Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,220 --> 00:00:31,880
Kevin: We keep bringing him
sacred food and nothing's happening.
2
00:00:32,600 --> 00:00:34,880
The beast, he's shown himself,
3
00:00:34,970 --> 00:00:35,970
twice,
4
00:00:36,060 --> 00:00:38,300
to the masses
of the broken and...
5
00:00:38,390 --> 00:00:39,630
And they're not believing.
6
00:00:39,730 --> 00:00:41,760
There's no revolution.
7
00:00:41,860 --> 00:00:42,860
Dennis.
8
00:00:43,480 --> 00:00:44,720
Do not be scared.
9
00:00:44,820 --> 00:00:48,560
You have to trust me.
As you always have.
10
00:01:23,980 --> 00:01:25,350
Look at you all.
11
00:01:27,150 --> 00:01:28,610
My name is Patricia.
12
00:01:30,900 --> 00:01:35,020
Now, who'd like
a pb and j sandwich?
13
00:01:37,240 --> 00:01:38,360
You do.
14
00:02:05,860 --> 00:02:07,140
Boom!
15
00:02:07,230 --> 00:02:08,470
Whoo!
16
00:02:08,780 --> 00:02:10,020
Ooh!
17
00:02:10,530 --> 00:02:12,520
Ah! Look at him!
18
00:02:12,650 --> 00:02:14,320
On.
19
00:02:14,950 --> 00:02:16,440
The master, boy.
20
00:02:16,530 --> 00:02:20,320
Superman punch, bitch! Yeah!
21
00:02:22,910 --> 00:02:24,830
Whoo! Man: Hey!
22
00:02:24,920 --> 00:02:26,870
Ronald: Go, go, go! Get out!
23
00:02:27,130 --> 00:02:28,410
Man: You all right, brother?
24
00:02:56,240 --> 00:02:57,520
Boom!
25
00:02:57,700 --> 00:02:59,690
Ooh. You see his bag fall?
26
00:03:00,490 --> 00:03:03,360
It's what they call
"dramatic effect."
27
00:03:03,790 --> 00:03:05,750
This is gonna get so many views.
28
00:03:07,750 --> 00:03:09,040
Is that a raccoon again?
29
00:03:10,500 --> 00:03:12,670
Did you leave the door open, t?
I closed it.
30
00:03:12,840 --> 00:03:14,880
Hello?
31
00:03:19,720 --> 00:03:21,050
Yo, who's there?
32
00:03:27,900 --> 00:03:30,140
We about to salt bae your ass.
33
00:03:37,410 --> 00:03:39,270
Superman punch him, Ronald.
34
00:03:57,510 --> 00:03:59,840
Oh, shit. It's you!
35
00:04:43,140 --> 00:04:44,880
David: They bumped into me
at the subway.
36
00:04:45,310 --> 00:04:47,220
Can't just let them go, Joseph.
37
00:04:47,680 --> 00:04:49,550
Weren't you on a specified walk?
38
00:04:50,980 --> 00:04:54,350
You can't run this like the store.
It's potluck.
39
00:04:55,320 --> 00:04:58,480
All things come second when
we're on a specified walk.
40
00:04:59,070 --> 00:05:01,030
Store works
because we have rules.
41
00:05:01,570 --> 00:05:03,190
Hey, it was
a good follow, though.
42
00:05:03,530 --> 00:05:07,070
"We gonna salt bae your ass."
What a douche.
43
00:05:07,750 --> 00:05:09,490
It's definitely
going into the book.
44
00:05:12,130 --> 00:05:13,660
"Salt bae your ass."
45
00:05:14,250 --> 00:05:15,990
David: But what is that, anyway?
46
00:05:16,670 --> 00:05:20,910
It's an Internet guy. He's a butcher who
salts his meat in an elaborate way.
47
00:05:21,840 --> 00:05:23,080
You got dinged.
48
00:05:26,930 --> 00:05:28,090
And good news.
49
00:05:28,220 --> 00:05:30,780
They're not calling you "the tip-toe
man" or "the float" anymore.
50
00:05:31,390 --> 00:05:34,730
They're pretty much settled
on "the overseer."
51
00:05:35,360 --> 00:05:36,600
It's cool.
52
00:05:37,150 --> 00:05:40,140
Do not mention
"the tip-toe man" ever again.
53
00:05:43,030 --> 00:05:45,270
That's all he does?
He seasons meat?
54
00:05:47,620 --> 00:05:48,950
Dad, you look tired.
55
00:05:49,290 --> 00:05:51,900
Why don't we save the next walk
for the day after tomorrow?
56
00:05:53,330 --> 00:05:56,700
David: When we find this horde,
I'll take a mental health day.
57
00:05:57,630 --> 00:05:59,420
Okay. Fine.
58
00:06:00,470 --> 00:06:02,080
I have a new tenuous theory.
59
00:06:02,590 --> 00:06:04,750
Let's call it "tenuous
theory number two."
60
00:06:05,350 --> 00:06:07,260
The first set of girls
that were found mutilated
61
00:06:07,350 --> 00:06:09,510
at the zoo three weeks ago
happened here.
62
00:06:09,600 --> 00:06:10,810
The second set here.
63
00:06:10,890 --> 00:06:14,480
Now, these new girls that went missing
create kind of a messy triangle.
64
00:06:14,690 --> 00:06:16,550
And where you were waiting
today at the subway
65
00:06:16,650 --> 00:06:18,350
was in the middle
of this triangle.
66
00:06:18,730 --> 00:06:22,020
In tenuous theory number two,
he isn't in this triangle.
67
00:06:22,150 --> 00:06:26,400
He's coming from a place that has easy
access to this triangular feeding zone.
68
00:06:26,490 --> 00:06:29,480
I think he's somewhere here,
dad. In the factory area.
69
00:06:29,740 --> 00:06:30,740
David: Okay.
70
00:06:31,120 --> 00:06:32,860
I'll walk around there tomorrow.
71
00:06:33,960 --> 00:06:35,040
Hey, dad.
72
00:06:35,460 --> 00:06:37,240
I'm checking
the police scanners.
73
00:06:37,790 --> 00:06:39,960
They're looking for you
pretty aggressively.
74
00:06:40,590 --> 00:06:41,870
Be real careful.
75
00:06:42,220 --> 00:06:43,300
All right.
76
00:07:07,820 --> 00:07:09,970
Reporter: Philadelphia
has a new tallest building.
77
00:07:09,990 --> 00:07:12,740
The Osaka tower is taking over
the city skyline.
78
00:07:12,830 --> 00:07:15,660
The architecture makes
it an amazing sight to see.
79
00:07:15,750 --> 00:07:18,910
And on top of that, it's the
ultimate in sustainability.
80
00:07:19,000 --> 00:07:22,340
It gets its power from solar panels.
Developers say it will...
81
00:07:43,940 --> 00:07:45,810
Audrey, I have
to tell you something.
82
00:07:48,360 --> 00:07:49,820
Audrey.
83
00:08:16,180 --> 00:08:17,910
Miss Patricia
said that I'm not allowed
84
00:08:17,940 --> 00:08:20,550
to play with you guys, so don't even ask.
85
00:08:21,110 --> 00:08:22,560
I had a girlfriend once.
86
00:08:22,900 --> 00:08:24,180
You don't know her.
87
00:08:24,610 --> 00:08:25,720
We kissed.
88
00:08:26,440 --> 00:08:27,680
It's no big deal.
89
00:08:27,860 --> 00:08:30,570
Stop messing with us.
What do you want?
90
00:08:30,660 --> 00:08:32,860
Vera! Don't get him angry.
He's sick.
91
00:08:32,950 --> 00:08:34,190
Don't tell me names.
92
00:08:35,330 --> 00:08:37,610
They said not to ask
you your names
93
00:08:37,710 --> 00:08:40,040
because I might get sad,
you know?
94
00:08:40,830 --> 00:08:41,990
After tonight.
95
00:08:42,340 --> 00:08:43,870
Why did you pick us, Hedwig?
96
00:08:44,250 --> 00:08:48,590
Oh, because you're impure and
you haven't done any suffering.
97
00:08:54,140 --> 00:08:55,550
You know that boy band stuff?
98
00:08:55,640 --> 00:08:57,350
Some of it's okay, but Drake?
99
00:08:57,980 --> 00:08:59,510
Drake's my new main man.
100
00:09:00,980 --> 00:09:05,560
The beast is gonna come for
you guys any minute now.
101
00:09:08,780 --> 00:09:10,190
And I get to greet him.
102
00:09:11,200 --> 00:09:15,070
It's my big reward for keeping
the horde in the light.
103
00:09:20,040 --> 00:09:21,950
I better go.
104
00:09:22,250 --> 00:09:25,460
He can come at any second.
105
00:09:26,000 --> 00:09:29,120
And I don't want him coming and
finding roller skates on his feet.
106
00:09:29,760 --> 00:09:32,420
Miss Patricia would find out
and she'd get angry,
107
00:09:32,930 --> 00:09:34,130
etcetera.
108
00:09:39,350 --> 00:09:40,580
Thank you for coming in.
Yep, thanks.
109
00:09:40,600 --> 00:09:42,660
Joseph: I can get you set up.
They're really easy to install.
110
00:09:42,690 --> 00:09:44,390
This is an outdoor dome
infrared.
111
00:09:44,810 --> 00:09:47,230
We can use as many as you want
in the apartment building.
112
00:09:47,320 --> 00:09:50,150
You use a 16-channel hd dvr
in your security office.
113
00:09:51,530 --> 00:09:55,070
One of the tenants got murdered
off-site and people are on edge.
114
00:09:55,490 --> 00:09:57,400
They just wanna feel safe.
Totally get it.
115
00:09:57,490 --> 00:09:58,860
David: I'm gonna take a walk.
116
00:09:59,120 --> 00:10:01,950
Yeah, I don't think that you
need to take a walk today, dad.
117
00:10:02,170 --> 00:10:03,950
Maybe tomorrow or the next day.
118
00:10:04,500 --> 00:10:06,410
No, I think I'm gonna
take a walk now.
119
00:10:08,550 --> 00:10:10,410
You don't wanna take
a lot of walks.
120
00:10:10,920 --> 00:10:12,160
You might get tired.
121
00:10:13,930 --> 00:10:15,790
Let your dad take a walk. Jesus.
122
00:10:16,260 --> 00:10:17,420
Yeah.
123
00:10:18,720 --> 00:10:20,130
Hey, do I know you?
124
00:10:20,730 --> 00:10:22,970
Did you use to work
at the football stadium?
125
00:10:24,270 --> 00:10:25,510
Fifteen years.
126
00:10:27,150 --> 00:10:30,610
I used to hang out with some shady
types down at the stadium in my youth.
127
00:10:30,690 --> 00:10:32,600
Turned it around
with positive thinking.
128
00:10:37,950 --> 00:10:40,280
Should I ring this up? We're
gonna have to close early.
129
00:10:40,370 --> 00:10:41,530
Yeah.
130
00:11:46,560 --> 00:11:48,640
Peak transit time's over.
I missed them.
131
00:11:50,320 --> 00:11:52,900
Come back tomorrow when the
factories are let out.
132
00:11:55,320 --> 00:11:58,280
Can come back to the store and
we could do some inventory.
133
00:11:58,570 --> 00:12:00,860
Joseph: Okay. I'll
see you back at the store.
134
00:12:09,460 --> 00:12:11,040
You guys like cartoons?
135
00:12:11,790 --> 00:12:13,130
So babyish.
136
00:12:13,420 --> 00:12:14,580
I don't.
137
00:12:14,920 --> 00:12:17,540
I ike documentaries.
You watch documentaries?
138
00:12:18,220 --> 00:12:21,580
I watched a documentary
about, um, space.
139
00:12:22,310 --> 00:12:23,550
It's real big.
140
00:12:24,220 --> 00:12:25,430
Sorry, bro.
141
00:12:33,650 --> 00:12:35,260
David: It's him. I saw a room.
142
00:12:35,360 --> 00:12:37,400
It had red Clay. Piles of it.
143
00:12:37,780 --> 00:12:40,150
It's some kind of factory.
They're all in there.
144
00:12:40,910 --> 00:12:43,270
Joseph: All right. Stand by.
I'll search the area.
145
00:12:44,790 --> 00:12:46,740
Boom!
146
00:12:48,870 --> 00:12:50,360
Dad, I found a brick factory.
147
00:12:50,540 --> 00:12:52,120
Uh, I's old. Abandoned.
148
00:12:52,210 --> 00:12:53,290
Which direction?
149
00:12:53,380 --> 00:12:54,710
To the south.
