Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,443 --> 00:00:13,412
Ijustneverthought about it,
what I would do.
2
00:00:13,480 --> 00:00:17,439
You know, what the dream would be
if I couldn't have my dream.
3
00:00:18,418 --> 00:00:20,283
Empty office.
4
00:00:20,353 --> 00:00:23,720
I thought we were going to lunch.
Why are we still sitting here?
5
00:00:23,790 --> 00:00:26,759
We're doing what I do
when I get depressed. Just wait.
6
00:00:26,826 --> 00:00:29,090
- What time do you have?
- It's five to one.
7
00:00:29,763 --> 00:00:32,197
You know what?
I'm glad I can't have a child.
8
00:00:32,265 --> 00:00:34,563
I'd probably have a kid with two heads.
9
00:00:34,634 --> 00:00:38,229
It's actually better. I'm grateful
I don't have to think about it.
10
00:00:38,304 --> 00:00:41,102
The option is... off the table.
11
00:00:42,308 --> 00:00:44,299
- What time do you have?
- Five to one.
12
00:00:44,377 --> 00:00:46,470
You people are obsessed with time.
13
00:00:50,083 --> 00:00:51,778
Here he comes.
14
00:01:02,662 --> 00:01:04,095
Hi, Dell.
15
00:01:45,305 --> 00:01:48,706
- Have a nice... surf.
- I'll see you guys after lunch?
16
00:02:00,987 --> 00:02:03,251
You two should be ashamed of yourselves.
17
00:02:03,323 --> 00:02:04,881
Admit it. You feel better.
18
00:02:04,958 --> 00:02:07,586
And if not, there's
another showing in an hour.
19
00:02:08,528 --> 00:02:10,519
And it's wet.
20
00:02:13,032 --> 00:02:17,298
My brain is bleeding? How could my brain
have been bleeding since the accident?
21
00:02:17,370 --> 00:02:20,203
Could be trauma, could be
from one of your surgeries.
22
00:02:20,273 --> 00:02:22,571
I've been in this hospital
long enough to know
23
00:02:22,642 --> 00:02:25,042
when there's something
one of you isn't saying.
24
00:02:26,579 --> 00:02:30,379
Because of the location of the bleed,
you need to be awake during surgery.
25
00:02:30,450 --> 00:02:34,113
You'll be sedated, alert, but
it could be a really dangerous process.
26
00:02:34,187 --> 00:02:36,781
- A lot about the brain we don't know.
- So...
27
00:02:36,856 --> 00:02:39,689
...I could potentially
get my memory back?
28
00:02:39,759 --> 00:02:43,024
It's possible. Amnesia can be
a symptom, but it's a long shot.
29
00:02:43,096 --> 00:02:45,792
I'll do some mapping,
see if anything happens.
30
00:02:45,865 --> 00:02:48,163
But it could get my memory back?
31
00:02:49,602 --> 00:02:51,126
You're back. What happened?
32
00:02:51,204 --> 00:02:54,662
She's got a fever and
I think I hear a small murmur.
33
00:02:54,741 --> 00:02:56,971
- A heart murmur?
- Don't be dramatic.
34
00:02:57,043 --> 00:03:00,979
- At least it's not the hiccups.
- Could be complications from endoscopy.
35
00:03:01,047 --> 00:03:03,481
- Bacterial endocarditis?
- You'll have to test
36
00:03:03,550 --> 00:03:06,644
and if they're positive,
you'll be admitted for antibiotics.
37
00:03:06,719 --> 00:03:10,712
- Which should knock it right out.
- See? I told you. Don't be dramatic.
38
00:03:16,896 --> 00:03:18,887
Hey! You're supposed to wait for me.
39
00:03:18,965 --> 00:03:21,365
I'm going crazy just sitting there.
40
00:03:21,434 --> 00:03:24,892
Look. I'd be freaked out too if somebody
was about to open up my head.
41
00:03:24,971 --> 00:03:28,532
- But Dr. Shepherd, he's the best.
- I can't hold my baby, right?
42
00:03:28,608 --> 00:03:33,136
She's in that incubator and so
the nurses told me to talk to her.
43
00:03:33,213 --> 00:03:35,579
And I try. Guess what?
44
00:03:35,648 --> 00:03:37,513
Right now, I got nothing to say.
45
00:03:37,584 --> 00:03:40,917
You know, I don't even remember
what it feels like to be outside.
46
00:03:40,987 --> 00:03:43,751
To have the wind
on my face or rain or...
47
00:03:43,823 --> 00:03:48,817
I know the surgery's dangerous,
but I'm not freaked. I can't wait.
48
00:03:48,895 --> 00:03:51,455
No guarantee surgery's going
to bring back memory.
49
00:03:51,531 --> 00:03:54,898
But there's a chance.
It's better than nothing.
50
00:03:57,670 --> 00:04:02,232
Good news. Paul's lack of sex drive
comes from a hormone imbalance.
51
00:04:02,308 --> 00:04:03,832
So Paul still likes sex.
52
00:04:03,910 --> 00:04:06,879
Well, he's a guy and he's not dead,
so I'm guessing, yeah.
53
00:04:06,946 --> 00:04:09,813
- He just can't do anything about it.
- That's good news?
54
00:04:09,882 --> 00:04:12,612
Bad news is that
there could be many causes to this.
55
00:04:12,685 --> 00:04:14,676
Some more serious than others.
56
00:04:14,754 --> 00:04:17,882
Final diagnosis and treatment
could be a lengthy process.
57
00:04:17,957 --> 00:04:19,982
We're going to have to run more tests.
58
00:04:20,059 --> 00:04:23,051
So it might be a while
before Paul can help Kathy...
59
00:04:23,129 --> 00:04:25,563
- Take the edge off?
- Tell her to try swimming.
60
00:04:25,632 --> 00:04:27,361
It's easier on the knees.
61
00:04:31,004 --> 00:04:34,030
So... you're the quack.
62
00:04:34,507 --> 00:04:37,704
I went to med school.
I'm also a licensed herbalist
63
00:04:37,777 --> 00:04:41,213
and I spent five years in China
learning alternative medicine.
64
00:04:41,281 --> 00:04:43,772
Like I said... quack.
65
00:04:45,184 --> 00:04:46,173
Come here.
66
00:04:46,252 --> 00:04:49,915
Unless you need to go tell someone
you saw Goody Johnson with the devil.
67
00:04:51,491 --> 00:04:54,927
- OK.
- Lie down on the table.
68
00:04:54,994 --> 00:04:57,588
- Why?
- Want to show you I'm not a quack.
69
00:05:01,801 --> 00:05:03,598
I'm not taking my clothes off.
