Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:00,950
ANTES
2
00:00:00,977 --> 00:00:04,232
Abr� un caf� con mi amiga
Boo. S�, ahora est� muerta.
3
00:00:04,258 --> 00:00:05,912
Gracias por venir.
4
00:00:05,938 --> 00:00:08,112
Ese tipo de cosas ya no le
van a llevar muy lejos aqu�.
5
00:00:09,418 --> 00:00:11,072
Supongo que deber�a
presentarles a Hillary.
6
00:00:11,098 --> 00:00:13,272
�Es preciosa!
7
00:00:13,298 --> 00:00:15,232
Mam� muri� hace tres a�os.
8
00:00:16,698 --> 00:00:17,992
�Qu� pasa, pap�?
9
00:00:18,016 --> 00:00:20,470
El modo de pap� de lidiar con
dos hijas sin madre era pagarnos
10
00:00:20,496 --> 00:00:22,790
las entradas a charlas feministas,
empezar a tener relaciones con nuestra madrina
11
00:00:22,816 --> 00:00:24,990
- y al final dejar de llamarnos.
- �Te llevaste la escultura?
12
00:00:25,016 --> 00:00:26,096
�Qu� escultura?
13
00:00:28,176 --> 00:00:29,750
Martin ha sido un encanto.
14
00:00:29,776 --> 00:00:31,750
- No estoy borracho.
- Siempre borracho.
15
00:00:31,776 --> 00:00:34,550
Jake es su hijastro. Es bastante
rarito, probablemente de sanatorio,
16
00:00:34,576 --> 00:00:36,350
pero nadie quiere hablar de ello.
17
00:00:36,376 --> 00:00:40,510
- Me han dado el ascenso en Finlandia.
- �Es estupendo! - Gracias.
18
00:00:40,536 --> 00:00:41,910
La gente comete errores.
19
00:00:41,936 --> 00:00:45,710
Tu marido trat� de besarme
en tu fiesta de cumplea�os.
20
00:00:45,736 --> 00:00:46,990
Solo voy a decir esto una vez.
21
00:00:47,016 --> 00:00:48,470
�l no trat� de besarte.
22
00:00:48,496 --> 00:00:51,310
- �l dice que fue m�s bien al contrario.
- �Tienes que creerme!
23
00:00:51,336 --> 00:00:53,990
- �C�mo puedo creerte?
- �Porque soy tu hermana!
24
00:00:54,016 --> 00:00:56,630
�Despu�s de lo que le hiciste a Boo?
25
00:00:56,656 --> 00:00:58,976
- Lo siento.
- Creo que deber�as irte.
26
00:01:38,856 --> 00:01:41,190
�Puedo hacer algo?
27
00:01:41,216 --> 00:01:43,310
No, gracias.
28
00:01:43,336 --> 00:01:46,376
Se han ido. As� que...
29
00:01:52,936 --> 00:01:54,496
Gracias.
30
00:02:03,696 --> 00:02:05,456
Esta es una historia de amor.
31
00:02:05,557 --> 00:02:09,189
* NORDIKEN.net *
32
00:02:09,216 --> 00:02:12,030
�Sabes cuando has hecho de
todo? Cuando hasta has hecho...
33
00:02:12,056 --> 00:02:14,150
- �Sentadilla! �Sentadilla!
- �Sentadilla! �Sentadilla!
34
00:02:14,176 --> 00:02:15,296
E...
35
00:02:17,096 --> 00:02:18,510
incluso has hecho...
36
00:02:18,536 --> 00:02:20,310
�Quieres tener sexo?
37
00:02:20,336 --> 00:02:21,456
�No!
38
00:02:22,536 --> 00:02:25,470
- �Me dejas al menos com�rtelo?
- �No!
39
00:02:25,496 --> 00:02:29,830
Has hecho de todo y te sientes genial.
40
00:02:29,856 --> 00:02:31,710
Ni siquiera piensas en...
41
00:02:31,736 --> 00:02:33,470
No piensas ya en...