150
00:12:56,880 --> 00:12:58,000
Dad?
151
00:13:00,010 --> 00:13:01,090
Dad?
152
00:13:15,320 --> 00:13:16,980
Man 1: You said
I could have those.
153
00:13:17,690 --> 00:13:18,850
Man 2: I know.
154
00:13:19,030 --> 00:13:21,060
Man 1: Taking everything
for yourself.
155
00:13:21,990 --> 00:13:23,100
Man 2: Take them.
156
00:13:27,750 --> 00:13:28,780
Hey.
157
00:13:32,290 --> 00:13:33,700
Oh, my god.
158
00:13:35,840 --> 00:13:37,330
Man 1: You said
I could have those.
159
00:13:38,880 --> 00:13:40,000
Man 2: I know.
160
00:13:43,890 --> 00:13:45,090
Take them.
161
00:13:46,890 --> 00:13:47,970
What?
162
00:13:49,770 --> 00:13:50,930
Man 1: Huh?
163
00:13:53,310 --> 00:13:55,300
Taking everything for yourself.
164
00:13:57,480 --> 00:13:59,720
I don't know.
165
00:14:17,300 --> 00:14:18,580
Man 2: Who are you?
166
00:14:20,720 --> 00:14:25,880
I am you.
167
00:15:11,470 --> 00:15:12,590
Come on!
168
00:15:17,440 --> 00:15:18,680
Come on!
169
00:16:21,130 --> 00:16:22,620
Girl: Where did it go?
170
00:16:46,400 --> 00:16:48,230
Leave!
171
00:18:39,140 --> 00:18:41,930
Kevin: Don't.
Don't! Don't shoot!
172
00:18:43,980 --> 00:18:47,440
We can work through this!
Just put the guns away!
173
00:18:48,820 --> 00:18:50,230
What's happening?
174
00:18:50,400 --> 00:18:54,360
I didn't do anything!
My name is Barry! All right?
175
00:18:55,110 --> 00:18:59,530
We have to get Kevin to stay in the light.
Just don't shoot us!
176
00:19:00,580 --> 00:19:01,860
Dr. staple: Don't shoot!
177
00:19:02,200 --> 00:19:04,160
He won't hurt anyone now.
178
00:19:07,080 --> 00:19:08,700
You may find a way out of here,
179
00:19:08,790 --> 00:19:11,080
but you will have to hurt
a lot of officers.
180
00:19:11,170 --> 00:19:12,750
A lot of people.
181
00:19:13,130 --> 00:19:16,170
No one needs to get hurt
anymore, David.
182
00:19:28,270 --> 00:19:30,100
Overseer:
It's gonna be okay, Joseph.
183
00:19:31,440 --> 00:19:33,800
Dr. staple: Take them
straight to raven hill memorial.
184
00:19:33,820 --> 00:19:36,560
The west wing
of raven hill memorial.
185
00:19:56,930 --> 00:19:57,930
Officer: No problem.
186
00:20:12,650 --> 00:20:13,860
Officer: Keep moving.
187
00:20:15,570 --> 00:20:16,650
Keep moving.
188
00:20:17,530 --> 00:20:18,880
Please, don't. Don't.
189
00:20:18,910 --> 00:20:20,190
Don't. No. Officer 2: Easy.
190
00:20:20,570 --> 00:20:21,610
Officer 1: Hey! Hey!
191
00:20:21,700 --> 00:20:23,620
We're cool, we're cool.
Totally cool.
192
00:20:23,740 --> 00:20:27,240
All right? He doesn't like to be touched.
I can walk. I'll just walk.
193
00:20:27,830 --> 00:20:28,830
Keep walking.
194
00:20:59,030 --> 00:21:02,690
My name is Dr. Ellie staple
and I'm a psychiatrist.
195
00:21:04,830 --> 00:21:06,780
This room must look nefarious.
196
00:21:07,330 --> 00:21:10,740
The walls are equipped
with 46 high-pressured nozzles
197
00:21:10,830 --> 00:21:14,330
all connected to a 15,000-gallon
water tank outside.
198
00:21:15,130 --> 00:21:18,840
It will only be triggered if you are
threatening or trying to escape.
199
00:21:19,300 --> 00:21:21,090
This is a hypnosis light...
200
00:21:23,970 --> 00:21:25,010
Dennis.
201
00:21:25,680 --> 00:21:27,670
My pleasure, Dennis. Mmm-hmm.
202
00:21:28,810 --> 00:21:30,420
You are being monitored.
203
00:21:30,770 --> 00:21:33,430
If, for some reason, there's a
threatening identity in the room,
204
00:21:33,520 --> 00:21:35,010
the light will
automatically strobe
205
00:21:35,110 --> 00:21:37,470
and force a different identity
to take over.
206
00:21:37,650 --> 00:21:38,810
Dennis: Who was the man?
207
00:21:39,900 --> 00:21:41,820
He was as strong as the beast.
208
00:21:42,200 --> 00:21:44,780
The man people in this city
have been talking about.
209
00:21:45,160 --> 00:21:49,070
The only person to survive that
train wreck all those years ago.
210
00:21:49,960 --> 00:21:54,200
I saw a video of you fighting
near a fire hydrant that erupted.
211
00:21:54,460 --> 00:21:55,670
Saw you choke.
212
00:21:55,840 --> 00:21:58,750
I think you believe
water is your weakness.
213
00:21:58,840 --> 00:22:00,120
Where are you keeping him?
214
00:22:13,150 --> 00:22:15,510
Dr. staple:
Everyone is safe, David.
215
00:22:16,650 --> 00:22:20,360
Maybe this will all make sense
if I explain who I am.
216
00:22:21,570 --> 00:22:25,860
I specialize in a particular
type of delusion of grandeur.
217
00:22:26,240 --> 00:22:31,200
I specialize in those individuals
who believe they are superheroes.
218
00:22:32,620 --> 00:22:36,210
I've been given three days to treat
you by whatever means necessary.
219
00:22:39,300 --> 00:22:41,630
I came here for you both.
220
00:23:08,870 --> 00:23:11,900
Pierce: Yo, this doctor comes
in here, takes over our wing,
221
00:23:12,000 --> 00:23:14,660
tells us all new rules.
Rules of conduct.
222
00:23:15,540 --> 00:23:17,750
How to treat people
with kindness.
223
00:23:19,170 --> 00:23:21,750
My whole life, all I do
is take care of people.
224
00:23:21,920 --> 00:23:24,160
Come on, come on, come on.
There you go.
225
00:23:25,090 --> 00:23:28,180
We got along just fine without
her, didn't we? Me and you?
226
00:23:30,640 --> 00:23:32,000
Anyway...
227
00:23:33,520 --> 00:23:35,380
You won't be lonely anymore.
228
00:23:36,520 --> 00:23:38,140
You have two new friends.
229
00:23:58,830 --> 00:24:01,500
Casey, could I see you
for a second?
230
00:24:09,720 --> 00:24:11,800
I received a call
from your foster family.
231
00:24:12,390 --> 00:24:14,880
Apparently, it's on the news.
232
00:24:15,680 --> 00:24:20,600
They caught the guy who abducted
you and murdered all those girls.
233
00:24:20,900 --> 00:24:22,310
They caught the bastard.
234
00:24:22,730 --> 00:24:24,690
Your foster family is thrilled.
235
00:24:25,490 --> 00:24:28,230
I can imagine how much relief
this causes you.
236
00:24:29,570 --> 00:24:31,610
I'm sure you've been
thinking about him.
237
00:24:34,540 --> 00:24:37,820
I have been thinking about him.
238
00:24:55,930 --> 00:24:58,850
They, uh, told me
to bring lots of options.
239
00:25:01,980 --> 00:25:03,220
Kevin: Hey, cutie.
240
00:25:05,900 --> 00:25:07,190
Think you could help me?
241
00:25:08,110 --> 00:25:09,320
I'm Jade.
242
00:25:09,820 --> 00:25:12,910
They gave me a syringe for my
diabetes, but I dropped it.
243
00:25:12,990 --> 00:25:15,820
My hands get shaky
when I get low blood sugar.
244
00:25:16,290 --> 00:25:20,030
It's a little too close to the light. Do
you think you could pick it up for me?
245
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
Wow.
246
00:25:37,680 --> 00:25:38,890
Stand up.
247
00:25:39,230 --> 00:25:42,260
Let me get a good look at you.
248
00:25:48,190 --> 00:25:50,610
You are so tall.
249
00:25:50,990 --> 00:25:55,150
Orwell and Barry are so angry
with me that I flipped.
250
00:25:55,240 --> 00:25:56,900
But the truth is,
251
00:25:57,910 --> 00:26:00,780
we really can do things
that you can't do.
252
00:26:01,830 --> 00:26:03,290
I don't understand.
253
00:26:17,310 --> 00:26:19,050
Hey. Hey, hey!
254
00:26:22,060 --> 00:26:23,390
I'm LAN.
255
00:26:24,520 --> 00:26:26,760
All right? I'm LAN.
256
00:26:27,820 --> 00:26:30,730
And I'm Mary Reynolds.
We're twins.
257
00:26:30,900 --> 00:26:32,480
Do you know
what would have happened
258
00:26:32,570 --> 00:26:34,810
if she'd have gotten
to that key, you gobshite?
259
00:26:34,910 --> 00:26:36,860
The horde would have killed ya.
260
00:26:37,080 --> 00:26:40,860
What've you got? You
get a little hard-on? Daryl.
261
00:26:40,950 --> 00:26:42,540
Just calm down, okay?
262
00:26:45,130 --> 00:26:49,840
I'm sorry for being with
the horde. It's just... it's just...
263
00:26:50,460 --> 00:26:52,500
Oh, do you know,
I am tired of being sorry.
264
00:26:52,800 --> 00:26:54,160
You can call me Norma.
265
00:26:54,640 --> 00:26:56,920
I am sorry about
the whole lying thing.
266
00:26:57,010 --> 00:26:59,250
Though, I'm not lying.
Bro, just stop talking!
267
00:27:00,350 --> 00:27:02,260
I was so amped!
268
00:27:02,640 --> 00:27:05,180
We almost got you, bro!
269
00:27:05,310 --> 00:27:07,140
Trying to keep him here
with this light thing?
270
00:27:07,230 --> 00:27:08,890
That's some buttery shit.
271
00:27:08,980 --> 00:27:10,100
Daryl: Stop talking.
272
00:27:12,400 --> 00:27:14,240
I'm not supposed
to be in the light.
273
00:27:14,570 --> 00:27:16,440
Oh, we need more time.
274
00:27:16,660 --> 00:27:18,190
Barry is speaking to Kevin.
275
00:27:18,280 --> 00:27:21,240
Trying to get him nearer the light.
Is he close enough yet?
276
00:27:23,660 --> 00:27:27,620
The only one
who can defend us is him.
277
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Him!
278
00:27:43,850 --> 00:27:45,840
Where is the
man in the rain poncho?
279
00:27:46,850 --> 00:27:48,140
Who is he?
280
00:27:50,150 --> 00:27:52,980
Is he just a regular man?
I need to know.
281
00:27:56,150 --> 00:27:58,770
All right, step away from the
controls now, little duck.
282
00:27:59,410 --> 00:28:01,770
That's fine. Now just walk away.
283
00:28:10,880 --> 00:28:14,540
That's it. Just tip-toe away.
284
00:28:17,630 --> 00:28:19,880
I try to come once every week.
285
00:28:20,050 --> 00:28:24,010
Sometimes, I admit, I have
neglected a week here and there.
286
00:28:24,270 --> 00:28:27,550
He's changed over the years.
287
00:28:28,730 --> 00:28:30,390
I can tell he's given up.
288
00:28:31,980 --> 00:28:33,220
It's hard to see.
289
00:28:34,740 --> 00:28:36,570
He thinks he was a mistake.
290
00:28:37,820 --> 00:28:40,030
I'm not saying
he did good things.
291
00:28:40,280 --> 00:28:41,440
He didn't.
292
00:28:41,910 --> 00:28:44,700
Those poor people didn't
deserve to die like that.
293
00:28:47,040 --> 00:28:49,830
But he's trying to make sense
of who he is.
294
00:28:51,460 --> 00:28:53,080
Ain't we all doing that?
295
00:28:54,800 --> 00:28:56,540
Yes, ma'am, we are.
296
00:28:59,590 --> 00:29:01,750
They keep him heavily sedated.
297
00:29:02,220 --> 00:29:04,590
This is an enormous
amount of sedation.
298
00:29:04,850 --> 00:29:06,590
He's too smart for 'em.