70
00:05:04,170 --> 00:05:06,263
Did I ask you to take your clothes off?
71
00:05:19,819 --> 00:05:21,446
Now.
72
00:05:24,724 --> 00:05:28,683
You're carrying a lot of tension in
your shoulders and above your right eye.
73
00:05:28,761 --> 00:05:32,060
- What do you mean?
- Blocking some serious emotion.
74
00:05:33,232 --> 00:05:36,827
- Hang on.
- What? What are you doing?
75
00:05:42,008 --> 00:05:43,305
Ow!
76
00:05:44,344 --> 00:05:46,608
Ow! Ow!
77
00:05:46,679 --> 00:05:49,273
Stop saying "ow. "'
It doesn't hurt.
78
00:05:51,451 --> 00:05:54,011
- OK. I'm done.
- Wait, wait. Where are you going?
79
00:05:54,087 --> 00:05:57,614
- You can't leave me like this.
- Lie there. Don't move. Breathe.
80
00:05:57,690 --> 00:05:59,988
You're going to experience
a rush of emotion.
81
00:06:00,059 --> 00:06:02,391
A release of psychic pain.
82
00:06:12,305 --> 00:06:13,636
Hello?
83
00:06:14,407 --> 00:06:16,398
Hello?
84
00:06:17,243 --> 00:06:19,234
I don't feel anything!
85
00:06:19,312 --> 00:06:24,443
Except stupid for letting a
cute hippie boy put needles in my face.
86
00:06:25,118 --> 00:06:26,642
Hello!
87
00:06:27,587 --> 00:06:29,555
Yeah, Pete!
88
00:06:29,622 --> 00:06:30,850
I...
89
00:06:30,923 --> 00:06:35,724
This isn't working.
I don't have any psychic pain.
90
00:06:35,795 --> 00:06:38,059
I'm great.
91
00:06:38,131 --> 00:06:42,500
Barren but fan-freaking-tastic.
92
00:06:44,437 --> 00:06:45,768
You can come back now!
93
00:06:45,838 --> 00:06:49,296
I am not feeling any, you know,
rush of emotion or anything.
94
00:06:49,375 --> 00:06:52,173
I don't feel... anything.
95
00:06:58,518 --> 00:07:01,282
I don't feel anything at all.
96
00:07:06,092 --> 00:07:08,117
I don't feel anything at all.
97
00:07:14,434 --> 00:07:16,459
I hate LA.
98
00:07:26,045 --> 00:07:27,205
- Hey.
- Hey.
99
00:07:27,280 --> 00:07:28,508
I heard Susan was back.
100
00:07:28,581 --> 00:07:31,141
- Everything OK?
- An infection. She'll be fine.
101
00:07:31,217 --> 00:07:33,845
Good. I figure if anything
was wrong, you'd tell me.
102
00:07:33,920 --> 00:07:36,480
If it was serious.
In a "letting you in" sort of way.
103
00:07:36,989 --> 00:07:38,650
- You know, it's weird.
- What?
104
00:07:38,724 --> 00:07:41,557
My father. We're almost talking.
105
00:07:41,627 --> 00:07:43,094
Really?
106
00:07:43,930 --> 00:07:45,921
- How's the trailer?
- It's freezing.
107
00:07:46,833 --> 00:07:49,802
You want to eat later?
I'll bring something over.
108
00:07:49,869 --> 00:07:52,201
- Using me for central heating?
- Among others.
109
00:07:52,271 --> 00:07:53,260
- OK.
- All right.
110
00:07:57,844 --> 00:08:00,142
- Lisa...?
- I think something is wrong.
111
00:08:00,213 --> 00:08:02,113
- She's in pain.
- Lisa?
112
00:08:02,181 --> 00:08:03,739
Something is not right.
113
00:08:03,816 --> 00:08:07,377
- My God. I think I've wet my pants.
- Your water broke. She's in labor.
114
00:08:07,453 --> 00:08:09,978
- It's fast.
- I'll call an ambulance. Get Cooper.
115
00:08:10,056 --> 00:08:11,853
Let the hospital know we're coming.
116
00:08:11,924 --> 00:08:14,620
Call the chief. I don't want
problems when I scrub in.
117
00:08:14,694 --> 00:08:16,127
Breathe.
118
00:08:16,195 --> 00:08:17,856
- I need to push!
- Don't push!
119
00:08:17,930 --> 00:08:20,922
Get her to labor and delivery.
Jim, check her in.
120
00:08:22,668 --> 00:08:23,828
Lisa!
121
00:08:23,903 --> 00:08:26,030
- Is she OK? Are they OK?
- What happened?
122
00:08:26,105 --> 00:08:28,096
- Too early.
- She's not due for a month.
123
00:08:28,174 --> 00:08:30,699
I guess the stress
of you fighting and crowding her,
124
00:08:30,776 --> 00:08:33,336
declaring yourselves
the father didn't help! Move!
125
00:08:42,989 --> 00:08:44,718
Any word on Lisa and the baby?
126
00:08:45,992 --> 00:08:47,482
We're still waiting.
127
00:08:48,861 --> 00:08:50,988
- Therapy sucks.
- Said the shrink.
128
00:08:51,063 --> 00:08:53,327
No, I mean,
my particular brand of therapy?
129
00:08:53,399 --> 00:08:55,731
It might, actually, be full of crap.
130
00:08:55,801 --> 00:08:58,702
People talking
about their problems endlessly.
131
00:08:58,771 --> 00:09:02,172
Telling people to think positively,
visualize their destiny.
132
00:09:02,241 --> 00:09:04,334
- It doesn't work?
- I think positively.
133
00:09:04,410 --> 00:09:06,435
I visualize my destiny.
134
00:09:06,512 --> 00:09:09,072
And look. Just look.
135
00:09:09,815 --> 00:09:12,716
- What am I looking at?
- Me.
136
00:09:13,619 --> 00:09:15,917
My pathetic, miserable existence.
137
00:09:17,189 --> 00:09:20,181
He left six months ago.
He was a loser!
138
00:09:21,294 --> 00:09:24,559
Did you know he peed
a little bit every time he coughed?
139
00:09:24,630 --> 00:09:27,827
Like an incontinent old woman.
He smelled like pee.
140
00:09:27,900 --> 00:09:32,269
There I was in the car, crying.
And I am a serious feminist.
141
00:09:33,272 --> 00:09:35,069
Not to mention my no sex couple...
142
00:09:35,141 --> 00:09:37,609
Turns out it was a hormone thing.
It's physical.
143
00:09:37,677 --> 00:09:40,077
In the old days,
we would have talked and talked
144
00:09:40,146 --> 00:09:42,137
as Paul got sicker and sicker.