42
00:02:33,496 --> 00:02:36,510
- Y aunque tu hermana siga odi�ndote...
- Gracias.
43
00:02:36,536 --> 00:02:39,216
finges que se llevan bien
porque tu padre est�...
44
00:02:40,376 --> 00:02:42,830
- Es broma, est� ah� mismo...
- Brindo por el amor.
45
00:02:42,856 --> 00:02:45,590
Y se ha prometido. �Por el amor!
46
00:02:45,616 --> 00:02:46,856
El amor.
47
00:02:49,056 --> 00:02:51,056
�Felicidades, idiotas!
48
00:03:01,376 --> 00:03:05,870
Pues significa mucho para nosotros
49
00:03:05,896 --> 00:03:09,110
que ustedes, que nosotros,
50
00:03:09,136 --> 00:03:10,816
la familia, estemos...
51
00:03:11,936 --> 00:03:13,310
estemos todos...
52
00:03:13,336 --> 00:03:19,510
juntos hoy aqu� para una
muy especial y familiar...
53
00:03:19,536 --> 00:03:20,976
bacanal...
54
00:03:22,856 --> 00:03:26,070
Es que, bueno, estar aqu�...
55
00:03:26,096 --> 00:03:28,936
bueno, s� que hemos tenido nuestras...
56
00:03:30,576 --> 00:03:31,790
Porque yo...
57
00:03:31,816 --> 00:03:34,830
tengo la sensaci�n...
58
00:03:34,856 --> 00:03:37,176
aqu�... dentro...
59
00:03:38,536 --> 00:03:41,016
As� que solo quiero decir...
60
00:03:43,856 --> 00:03:45,176
mucho.
61
00:03:48,096 --> 00:03:50,710
- Y ya est�.
- �Querido!
62
00:03:50,736 --> 00:03:53,030
- Felicidades, pap�.
- �Felicidades! - Salud.
63
00:03:53,056 --> 00:03:56,110
Que este sea el peor de nuestros d�as.
64
00:03:56,136 --> 00:03:58,150
- No s� qui�n es este tipo.
- Me alegro por ti, joven.
65
00:03:58,176 --> 00:04:00,270
La mejor decisi�n que
puede tomar un hombre.
66
00:04:01,776 --> 00:04:03,510
- Te veo bien.
- Gracias.
67
00:04:03,536 --> 00:04:05,030
Bien. �Quieren vino?
68
00:04:05,056 --> 00:04:07,550
- A m� me encantar�a un poco.
- Lo va a adorar. Lo eleg� yo.
69
00:04:07,576 --> 00:04:09,230
Nosotros no, gracias.
70
00:04:09,256 --> 00:04:11,630
- �Coto vedado!
- Seis meses y contando.
71
00:04:11,656 --> 00:04:13,630
- �Por qu� hacer eso?
- Es que...
72
00:04:13,656 --> 00:04:16,456
- Disfrutamos m�s el uno del otro.
- No queremos perdernos nada.
73
00:04:17,776 --> 00:04:19,416
No la he visto desde...
74
00:04:20,456 --> 00:04:22,390
Excepto por...
75
00:04:22,416 --> 00:04:24,350
- Bonito mono.
- Gracias.
76
00:04:24,376 --> 00:04:27,110
- Te veo bien. �D�nde has estado?
- Boots.
77
00:04:27,136 --> 00:04:29,256
Se est� genial esta �poca del a�o.
78
00:04:31,336 --> 00:04:32,910
Est�s fant�stica.
79
00:04:32,936 --> 00:04:34,910
�Bueno, ustedes s� que est�n guapos!
80
00:04:34,936 --> 00:04:37,070
- Gracias.
- �Es eso piel?
81
00:04:37,096 --> 00:04:39,710
S�, pero no pasa nada,
porque tuvo un infarto.
82
00:04:39,736 --> 00:04:41,176
�Genial!