299
00:29:07,310 --> 00:29:08,850
When they first
brought him here,
300
00:29:08,940 --> 00:29:11,930
he memorized a blueprint
left out from an electrician
301
00:29:12,020 --> 00:29:16,020
and short-circuited the power
to the whole hospital.
302
00:29:17,900 --> 00:29:20,020
He's good
thinking through things.
303
00:29:22,530 --> 00:29:24,240
He has this notion
304
00:29:24,330 --> 00:29:28,040
that superheroes
are based on people like him,
305
00:29:28,460 --> 00:29:30,490
and that other gentleman
I read is here,
306
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
Mr. Dunn.
307
00:29:33,130 --> 00:29:34,620
Would it surprise you to know
308
00:29:34,710 --> 00:29:37,700
there are more and more people
who have this delusion?
309
00:29:38,760 --> 00:29:41,420
It is actually
the center of my work.
310
00:29:43,140 --> 00:29:44,470
Yes, it would.
311
00:29:49,890 --> 00:29:52,430
Mrs. price: You don't let
them get you down, Elijah.
312
00:29:54,270 --> 00:29:55,600
You hear me?
313
00:29:57,320 --> 00:29:58,930
Stay proud.
314
00:30:08,290 --> 00:30:10,280
Step back against the wall,
please.
315
00:31:12,980 --> 00:31:14,890
You're keeping him here
without guards?
316
00:31:15,440 --> 00:31:17,550
I have to get out of here
before he gets out.
317
00:31:17,650 --> 00:31:20,940
The individual who came
with you is contained.
318
00:31:22,650 --> 00:31:23,940
David.
319
00:31:24,910 --> 00:31:27,820
I would like you
to agree to have an mri.
320
00:31:28,410 --> 00:31:29,860
You were the sole survivor
321
00:31:29,950 --> 00:31:32,410
of a devastating train
derailment 19 years ago.
322
00:31:32,500 --> 00:31:33,830
It is possible
323
00:31:34,370 --> 00:31:37,910
that there was damage to the frontal
lobe that you are unaware of.
324
00:31:54,520 --> 00:31:55,880
Look at you, David.
325
00:31:56,060 --> 00:31:59,020
You believe you have barely
enough strength to stand up.
326
00:31:59,270 --> 00:32:01,680
You can't possibly explain
everything away.
327
00:32:08,570 --> 00:32:11,660
Madam, I am Mr. pritchard.
328
00:32:11,990 --> 00:32:13,570
I'm a professor of cinema.
329
00:32:13,660 --> 00:32:16,500
Specifically, Japanese.
1950s through the 1980s.
330
00:32:16,710 --> 00:32:19,120
And I have absolutely no idea
what I'm doing here.
331
00:32:19,670 --> 00:32:21,620
I am very much in favor
of Kevin's reemergence.
332
00:32:21,710 --> 00:32:24,950
And yet, I find myself
in a goddamn prison cell.
333
00:32:25,050 --> 00:32:26,660
And I can assure you I am not...
334
00:32:31,050 --> 00:32:32,170
Okay.
335
00:32:54,540 --> 00:32:55,820
I'm ready.
336
00:32:57,330 --> 00:32:58,570
Young man, wait!
337
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
You will not be able
to get to the light.
338
00:33:04,750 --> 00:33:08,340
It is set off by distance as well
as being monitored by a camera.
339
00:33:09,380 --> 00:33:12,470
I know this seems very unfair
to you,
340
00:33:12,550 --> 00:33:14,510
but you are stuck in this room.
341
00:33:15,220 --> 00:33:17,640
The guy the beast fought,
he's right there!
342
00:33:18,730 --> 00:33:22,850
He can't beat the beast. He doesn't
think he can beat the beast, does he?
343
00:33:22,980 --> 00:33:23,980
Huh?
344
00:33:24,270 --> 00:33:25,270
Beast like...
345
00:33:30,450 --> 00:33:32,780
He doesn't think he
can beat the beast, does he?
346
00:33:34,370 --> 00:33:35,530
Beast like...
347
00:33:36,750 --> 00:33:38,660
Your name is Hedwig, right?
348
00:33:40,330 --> 00:33:42,120
You're nine, right?
349
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
Hedwig: Yeah.
350
00:33:44,790 --> 00:33:46,030
Forever?
351
00:33:49,470 --> 00:33:52,130
No matter how many
experiences you have?
352
00:33:55,850 --> 00:33:57,460
That must be so hard.
353
00:34:00,640 --> 00:34:03,430
You treat people who think they're
comic book characters or something?
354
00:34:10,490 --> 00:34:11,770
Hedwig: I gotta go.
355
00:34:12,320 --> 00:34:14,230
Miss Patricia says
she wants the light.
356
00:34:27,250 --> 00:34:28,660
Hello, Patricia.
357
00:34:29,670 --> 00:34:31,000
I'm Dr. staple.
358
00:34:31,170 --> 00:34:32,290
I've gathered.
359
00:34:33,640 --> 00:34:36,720
As I understand it, you're
kind of the high priestess.
360
00:34:37,930 --> 00:34:39,420
This cause isn't about me.
361
00:34:41,180 --> 00:34:43,100
It's about the beast, is it?
362
00:34:43,650 --> 00:34:44,850
Where is he?
363
00:34:45,360 --> 00:34:46,440
Dr. staple: Who?
364
00:34:46,520 --> 00:34:47,640
The man.
365
00:34:49,570 --> 00:34:52,600
He is guarded, isn't he?
He can't get out?
366
00:35:05,580 --> 00:35:07,340
He's well-intentioned
and you would love him.
367
00:35:07,420 --> 00:35:09,580
He's a huge...
He's a big trickster.
368
00:35:12,380 --> 00:35:14,710
He's a great guy. He's got
a great sense of humor.
369
00:35:15,590 --> 00:35:17,410
Dr. staple: So, let me recap
what you've told me.
370
00:35:17,430 --> 00:35:18,510
Mmm-hmm.
371
00:35:18,600 --> 00:35:22,460
Your dad is not the green guard
or "whatever his name is."
372
00:35:22,560 --> 00:35:23,970
Your dad is a trickster,
373
00:35:24,270 --> 00:35:25,850
and that I would love him.
374
00:35:26,480 --> 00:35:29,310
He thought it would be fun
to be a do-gooder for a day.
375
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
Pretend he was this guy.
376
00:35:30,780 --> 00:35:32,730
And with regard
to how he found the girls,
377
00:35:32,820 --> 00:35:34,310
you retold a humorous story
378
00:35:34,400 --> 00:35:37,320
where your dad thought the killer
might be in the factory area
379
00:35:37,410 --> 00:35:38,740
because his friend Lou,
380
00:35:38,830 --> 00:35:41,690
you referred to him as Louie
at a different point,
381
00:35:41,790 --> 00:35:42,900
got mugged down there once.
382
00:35:43,000 --> 00:35:45,450
Then your father
was walking by a building,
383
00:35:45,540 --> 00:35:47,370
hears girls screaming for help,
384
00:35:47,460 --> 00:35:51,950
at which point you spiritedly
reenacted this moment in the story.
385
00:35:52,710 --> 00:35:53,830
Thank you for that.
386
00:35:54,260 --> 00:35:56,590
Then, your father
called you on the cell.
387
00:35:56,680 --> 00:35:58,290
You told him to call the police,
388
00:35:58,390 --> 00:36:01,050
but he was,
"in it, you know. In it."
389
00:36:01,850 --> 00:36:02,930
Joseph: Right.
390
00:36:03,310 --> 00:36:05,010
I'll sign that
in front of a judge.
391
00:36:09,560 --> 00:36:12,230
How long have you believed
your dad was a superhero?
392
00:36:14,530 --> 00:36:16,520
There was a microphone
on his poncho.
393
00:36:16,610 --> 00:36:18,650
I assume he was
communicating with you.
394
00:36:19,780 --> 00:36:23,370
He talks to you when he's out on searches.
Doesn't he, Joseph?
395
00:36:23,790 --> 00:36:25,370
He hasn't hurt anybody.
396
00:36:26,000 --> 00:36:28,660
In the eyes of the authorities,
that is not accurate.
397
00:36:29,330 --> 00:36:31,040
He's injured
countless individuals
398
00:36:31,130 --> 00:36:33,120
who haven't had
their due process in court.
399
00:36:33,380 --> 00:36:35,790
And there was a teenage girl
in this latest incident
400
00:36:35,880 --> 00:36:37,620
who broke her arm and ribs.
401
00:36:37,720 --> 00:36:40,300
No. They would all be murder
victims if it wasn't for my dad.
402
00:36:40,390 --> 00:36:43,220
It was a vigilante event
and a victim was injured.
403
00:36:43,310 --> 00:36:46,090
They will claim, in court, that
if they had found the girls,
404
00:36:46,180 --> 00:36:47,640
no one would have been hurt.
405
00:36:49,480 --> 00:36:52,220
Joseph, I only have a few days.
406
00:36:52,770 --> 00:36:54,890
If I don't get him
to give up his delusion,
407
00:36:54,980 --> 00:36:59,100
he will remain in institutions like
this for the rest of his life.
408
00:37:00,070 --> 00:37:01,900
No, he can't stay here.
409
00:37:02,080 --> 00:37:04,320
Can I ask you
about your mother, Joseph?
410
00:37:06,160 --> 00:37:07,570
What does that
have to do with this?
411
00:37:07,660 --> 00:37:12,830
She passed away from acute
lymphoblastic leukemia five years ago.
412
00:37:15,800 --> 00:37:18,910
That was cataclysmic
for you and your dad.
413
00:37:20,390 --> 00:37:21,590
Yeah.
414
00:37:23,140 --> 00:37:27,630
On the surface, Joseph, you can
see what I'm going to say, right?
415
00:37:28,770 --> 00:37:30,260
You lost your mother.
416
00:37:30,980 --> 00:37:34,020
You believe your father
is a real-life superhero.
417
00:37:34,110 --> 00:37:36,770
You believe
he is almost immortal.
418
00:37:36,860 --> 00:37:40,980
You can see how some would say
you need this to be true.
419
00:37:43,070 --> 00:37:46,780
You just have to make sure you are
not more into this than he is.
420
00:38:08,470 --> 00:38:10,060
Young Joseph: I'm not scared.
421
00:38:13,350 --> 00:38:14,590
Young Joseph: You know why?
422
00:38:17,070 --> 00:38:18,520
I know now.
423
00:38:20,030 --> 00:38:21,140
Know what?
424
00:38:24,240 --> 00:38:26,070
Your secret identity.
425
00:38:27,450 --> 00:38:28,940
That man was right.
426
00:38:36,130 --> 00:38:37,330
Joseph.
427
00:38:40,170 --> 00:38:43,880
There are big guys in almost every
gym that can lift that much.
428
00:38:45,550 --> 00:38:47,340
You could've lifted more.
429
00:38:49,180 --> 00:38:50,420
Don't worry.
430
00:38:51,680 --> 00:38:53,350
I won't tell anyone.
431
00:39:33,480 --> 00:39:36,590
Dr. staple: Just because he let
you go, doesn't mean he is good.
432
00:39:37,400 --> 00:39:39,390
He's being held here
before his trial.
433
00:39:40,690 --> 00:39:42,480
I'm in charge of him for now,
434
00:39:42,570 --> 00:39:46,150
but everyone in this state
wants him tried and put away.
435
00:39:48,950 --> 00:39:52,280
I'm trying to get the others
to stop thinking of this
436
00:39:52,370 --> 00:39:54,080
as a superhuman being.
437
00:39:54,910 --> 00:39:59,030
If they do, they will do the right
thing and keep him from the light.
438
00:40:03,300 --> 00:40:04,710
Can I talk with them?
439
00:40:07,220 --> 00:40:08,380
No.
440
00:40:11,100 --> 00:40:12,260
Why?
441
00:40:12,850 --> 00:40:14,390
Because it's not...
442
00:40:18,600 --> 00:40:19,970
You're the victim.
443
00:40:48,130 --> 00:40:50,970
No way!
444
00:40:52,390 --> 00:40:55,800
You tried so hard to get away from
us and now you come back and see us?
445
00:40:56,730 --> 00:40:58,810
You are so weird.
446
00:40:59,350 --> 00:41:02,270
I like Drake now.
I liked Nicki for a while,
447
00:41:02,360 --> 00:41:05,190
but then Nicki and Drake broke
up, and you can't like both.
448
00:41:05,860 --> 00:41:09,940
This place is for people who think
that they're comic book characters.
449
00:41:10,030 --> 00:41:13,110
And the horde is kinda like a comic
book character name, isn't it?