145
00:09:43,115 --> 00:09:45,515
My profession's becoming irrelevant.
146
00:09:46,686 --> 00:09:48,085
Maybe it's a good thing.
147
00:09:48,154 --> 00:09:51,419
People should just tell the truth
to the people in their lives.
148
00:09:51,490 --> 00:09:54,084
They can't.
If they could, we'd all be healthy.
149
00:09:54,160 --> 00:09:56,253
- Like me.
- You're not. You're in denial.
150
00:09:56,329 --> 00:09:59,389
- I am not in denial.
- You're in denial and you're angry.
151
00:09:59,465 --> 00:10:02,229
- Angriest man I know.
- That why you won't sleep with me?
152
00:10:02,301 --> 00:10:06,260
You're in denial, you're angry and
you use sex as a weapon to deflect it.
153
00:10:08,174 --> 00:10:09,368
Oh.
154
00:10:09,775 --> 00:10:12,243
Now stimulating area 11.
155
00:10:12,745 --> 00:10:14,610
Ava, can you name this object?
156
00:10:14,680 --> 00:10:17,114
Flowers. Pink and blue.
157
00:10:17,183 --> 00:10:19,583
Voiding area 11.
Moving superiorly.
158
00:10:19,652 --> 00:10:21,415
This will be area 12.
159
00:10:28,394 --> 00:10:30,726
- Was that Spanish?
- Was it?
160
00:10:30,796 --> 00:10:32,093
OK, I'm moving on to 13.
161
00:10:36,469 --> 00:10:38,096
Now you're just showing off.
162
00:10:38,170 --> 00:10:41,731
Each language is stored in a different
area. As I stimulate them...
163
00:10:41,807 --> 00:10:44,173
- This'll be 14.
- This isn't from the surgery?
164
00:10:44,243 --> 00:10:46,404
She actually speaks Spanish and French?
165
00:10:48,581 --> 00:10:50,640
- And German?
- She's hypoventilating.
166
00:10:50,716 --> 00:10:53,583
- Put her under, work on the bleed.
- Can't we keep going?
167
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
Maybe get her memory with the languages.
168
00:10:55,855 --> 00:10:58,949
We don't stop this, she'll lose
more than memory. She'll die.
169
00:11:01,327 --> 00:11:03,795
- Why is this happening so fast?
- Doctors?
170
00:11:03,863 --> 00:11:05,797
Cooper, she's crowning!
171
00:11:05,865 --> 00:11:08,459
- All right. Just don't push, Lisa.
- Oh, push? OK.
172
00:11:08,534 --> 00:11:11,526
Don't push. The cord's
wrapped around the baby's neck.
173
00:11:11,604 --> 00:11:13,435
- Sorry! I can't help it!
- Come up.
174
00:11:19,478 --> 00:11:21,241
- I'll hold. You clamp and cut.
- OK.
175
00:11:21,313 --> 00:11:24,043
- Is she OK?
- Hang 20 of oxytocin.
176
00:11:25,685 --> 00:11:27,880
- Eight French suction catheter.
- Ready.
177
00:11:27,953 --> 00:11:31,286
- Why isn't she crying?
- Cooper's going to be working on her.
178
00:11:31,357 --> 00:11:33,188
We need to focus on you right now.
179
00:11:33,259 --> 00:11:35,659
You're not bleeding
much so we should be able
180
00:11:35,728 --> 00:11:37,821
to remove the placenta by...
181
00:11:39,865 --> 00:11:43,357
- By what? What? By what?
- Put her under now.
182
00:11:43,436 --> 00:11:44,425
What's going on?
183
00:11:44,503 --> 00:11:46,994
Uterus ruptured
because of the placenta accreta.
184
00:11:47,073 --> 00:11:48,700
- We have to open her up.
- No, no!
185
00:11:48,774 --> 00:11:50,867
- The baby's not crying.
- BP's 58 over 32.
186
00:11:50,943 --> 00:11:54,538
- Don't until the baby cries.
- We don't have time. We have to now.
187
00:11:58,984 --> 00:12:01,384
- Go Addison.
- OK.
188
00:12:01,454 --> 00:12:04,446
Hang two units of B-positive
and make sure we have plenty.
189
00:12:04,523 --> 00:12:08,084
She's going to exsanguinate
if we don't move quickly. Ten-blade.
190
00:12:15,801 --> 00:12:19,430
Lisa lost a lot of blood.
We had to put the baby on oxygen.
191
00:12:19,505 --> 00:12:22,269
- But they are both stable.
- Who's the father?
192
00:12:22,341 --> 00:12:25,742
- What?
- You sent off the paternity test.
193
00:12:25,811 --> 00:12:28,279
- Which one is the father?
- Lisa say anything?
194
00:12:28,347 --> 00:12:29,974
Her decision about the baby?
195
00:12:31,450 --> 00:12:34,248
Lisa lost a lot of blood.
196
00:12:34,320 --> 00:12:37,915
We had to put the baby on oxygen,
but they are both stable.
197
00:12:37,990 --> 00:12:42,290
I say it again because it seems
like you didn't hear me the first time.
198
00:12:42,361 --> 00:12:45,387
They almost died.
Lisa almost died.
199
00:12:45,464 --> 00:12:49,560
And so I didn't have time,
what with, um, trying to save her life,
200
00:12:49,635 --> 00:12:54,129
to pause and check on the paternity test
or ask her about the baby's future.
201
00:12:54,206 --> 00:12:56,902
What is wrong with you people?
202
00:12:56,976 --> 00:12:58,637
Can... Can we see the baby?
203
00:12:58,711 --> 00:13:02,511
No. None of you go near Lisa
or the baby until I say so.
204
00:13:02,581 --> 00:13:05,573
The child is not a possession
that you fight over.
205
00:13:07,286 --> 00:13:09,049
And by the way, not that you asked?
206
00:13:09,121 --> 00:13:12,056
It's a girl. Six pounds, nine ounces.
207
00:13:30,976 --> 00:13:33,308
- I don't remember.
- Hey.
208
00:13:33,379 --> 00:13:36,974
We got it. The bleed.
And you're going to be fine.
209
00:13:37,049 --> 00:13:40,416
By the way, you rocked that surgery.
You spoke three languages.
210
00:13:41,954 --> 00:13:43,945
I don't remember anything.
211
00:13:46,559 --> 00:13:48,390
The surgery was supposed...
212
00:13:49,862 --> 00:13:52,353
I thought it would...
213
00:13:55,334 --> 00:13:57,029
What am I going to do?
214
00:13:57,102 --> 00:14:00,299
What if I never remember anything?