83
00:04:42,696 --> 00:04:44,790
No puedo ir al infierno
por eso, �verdad, padre?
84
00:04:44,816 --> 00:04:47,790
- No. No mientras confieses.
- Dios, es su cura.
85
00:04:47,816 --> 00:04:50,550
- Entonces no tienes que preocuparte una
mierda. - Su cura malhablado y bueno.
86
00:04:50,576 --> 00:04:53,896
- �Me encantan los cat�licos! Te libras
de lo que sea. - Muchos lo han hecho.
87
00:04:55,216 --> 00:04:57,750
Es un honor casarlos. Gracias.
88
00:04:57,776 --> 00:05:00,950
No sab�a que se pod�a ir sin
ese peque�o collar de perro.
89
00:05:00,976 --> 00:05:03,230
Lo siento, �te he decepcionado?
90
00:05:03,256 --> 00:05:05,270
- Por supuesto que no.
- Devastada.
91
00:05:05,296 --> 00:05:06,870
�Les traigo otra botella?
92
00:05:06,896 --> 00:05:09,670
- Camarera plasta.
- No, todo bien. Ya hemos pedido vino.
93
00:05:09,696 --> 00:05:11,270
No, �de verdad?
94
00:05:11,296 --> 00:05:13,910
- Yo me tomar� otro tequila.
- Yo tomar� tequila.
95
00:05:13,936 --> 00:05:15,270
Genial, much�simas gracias.
96
00:05:15,296 --> 00:05:18,350
�Me puedes traer un vaso de agua con
gas y una pizca de lim�n, por favor?
97
00:05:18,376 --> 00:05:20,590
S�, yo tomar� lo mismo.
98
00:05:20,616 --> 00:05:21,856
Equipo de ensue�o.
99
00:05:22,896 --> 00:05:25,710
�Sabes lo m�s fascinante
de aqu� el padre?
100
00:05:25,736 --> 00:05:28,056
Que su madre era, en principio, lesbi...
101
00:05:38,376 --> 00:05:39,830
Pareces cansada.
102
00:05:39,856 --> 00:05:42,270
No es tan agotador como
cre�a que ser�a, en realidad.
103
00:05:42,296 --> 00:05:43,790
Viene desde Finlandia.
104
00:05:43,816 --> 00:05:46,950
Ha reducido el tiempo para hacer
el equipaje a diez minutos.
105
00:05:46,976 --> 00:05:49,390
- �Fabuloso!
- Se trata de...
106
00:05:49,416 --> 00:05:51,550
- Enrollarla, mejor que...
- Doblarla.
107
00:05:51,576 --> 00:05:54,790
He le�do sobre eso. �Seguro
que no quieres vino?
108
00:05:54,816 --> 00:05:57,670
- �No, gracias!
- Est� realmente delicioso.
109
00:05:57,696 --> 00:05:59,310
Los admiro mucho a los dos.
110
00:05:59,336 --> 00:06:01,510
Bueno, nos ha cambiado
la vida, �verdad, cielo?
111
00:06:01,536 --> 00:06:03,830
Mucha m�s energ�a.
�Sabes? En Finlandia...
112
00:06:03,856 --> 00:06:06,390
- �Hay alg�n motivo por el que
no bebas? - �l es alcoh�lico.
113
00:06:06,416 --> 00:06:08,830
- Qu� gracia, mis padres
eran alcoh�licos. - Genial.
114
00:06:08,856 --> 00:06:10,830
Pensamos que ser�a m�s
f�cil si lo hac�amos juntos
115
00:06:10,856 --> 00:06:13,976
- y a m� realmente no me gusta el
sabor... - �Y buscamos un beb�!
116
00:06:15,816 --> 00:06:17,190
�Claire!
117
00:06:17,216 --> 00:06:19,110
- �Cre�amos que no pod�as tener hijos!
- �Qu�? �Por qu�?
118
00:06:19,136 --> 00:06:20,510
Bueno, pareces un poco...
