All language subtitles for Gunjou no Magmel [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:09,460
(ナレーション)35年前
突如として新大陸が出現した
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,760
新種の動植物や
貴重な鉱物資源にあふれ―
3
00:00:15,220 --> 00:00:18,470
無限の可能性に満ちた
その大陸は―
4
00:00:18,850 --> 00:00:21,430
“マグメル”と名づけられた
5
00:00:22,770 --> 00:00:24,730
人々は熱狂した
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,150
一獲千金を求め―
7
00:00:27,270 --> 00:00:30,650
多くの探検家たちが
マグメルに向かった
8
00:00:31,480 --> 00:00:35,780
(怪鳥の鳴き声)
9
00:00:43,960 --> 00:00:46,170
(探検家)囲まれたねえ
(探検家)フッ
10
00:00:47,580 --> 00:00:48,750
(探検家)ちょうどいい
11
00:00:50,500 --> 00:00:52,960
新しい技を試してやろうぜ!
12
00:03:25,700 --> 00:03:28,370
(クリクスのせき込み)
13
00:03:41,970 --> 00:03:42,800
(ドアが開く音)
14
00:03:43,970 --> 00:03:46,300
(ゼロ)ご主人 もうお昼ですよ
15
00:03:46,800 --> 00:03:47,760
(因又)今日はもう―
16
00:03:47,890 --> 00:03:50,310
明日になるまで
寝ていようと思うんだ
17
00:03:55,400 --> 00:03:58,230
(ゼロ)よく晴れた
いい天気ですよ
18
00:03:59,280 --> 00:04:01,110
(因又)晴れの日と雨の日―
19
00:04:01,240 --> 00:04:03,700
どっちの方が
多くの人が死ぬと思う?
20
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
(ゼロ)晴れだと思います
21
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
(ドアが閉まる音)
22
00:04:22,260 --> 00:04:25,970
ここに すご腕のアングラーが
23
00:04:27,100 --> 00:04:29,680
(あくび)
24
00:04:30,850 --> 00:04:33,390
働かないと
食べていけないなんてのは
25
00:04:33,520 --> 00:04:36,810
人間が勝手に生み出した
幻想だと思うんだ
26
00:04:38,060 --> 00:04:41,440
朝食はトースト
バター ジャム抜きです
27
00:04:41,820 --> 00:04:42,820
どうして?
28
00:04:42,940 --> 00:04:44,450
(ゼロ)お金がないからです
29
00:04:44,860 --> 00:04:47,820
まっ 焼いただけでも
おいしいけどね
30
00:04:48,120 --> 00:04:50,160
それも明日からは
できなくなります
31
00:04:50,290 --> 00:04:51,120
どうして?
32
00:04:51,240 --> 00:04:52,950
電気が止められるからです
33
00:04:53,620 --> 00:04:55,920
それじゃ ありがたく
いただかないとね
34
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
それじゃ ありがたく
いただかないとね
35
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
(チャイム)
36
00:04:57,000 --> 00:04:57,130
(チャイム)
37
00:04:57,130 --> 00:04:57,960
(チャイム)
38
00:04:57,130 --> 00:04:57,960
あっ
39
00:04:58,710 --> 00:05:01,090
(クリクスのせき込み)
40
00:05:01,210 --> 00:05:02,670
ご用件は?
41
00:05:02,800 --> 00:05:07,800
あっ あの こちらに
お願いがありまして…
42
00:05:07,930 --> 00:05:10,260
(倒れる音)
あっ ちょっと!
43
00:05:10,600 --> 00:05:11,680
あ?
44
00:05:14,680 --> 00:05:15,730
うっ…
45
00:05:21,860 --> 00:05:26,070
(因又)できたら健康な状態で
訪ねてきてもらいたいんだけど
46
00:05:26,320 --> 00:05:30,660
あっ すみません
生まれつき体が弱くて
47
00:05:30,780 --> 00:05:33,490
(因又)それで?
クリクスさん 用件は?
48
00:05:33,620 --> 00:05:35,540
あ… どうして?
49
00:05:36,460 --> 00:05:37,290
ああ
50
00:05:42,710 --> 00:05:45,550
若いのに
結構 持ってるねえ
51
00:05:45,840 --> 00:05:47,720
で 何の用?
52
00:05:47,840 --> 00:05:49,800
あっ あの…
53
00:05:49,930 --> 00:05:53,560
このお金で クヌリス兄さんを
助けてほしいんです
54
00:05:54,100 --> 00:05:54,930
(因又)断る
55
00:05:55,140 --> 00:05:57,440
そんな! どうして?