450
00:41:17,540 --> 00:41:20,000
Love comic books.
451
00:41:21,540 --> 00:41:25,000
I'm sorry for trying to feed
you to the beast, etcetera.
452
00:41:26,420 --> 00:41:27,790
It's okay.
453
00:41:29,680 --> 00:41:32,090
Can I talk to Dennis
or Patricia, please?
454
00:41:32,180 --> 00:41:33,630
She was my girlfriend.
455
00:41:35,640 --> 00:41:37,880
We kissed.
456
00:41:38,140 --> 00:41:40,680
Don't worry.
I haven't cheated on you.
457
00:41:47,490 --> 00:41:48,900
What are you doin' here?
458
00:41:51,990 --> 00:41:53,850
Your clothes are not dirty.
459
00:41:54,410 --> 00:41:55,520
That's good.
460
00:41:56,740 --> 00:41:58,080
Hello, Dennis.
461
00:42:00,960 --> 00:42:02,870
A lot of people have died.
462
00:42:04,590 --> 00:42:05,830
Well...
463
00:42:07,260 --> 00:42:09,340
You have to give up the light.
464
00:42:11,130 --> 00:42:12,750
They're never gonna
let you out of here.
465
00:42:12,840 --> 00:42:15,710
The horde has to give up
the light.
466
00:42:18,220 --> 00:42:20,060
Listen to this doctor.
467
00:42:22,060 --> 00:42:24,020
The doctor tells lies.
468
00:42:25,820 --> 00:42:28,600
We will reveal that the
broken are the strongest.
469
00:42:29,070 --> 00:42:31,100
The beast will start
a revolution.
470
00:42:31,200 --> 00:42:33,060
Is that what
Patricia told you to say?
471
00:42:33,740 --> 00:42:36,650
The beast is the highest form
of human evolution.
472
00:42:36,740 --> 00:42:38,700
Dennis. You guys are gonna die.
473
00:42:38,790 --> 00:42:40,320
Casey.
474
00:43:00,470 --> 00:43:01,550
Hey.
475
00:43:05,560 --> 00:43:06,720
Kevin?
476
00:43:08,070 --> 00:43:09,310
It's you.
477
00:43:19,290 --> 00:43:20,570
You look different.
478
00:43:22,290 --> 00:43:23,870
I wanted to tell you something.
479
00:43:26,000 --> 00:43:27,540
My uncle's in jail.
480
00:43:28,880 --> 00:43:30,040
I put him there.
481
00:43:33,170 --> 00:43:34,710
What he did to me was...
482
00:43:37,010 --> 00:43:38,050
Wrong.
483
00:43:39,100 --> 00:43:41,590
Just like what your mom
did to you was wrong.
484
00:43:43,560 --> 00:43:44,800
We're the same?
485
00:43:53,070 --> 00:43:54,280
I'm sorry.
486
00:43:56,240 --> 00:43:57,420
I can't. I got... Kevin, wait.
487
00:43:57,450 --> 00:43:59,690
I've gotta go. I've gotta go.
488
00:44:01,410 --> 00:44:05,320
The horde is never
lettin' go of the light and...
489
00:44:10,250 --> 00:44:11,870
Do you like Kevin now?
490
00:44:13,460 --> 00:44:14,540
Casey.
491
00:44:15,220 --> 00:44:16,380
I need you.
492
00:44:16,470 --> 00:44:19,630
The power of true, loving,
physical affection,
493
00:44:19,720 --> 00:44:21,430
it's like something
supernatural.
494
00:44:21,970 --> 00:44:23,590
It's the lack of it
that caused this
495
00:44:23,680 --> 00:44:25,970
and only the true version
of it can heal it.
496
00:44:26,730 --> 00:44:27,810
Will you help me?
497
00:44:56,760 --> 00:44:59,090
Dr. staple: You are the last
person I need to see today.
498
00:45:01,220 --> 00:45:02,630
You see this camera?
499
00:45:03,640 --> 00:45:05,800
There are 100 more of these.
500
00:45:06,810 --> 00:45:09,180
Out of respect
for your cognitive abilities,
501
00:45:09,270 --> 00:45:11,310
I have installed cameras
on every floor.
502
00:45:11,940 --> 00:45:15,400
Every area, including every
direction of the exterior building.
503
00:45:15,650 --> 00:45:17,440
We will see everything.
504
00:45:17,530 --> 00:45:20,690
There is nowhere you can go
that won't be documented.
505
00:45:22,070 --> 00:45:23,190
Elijah.
506
00:45:24,040 --> 00:45:27,400
I've come to the conclusion that we
should perform a procedure on you.
507
00:45:28,500 --> 00:45:30,330
This is a corrective procedure
508
00:45:30,420 --> 00:45:35,130
that rebalances the part of the
frontal lobe that is overstimulated.
509
00:45:35,420 --> 00:45:39,080
It would be an honor to get to
know your perspicacious mind.
510
00:45:40,430 --> 00:45:43,130
We're going to conduct
the procedure in three days.
511
00:46:10,410 --> 00:46:11,950
Player: Right there,
right there!
512
00:46:35,310 --> 00:46:36,680
Hey, my man.
513
00:46:38,690 --> 00:46:40,180
How'd you get out of your room?
514
00:46:40,740 --> 00:46:42,520
You must have
left the door ajar.
515
00:46:42,990 --> 00:46:44,600
He rolled out toward the noise.
516
00:46:45,200 --> 00:46:47,240
Wheel him back in
before the doctor sees.
517
00:46:48,450 --> 00:46:49,940
Oh, you're too nice, Daryl.
518
00:46:50,290 --> 00:46:51,530
You gotta be firm.
519
00:46:51,870 --> 00:46:53,740
They'll walk all over you
otherwise.
520
00:46:55,040 --> 00:46:57,200
He didn't touch any of
the medicines, did he?
521
00:46:58,130 --> 00:46:59,130
No.
522
00:47:00,550 --> 00:47:01,830
Right amounts.
523
00:47:30,450 --> 00:47:32,440
Dr. staple: This will be
my final evaluation.
524
00:47:42,340 --> 00:47:43,920
You gotta be kiddin' me.
525
00:47:45,680 --> 00:47:49,170
This guy killed everyone on my train.
He's a mass murderer.
526
00:48:03,110 --> 00:48:06,650
Dr. staple: I understand that the three
of you think you are superhuman.
527
00:48:07,490 --> 00:48:09,570
That you don't think
you are normal.
528
00:48:10,910 --> 00:48:14,120
You've convinced yourselves
you have extraordinary gifts.
529
00:48:14,210 --> 00:48:16,040
Like something
out of a comic book.
530
00:48:17,460 --> 00:48:21,790
I am here to discuss the
possibility that you are mistaken.
531
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
Can you tell me
about Kevin's parents?
532
00:48:30,100 --> 00:48:31,630
Kevin's mother
533
00:48:33,100 --> 00:48:34,380
hurt Kevin.
534
00:48:35,850 --> 00:48:41,470
And Kevin's father was gonna get
a doctor to try and stop her,
535
00:48:41,900 --> 00:48:43,010
but he left.
536
00:48:48,280 --> 00:48:50,020
I never wanted any of this.
537
00:48:52,410 --> 00:48:53,620
What?
538
00:48:54,330 --> 00:48:55,660
The killings.
539
00:49:14,640 --> 00:49:15,930
Kevin Wendell crumb.
540
00:49:18,640 --> 00:49:20,850
Kevin Wendell crumb.
541
00:49:23,860 --> 00:49:25,690
Penelope: What did I tell you?
542
00:49:25,900 --> 00:49:30,140
There is no running in the
house, Kevin Wendell crumb!
543
00:49:31,410 --> 00:49:32,610
Dr. staple: Kevin?
544
00:49:36,200 --> 00:49:37,440
Kevin.
545
00:49:38,580 --> 00:49:40,700
Why do you
all keep bringing me back?
546
00:49:40,750 --> 00:49:42,490
I don't wanna be here.
547
00:49:42,790 --> 00:49:45,960
The need for the particular
story we tell ourselves
548
00:49:46,050 --> 00:49:47,790
begins somewhere, Kevin.
549
00:49:48,010 --> 00:49:49,290
From a memory.
550
00:49:49,800 --> 00:49:50,920
What?
551
00:49:52,470 --> 00:49:53,500
I don't...
552
00:49:53,600 --> 00:49:55,260
Hey, where's that girl?
553
00:49:56,890 --> 00:49:59,010
Casey? She...
554
00:50:02,230 --> 00:50:04,060
Everybody wants the light now.
555
00:50:04,150 --> 00:50:06,060
They're all fighting, etcetera.
556
00:50:06,150 --> 00:50:09,640
And miss Patricia's yelling at me,
sayin' I gotta hold on to the light.
557
00:50:09,820 --> 00:50:13,360
She said I have one job to do,
keep Kevin out of the light.
558
00:50:13,450 --> 00:50:15,490
So, I'm sorry,
you won't see him anymore.
559
00:50:17,200 --> 00:50:20,570
And you have to
listen to her, right?
560
00:50:20,660 --> 00:50:22,870
Because she's an adult
and you're not.
561
00:50:23,210 --> 00:50:24,450
Duh. Yeah.
562
00:50:26,550 --> 00:50:27,710
Was he cryin'?
563
00:50:27,800 --> 00:50:29,410
Jeez, pussy.
564
00:50:30,130 --> 00:50:32,840
Listen, I don't know
about these other guys,
565
00:50:33,050 --> 00:50:34,840
but we are like a superhero.
566
00:50:34,970 --> 00:50:37,260
No? We're like...
567
00:50:37,430 --> 00:50:38,800
We're not crazy!
568
00:50:41,100 --> 00:50:42,180
David...
569
00:50:43,480 --> 00:50:46,310
I don't think this applies
just to Kevin
570
00:50:46,650 --> 00:50:47,980
and his disorder.
571
00:50:48,780 --> 00:50:50,140
Is there a memory?
572
00:50:51,320 --> 00:50:54,030
What you're looking for
is a moment of weakness
573
00:50:54,110 --> 00:50:58,400
that made you possibly entertain
the idea of being super strong.
574
00:51:31,240 --> 00:51:33,480
There is a reason I ask you.
575
00:51:37,530 --> 00:51:39,240
This is your mri, David.
576
00:51:44,920 --> 00:51:46,950
This is your frontal lobe.
577
00:51:47,500 --> 00:51:50,290
There is a questionable cloud
right here.
578
00:51:52,010 --> 00:51:56,590
There is the possibility that that
is damage from that train accident.
579
00:51:57,550 --> 00:51:59,890
I'm supposed to believe
this means something?
580
00:52:05,310 --> 00:52:08,800
It's just this,
plus an anchoring incident
581
00:52:08,900 --> 00:52:12,010
and you would have the pattern
for this disorder that I treat.
582
00:52:24,040 --> 00:52:25,870
I hate to see you like this.
583
00:52:26,750 --> 00:52:28,990
This is not
how I would've done things.
584
00:52:29,080 --> 00:52:31,450
I don't approve
of how they've handled you.
585
00:52:33,260 --> 00:52:35,290
Elijah, because of
your condition,
586
00:52:35,380 --> 00:52:37,170
I didn't have to do
an mri on you.
587
00:52:37,260 --> 00:52:39,300
There are a few in your file.
588
00:52:39,680 --> 00:52:43,140
You definitely have one of the
markers for this disorder, Elijah.
589
00:52:43,680 --> 00:52:45,390
As do you, Kevin.
590
00:52:47,480 --> 00:52:51,440
These are the medical reasons I'm
thinking you have this disorder.
591
00:52:51,980 --> 00:52:54,560
Now let's deal with
why you think you don't.
592
00:52:55,400 --> 00:52:59,110
How do you know who's good
and who's bad, David?
593
00:53:00,990 --> 00:53:02,200
Convince me.
594
00:53:05,870 --> 00:53:06,990
It's a feeling.
595
00:53:08,000 --> 00:53:09,160
An intuition?
596
00:53:10,080 --> 00:53:11,490
When you see someone?
597
00:53:12,040 --> 00:53:13,380
I have to touch them.
598
00:53:14,420 --> 00:53:16,250
What does the intuition
feel like?
599
00:53:19,470 --> 00:53:20,670
A vision.
600
00:53:22,260 --> 00:53:23,340
A moment.
601
00:53:24,470 --> 00:53:25,630
A sin.
602
00:53:27,020 --> 00:53:28,600
You kinda have to interpret it.
603
00:53:30,350 --> 00:53:32,770
Have you ever seen very
good magicians, David?
604
00:53:33,440 --> 00:53:35,520
I mean, the very best.