215
00:14:08,881 --> 00:14:10,109
You sick O'Malley?
216
00:14:12,117 --> 00:14:15,484
You feel fine. Take an aspirin
and get off my clean bed.
217
00:14:16,655 --> 00:14:18,714
You've been married a long time, right?
218
00:14:18,791 --> 00:14:21,453
O'Malley, I do not
have time to answer...
219
00:14:21,527 --> 00:14:24,724
Did you have doubts?
About your marriage?
220
00:14:24,797 --> 00:14:28,164
I don't mean insecurities,
I mean really serious doubts.
221
00:14:28,234 --> 00:14:31,169
I need you to sign this
before I can discharge bed ten.
222
00:14:31,237 --> 00:14:34,434
No. He's supposed to
get an IV dose before discharge.
223
00:14:34,506 --> 00:14:35,939
Why don't people listen?
224
00:14:41,614 --> 00:14:44,879
One day you'll have to explain
how antibiotics actually work.
225
00:14:44,950 --> 00:14:47,851
- They are miraculous.
- Good afternoon.
226
00:14:47,920 --> 00:14:51,117
Dr. Bailey asked me to look in.
Everything looks good.
227
00:14:51,190 --> 00:14:55,456
We are going to take you to radiology
to get a central line to continue
228
00:14:55,527 --> 00:14:59,361
- your IV antibiotics outpatient.
- OK.
229
00:15:01,066 --> 00:15:03,227
Hey, will you show your dad
the cafeteria?
230
00:15:03,302 --> 00:15:07,329
- Sure. We're on to you, you know.
- What?
231
00:15:13,245 --> 00:15:17,511
Dr. Bailey. I was looking
for some privacy and,
232
00:15:17,583 --> 00:15:21,713
I didn't think anyone would come
looking for me down here. I apologize.
233
00:15:21,787 --> 00:15:23,584
No problem.
Take your time.
234
00:15:23,656 --> 00:15:26,557
- Dr. Bailey?
- Yeah?
235
00:15:28,327 --> 00:15:30,818
You've been married
a long time now, right?
236
00:15:30,896 --> 00:15:36,562
Do you think it matters
if one person is more ready?
237
00:15:36,635 --> 00:15:38,125
O'Malley!
238
00:15:39,939 --> 00:15:41,930
- Yeah?
- Come here.
239
00:15:45,177 --> 00:15:46,474
Yes? Hi, Dr. Burke.
240
00:15:46,545 --> 00:15:48,638
I want the two of you
to talk to each other.
241
00:15:48,714 --> 00:15:51,615
Talk to each other
and leave my marriage out of it.
242
00:15:51,684 --> 00:15:53,879
I also want you to leave
my clinic out of it.
243
00:15:53,953 --> 00:15:55,477
And by that I mean, get out.
244
00:15:55,554 --> 00:15:58,887
I need the space, I need the peace,
I need the quiet and I need it now.
245
00:15:58,958 --> 00:16:01,085
- Sorry. Gone.
- Right. Sorry.
246
00:16:06,632 --> 00:16:08,896
Cooper, you're blocking the caffeine.
247
00:16:10,302 --> 00:16:11,963
He's blocking the caffeine.
248
00:16:12,438 --> 00:16:14,235
If you move, I'll give you a cookie.
249
00:16:14,306 --> 00:16:16,740
Did something go wrong
with Lisa's surgery?
250
00:16:16,809 --> 00:16:18,106
No. We handled it.
251
00:16:18,177 --> 00:16:21,237
Addison, she is pretty excellent.
She's pretty excellent.
252
00:16:25,184 --> 00:16:28,984
OK. Only because you sighed twice,
what's the matter, Cooper?
253
00:16:33,192 --> 00:16:35,660
I don't go to hookers.
I don't go to strip clubs.
254
00:16:35,728 --> 00:16:38,697
I meet women on the Internet
that want to meet me.
255
00:16:38,764 --> 00:16:42,700
So I like them a little younger
and a little dirtier. Is that wrong?
256
00:16:46,138 --> 00:16:48,333
- It's wrong?
- You need to meet a grown-up.
257
00:16:48,407 --> 00:16:50,375
You need to date someone your own age.
258
00:16:50,442 --> 00:16:54,105
Someone without a porn-y Internet name.
And perhaps no criminal past.
259
00:16:54,179 --> 00:16:55,737
- A nice girl.
- A viable girl.
260
00:16:55,814 --> 00:16:58,806
- With whom you can have a relationship.
- You're a doctor.
261
00:16:58,884 --> 00:17:02,445
Go out in the real world, meet a woman
your own age and ask her out.
262
00:17:02,521 --> 00:17:05,888
Be a man, Cooper. Be a man.
263
00:17:17,970 --> 00:17:19,130
There you are.
264
00:17:19,204 --> 00:17:21,638
Stopped by to see how
Lisa and the baby are doing.
265
00:17:26,311 --> 00:17:28,609
- You OK?
- Yeah, I just, I...
266
00:17:29,982 --> 00:17:32,849
I had a little too much
surgery today, but I'm good.
267
00:17:36,088 --> 00:17:40,718
You look good.
You look... beautiful.
268
00:17:43,395 --> 00:17:46,728
Sam told me to stay away from you
because you're Naomi's friend.
269
00:17:46,799 --> 00:17:48,198
- Stop it.
- What?
270
00:17:48,267 --> 00:17:50,030
- You're flirting.
- What's wrong?
271
00:17:50,102 --> 00:17:52,764
What's wrong with it? What's wrong?
272
00:17:52,838 --> 00:17:55,739
What's wrong is that
I don't have time for it.
273
00:17:55,808 --> 00:17:58,504
I am out of time.
I missed my chance.
274
00:17:58,577 --> 00:18:00,807
And now I have two eggs left.
275
00:18:00,879 --> 00:18:04,747
I might as well have no eggs left.
I am eggless.
276
00:18:04,817 --> 00:18:07,843
Naomi says that she's dried up,
I'm the one who's dried up.
277
00:18:07,920 --> 00:18:12,516
I'm all barren and dried up and I've
clearly been wasting my time on men.
278
00:18:12,591 --> 00:18:16,152
I mean, I might as well take up hobbies.
Like needlepoint.
279
00:18:16,228 --> 00:18:18,958
Or collecting those little
ceramic dolls, you know?
280
00:18:19,031 --> 00:18:22,194
Because that's what dried up women do.
They do needlepoint.
281
00:18:22,267 --> 00:18:25,293
They do not waste their time
flirting with men
282
00:18:25,370 --> 00:18:28,897
who clearly just want to get laid.
