 00:50:20,667 You may never return to Saheonbu. 678 00:50:22,467 --> 00:50:23,707 This was the only way... 679 00:50:25,207 --> 00:50:26,238 I could... 680 00:50:27,947 --> 00:50:30,377 protect His Majesty now. 681 00:50:32,778 --> 00:50:35,687 Will you really be okay? 682 00:50:39,117 --> 00:50:40,117 Will you... 683 00:50:41,727 --> 00:50:43,227 really be okay? 684 00:50:46,397 --> 00:50:47,667 You're still a woman. 685 00:50:49,298 --> 00:50:51,038 You're just a normal woman. 686 00:50:52,467 --> 00:50:55,137 Will you be okay with living in the palace like this forever? 687 00:50:56,907 --> 00:50:58,907 Yes. Of course. 688 00:50:59,637 --> 00:51:02,207 Yes. Of course, sir. 689 00:51:03,808 --> 00:51:05,877 If I can only protect His Highness... 690 00:51:07,048 --> 00:51:09,088 If I can only protect His Majesty, 691 00:51:10,887 --> 00:51:11,887 I'll also... 692 00:51:13,887 --> 00:51:15,288 be satisfied with that. 693 00:51:40,177 --> 00:51:41,947 Dal Moon. 694 00:51:41,947 --> 00:51:43,018 Your Majesty. 695 00:51:43,887 --> 00:51:46,488 What about Mun Su? Where is Mun Su? 696 00:51:52,998 --> 00:51:55,167 This is a letter that Inspector Park left for you. 697 00:51:56,967 --> 00:51:58,038 He said... 698 00:51:59,167 --> 00:52:01,308 he won't be able to leave if he saw you in person. 699 00:52:11,177 --> 00:52:13,578 (Please forgive me for leaving behind...) 700 00:52:14,488 --> 00:52:16,917 Please forgive me for leaving behind... 701 00:52:17,548 --> 00:52:18,957 nothing but a letter, Your Majesty. 702 00:52:20,457 --> 00:52:23,127 But I had no other choice. 703 00:52:23,727 --> 00:52:25,457 You also did the same thing at first. 704 00:52:25,957 --> 00:52:28,998 You always told me to come and go by sending me letters. 705 00:52:29,498 --> 00:52:32,098 I think we need to talk about this. 706 00:52:32,768 --> 00:52:33,798 Talk about what? 707 00:52:33,798 --> 00:52:36,768 I mean, I'm not your guard dog. 708 00:52:36,768 --> 00:52:40,108 You can't keep sending me letters ordering me to come and go. 709 00:52:40,108 --> 00:52:42,748 I need to study, you know. I'm a very busy... 710 00:52:43,147 --> 00:52:44,977 Untie this, and give up on studying. 711 00:52:45,518 --> 00:52:47,147 - You'll never pass the test. - What? 712 00:52:48,788 --> 00:52:51,457 Some things are impossible for some people. 713 00:52:52,088 --> 00:52:55,058 Not everyone can pass the test with the highest score like me. 714 00:52:56,328 --> 00:52:59,258 How can you say something like that? 715 00:53:00,427 --> 00:53:03,268 Your Majesty, there's no need to feel apologetic... 716 00:53:04,068 --> 00:53:05,538 or hurt. 717 00:53:05,637 --> 00:53:06,697 Mun Su. 718 00:53:18,078 --> 00:53:20,477 You shouldn't feel that way if you know how happy I am... 719 00:53:21,417 --> 00:53:22,748 to walk this path. 720 00:53:27,828 --> 00:53:29,258 I was very honored... 721 00:53:30,387 --> 00:53:32,028 to be able to work for you. 722 00:53:33,558 --> 00:53:34,998 You should know that. 723 00:53:38,598 --> 00:53:39,667 And... 724 00:53:40,937 --> 00:53:42,608 I hope you become a wise king. 725 00:53:44,477 --> 00:53:45,877 Regardless of where I am... 726 00:53:46,877 --> 00:53:47,907 and what I do, 727 00:53:49,348 --> 00:53:50,608 I will always stay loyal... 728 00:53:52,018 --> 00:53:53,617 and protect you. 729 00:54:09,367 --> 00:54:10,768 Is this what it's like... 730 00:54:12,038 --> 00:54:13,038 to be the King? 731 00:54:14,937 --> 00:54:15,967 Is it a position... 732 00:54:19,038 --> 00:54:21,248 where I can't even protect my own people... 733 00:54:24,748 --> 00:54:25,778 and friends? 