56
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
足りないから
57
00:05:58,690 --> 00:06:00,440
じゃあ あといくらあれば…
58
00:06:01,860 --> 00:06:05,570
君は お兄さんの命に
値段をつけられるの?
59
00:06:09,240 --> 00:06:11,990
僕は もう長くは生きられません
60
00:06:12,410 --> 00:06:15,120
僕が死んだら
保険金が下ります
61
00:06:15,240 --> 00:06:16,410
それを あなたに
62
00:06:16,700 --> 00:06:18,370
(せき込み)
63
00:06:18,500 --> 00:06:19,580
(クリクス)だから…
64
00:06:19,710 --> 00:06:21,630
(せき込み)
65
00:06:21,750 --> 00:06:23,250
(クリクス)お願いします
66
00:06:23,880 --> 00:06:26,800
(せき込み)
67
00:06:30,050 --> 00:06:31,050
フッ
68
00:06:32,220 --> 00:06:33,550
話だけ聞こうか
69
00:06:34,140 --> 00:06:35,560
ああっ
70
00:06:39,100 --> 00:06:40,350
僕の両親は
71
00:06:40,730 --> 00:06:44,480
新大陸マグメルを旅する
探検家でした
72
00:06:46,480 --> 00:06:47,360
(クリクスの父)必ず―
73
00:06:48,240 --> 00:06:50,860
エポナの涙を手に入れて
帰ってくるからな
74
00:06:52,820 --> 00:06:55,030
(クリクスの母)
心配しないで クリクス
75
00:06:55,160 --> 00:06:58,620
あなたの病気を治すには
エポナの涙が必要なの
76
00:07:00,290 --> 00:07:04,130
(クヌリス)クリクス
治ったら一緒にマグメルに行こうな
77
00:07:05,090 --> 00:07:06,630
(クリクス)うん 一緒に!
78
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
(物音)
79
00:07:31,320 --> 00:07:32,280
あっ
80
00:07:34,990 --> 00:07:36,450
兄さん?
81
00:07:39,330 --> 00:07:41,410
父さんと母さんは?
82
00:07:43,750 --> 00:07:45,420
(クヌリス)俺のせいだ
83
00:07:45,540 --> 00:07:48,750
俺のせいで 父さんと母さんは…
84
00:07:49,460 --> 00:07:50,590
兄さん
85
00:07:50,720 --> 00:07:54,010
(クヌリス)
足りなかったんだ 何もかも
86
00:08:17,830 --> 00:08:18,830
(クリクス)すごいね
87
00:08:19,160 --> 00:08:22,960
兄さんの年で Aクラスの
探検家ライセンスなんて
88
00:08:25,830 --> 00:08:29,420
(クヌリス)絶対に
エポナの涙を取ってくるからな
89
00:08:29,630 --> 00:08:30,460
そしたら―
90
00:08:31,050 --> 00:08:32,760
一緒にマグメルに行こう
91
00:08:32,880 --> 00:08:34,470
うん 一緒に!
92
00:08:54,150 --> 00:08:55,320
(因又)お客さん
93
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
あっ
94
00:08:57,160 --> 00:08:59,490
(因又)行こうか
お兄さんを助けに
95
00:08:59,950 --> 00:09:00,950
(クリクス)え?
96
00:09:01,240 --> 00:09:02,500
依頼に来たんでしょ
97
00:09:03,000 --> 00:09:03,910
ああっ
98
00:09:04,040 --> 00:09:06,500
あっ でも どうして急に…
99
00:09:07,080 --> 00:09:11,420
エポナの涙
あれは高く売れるからねえ
100
00:09:12,340 --> 00:09:13,380
え?
101
00:09:16,430 --> 00:09:18,430
(因又)まずは
お兄さんがいるであろう―
102
00:09:18,550 --> 00:09:21,430
ボードカ山林近くの
第6区要塞都市までは―
103
00:09:21,720 --> 00:09:23,270
このヘリで行くよ
104
00:09:23,390 --> 00:09:26,560
(クリクス)えっ
現場まで直接行くんじゃ…
105
00:09:27,060 --> 00:09:30,570
(因又)マグメルは
外からのものを拒絶するんだ
106
00:09:30,690 --> 00:09:31,650
(クリクス)拒絶?
107
00:09:32,400 --> 00:09:36,070
(因又)武器も積んでいないし
ヘリじゃ危険が多すぎる
108
00:09:44,120 --> 00:09:44,950
さてと
109
00:09:54,050 --> 00:09:56,470
これがマグメル
8143