119
00:06:20,536 --> 00:06:23,950
Bueno, dicen que un cambio de estilo
de vida ayuda, as� que ah� estamos.
120
00:06:23,976 --> 00:06:27,070
- Qu� emocionante, querida.
- Gracias, pap�.
121
00:06:27,096 --> 00:06:28,830
- Buena suerte.
- Es maravilloso.
122
00:06:28,856 --> 00:06:31,870
- Algo se cuece. - Y ahora tienes
dinero para pagar la ayuda apropiada.
123
00:06:31,896 --> 00:06:34,430
Ser� terrible sin ayuda, imagino.
124
00:06:34,456 --> 00:06:35,950
H�blanos de Finlandia.
125
00:06:35,976 --> 00:06:37,630
Bueno, es...
126
00:06:37,656 --> 00:06:40,310
fr�a, bonita y oscura.
127
00:06:40,336 --> 00:06:41,670
Creo que podr�a ser feliz.
128
00:06:41,696 --> 00:06:44,390
Es mucha presi�n, pero me encanta.
Tengo un compa�ero nuevo incre�ble
129
00:06:44,416 --> 00:06:46,430
all�, ha dado un gran
impulso a la empresa...
130
00:06:46,456 --> 00:06:48,350
Yo no recuerdo ya la �ltima
vez que viajamos fuera.
131
00:06:48,376 --> 00:06:50,710
�No estuvieron los
dos en Jap�n hace poco?
132
00:06:50,736 --> 00:06:54,070
- Jap�n, vaya.
- S�, pero eso fueron solo dos semanas.
133
00:06:54,096 --> 00:06:55,950
- �Mejor no preguntar!
- �Por qu� fueron a Jap�n?
134
00:06:55,976 --> 00:06:57,950
- Bueno, la...
- Yo... Lo siento, querido.
135
00:06:57,976 --> 00:07:00,230
- No, no.
- Gracias.
136
00:07:00,256 --> 00:07:02,710
Nos invitaron por la Sexposici�n.
137
00:07:02,736 --> 00:07:04,950
Lo siento, querido. �Quieres t�...?
138
00:07:04,976 --> 00:07:06,470
- No, no, no.
- �No?
139
00:07:06,496 --> 00:07:09,270
Ver�n, todos piensan que los
japoneses son gente muy pudorosa.
140
00:07:09,296 --> 00:07:10,310
No hay que generalizar.
141
00:07:10,336 --> 00:07:13,470
Pero, en realidad, muestran un gran
inter�s por el sexo en su cultura.
142
00:07:13,496 --> 00:07:14,830
Simplemente est� reprimido.
143
00:07:14,856 --> 00:07:17,030
- No se permite que salga a
la superficie. - Lo entiendo.
144
00:07:17,056 --> 00:07:20,030
- Realmente aprecian...
- La honestidad de la Sexposici�n...
145
00:07:20,056 --> 00:07:22,750
- Los estadounidenses...
- Bueno, han ido con m�s calma.
146
00:07:22,776 --> 00:07:25,230
Pero los japoneses quedaron muy
impresionados con mi trabajo, creo yo.
147
00:07:25,256 --> 00:07:28,270
- �No crees, querido? - S�.
- Provoc� una terremoto cultural.
148
00:07:28,296 --> 00:07:30,590
Un temblor.
149
00:07:30,616 --> 00:07:32,270
Terremoto.
150
00:07:32,296 --> 00:07:35,176
- Nadie me ha preguntado nada en 45
minutos. - �Y t� a qu� te dedicas?
151
00:07:39,856 --> 00:07:41,430
Tengo un caf�.
152
00:07:41,456 --> 00:07:43,030
Vaya.
153
00:07:43,056 --> 00:07:44,550
Va bien, �verdad?
154
00:07:44,576 --> 00:07:47,630
S�, s�. Bastante bien.
155
00:07:47,656 --> 00:07:48,896
De verdad que s�.
156
00:07:51,216 --> 00:07:52,616
Que s�.