734 00:55:56,308 --> 00:55:57,877 (Saheonbu) 735 00:55:57,877 --> 00:55:59,538 How could this be? 736 00:56:00,137 --> 00:56:01,407 Is this really true? 737 00:56:01,407 --> 00:56:03,977 Yes, I just got it from the place of exile. 738 00:56:06,117 --> 00:56:07,947 I must see His Majesty immediately. 739 00:56:14,387 --> 00:56:16,988 Court Lady Cheon. Court Lady Cheon. 740 00:56:17,258 --> 00:56:18,957 Yes, I'll be right there. 741 00:56:26,068 --> 00:56:27,068 No way. 742 00:56:33,008 --> 00:56:34,038 Your Majesty. 743 00:56:39,778 --> 00:56:42,488 Inspector Yoon, what brings you here? 744 00:56:42,488 --> 00:56:45,288 Your Majesty, there's something I need to tell you. 745 00:56:50,588 --> 00:56:52,098 What is this nonsense? 746 00:56:52,358 --> 00:56:54,298 Wi Byung Ju, who was waiting to get executed, 747 00:56:54,298 --> 00:56:55,667 escaped from his house of exile? 748 00:56:55,667 --> 00:56:57,227 The Saheonbu inspectors are already investigating what happened. 749 00:56:57,227 --> 00:56:59,568 And the men in Jingzhou are also trying to find out where he went. 750 00:56:59,768 --> 00:57:02,238 But we're certain that he disappeared from his house of exile. 751 00:57:03,768 --> 00:57:05,078 How can this happen? 752 00:57:06,738 --> 00:57:08,278 Who would help a prisoner? 753 00:57:10,578 --> 00:57:11,617 What about Prince Mil Poong? 754 00:57:12,518 --> 00:57:13,877 - Pardon? - What about Prince Mil Poong? 755 00:57:14,518 --> 00:57:16,417 Did you check if he's still at his place of exile? 756 00:57:32,038 --> 00:57:33,697 (Prince Mil Poong, Yi Tan) 757 00:57:36,207 --> 00:57:37,907 My gosh. 758 00:57:45,147 --> 00:57:46,177 You're... 759 00:57:47,348 --> 00:57:48,447 Wi Byung Ju. 760 00:57:48,748 --> 00:57:50,748 Long time no see, Prince Mil Poong. 761 00:57:52,417 --> 00:57:54,058 Thankfully, you're still alive. 762 00:57:54,457 --> 00:57:55,528 What's going on? 763 00:57:56,927 --> 00:57:58,227 What are you doing here? 764 00:58:00,627 --> 00:58:03,098 You guys don't even seem that close. 765 00:58:09,367 --> 00:58:11,808 So how about we get going now? 766 00:58:18,917 --> 00:58:22,117 The city will already be frantic by now. 767 00:58:26,157 --> 00:58:28,828 That means we have no time to waste. 768 00:58:36,467 --> 00:58:37,667 Who are you? 769 00:58:39,538 --> 00:58:40,897 Send an army to check... 770 00:58:40,897 --> 00:58:42,667 if Prince Mil Poong is still in his place of exile. 771 00:58:42,667 --> 00:58:44,437 - If you need, I'll send... - Your Majesty. 772 00:59:04,088 --> 00:59:05,157 Tell me. 773 00:59:06,197 --> 00:59:07,427 Who are you? 774 00:59:09,298 --> 00:59:12,367 And what do you mean the city will be frantic... 775 00:59:14,768 --> 00:59:16,137 and that we don't have time to waste? 776 00:59:23,407 --> 00:59:24,508 Prince Mil Poong. 777 00:59:27,778 --> 00:59:29,318 Do you want to change the world? 778 00:59:32,588 --> 00:59:33,657 A plague? 779 00:59:34,488 --> 00:59:36,157 Did you say a plague is spreading around? 780 00:59:36,157 --> 00:59:37,258 Yes. 781 00:59:37,627 --> 00:59:40,098 It's spreading at a very alarming rate. 782 00:59:40,098 --> 00:59:42,798 We don't even know what caused it. 783 00:59:44,098 --> 00:59:46,167 In order to change the world, 784 00:59:49,467 --> 00:59:52,877 the first thing you need to do is to bring chaos. 785 00:59:57,078 --> 00:59:58,778 (Yi In Jwa, Namin) 786 00:59:58,778 --> 01:00:00,548 Because then, that chaos... 787 01:00:02,417 --> 01:00:03,617 will question... 788 01:00:05,488 --> 01:00:07,818 if the King is truly qualified. 789 01:00:14,227 --> 01:00:15,268 A mysterious plague... 790 01:00:16,068 --> 01:00:18,167 that we don't even know the cause of? 791 01:00:36,917 --> 01:00:38,957 (Haechi) 55608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.