605
00:53:36,190 --> 00:53:38,100
They are trained as mentalists,
606
00:53:38,200 --> 00:53:41,110
and they can do
seemingly extraordinary feats.
607
00:53:41,450 --> 00:53:44,740
They accomplish these feats by
interpreting hundreds of cues
608
00:53:44,830 --> 00:53:47,860
that an individual is giving
off in a split second.
609
00:53:48,790 --> 00:53:51,950
I think you are like these
professional guessers, David.
610
00:53:53,380 --> 00:53:57,790
You are world-class at it.
Simply extraordinary at it.
611
00:53:58,130 --> 00:54:01,040
But it is based on real things
612
00:54:01,130 --> 00:54:03,220
and you are making the picture.
613
00:54:03,720 --> 00:54:06,550
It is not coming to you
through mystical means.
614
00:54:14,520 --> 00:54:16,480
These are the clothes
that the patient next to you
615
00:54:16,570 --> 00:54:18,480
came in with when he arrived.
616
00:54:19,280 --> 00:54:21,440
There's red Clay
staining the pants.
617
00:54:21,530 --> 00:54:22,770
It's very visible.
618
00:54:27,950 --> 00:54:31,160
Is it possible that you saw
something on the news...
619
00:54:31,540 --> 00:54:34,370
Sorry, bro... then saw an
adult acting like a child?
620
00:54:34,670 --> 00:54:38,580
Someone who fit the bill
of someone with this disorder.
621
00:54:38,670 --> 00:54:41,210
Intuited, "this might be
the person I'm looking for."
622
00:54:41,760 --> 00:54:43,170
Saw the red Clay,
623
00:54:43,430 --> 00:54:46,590
and thought he might be hiding
in a place with red Clay?
624
00:54:48,520 --> 00:54:49,680
No.
625
00:54:50,980 --> 00:54:52,220
You're certain?
626
00:54:54,900 --> 00:54:58,770
You're creating a chain of
thoughts that never happened.
627
00:55:07,330 --> 00:55:09,660
You really
dissected him, doctor.
628
00:55:10,160 --> 00:55:11,400
Good for you.
629
00:55:12,830 --> 00:55:15,450
Dr. staple: As I understand
it, there were many videos
630
00:55:15,540 --> 00:55:17,330
of world-class rock climbers
631
00:55:17,420 --> 00:55:19,630
on the computer in your office
at the zoo.
632
00:55:20,050 --> 00:55:22,290
It was kind of an obsession.
633
00:55:23,300 --> 00:55:27,710
Some of those climbers could actually
scale a literal wall, couldn't they?
634
00:55:29,970 --> 00:55:31,460
What's your point, doctor?
635
00:55:31,680 --> 00:55:33,090
It was a practical observation
636
00:55:33,190 --> 00:55:36,270
that produced a practical
skill set in an alter.
637
00:55:36,610 --> 00:55:37,720
Mmm.
638
00:55:39,520 --> 00:55:41,360
Then how did he bend the bars?
639
00:55:42,190 --> 00:55:44,110
The iron bars at the zoo?
640
00:55:44,950 --> 00:55:47,230
You did see those, didn't you?
641
00:55:48,950 --> 00:55:50,320
That's not in our heads.
642
00:55:50,620 --> 00:55:55,530
The cages beneath the zoo were made
in 1874 when the zoo first opened.
643
00:55:55,870 --> 00:55:57,330
I was able to bend them
644
00:55:57,420 --> 00:56:00,200
by putting a wrench
between them and leaning back.
645
00:56:00,300 --> 00:56:04,210
Difficult, again. But possible.
646
00:56:04,300 --> 00:56:05,300
Nol!
647
00:56:06,340 --> 00:56:07,630
What about the shotgun?
648
00:56:08,180 --> 00:56:10,420
He was shot. Not once but twice.
649
00:56:10,510 --> 00:56:12,220
What does your sleeping mind
think of that?
650
00:56:12,310 --> 00:56:14,670
We've analyzed the shotgun
and the cartridges.
651
00:56:14,770 --> 00:56:16,180
They were very old.
652
00:56:16,600 --> 00:56:19,310
There was a lot of moisture
from the boiler room
653
00:56:19,400 --> 00:56:21,610
down in the locker area
where they were kept.
654
00:56:21,980 --> 00:56:24,520
The cartridges were
possibly compromised.
655
00:56:24,820 --> 00:56:28,060
And some of the pellets
hit the inside of the bars.
656
00:56:30,620 --> 00:56:32,360
It is at least possible
657
00:56:32,450 --> 00:56:35,190
that there is a practical
explanation for this.
658
00:56:36,870 --> 00:56:38,200
Mmm-mmm.
659
00:56:40,920 --> 00:56:43,880
What if I suggested
something upsetting, Patricia?
660
00:56:46,380 --> 00:56:50,130
Like the beast isn't
as powerful as you think.
661
00:56:50,890 --> 00:56:54,130
He's not much more powerful
than a strong man.
662
00:56:55,390 --> 00:56:58,810
The facts you are basing
your belief in are wrong.
663
00:57:01,860 --> 00:57:05,940
If superheroes exist, why are
there only three of you?
664
00:57:14,080 --> 00:57:16,030
Casey: When was
the first comic book written?
665
00:57:16,370 --> 00:57:20,660
The first reprints of newspaper
strips in tabloid size
666
00:57:20,750 --> 00:57:22,370
happened in 1929.
667
00:57:22,840 --> 00:57:27,000
And then, in 1938,
the apotheosis happened.
668
00:57:27,510 --> 00:57:29,710
Action comics number one
launched
669
00:57:29,840 --> 00:57:32,590
with the man in the cape and
the blue tights on the cover.
670
00:57:33,180 --> 00:57:34,260
Boo-yah!
671
00:57:34,350 --> 00:57:35,550
Here we are.
672
00:57:43,230 --> 00:57:44,230
Thank you.
673
00:57:50,160 --> 00:57:51,610
What are you doing back there?
674
00:57:52,820 --> 00:57:54,940
You're not one of those
hello kitty pervs?
675
00:57:55,660 --> 00:57:57,530
Joseph: I'm just looking
for something.
676
00:57:59,580 --> 00:58:01,490
Prove to someone I'm not crazy.
677
00:58:02,330 --> 00:58:03,370
I'm leaving.
678
00:59:12,820 --> 00:59:14,440
Oh, my god!
679
01:00:11,210 --> 01:00:12,750
Girl: Catch! Boy 1: You're it!
680
01:00:15,630 --> 01:00:17,670
I'm it. You're it!
Boy 2: Oh, no!
681
01:00:22,140 --> 01:00:23,140
You're it!
682
01:00:24,180 --> 01:00:25,340
Let's play hot potato, guys!
683
01:00:25,560 --> 01:00:26,850
Girl: Let's play hot potato!
684
01:00:28,230 --> 01:00:31,270
Kids: Hot potato hot potato
685
01:00:31,360 --> 01:00:34,020
hot potato hot potato
686
01:00:34,150 --> 01:00:37,690
hot potato, hot potato, hot potato
hot potato, hot potato, hot
687
01:00:37,950 --> 01:00:39,050
boy 1: You're out.
Girl: You're out.
688
01:00:39,070 --> 01:00:40,070
Boy 2: Come on, ready?
689
01:00:40,240 --> 01:00:41,450
Boy 1: No! Girl: No!
690
01:00:44,080 --> 01:00:47,700
Kids: Hot potato hot potato
691
01:00:47,920 --> 01:00:50,830
hot potato hot potato
692
01:00:51,130 --> 01:00:52,710
hot potato, hot potato, hot
693
01:00:53,170 --> 01:00:55,410
I'm just asking you to bring
in a package if you see one
694
01:00:55,510 --> 01:00:57,840
instead of stepping over it
to come in the house.
695
01:01:07,520 --> 01:01:08,760
Hello?
696
01:01:51,310 --> 01:01:54,100
If, by mistake, I drop
697
01:01:55,230 --> 01:01:58,480
this heavy flashlight
on your paper legs
698
01:02:01,610 --> 01:02:03,480
no one would come check on you
for some time.
699
01:02:03,580 --> 01:02:05,660
Not until Daryl gets here
for his shift.
700
01:02:13,790 --> 01:02:15,660
Have you been getting
out of your room, Elijah?
701
01:02:44,070 --> 01:02:45,910
I must be losing my mind.
702
01:03:14,190 --> 01:03:15,870
Pierce: Night, Joe.
Joe: Have a good night.
703
01:03:21,440 --> 01:03:23,230
Pierce: Daryl. Hey, my man.
704
01:03:24,410 --> 01:03:25,860
You almost made it.
705
01:03:25,950 --> 01:03:27,610
I think your watch is fast.
706
01:03:29,200 --> 01:03:31,110
Joe, my man! How's it going?
707
01:03:31,200 --> 01:03:32,430
What's going on?
What's happening?
708
01:03:32,460 --> 01:03:34,430
Looking tired, man. You still
taking that multi-vitamin?
709
01:03:34,460 --> 01:03:35,540
Not like I should.
710
01:03:35,630 --> 01:03:37,490
Yeah, but listen,
you gotta take the d.
711
01:03:37,710 --> 01:03:38,830
If you don't take vitamin d,
712
01:03:38,880 --> 01:03:40,920
none of that stuff's going
to absorb into your body.
713
01:04:56,460 --> 01:04:59,120
Clarence Wendell crumb.
714
01:05:19,850 --> 01:05:21,720
Take a little bit of
grape seed extract
715
01:05:21,810 --> 01:05:22,880
and it'll keep it all in there.
716
01:05:22,900 --> 01:05:24,420
You'll absorb it
into your body faster.
717
01:05:24,440 --> 01:05:26,160
Let me ask you, how much
water you drinking?
718
01:05:26,190 --> 01:05:28,940
Not enough. Yeah. I know.
719
01:05:56,060 --> 01:05:57,300
How?
720
01:05:57,390 --> 01:06:00,980
How did you get here
without anyone seeing?
721
01:06:02,020 --> 01:06:03,980
The sound of
a car backfiring occurs
722
01:06:04,070 --> 01:06:07,270
when unburned fuel vapor is
ignited by a very hot muffler
723
01:06:07,360 --> 01:06:09,100
upon the car being turned off.
724
01:06:09,570 --> 01:06:11,230
Daryl, who takes over
at 11:00 P.M.,
725
01:06:11,320 --> 01:06:13,480
suffers from this particular
vehicular malady.
726
01:06:14,490 --> 01:06:16,320
It happened seven minutes ago.
727
01:06:16,410 --> 01:06:18,650
Couple that with the fact
that I've overheard complaints
728
01:06:18,750 --> 01:06:21,030
about how long it takes him
to get to his desk.
729
01:06:21,120 --> 01:06:22,960
He's a bit of a talker, you see.
730
01:06:23,170 --> 01:06:24,890
I estimate I have
two to three minutes left.
731
01:06:26,670 --> 01:06:29,380
Someone has been pretending.
732
01:06:29,590 --> 01:06:30,800
Pilfered the aspirin bottle.
733
01:06:32,260 --> 01:06:35,300
Replaced the original dose of medicine
with the same amount of aspirin.
734
01:06:35,390 --> 01:06:38,220
Did sleight of hand with the
pills given to me to take daily.
735
01:06:39,350 --> 01:06:40,970
What do you want?
736
01:06:41,520 --> 01:06:42,680
Ma'am,
737
01:06:43,560 --> 01:06:48,770
I'm here to see if the tales of
the extraordinary being are real.
738
01:06:48,860 --> 01:06:50,650
The half-man, half-creature.
739
01:06:50,820 --> 01:06:51,860
Patricia.
740
01:06:52,490 --> 01:06:54,190
But I appreciate your manners.
741
01:06:57,910 --> 01:06:59,450
I don't know anymore.
742
01:07:00,000 --> 01:07:01,780
I'm a comic book expert,
Patricia.
743
01:07:02,210 --> 01:07:04,700
I believe comic books are a
continuation of documentation
744
01:07:04,790 --> 01:07:08,660
that has gone on for centuries
of what humans are capable of.
745
01:07:08,760 --> 01:07:12,750
That they are what someone,
somewhere, saw or felt.
746
01:07:14,090 --> 01:07:18,050
Are you aware that spandex, the
underwear on the outside, and boots
747
01:07:18,140 --> 01:07:20,970
come from strongmen
in the circus in the 1930s?
748
01:07:21,060 --> 01:07:22,090
No.
749
01:07:22,190 --> 01:07:25,180
The freak show men who could do
incredible feats of strength.