157
00:07:55,416 --> 00:07:57,256
�Alguien quiere m�s hielo?
158
00:08:16,136 --> 00:08:19,496
- Exfumador. �Te sobra uno?
- Claro.
159
00:08:28,136 --> 00:08:30,456
�Y t� familia se re�ne mucho o...?
160
00:08:31,976 --> 00:08:33,416
Pues que te jodan.
161
00:08:45,896 --> 00:08:47,256
Deber�amos esperar.
162
00:08:48,456 --> 00:08:49,616
Bien.
163
00:09:01,456 --> 00:09:04,070
- Es un hombre encantador.
- S�.
164
00:09:04,096 --> 00:09:05,910
- �Has salido a fumar?
- S�.
165
00:09:05,936 --> 00:09:07,430
Es que ojal� pudieras verlo con...
166
00:09:07,456 --> 00:09:08,950
�Sabes? �Ni siquiera
pueden masturbarse!
167
00:09:08,976 --> 00:09:11,136
- Menuda putada, amigo.
- Lo siento.
168
00:09:12,576 --> 00:09:14,710
Est�bamos diciendo que es fascinante
169
00:09:14,736 --> 00:09:16,350
la noci�n de vocaci�n.
170
00:09:16,376 --> 00:09:18,990
S�, bueno, el matrimonio tambi�n
es una vocaci�n, por supuesto.
171
00:09:19,016 --> 00:09:21,976
- �Siempre quiso unirse al sacerdocio?
- Diablos, no.
172
00:09:24,056 --> 00:09:25,790
Lo siento.
173
00:09:25,816 --> 00:09:28,630
No, no, no. Entr� bastante
tarde, en realidad, pero ha sido
174
00:09:28,656 --> 00:09:30,550
una buena vida para m�.
175
00:09:30,576 --> 00:09:33,350
He encontrado verdadera paz en ello.
176
00:09:33,376 --> 00:09:35,030
�Alguien de su familia es de la Iglesia?
177
00:09:35,056 --> 00:09:37,350
En realidad, mis dos padres
son abogados y mi hermano
178
00:09:37,376 --> 00:09:40,030
- es camionero de larga distancia.
- �Qu� particular!
179
00:09:40,056 --> 00:09:41,510
�Sus padres tienen �xito?
180
00:09:41,536 --> 00:09:43,496
Tuvieron mucho �xito
siendo alcoh�licos, s�.
181
00:09:45,096 --> 00:09:46,830
M�s que t�, en cualquier caso.
182
00:09:46,856 --> 00:09:49,990
No, pero aparte de ellos, mi
familia est� repleta literalmente
183
00:09:50,016 --> 00:09:52,550
de monjas, as� que no
fue un paso muy grande.
184
00:09:52,576 --> 00:09:53,910
Debe ser duro para los huevos.
185
00:09:53,936 --> 00:09:55,510
�Martin!
186
00:09:55,536 --> 00:09:57,910
No tan duro para ellos como tratar de
engendrar un beb� durante cinco meses,
187
00:09:57,936 --> 00:09:59,710
- imagino.
- �La comida est� buena?
188
00:09:59,736 --> 00:10:01,750
La salsa est� asquerosa.
189
00:10:01,776 --> 00:10:04,550
- �Todo bien?
- Delicioso, gracias.
190
00:10:04,576 --> 00:10:06,376
- Delicioso.
- Perfecto, perfecto.
191
00:10:08,896 --> 00:10:10,390
Querido...
192
00:10:10,416 --> 00:10:12,430
No, no. Nos serviremos el vino
nosotros mismos, por favor.
193
00:10:12,456 --> 00:10:14,550
- En realidad, me encanta hacerlo a...
- Gracias.
194
00:10:14,576 --> 00:10:16,376
- �Me sirves un poco a m�?
- Gracias.
195
00:10:17,536 --> 00:10:19,750
�Y oficia muchas bodas de viejos?