They do not waste their time...
283
00:18:31,276 --> 00:18:35,007
...telling overly personal information
284
00:18:35,080 --> 00:18:37,742
about their eggs to total strangers.
285
00:18:37,816 --> 00:18:40,341
Oh, my God. I'm sorry.
286
00:18:40,419 --> 00:18:42,114
What are you doing?
287
00:18:43,622 --> 00:18:46,750
I'm going to kiss you.
I'm going to kiss you with tongue.
288
00:18:48,527 --> 00:18:50,518
I'm going to kiss you so you feel it.
289
00:18:51,296 --> 00:18:52,285
OK?
290
00:18:54,600 --> 00:18:56,295
OK.
291
00:19:24,997 --> 00:19:26,191
Why did you do that?
292
00:19:27,432 --> 00:19:30,833
To remind you that you're not dried up.
293
00:19:34,573 --> 00:19:37,633
If you need me to
remind you again...
294
00:19:37,709 --> 00:19:39,108
...let me know.
295
00:19:42,047 --> 00:19:43,639
OK.
296
00:19:54,760 --> 00:19:57,228
- When did the cramping start?
- A while ago.
297
00:19:57,296 --> 00:19:59,730
- What is it?
- Probably nothing serious.
298
00:19:59,798 --> 00:20:03,234
Could be a reaction to the antibiotic.
May have to switch to another.
299
00:20:03,302 --> 00:20:08,763
- But it may mean another night here.
- It's OK. It's OK. It's OK.
300
00:20:15,547 --> 00:20:16,741
Wait.
301
00:20:18,217 --> 00:20:20,515
I know.
I know that you think we're awful.
302
00:20:20,586 --> 00:20:23,646
And I think that we're awful. I just...
303
00:20:25,390 --> 00:20:29,156
I just wanted a baby so badly.
I just wanted a baby.
304
00:20:29,228 --> 00:20:32,925
And I don't care who the father is.
I don't care if the baby is mine.
305
00:20:32,998 --> 00:20:36,161
All that matters is the baby.
Is she going to be OK?
306
00:20:37,002 --> 00:20:39,869
Just tell me that she's going to be OK.
307
00:20:43,575 --> 00:20:45,566
She's going to be OK.
308
00:20:48,213 --> 00:20:50,977
- Thank you.
- You're welcome.
309
00:20:58,957 --> 00:21:01,152
- I hear Callie's a bridesmaid.
- Yeah.
310
00:21:04,963 --> 00:21:10,196
Would you say that you were the one
that needed more urging to get married?
311
00:21:10,269 --> 00:21:13,500
Oh, I hadn't really
been thinking about it.
312
00:21:13,572 --> 00:21:17,064
I... It just seemed
like a good idea at the time.
313
00:21:18,877 --> 00:21:21,277
You and Cristina
have been together for a while.
314
00:21:21,346 --> 00:21:22,870
You got married pretty fast.
315
00:21:22,948 --> 00:21:26,111
In theory, it's better to know
someone. Way better than...
316
00:21:26,184 --> 00:21:27,811
Still, no guarantees.
317
00:21:29,454 --> 00:21:33,754
- I don't believe in divorce.
- Neither do I.
318
00:21:36,662 --> 00:21:39,187
Is it possible, do you think,
319
00:21:39,264 --> 00:21:41,789
to love two people...
320
00:21:44,202 --> 00:21:45,669
...at the same time?
321
00:21:46,738 --> 00:21:48,603
I, uh...
322
00:21:49,207 --> 00:21:52,506
I'm still hoping it's possible
just to love one person.
323
00:21:54,680 --> 00:21:57,877
Hey. So it's not going
to be too weird, right?
324
00:21:57,949 --> 00:22:00,144
- Me as a bridesmaid?
- No. No, it's fine.
325
00:22:00,218 --> 00:22:03,187
- I can tell Cristina...
- It's fine. Really. No worries.
326
00:22:03,255 --> 00:22:07,851
So did George tell you he's thinking
about transferring to Mercy West?
327
00:22:07,926 --> 00:22:10,019
Yeah. Sounds like a good idea.
328
00:22:11,663 --> 00:22:14,359
- So we're fine?
- Oh, we are. Fine.
329
00:22:17,002 --> 00:22:19,436
That last dress was OK, wasn't it?
330
00:22:19,504 --> 00:22:22,735
I mean, it was too tight
and I couldn't breathe, but...
331
00:22:22,808 --> 00:22:24,537
A wedding's just one day, right?
332
00:22:24,609 --> 00:22:26,770
- Yeah.
- Yeah.
333
00:22:28,480 --> 00:22:30,471
Yeah.
334
00:22:31,917 --> 00:22:33,976
We got Paul's MRl back.
335
00:22:34,052 --> 00:22:37,283
And I've consulted with
Dr. Strayley at Sloan-Kettering.
336
00:22:37,889 --> 00:22:40,483
We found a tumor on your
adrenal gland, all right?
337
00:22:40,559 --> 00:22:44,461
It sits on top of the kidney. It's
what's been causing your low sex drive.
338
00:22:45,497 --> 00:22:47,465
So it wasn't me?
He's got a condition?
339
00:22:48,500 --> 00:22:51,435
Uh, a tumor. That's not too...
340
00:22:52,137 --> 00:22:53,900
You can treat that, right?
341
00:22:55,006 --> 00:22:57,907
These tumors are usually
aggressive and found late
342
00:22:57,976 --> 00:22:59,967
because the symptoms are so subtle.
343
00:23:00,946 --> 00:23:02,174
What does that mean?
344
00:23:02,247 --> 00:23:06,183
Treatment is difficult and risky,
but there is hope.
345
00:23:06,985 --> 00:23:10,045
Oh, my God, honey.
I can't believe I yelled at you.
346
00:23:10,122 --> 00:23:13,319
- I'm so sorry.
- It's all right, honey.
347
00:23:13,392 --> 00:23:15,792
- It's OK.
- No, I'm horrible. I'm so sorry.
348
00:23:15,861 --> 00:23:18,022
I love you so much.
349
00:23:36,948 --> 00:23:38,415
Hello?
350
00:23:41,019 --> 00:23:42,509
Hello?
351
00:23:45,357 --> 00:23:49,487
Are you there, elevator God?
352
00:23:50,495 --> 00:23:52,486
It's me, Addison.
353
00:23:53,565 --> 00:23:56,159
- What?
- Hi.
354
00:23:56,234 --> 00:23:57,496
Hi.
355
00:23:57,569 --> 00:24:00,766
OK, look, you may be
a figment of my imagination,
356
00:24:00,839 --> 00:24:02,966
or maybe I'm going completely insane.