750
01:07:25,690 --> 01:07:29,430
I urge you to look past the
capes and monologuing villains.
751
01:07:29,610 --> 01:07:30,970
Are you with me?
752
01:07:32,150 --> 01:07:33,270
Yes.
753
01:07:33,450 --> 01:07:35,400
I only have a minute left.
754
01:07:35,570 --> 01:07:37,560
I believe the beast
may be part of this.
755
01:07:37,660 --> 01:07:40,490
There are references
to man/animal characters.
756
01:07:40,580 --> 01:07:43,910
The dual character. The man who
has abilities like animals.
757
01:07:44,080 --> 01:07:47,200
I'd like to meet the beast,
see if he's real.
758
01:07:47,790 --> 01:07:52,960
If he is, then I'll get us all
out of here tomorrow night.
759
01:07:57,010 --> 01:07:58,920
What's upsetting you, Patricia?
760
01:08:00,010 --> 01:08:02,470
What if he can't do
these extraordinary things?
761
01:08:05,730 --> 01:08:07,970
What if he is just unwell?
762
01:08:09,230 --> 01:08:10,640
Like you.
763
01:08:12,610 --> 01:08:17,450
Everything extraordinary
can be explained away
764
01:08:17,620 --> 01:08:20,280
and yet it is true.
765
01:08:21,450 --> 01:08:23,490
I think deep down you know this.
766
01:08:24,210 --> 01:08:27,620
Everything we will see and do
will have a basis in science.
767
01:08:27,830 --> 01:08:29,870
But it will have limits.
768
01:08:29,960 --> 01:08:32,620
This is the real world,
not a cartoon.
769
01:08:33,130 --> 01:08:37,630
And yet, some of us
don't die from bullets.
770
01:08:37,800 --> 01:08:41,920
Some of us can still bend steel.
771
01:08:42,140 --> 01:08:45,930
That is not a fantasy.
772
01:08:46,270 --> 01:08:47,430
Hmm.
773
01:08:49,020 --> 01:08:51,640
If you really think
you can get us all out,
774
01:08:52,320 --> 01:08:54,430
then you may meet the beast.
775
01:08:55,400 --> 01:08:59,110
But for your sake,
I hope he likes you.
776
01:09:01,120 --> 01:09:02,530
Tomorrow night.
777
01:09:03,620 --> 01:09:06,410
Call a board meeting
or whatever.
778
01:09:12,960 --> 01:09:14,750
What do we call you, sir?
779
01:09:17,840 --> 01:09:19,250
First name, mister.
780
01:09:20,050 --> 01:09:22,290
Last name, glass.
781
01:09:32,110 --> 01:09:33,600
What's going on?
782
01:09:33,690 --> 01:09:35,750
Be careful. Not too much
pressure when restraining him.
783
01:09:35,780 --> 01:09:37,020
Dr. staple, what are you doing?
784
01:09:37,070 --> 01:09:38,230
It's a sedative. What?
785
01:09:38,360 --> 01:09:39,690
I'm sorry to do this, Elijah.
Ow!
786
01:09:39,780 --> 01:09:41,780
We saw footage of you leaving
your room last night.
787
01:09:41,870 --> 01:09:43,470
It seems you have been duping us.
No! No.
788
01:09:43,530 --> 01:09:45,180
I've moved up the procedure
to this morning.
789
01:09:45,200 --> 01:09:46,240
Wait, I have...
790
01:10:03,760 --> 01:10:05,970
Dr. staple: Thank you
for being careful, everyone.
791
01:10:06,640 --> 01:10:08,010
Good luck, Elijah.
792
01:10:09,980 --> 01:10:13,440
Dr. staple: Nothing essential is
going to change about who you are.
793
01:10:14,070 --> 01:10:15,930
I promise, my friend.
794
01:10:50,850 --> 01:10:51,930
Whoo!
795
01:10:58,480 --> 01:10:59,520
Elijah!
796
01:11:01,650 --> 01:11:02,650
Whoo!
797
01:11:02,740 --> 01:11:05,070
Man: So, let's all scream!
798
01:11:20,010 --> 01:11:21,590
Elijah!
799
01:11:21,880 --> 01:11:24,500
Conductor: Ma'am,
get a hold of yourself.
800
01:11:25,680 --> 01:11:26,960
Mama!
801
01:11:32,690 --> 01:11:34,800
Mrs. price: Elijah!
802
01:11:36,150 --> 01:11:37,730
Stop the ride! Ma'am, step down.
803
01:11:37,820 --> 01:11:39,150
Mrs. price: Stop the ride!
804
01:12:21,480 --> 01:12:22,720
Dinner, Elijah.
805
01:12:25,360 --> 01:12:26,650
How you doing?
806
01:12:29,200 --> 01:12:30,780
You'll feel better tomorrow.
807
01:12:35,870 --> 01:12:37,330
Pictures are crooked.
808
01:12:50,010 --> 01:12:51,010
Hey.
809
01:12:56,440 --> 01:12:59,770
Took a bitch-ass long time
to find the right piece.
810
01:13:19,330 --> 01:13:22,040
First name, mister.
811
01:13:23,210 --> 01:13:26,300
Last name, glass.
812
01:14:20,440 --> 01:14:22,270
You don't know
what it's like, Daryl.
813
01:14:22,560 --> 01:14:25,600
To be so different,
you don't know where you fit.
814
01:14:26,780 --> 01:14:28,520
It's an awful feeling.
815
01:14:41,370 --> 01:14:43,130
Kevin:
Hey there, buddy. What's up?
816
01:14:43,210 --> 01:14:44,920
Patricia told us
you were coming.
817
01:14:45,000 --> 01:14:48,090
My name is Luke, and I am
team horde all the way.
818
01:14:48,170 --> 01:14:52,260
Yeah, I can intro you to everybody.
I ain't no bad hombre to know.
819
01:14:52,340 --> 01:14:54,680
Everybody's gonna tell you that
I got a big mouth, though.
820
01:14:54,760 --> 01:14:57,000
I spoil the end of movies.
Ain't true.
821
01:14:57,100 --> 01:15:00,140
Everybody knows the priest dies
at the end of the exorcist.
822
01:15:02,100 --> 01:15:07,220
The American sublime.
Do you even know what that means?
823
01:15:07,530 --> 01:15:08,560
No.
824
01:15:08,650 --> 01:15:11,390
That is why this world
is a lost cause.
825
01:15:11,490 --> 01:15:15,900
That is why the beast is the only
thing that is pure and meaningful...
826
01:15:15,990 --> 01:15:18,030
Elijah: American sublime
refers to western paintings
827
01:15:18,080 --> 01:15:21,190
of landscapes and seascapes
depicting the immensity of nature.
828
01:15:21,620 --> 01:15:25,110
The use of violent storms in the
distance was a common practice.
829
01:15:25,790 --> 01:15:28,130
Painting's of particular
interest to me.
830
01:15:31,590 --> 01:15:34,830
Hey, miss Patricia
says that your bones can break
831
01:15:34,930 --> 01:15:36,150
if 1, like, tap them.
832
01:15:36,180 --> 01:15:37,380
Is that true?
833
01:15:37,890 --> 01:15:38,890
Yes.
834
01:15:38,970 --> 01:15:42,810
Uh, so, what's your superpower?
Your mind?
835
01:15:45,770 --> 01:15:47,100
What's mine?
836
01:15:49,900 --> 01:15:51,690
You're nine forever, right?
837
01:15:53,070 --> 01:15:54,070
Yeah.
838
01:15:54,910 --> 01:15:56,400
That's incredible.
839
01:15:57,320 --> 01:16:01,320
You can see the world the
way it really is. Always.
840
01:16:02,660 --> 01:16:04,240
Kid who can never grow old.
841
01:16:07,630 --> 01:16:08,740
Are you ready?
842
01:16:11,630 --> 01:16:14,670
Are you ready?
843
01:16:15,720 --> 01:16:16,830
Yeah.
844
01:16:19,350 --> 01:16:20,430
Whoa!
845
01:16:23,230 --> 01:16:25,970
This place is so cool,
Mr. glass.
846
01:16:27,060 --> 01:16:29,050
I feel like dancing.
847
01:16:29,900 --> 01:16:31,230
Then go ahead and dance.
848
01:16:31,400 --> 01:16:33,060
Yeah! Check it!
849
01:16:39,910 --> 01:16:40,910
Yeah.
850
01:16:48,830 --> 01:16:50,290
Oh, man.
851
01:17:40,930 --> 01:17:43,760
Elijah:
They've been lying to us all.
852
01:17:44,560 --> 01:17:48,010
You believe?
853
01:17:49,730 --> 01:17:51,010
Yes, I do.
854
01:17:53,730 --> 01:17:56,640
It's what I've believed
my whole life.
855
01:18:00,200 --> 01:18:03,610
They are losing faith.
856
01:18:04,080 --> 01:18:09,410
My horde is losing faith!
857
01:18:09,830 --> 01:18:11,200
In comics,
858
01:18:12,580 --> 01:18:16,500
you would go to a public place,
where all could see you.
859
01:18:17,130 --> 01:18:21,220
A place celebrating man's
pedestrian achievements.
860
01:18:23,050 --> 01:18:25,210
But you need David
861
01:18:26,310 --> 01:18:27,390
to convince them.
862
01:18:28,180 --> 01:18:31,680
You should fight him
in front of the world.
863
01:18:34,520 --> 01:18:38,690
The tallest building in
this city is opening today.
864
01:18:39,950 --> 01:18:44,150
All the cameras in the
world will record you.
865
01:18:45,530 --> 01:18:47,370
You can convince the horde
866
01:18:47,450 --> 01:18:50,620
and the world at the same time,
867
01:18:51,710 --> 01:18:53,450
we exist.
868
01:18:58,340 --> 01:19:04,380
Why are you in this chair,
child?
869
01:19:05,140 --> 01:19:08,050
My bones break easily.
870
01:19:08,640 --> 01:19:10,100
I was born this way.
871
01:19:10,980 --> 01:19:13,390
I've had 94 breaks in my life.
872
01:19:15,150 --> 01:19:16,890
I've known only pain.
873
01:19:17,480 --> 01:19:19,140
Rejoice.
874
01:19:20,900 --> 01:19:26,190
You have suffered
and are now pure.
875
01:19:27,410 --> 01:19:31,530
I assume you were sent here
to be an avenging angel.
876
01:19:33,620 --> 01:19:36,540
How much do you want
to avenge us?
877
01:19:52,600 --> 01:19:57,390
Well, that sounds like
the bad guys teaming up.
878
01:20:02,150 --> 01:20:03,830
Elijah: How you doing, David?
879
01:20:04,570 --> 01:20:06,360
I always thought of us
as friends.
880
01:20:07,160 --> 01:20:08,570
Elijah?
881
01:20:09,620 --> 01:20:12,160
Elijah: You shouldn't be
hiding in the shadows, David.
882
01:20:12,450 --> 01:20:13,610
You're able to hide
883
01:20:13,790 --> 01:20:16,500
because people who steal cars
and mug people in alleys
884
01:20:16,670 --> 01:20:18,780
don't need your full potential.
885
01:20:18,880 --> 01:20:20,720
You're only using
one percent of your abilities
886
01:20:20,800 --> 01:20:22,160
with these petty criminals.
887
01:20:23,550 --> 01:20:26,090
Maybe there's nothing
to hide, Elijah.
888
01:20:26,260 --> 01:20:30,970
I have found someone who will require
your full potential fo come out.
889
01:20:31,140 --> 01:20:33,130
A superhuman serial killer.
890
01:20:33,680 --> 01:20:35,140
Don't do this.
891
01:20:37,150 --> 01:20:39,560
How can we be the only ones?
892
01:20:39,730 --> 01:20:42,140
Maybe we believed something
that isn't even true.
893
01:20:44,240 --> 01:20:48,350
We are going to the tallest
building in the city.
894
01:20:48,450 --> 01:20:50,860
The horde is going to be
revealed there.
895
01:20:51,120 --> 01:20:52,450
There are three floors
896
01:20:52,540 --> 01:20:54,620
that house a chemical company
in that building.
897
01:20:54,790 --> 01:20:58,620
I am going to blow up that building
using their chemicals, David.
898
01:20:58,790 --> 01:21:01,370
You might want to
try and stop us.
899
01:21:02,460 --> 01:21:05,050
Today is your coming-out party.
900
01:21:05,130 --> 01:21:07,120
At least you know what to wear.
901
01:21:14,680 --> 01:21:17,430
I've turned off the water
hoses in your room, David.
902
01:21:17,940 --> 01:21:20,180
There's only the door left.
Elijah.
903
01:21:20,270 --> 01:21:21,560
It's metal.
904
01:21:21,820 --> 01:21:24,600
But you can't get through it,
because people's bones
905
01:21:24,690 --> 01:21:28,690
break against metal,
and you're nothing special.
906
01:21:29,780 --> 01:21:33,400
A lot of people
are going to die, overseer,
907
01:21:34,120 --> 01:21:38,610
if you don't get through
that door.
908
01:21:45,210 --> 01:21:46,290
Hi.
909
01:22:09,070 --> 01:22:10,440
I'm here.
910
01:22:29,340 --> 01:22:30,550
Daryl?
911
01:23:27,480 --> 01:23:29,350
This is where
they would paint you
912
01:23:29,530 --> 01:23:34,070
with big eyes and bubbles of
confusion above your head.
913
01:23:44,210 --> 01:23:48,250
You hurt him?
914
01:23:51,010 --> 01:23:55,750
You should kneel before him.
915
01:23:55,930 --> 01:23:58,670
He is the broken.
916
01:23:58,850 --> 01:24:00,960
Pierce: Step away from me.
917
01:24:01,560 --> 01:24:03,800
Get back in your room!
Both of you!
918
01:24:18,410 --> 01:24:20,190
You're fighting for the broken.
919
01:24:21,700 --> 01:24:23,320
You found your purpose.
920
01:24:55,200 --> 01:24:59,110
One of the horde may need to walk
us out of here, if that's okay...
921
01:25:00,370 --> 01:25:02,360
Partner.
922
01:26:09,850 --> 01:26:11,680
Elijah: Go through the basement.
923
01:28:07,100 --> 01:28:08,380
Dr. staple:
Listen to me, Joseph.
924
01:28:08,430 --> 01:28:10,300
Your father is making
great progress.
925
01:28:10,390 --> 01:28:12,350
I'm very hopeful for him.
926
01:28:13,060 --> 01:28:16,300
Did you know the first Superman
927
01:28:17,190 --> 01:28:18,800
couldn't even fly?
928
01:28:20,230 --> 01:28:22,980
And Metropolis is actually
New York City.
929
01:28:23,070 --> 01:28:26,060
And what about all the coincidences
in what I was reading?
930
01:28:26,160 --> 01:28:28,570
Dr. staple: Comic books
are an obsession.
931
01:28:30,370 --> 01:28:33,080
Have you ever been
to a comic book convention?
932
01:28:34,410 --> 01:28:36,830
They sell teen TV shows there.
933
01:28:37,500 --> 01:28:39,210
They are selling things.
934
01:28:40,500 --> 01:28:44,960
Your friends and family members
have lost their perspective.
935
01:28:47,590 --> 01:28:50,840
Your dad is trying
to fight her abductor.
936
01:28:51,350 --> 01:28:54,010
Your son is trying
to best his dad.
937
01:28:55,310 --> 01:28:58,720
He's the anarchist, he's the
brains, he's the reluctant hero.
938
01:28:58,810 --> 01:29:02,020
This all sounds
very familiar, doesn't it?
939
01:29:03,110 --> 01:29:06,020
Comic books
are not valid history.
940
01:29:16,210 --> 01:29:17,950
Guard: Hey,
what wing are you with?
941
01:29:20,210 --> 01:29:22,270
Uh, the beast
is saying that he'd like you
942
01:29:22,300 --> 01:29:24,130
to roll forward when they come.
943
01:29:28,300 --> 01:29:29,540
I believe.
944
01:29:30,640 --> 01:29:32,250
I believe.
945
01:29:35,180 --> 01:29:36,420
I believe.
946
01:29:42,440 --> 01:29:43,560
I believe.
947
01:30:36,240 --> 01:30:39,990
The new Osaka building opens
today with much fanfare.
948
01:30:40,080 --> 01:30:42,660
Thousands are expected to
come out for the ceremony.
949
01:30:42,750 --> 01:30:45,240
Many just want to see
the spectacular architecture.
950
01:30:45,420 --> 01:30:48,880
Now, this building is expected to be
the hub of the business community
951
01:30:48,970 --> 01:30:50,210
creating thousands of jobs...
952
01:30:50,300 --> 01:30:51,920
We have a code three.
953
01:30:52,470 --> 01:30:54,380
All patients
locked in their rooms.
954
01:30:54,470 --> 01:30:56,050
Grounds security on alert.
955
01:30:56,260 --> 01:30:57,320
The patients are planning to go
956
01:30:57,350 --> 01:31:01,010
to the public opening of the Osaka
tower, the tallest building.
957
01:31:01,190 --> 01:31:04,350
Elijah may be intending fo compromise
a chemical facility there.
958
01:31:04,440 --> 01:31:07,270
Please alert the Philadelphia
police department.
959
01:31:07,360 --> 01:31:10,230
They made a mistake
going through the basement.
960
01:31:10,320 --> 01:31:12,030
It gives us some time.
961
01:31:13,160 --> 01:31:16,610
Mrs. price: I remember something
about a classic public forum
962
01:31:16,700 --> 01:31:19,660
where the climax of
limited editions end.
963
01:31:19,830 --> 01:31:22,450
I think he said it was
referred to as the "showdown,"
964
01:31:23,290 --> 01:31:27,380
where all the skills are revealed
and pitted against each other.
965
01:31:28,460 --> 01:31:29,670
And then?
966
01:31:32,050 --> 01:31:33,590
What happens?
967
01:31:57,410 --> 01:32:00,490
Christ! They're out here!
They're out here!
968
01:32:15,470 --> 01:32:16,780
This is Dr. Ellie staple.
969
01:32:16,800 --> 01:32:20,050
We will need assistance at raven
hill memorial immediately.
970
01:32:41,790 --> 01:32:42,790
Woman: No!
971
01:32:49,420 --> 01:32:51,300
How many people
are gonna die today?
972
01:32:51,550 --> 01:32:52,580
Huh?
973
01:32:52,800 --> 01:32:54,250
I don't wanna do this.
974
01:32:54,420 --> 01:32:57,090
I don't care what Patricia says.
I'm not...
975
01:32:57,720 --> 01:33:00,180
Hedwig's taking the light.
976
01:33:00,720 --> 01:33:01,930
Hey, what's up?
977
01:33:03,180 --> 01:33:04,220
Don't worry.
978
01:33:05,640 --> 01:33:08,640
We don't need him anyway.
There are still 10 of us.
979
01:33:16,030 --> 01:33:18,360
It appears the beast
is not done here yet.
980
01:33:43,010 --> 01:33:44,970
We've got eyes on him.
Please advise.
981
01:33:48,060 --> 01:33:49,300
Please advise!
982
01:34:07,290 --> 01:34:10,280
The collection
of main characters.
983
01:34:52,880 --> 01:34:56,080
Keep patients and staff away
from the south-side windows.
984
01:34:56,460 --> 01:34:58,000
Authorities are on their way.
985
01:35:19,610 --> 01:35:21,770
Okay. I got you.
986
01:35:28,450 --> 01:35:33,410
You will learn to kneel
before the broken.
987
01:36:21,460 --> 01:36:23,580
Casey: I need to explain.
He has did.
988
01:36:23,670 --> 01:36:25,570
He believes he's an animal.
Officer: Keep moving.
989
01:36:25,590 --> 01:36:28,760
No, you don't understand.
All he knows is pain.
990
01:36:28,850 --> 01:36:31,340
You're going to get hurt.
Somebody, please...
991
01:36:31,970 --> 01:36:33,640
He has did.
992
01:36:33,730 --> 01:36:36,140
We can get the compassionate
people inside him to help you.
993
01:36:36,230 --> 01:36:39,770
Stay here. Elijah: You're
the girl the beast let go.
994
01:37:10,050 --> 01:37:11,210
Overseer: Stay away from him.
995
01:37:12,430 --> 01:37:13,470
Gol
996
01:37:37,870 --> 01:37:39,410
Overseer: I'm just trying
to save you.
997
01:38:15,950 --> 01:38:18,910
Dr. staple: Casey, the light
won't work out here now.
998
01:38:19,370 --> 01:38:22,160
You have to be the one
to get Kevin to come out.
999
01:38:22,250 --> 01:38:25,580
We need to get them inside
to safety. Do you hear me?
1000
01:38:27,420 --> 01:38:30,060
Joseph: Dad, there
are two tactical teams on the way.
1001
01:38:30,090 --> 01:38:31,460
Overseer: Get back inside!
1002
01:38:37,640 --> 01:38:40,130
Hurry. Get inside the building.
1003
01:38:51,820 --> 01:38:53,980
Elijah: The water
used for David's room.
1004
01:38:54,080 --> 01:38:55,860
There's water in that tank.
1005
01:38:56,330 --> 01:38:58,530
I know he almost drowned
when he was a child.
1006
01:38:59,080 --> 01:39:00,990
Water 1s his weakness.
1007
01:39:02,790 --> 01:39:04,160
Joseph: Hey!
1008
01:39:04,250 --> 01:39:05,290
Hey! Overseer: Joseph!
1009
01:39:05,380 --> 01:39:06,710
Joseph: He's lying to you.
1010
01:39:06,800 --> 01:39:07,960
In comics,
1011
01:39:08,050 --> 01:39:11,630
the parents of the villains always
hold a key to understanding them.
1012
01:39:11,970 --> 01:39:13,630
He's not telling you something.
1013
01:39:13,720 --> 01:39:15,210
Overseer: Joseph, get back.
1014
01:39:19,640 --> 01:39:21,970
Don't tell him yet.
1015
01:39:24,230 --> 01:39:27,640
Kevin's dad didn't just take
any train and not come home.
1016
01:39:44,750 --> 01:39:47,620
Train announcer: Eastrail 177.
Next stop, Philadelphia.
1017
01:40:16,910 --> 01:40:19,270
Joseph: He took the train
my dad was on.
1018
01:40:19,370 --> 01:40:22,910
The one that everyone died
except my dad.
1019
01:40:30,000 --> 01:40:31,490
That's the key to who you are.
1020
01:40:33,800 --> 01:40:36,630
Mr. glass killed Kevin's dad.
1021
01:40:50,400 --> 01:40:52,360
Elijah: It's all evidence,
you see?
1022
01:40:52,740 --> 01:40:55,020
If that train crash
hadn't happened,
1023
01:40:55,200 --> 01:40:57,900
Kevin wouldn't have been
left alone with his mother.
1024
01:40:58,320 --> 01:41:00,660
If Kevin's mother wasn't allowed
to continue to abuse him,
1025
01:41:00,740 --> 01:41:03,580
then the beast
wouldn't have had to be born.
1026
01:41:03,830 --> 01:41:06,370
What are the odds
that David Dunn
1027
01:41:06,540 --> 01:41:11,200
and Clarence Wendell crumb
would be together that day?
1028
01:41:12,300 --> 01:41:13,880
Amazing.
1029
01:41:15,010 --> 01:41:19,050
I created you
as I created David.
1030
01:41:19,890 --> 01:41:22,500
It just took longer.
1031
01:41:23,390 --> 01:41:25,180
Nineteen years.
1032
01:41:25,810 --> 01:41:28,930
They almost convinced me
I was crazy.
1033
01:41:29,480 --> 01:41:33,690
I create superheroes.
1034
01:41:35,070 --> 01:41:38,650
I truly am a mastermind.
1035
01:41:40,620 --> 01:41:43,820
I thank you for what you did.
1036
01:41:45,250 --> 01:41:48,450
But I came to protect Kevin.
1037
01:41:50,670 --> 01:41:55,330
And I cannot trust you
to keep him safe.
1038
01:41:59,840 --> 01:42:01,080
Overseer: Hey.
1039
01:42:01,800 --> 01:42:03,920
We still haven't settled
that kneeling thing.
1040
01:42:04,060 --> 01:42:06,970
The classic turn.
1041
01:42:07,140 --> 01:42:09,630
The enemy becomes the ally
1042
01:42:09,810 --> 01:42:14,270
because of the hero's
unflinching sense of good.
1043
01:43:45,450 --> 01:43:49,740
We will finish this
in front of the world.
1044
01:44:06,680 --> 01:44:08,760
Elijah.
1045
01:44:19,320 --> 01:44:20,320
Release me.
1046
01:44:24,860 --> 01:44:27,360
Let me talk to
Kevin Wendell crumb.
1047
01:44:28,660 --> 01:44:29,690
Nol!
1048
01:44:34,870 --> 01:44:35,870
Release me.
1049
01:44:35,960 --> 01:44:38,570
I need to talk to
Kevin Wendell crumb.