357
00:24:03,041 --> 00:24:04,565
I don't know.
358
00:24:04,643 --> 00:24:07,305
Or maybe this is payback
359
00:24:07,379 --> 00:24:10,473
for my crimes on some
ginormous karmic level. I don't know.
360
00:24:10,549 --> 00:24:11,675
I just...
361
00:24:12,684 --> 00:24:14,879
I just want to tell you I'm sorry.
362
00:24:14,953 --> 00:24:17,251
For yelling at you.
363
00:24:19,391 --> 00:24:20,983
OK?
364
00:24:22,127 --> 00:24:25,358
OK.
365
00:24:27,999 --> 00:24:30,900
Well, bye.
366
00:24:37,909 --> 00:24:41,845
I'm such a screw up. My life...
367
00:24:42,347 --> 00:24:45,805
Up until now,
I've been really great at one thing.
368
00:24:46,685 --> 00:24:50,917
I am great at being Paul's wife.
369
00:24:50,989 --> 00:24:53,150
And I thought he didn't want me anymore.
370
00:24:53,225 --> 00:24:56,422
I thought... I was sure that
he was in love with somebody else.
371
00:24:56,495 --> 00:24:57,928
Of course you were.
372
00:24:58,363 --> 00:25:00,923
I lied to Paul.
373
00:25:02,634 --> 00:25:06,536
I was with a man.
That night I didn't come home.
374
00:25:08,974 --> 00:25:11,033
I didn't even find him that attractive.
375
00:25:11,109 --> 00:25:14,272
I just told myself I wasn't going
to settle for being alone.
376
00:25:15,146 --> 00:25:18,274
Kathy, you were reacting
to what was in front of you.
377
00:25:18,350 --> 00:25:21,615
There was no way you could know
what was really going on.
378
00:25:21,686 --> 00:25:24,018
What do I do now?
379
00:25:31,997 --> 00:25:34,488
You do what you're great at.
380
00:25:35,600 --> 00:25:37,261
You love your husband.
381
00:25:43,575 --> 00:25:46,339
You're going to have to
tell me that a lot, OK?
382
00:25:47,646 --> 00:25:48,977
OK.
383
00:25:53,752 --> 00:25:56,118
Hey, everyone else is gone.
I was heading out.
384
00:25:56,187 --> 00:26:00,521
Unless... I was going to get some food.
You want something?
385
00:26:01,726 --> 00:26:06,254
Oh. No. I ate.
Thanks for asking.
386
00:26:08,333 --> 00:26:09,960
Another night?
387
00:26:11,536 --> 00:26:13,936
- Dell, are you...
- Asking you out on a date? Yes.
388
00:26:14,005 --> 00:26:16,064
- You can't ask me out.
- Yes, I can.
389
00:26:16,141 --> 00:26:17,267
- You can't.
- I asked.
390
00:26:17,342 --> 00:26:22,336
You're a fetus.
You could be my fetus.
391
00:26:22,414 --> 00:26:24,780
Coo coo ka-choo, Mrs. Robinson.
392
00:26:24,849 --> 00:26:27,249
You can't use The Graduate as a defense.
393
00:26:27,319 --> 00:26:30,379
You can't use a movie made before
you were born as a defense.
394
00:26:30,455 --> 00:26:32,389
Go out with me.
395
00:26:32,457 --> 00:26:35,620
I like you.
And you like me.
396
00:26:40,332 --> 00:26:42,698
- Dell.
- Yeah?
397
00:26:44,402 --> 00:26:46,393
Never going to happen.
398
00:27:00,018 --> 00:27:03,920
I'm starting to think LA is like
New York, but with a beach.
399
00:27:03,989 --> 00:27:05,388
Why do you think we moved?
400
00:27:07,525 --> 00:27:09,993
Pete, isn't it time for you
to get some refills?
401
00:27:11,029 --> 00:27:12,155
Thanks.
402
00:27:18,870 --> 00:27:22,897
OK, Pete is my friend.
Don't get me wrong, but...
403
00:27:22,974 --> 00:27:25,602
Why are you warning me?
Is he a serial killer?
404
00:27:25,677 --> 00:27:30,080
Is he a felon? Is he secretly
my ex-husband's best friend?
405
00:27:30,148 --> 00:27:32,343
His wife died eight years ago.
406
00:27:34,119 --> 00:27:36,986
- Now I feel shallow.
- No. It's just...
407
00:27:37,055 --> 00:27:38,647
He can't connect with women.
408
00:27:38,723 --> 00:27:42,682
He's a good man, but if you want
someone who's going to be there,
409
00:27:42,761 --> 00:27:44,422
then Pete's not that guy.
410
00:27:46,431 --> 00:27:48,524
- We were good.
- Very good.
411
00:27:57,275 --> 00:27:58,708
This is nice, huh?
412
00:28:00,145 --> 00:28:01,840
- It is.
- Yeah.
413
00:28:10,021 --> 00:28:11,989
- No, no. Oh, no!
- What?
414
00:28:12,057 --> 00:28:14,184
- That's not nice. No. No...
- You say...
415
00:28:14,259 --> 00:28:17,251
- You said be a man.
- Oh, Cooper. I commend you.
416
00:28:17,328 --> 00:28:21,560
You were making an effort,
but I'm... I'm your friend.
417
00:28:21,633 --> 00:28:24,124
You can't be a man with your friend.
418
00:28:24,202 --> 00:28:27,137
- Isn't that settling?
- Kind of. Yeah.
419
00:28:31,142 --> 00:28:32,370
- Yes.
- OK.
420
00:28:32,444 --> 00:28:33,433
- Settling.
- Great.
421
00:28:33,511 --> 00:28:35,240
- Thank you. Yes.
- But we're good?
422
00:28:35,313 --> 00:28:37,679
- We're very good.
- OK.
423
00:28:39,651 --> 00:28:42,484
Hey, ex-best friend!
Hey, ex-husband!
424
00:28:42,554 --> 00:28:44,886
- You are drunk.
- Ten more minutes and I dance.
425
00:28:44,956 --> 00:28:46,685
And I require company.
426
00:28:51,563 --> 00:28:53,929
I don't think I've ever
seen her drunk before.
427
00:28:55,667 --> 00:28:57,100
Sam...
428
00:29:00,338 --> 00:29:01,396
Did you cheat on her?
429
00:29:02,507 --> 00:29:05,442
Over the years
there have been temptations.
430
00:29:06,144 --> 00:29:09,079
But no, I didn't.
431
00:29:09,147 --> 00:29:13,743
- Was there a lot of fighting?
- Hardly ever.