1050
01:44:41,380 --> 01:44:43,250
He needs me.
1051
01:44:44,050 --> 01:44:45,290
Kevin Wendell crumb.
1052
01:44:47,510 --> 01:44:48,630
Kevin Wendell crumb.
1053
01:44:51,310 --> 01:44:53,140
Kevin Wendell crumb.
1054
01:45:04,820 --> 01:45:05,900
Hey.
1055
01:45:06,740 --> 01:45:08,320
The beast listened to me.
1056
01:45:09,490 --> 01:45:12,780
He couldn't do what he wanted.
You can tell him what to do.
1057
01:45:12,870 --> 01:45:14,450
I'm not in charge of the light.
1058
01:45:14,540 --> 01:45:15,540
Yes!
1059
01:45:16,920 --> 01:45:18,330
Yes, you are.
1060
01:45:22,920 --> 01:45:24,540
It feels good.
1061
01:45:26,050 --> 01:45:27,130
Doesn't it?
1062
01:45:27,220 --> 01:45:28,380
Mmm-hmm.
1063
01:45:29,350 --> 01:45:33,210
Will you stay in the light
with me?
1064
01:45:33,600 --> 01:45:34,930
For a little while?
1065
01:45:59,290 --> 01:46:01,580
Officer: She was able
to turn him. Target down.
1066
01:46:18,310 --> 01:46:19,850
You guys gotta help him.
1067
01:46:19,940 --> 01:46:22,470
That's my dad. He's
trying to help you guys.
1068
01:46:22,560 --> 01:46:23,960
The guy in the green,
that's my dad.
1069
01:46:24,020 --> 01:46:26,310
He's trying to stop the horde.
He's really weak.
1070
01:47:04,610 --> 01:47:05,640
David.
1071
01:47:06,360 --> 01:47:09,230
David, take my hand.
Take it now!
1072
01:47:34,260 --> 01:47:35,550
It's just us.
1073
01:47:40,730 --> 01:47:42,930
Dr. staple: They sent me here
for you three.
1074
01:47:45,060 --> 01:47:46,550
Tell me the truth.
1075
01:47:47,440 --> 01:47:50,850
Did I almost convince you
you were an ordinary man?
1076
01:47:53,660 --> 01:47:55,610
I would have left you alone,
1077
01:47:56,450 --> 01:47:58,530
but when the horde
showed up here,
1078
01:47:59,450 --> 01:48:01,660
then I just had to come.
1079
01:48:17,510 --> 01:48:19,510
Mrs. price: Didn't you tell me
there was a showdown
1080
01:48:19,560 --> 01:48:21,670
at the end of a limited edition?
1081
01:48:21,770 --> 01:48:23,970
How come you didn't know
how it was gonna end?
1082
01:48:24,060 --> 01:48:25,300
No, mama.
1083
01:48:25,850 --> 01:48:30,310
This is not a limited edition.
1084
01:48:31,190 --> 01:48:37,480
This was an origin story
the whole time.
1085
01:49:00,930 --> 01:49:02,640
What's happening?
1086
01:49:07,560 --> 01:49:09,680
I like being nine.
1087
01:49:12,360 --> 01:49:15,770
It hurts, Casey.
Get it to stop hurting.
1088
01:49:17,570 --> 01:49:21,280
I can't hold on
to the light, Casey.
1089
01:49:25,660 --> 01:49:29,370
I should never
have listened to her.
1090
01:49:33,710 --> 01:49:37,330
Now these pants got blood
on them. They're ruined.
1091
01:49:39,600 --> 01:49:42,430
We gotta clean these pants,
Casey.
1092
01:49:44,850 --> 01:49:46,890
As his body slowly succumbs
1093
01:49:46,980 --> 01:49:48,470
to the inevitable,
1094
01:49:48,850 --> 01:49:53,600
a sensation of cold water
spreads through his body.
1095
01:49:54,280 --> 01:49:57,390
His thoughts are
a mixture of fear
1096
01:49:57,570 --> 01:50:00,310
and sweet relief.
1097
01:50:03,040 --> 01:50:04,100
Ladies and gentlemen,
1098
01:50:04,120 --> 01:50:05,580
here's Patricia.
1099
01:50:05,660 --> 01:50:08,030
We should all listen to her.
1100
01:50:10,000 --> 01:50:11,540
Did you see them?
1101
01:50:12,210 --> 01:50:15,200
They are both extraordinary.
1102
01:50:15,380 --> 01:50:17,040
I never doubted...
1103
01:50:18,050 --> 01:50:22,170
Never let them tell you
I doubted it.
1104
01:50:25,640 --> 01:50:27,350
They're all so scared.
1105
01:50:29,270 --> 01:50:31,890
But I told them that I'm gonna
hold the light now.
1106
01:50:35,320 --> 01:50:37,400
You really my friend?
1107
01:50:40,070 --> 01:50:42,360
Then I'm gonna
hold the light till the end.
1108
01:50:42,950 --> 01:50:44,740
Till the very end.
1109
01:50:47,620 --> 01:50:50,030
It's not so bad
being in the light.
1110
01:50:59,590 --> 01:51:00,670
Kevin.
1111
01:51:38,590 --> 01:51:41,800
Dr. staple: Would you mind stepping
away for a moment so I can check him?
1112
01:51:45,010 --> 01:51:46,420
It's okay.
1113
01:52:05,370 --> 01:52:07,150
They got it wrong in the comics.
1114
01:52:09,120 --> 01:52:13,490
They talk about secret evil
groups trying to stop the heroes.
1115
01:52:13,670 --> 01:52:16,080
I don't think we are
particularly evil
1116
01:52:16,250 --> 01:52:18,210
and we don't choose sides.
1117
01:52:19,090 --> 01:52:20,920
We try to stop both of you.
1118
01:52:22,090 --> 01:52:23,710
If there is one of you,
1119
01:52:24,340 --> 01:52:28,430
the opposite of you appears.
It escalates. We step in.
1120
01:52:29,310 --> 01:52:32,510
There just can't be gods
amongst us.
1121
01:52:33,640 --> 01:52:34,970
It's not fair.
1122
01:52:35,770 --> 01:52:40,270
It has worked just fine
for 10,000 years our way.
1123
01:52:41,230 --> 01:52:45,020
Take consolation in the fact that
you were right about your theory.
1124
01:52:47,620 --> 01:52:49,280
Be at peace.
1125
01:53:08,220 --> 01:53:13,430
I wasn't a mistake, mama.
1126
01:53:14,680 --> 01:53:15,800
Mrs. price: No.
1127
01:53:17,940 --> 01:53:20,550
You were spectacular.
1128
01:53:20,690 --> 01:53:21,900
On.
1129
01:53:37,830 --> 01:53:40,450
Dr. staple: These patients
were very disturbed.
1130
01:53:41,130 --> 01:53:42,960
Let me just simply state,
1131
01:53:43,050 --> 01:53:45,750
everything that occurred was
related to drugs in their systems
1132
01:53:45,840 --> 01:53:48,500
or their heightened
state of mania.
1133
01:53:48,590 --> 01:53:49,800
For the patients' privacy,
1134
01:53:49,890 --> 01:53:54,000
let's keep what happened in this building
and this parking lot to ourselves.
1135
01:53:55,730 --> 01:53:56,870
Reporter: General public alike.
1136
01:53:56,890 --> 01:53:58,300
Opening ceremonies
have concluded,
1137
01:53:58,400 --> 01:54:00,760
but from the looks on the
faces of the thousands...
1138
01:54:37,310 --> 01:54:39,100
Dr. staple: All three were real.
1139
01:54:41,190 --> 01:54:43,220
Quite special, actually.
1140
01:54:45,280 --> 01:54:48,940
If you approve, I will
move to the next city.
1141
01:54:50,030 --> 01:54:52,020
Woman: Will there be
any repercussions?
1142
01:54:52,530 --> 01:54:54,070
Dr. staple: No one saw them.
1143
01:54:55,120 --> 01:54:57,330
I know what my charge is.
1144
01:54:58,370 --> 01:54:59,990
Convince them.
1145
01:55:00,170 --> 01:55:03,500
This is the most humane
and effective method.
1146
01:55:04,090 --> 01:55:07,540
We're not executioners,
and we don't need martyrs.
1147
01:55:08,050 --> 01:55:10,920
If that fails, use the machine.
1148
01:55:11,720 --> 01:55:15,260
And I understand how important
what we're doing is.
1149
01:55:16,180 --> 01:55:18,010
Maintaining balance,
1150
01:55:18,890 --> 01:55:20,300
keeping order.
1151
01:55:42,290 --> 01:55:44,810
Batman: We're not here to
buy umbrellas and you know it.
1152
01:55:44,960 --> 01:55:47,120
Robin: Spread your wings,
Mr. kg. Bird.
1153
01:55:47,210 --> 01:55:48,920
We're flying you down
to headquarters.
1154
01:55:49,380 --> 01:55:51,960
The penguin:
On what charge, boy wonder?
1155
01:55:52,130 --> 01:55:53,170
Robin: Illegal umbrellas.
1156
01:55:53,340 --> 01:55:55,380
Batman: Assault and battery,
disturbing the peace.
1157
01:55:55,550 --> 01:55:58,340
We've got enough to put
you back on ice, penguin.
1158
01:56:06,770 --> 01:56:08,010
He's too smart.
1159
01:56:08,360 --> 01:56:10,270
That's why he's the mastermind.
1160
01:56:10,820 --> 01:56:12,980
He'll never tell you
his real plan.
1161
01:56:13,410 --> 01:56:16,270
He sets everybody up. Gets
them looking in one direction.
1162
01:56:17,450 --> 01:56:18,740
Boy: So cool, man.
1163
01:56:19,410 --> 01:56:21,990
There's always a real plan.
1164
01:56:32,420 --> 01:56:33,960
You see this camera?
1165
01:56:35,010 --> 01:56:37,220
There are 100 more of these.
1166
01:56:37,800 --> 01:56:41,170
Everything is being recorded.
1167
01:56:49,770 --> 01:56:52,860
All videos and all back-up videos
have been erased, correct?
1168
01:56:52,940 --> 01:56:53,940
Guard: Yes.
1169
01:56:54,650 --> 01:56:56,740
Was any of it downloaded
before that?
1170
01:57:05,710 --> 01:57:07,990
Guard: I don't know
how this is possible.
1171
01:57:08,170 --> 01:57:12,790
Someone was streaming the live
security feed to a private site.
1172
01:57:37,990 --> 01:57:40,400
He went through the
basement tunnels to be seen
1173
01:57:40,490 --> 01:57:42,700
by as many cameras as possible.
1174
01:57:42,790 --> 01:57:45,400
That's why he didn't go out
the side entrance.
1175
01:57:46,920 --> 01:57:49,580
He was never planning
on going to that building.
1176
01:57:52,420 --> 01:57:54,880
This was a suicide mission.
1177
01:57:56,340 --> 01:57:59,960
I gave him all the cameras
he needed right here.
1178
01:58:11,730 --> 01:58:14,600
What have you done, Elijah?
1179
01:59:11,120 --> 01:59:12,730
Elijah: There are unknown forces
1180
01:59:12,750 --> 01:59:16,540
that don't want us to realize
what we are truly capable of.
1181
01:59:19,380 --> 01:59:20,710
They don't want us to know
1182
01:59:20,800 --> 01:59:25,170
the things we suspect are extraordinary
about ourselves are real.
1183
01:59:37,110 --> 01:59:39,190
I believe that if everyone sees
1184
01:59:39,530 --> 01:59:44,110
what just a few people become when
they wholly embrace their gifts,
1185
01:59:44,620 --> 01:59:46,950
others will awaken.
1186
01:59:50,660 --> 01:59:55,450
Belief in oneself is contagious.
1187
01:59:56,420 --> 02:00:00,410
We give each other permission
to be superheroes.
1188
02:00:01,130 --> 02:00:04,750
We will never awaken otherwise.
1189
02:00:11,350 --> 02:00:13,640
Whoever these people are
1190
02:00:13,810 --> 02:00:16,900
who don't want us
to know the truth,
1191
02:00:17,900 --> 02:00:21,060
today they lose.
1192
02:00:47,640 --> 02:00:48,750
Thanks.
1193
02:00:57,650 --> 02:01:00,140
How long's it been
since we posted it?
1194
02:01:01,190 --> 02:01:02,480
Two hours.
1195
02:01:08,070 --> 02:01:09,480
How long will it be before...
1196
02:02:03,250 --> 02:02:05,040
I know what this is.
1197
02:02:08,930 --> 02:02:12,510
This is the moment we are
let in on the universe.
87830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.