432
00:29:16,287 --> 00:29:19,051
Honestly...
433
00:29:19,124 --> 00:29:21,388
It was bad, what I did.
434
00:29:24,028 --> 00:29:26,019
I have no good reason.
435
00:29:27,665 --> 00:29:32,534
I woke up one day...
and I couldn't do it anymore.
436
00:29:33,304 --> 00:29:35,101
It wasn't even a choice.
437
00:29:37,509 --> 00:29:40,069
I had a thought,
438
00:29:40,145 --> 00:29:45,082
the next thing you know,
I'm burning it all down.
439
00:29:45,150 --> 00:29:47,050
I left her.
440
00:29:48,853 --> 00:29:50,844
I don't know why.
441
00:29:52,223 --> 00:29:54,214
I don't know why.
442
00:29:55,126 --> 00:29:58,095
- What kind of person does that?
- Hell if I know.
443
00:29:59,063 --> 00:30:00,394
And I did it too.
444
00:30:07,739 --> 00:30:10,606
So I ran into Allan. At Whole Foods.
445
00:30:10,675 --> 00:30:12,939
You want to hear something funny?
446
00:30:13,011 --> 00:30:16,572
He said he didn't believe in marriage.
That marriage wasn't for him.
447
00:30:16,648 --> 00:30:18,138
But I guess that was wrong.
448
00:30:18,216 --> 00:30:20,912
Because it only took him four months.
449
00:30:20,985 --> 00:30:24,352
Four months after we broke up
he got married.
450
00:30:24,422 --> 00:30:26,890
To someone who can't be
more than 25 years old.
451
00:30:26,958 --> 00:30:29,791
Isn't that funny?
452
00:30:45,310 --> 00:30:46,641
It heads off rejection.
453
00:30:48,346 --> 00:30:51,543
- What?
- That's why I like the Internet.
454
00:30:51,616 --> 00:30:54,210
I can't stand...
455
00:30:55,253 --> 00:30:58,120
It's horrible being rejected.
456
00:30:58,189 --> 00:31:00,350
It is.
457
00:31:12,103 --> 00:31:14,731
Preston, I thought
you had a late surgery.
458
00:31:20,011 --> 00:31:23,344
You know all that "I trust you" crap?
459
00:31:23,414 --> 00:31:26,406
You've been pulling that on me
since I was this high.
460
00:31:26,484 --> 00:31:28,543
- Preston, language.
- No.
461
00:31:29,921 --> 00:31:34,654
"I trust you" is code for
"learn from your mistakes. "'
462
00:31:34,726 --> 00:31:37,889
- This is not a mistake!
- I never said it was a mistake...
463
00:31:37,962 --> 00:31:41,762
Cristina never knows what's
good for her, that's who she is.
464
00:31:41,833 --> 00:31:44,529
- Preston.
- She hates change.
465
00:31:44,602 --> 00:31:47,935
I lead, I have to,
and then she's grateful.
466
00:31:48,006 --> 00:31:50,600
That's how it was with dating,
with moving in.
467
00:31:50,675 --> 00:31:52,336
Then I'm pleased for you.
468
00:31:53,878 --> 00:31:56,574
Look, I am going to
make her happy, Mama!
469
00:31:56,648 --> 00:32:00,345
The wedding is a huge step.
She's been a great sport. You know why?
470
00:32:00,418 --> 00:32:02,716
Because she will be happy some day!
471
00:32:04,389 --> 00:32:09,326
If you are so sure,
why are you yelling at me?
472
00:32:17,702 --> 00:32:19,693
- What happened?
- She's septic.
473
00:32:19,771 --> 00:32:22,433
Sooner we get her to an OR,
sooner we help. Let's move.
474
00:32:22,507 --> 00:32:25,101
- What happened?
- Extremely rare complication.
475
00:32:25,176 --> 00:32:28,577
Toxic megacolon with a perforation.
Get your dad out of this room.
476
00:32:28,646 --> 00:32:31,479
- This fast? How...
- Sometimes it progresses rapidly.
477
00:32:31,549 --> 00:32:33,779
Rarely, but sometimes.
We booked an OR.
478
00:32:33,851 --> 00:32:36,877
You're going into surgery now?
I didn't sign a consent form.
479
00:32:36,955 --> 00:32:40,789
She needs surgery right now. Not
tomorrow, not later today. Right now.
480
00:32:40,858 --> 00:32:42,450
- Thatcher?
- Honey, listen...
481
00:32:42,527 --> 00:32:44,518
You need to just stay back, OK?
482
00:32:47,131 --> 00:32:49,122
We're standing by. OR's ready.
483
00:32:52,603 --> 00:32:55,629
You're going to be OK. This happens.
You're going to be OK.
484
00:32:55,707 --> 00:32:57,868
We're losing her pulse! She's coding!
485
00:32:57,942 --> 00:33:00,240
- Let's go!
- OK, let's go. Let's move! Move!
486
00:33:00,311 --> 00:33:02,302
Coming through!
487
00:33:09,887 --> 00:33:11,980
She's OK, huh?
488
00:33:12,056 --> 00:33:15,514
I mean, after all she went through
she still looks pretty awesome.
489
00:33:15,593 --> 00:33:19,427
Lisa, we need to know what
you want to do with the baby.
490
00:33:19,497 --> 00:33:23,524
- Carol, she wants this so bad.
- This is about what you want.
491
00:33:25,603 --> 00:33:28,333
- We did find out the paternity.
- I don't want to know.
492
00:33:30,708 --> 00:33:32,869
She's awesome, though.
493
00:33:34,112 --> 00:33:36,103
You don't have to decide right now.
494
00:33:36,180 --> 00:33:38,740
No. I know what I want to do.
495
00:33:42,053 --> 00:33:45,113
- Oh, hi.
- Lisa gave the baby to Carol?
496
00:33:45,189 --> 00:33:47,589
On the condition
they'd all be part of her life.
497
00:33:47,658 --> 00:33:49,990
Turns out the baby'll
have three dads anyway.
498
00:33:50,061 --> 00:33:52,461
- And two moms.
- Lisa did a good thing.
499
00:33:52,530 --> 00:33:54,225
They look happy.
500
00:33:56,467 --> 00:33:58,196
They look like a family.
501
00:34:26,464 --> 00:34:28,898
- Izzie, look...
- Look, I don't want you to go.
502
00:34:28,966 --> 00:34:31,230
To Mercy West. I don't want you...
503
00:34:32,637 --> 00:34:34,628
It's not fair.
504
00:34:35,940 --> 00:34:39,205
I know we can't help what happened,
and I know that we didn't...
505
00:34:41,012 --> 00:34:43,810
I stood in that bridal shop
with your wife and I smiled
506
00:34:43,881 --> 00:34:46,611
and I talked and I felt like...
507
00:34:49,520 --> 00:34:50,509
It's not fair.
508
00:34:50,755 --> 00:34:52,746
I don't want you to go to Mercy West
509
00:34:52,824 --> 00:34:56,055
because I'm losing my best friend
and it's not fair.
510
00:34:58,396 --> 00:35:00,193
It's just not fair.
511
00:35:36,167 --> 00:35:37,327
We can't.
512
00:35:38,336 --> 00:35:39,928
I know.
513
00:35:42,340 --> 00:35:45,639
Hey! I was looking for you.
You ready to go?
514
00:35:53,184 --> 00:35:56,017
A lot of folks would kill
for what you have, you know?
515
00:35:56,087 --> 00:35:58,078
A clean slate.
516
00:35:58,990 --> 00:36:01,424
So you don't remember. So what?
517
00:36:02,059 --> 00:36:04,050
You'll make new memories.
518
00:36:04,128 --> 00:36:06,619
Oh, wow. Look at that.
519
00:36:07,465 --> 00:36:09,160
So beautiful.
520
00:36:13,971 --> 00:36:15,939
How can you be so...
521
00:36:16,974 --> 00:36:19,704
You're so good with me.
522
00:36:19,777 --> 00:36:22,245
What's wrong with you that
you can't be this good
523
00:36:22,313 --> 00:36:25,146
with someone you have feelings for?
524
00:36:25,216 --> 00:36:27,707
What happened to you, Alex?
525
00:36:35,960 --> 00:36:37,951
Maybe I don't remember.
526
00:36:38,029 --> 00:36:39,018
So what?
527
00:37:15,600 --> 00:37:18,899
We did everything we could.
528
00:37:32,183 --> 00:37:34,708
You said it was really simple
529
00:37:34,785 --> 00:37:37,845
and that it was a small thing.
530
00:37:38,256 --> 00:37:39,314
It was.
531
00:37:40,358 --> 00:37:41,655
She had the hiccups!
532
00:37:44,662 --> 00:37:48,098
She came here because she trusted you.
533
00:37:49,834 --> 00:37:51,825
I trusted you.
534
00:37:53,771 --> 00:37:55,932
- Meredith, just stop.
- No, don't. Don't!
535
00:37:57,908 --> 00:37:59,136
At some point,
536
00:37:59,210 --> 00:38:02,008
maybe we accept the dream
has become a nightmare.
537
00:38:04,081 --> 00:38:07,915
She had the hiccups. Oh, God.
538
00:38:08,853 --> 00:38:10,844
The hiccups.
539
00:38:21,332 --> 00:38:23,892
They've left. It's just us.
540
00:38:23,968 --> 00:38:25,959
Oh, thank God.
541
00:38:37,648 --> 00:38:39,946
- I got a dress.
- Yeah?
542
00:38:40,017 --> 00:38:41,382
Mm-hm.
543
00:38:42,920 --> 00:38:44,581
You happy?
544
00:38:45,890 --> 00:38:50,884
Yeah. Are you? Happy?
545
00:38:51,962 --> 00:38:53,589
Yeah.
546
00:38:57,835 --> 00:39:00,565
We tell ourselves
the reality is better.
547
00:39:05,843 --> 00:39:07,037
Limes!
548
00:39:07,111 --> 00:39:08,544
- Limes!
- Limes!
549
00:39:08,612 --> 00:39:10,512
So, what are we drinking to this time?
550
00:39:10,581 --> 00:39:13,345
Friends. Crappy friends.
551
00:39:13,417 --> 00:39:15,749
Family. Crappy family.
552
00:39:21,525 --> 00:39:22,685
Again?
553
00:39:22,760 --> 00:39:24,022
- Again.
- Again.
554
00:39:26,297 --> 00:39:28,026
Who wants another?
555
00:39:40,111 --> 00:39:43,672
We convince ourselves
it's better that we never dream at all.
556
00:39:45,516 --> 00:39:48,041
But the strongest of us,
557
00:39:48,119 --> 00:39:51,486
the most determined of us,
we hold onto the dream.
558
00:39:51,555 --> 00:39:54,786
- You're ugly and old.
- I'll miss you too.
559
00:39:55,926 --> 00:39:57,518
OK.
560
00:40:00,998 --> 00:40:05,435
- There is an empty office.
- Ha! Don't tempt me.
561
00:40:05,503 --> 00:40:07,164
Think about it.
562
00:40:08,739 --> 00:40:13,005
Or we find ourselves faced
with a fresh dream we never considered.
563
00:40:15,880 --> 00:40:17,541
Hold the door!
564
00:40:18,082 --> 00:40:20,050
We awake to find ourselves...
565
00:40:21,285 --> 00:40:23,515
...against all odds...
566
00:40:24,989 --> 00:40:26,513
...feeling hopeful.
567
00:40:26,590 --> 00:40:28,387
This is going to sound...
568
00:40:29,093 --> 00:40:32,722
When no one else is around,
569
00:40:32,797 --> 00:40:36,358
the elevator kind of talks to me.
570
00:40:39,036 --> 00:40:42,005
- Hi, Tillie.
- Hey, Pete.
571
00:40:42,072 --> 00:40:44,905
That's Tillie.
She works security.
572
00:40:44,975 --> 00:40:46,636
The camera is right there.
573
00:40:53,717 --> 00:40:57,653
- Hello, Tillie.
- Hey, I get my kicks wherever I can.
574
00:41:00,024 --> 00:41:03,255
- You going home?
- Yeah. Home.
575
00:41:04,628 --> 00:41:05,993
You get what you came for?
576
00:41:06,063 --> 00:41:10,124
I honestly don't know.
577
00:41:12,803 --> 00:41:14,794
Do you want me to kiss you again?
578
00:41:17,007 --> 00:41:20,204
I think... not.
579
00:41:20,311 --> 00:41:22,575
Because of the elevators
where you come from?
580
00:41:22,646 --> 00:41:25,080
Those horny, aphrodisiac elevators?
581
00:41:26,550 --> 00:41:29,713
Yeah, that and I'm not interested.
582
00:41:43,901 --> 00:41:45,198
You're interested.
583
00:41:48,405 --> 00:41:51,101
And if we're lucky,
we realize,
584
00:41:51,175 --> 00:41:53,336
in the face of everything,
585
00:41:53,410 --> 00:41:55,571
in the face of life...
586
00:42:00,417 --> 00:42:01,941
...the true dream...
587
00:42:04,154 --> 00:42:07,146
...is being able to dream at all.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.