196
00:10:19,776 --> 00:10:21,110
Creo que no es as� como se...
197
00:10:21,136 --> 00:10:23,830
No, en realidad esta es mi primera boda.
198
00:10:25,536 --> 00:10:28,030
�Sabes? Yo siempre he tenido
sospechas de la religi�n,
199
00:10:28,056 --> 00:10:30,190
pero admito que le da
un toque bastante chic
200
00:10:30,216 --> 00:10:32,216
tener un cura de verdad en una boda.
201
00:10:33,256 --> 00:10:35,710
�Eres de verdad cura?
202
00:10:35,736 --> 00:10:36,936
S�.
203
00:10:38,736 --> 00:10:41,190
�Sabes? Est� muy bien tener
la ocasi�n de conocer al hombre
204
00:10:41,216 --> 00:10:44,030
- que nos va a casar.
- �Es eso normal?
205
00:10:44,056 --> 00:10:49,096
No, pero soy nuevo en la
parroquia y supongo que me...
206
00:10:50,416 --> 00:10:52,136
�Qu� me siento malditamente solo!
207
00:10:53,456 --> 00:10:55,150
As� que les agradezco
esto. Much�simas gracias.
208
00:10:55,176 --> 00:10:56,590
�Nuevo en la parroquia?
209
00:10:56,616 --> 00:11:01,270
El padre Patrick falleci�, tristemente,
as� que me qued� yo su puesto.
210
00:11:01,296 --> 00:11:02,630
�De qu� muri�?
211
00:11:02,656 --> 00:11:04,776
De... tiempo.
212
00:11:06,656 --> 00:11:09,790
Pero era un hombre dedicado,
un cura brillante.
213
00:11:09,816 --> 00:11:11,550
Parece bueno.
214
00:11:11,576 --> 00:11:13,576
Lo era, s�.
215
00:11:18,616 --> 00:11:20,230
�Sabes c�mo nos conocimos?
216
00:11:20,256 --> 00:11:22,510
- No.
- Por Jake.
217
00:11:22,536 --> 00:11:24,830
- El hijastro rarito.
- Toca la flauta...
218
00:11:24,856 --> 00:11:28,670
- El fagot.
- en el coro de la iglesia. �Adorable!
219
00:11:28,696 --> 00:11:31,870
Y Claire nos present�
y conectamos enseguida.
220
00:11:31,896 --> 00:11:33,350
- �Verdad que s�?
- Verdad, s�.
221
00:11:33,376 --> 00:11:34,870
Conectaron.
222
00:11:34,896 --> 00:11:37,390
Ella va a donar una pintura
para el evento, �va a causar
223
00:11:37,416 --> 00:11:40,670
- un gran revuelo!
- Es una antigua.
224
00:11:40,696 --> 00:11:43,830
Veamos, escuchen, no
queremos regalos en la boda.
225
00:11:43,856 --> 00:11:46,190
Es decir, ya es bastante con
que la gente se emborrache
226
00:11:46,216 --> 00:11:47,710
como para luego esperar regalos.
227
00:11:47,736 --> 00:11:50,550
As� que hemos decidido pedirle
a la gente una peque�a donaci�n
228
00:11:50,576 --> 00:11:53,430
a la obra de caridad de su
elecci�n en nuestro nombre.
229
00:11:53,456 --> 00:11:55,750
Eso es maravilloso.
230
00:11:55,776 --> 00:11:58,190
- �Quieres saber qu� regalo le
voy a hacer a tu padre? - Dios.
231
00:11:58,216 --> 00:11:59,950
- Un retrato...
- Dios.
232
00:11:59,976 --> 00:12:02,536
- de ustedes, chicas.
- Dios.
233
00:12:03,656 --> 00:12:05,750
- �Te refieres...?
- �Juntas o...?
234
00:12:05,776 --> 00:12:08,950
- Solo necesitar�a un par de posados.
- Bien. �No puedes usar unas fotos?
235
00:12:08,976 --> 00:12:10,910
No, porque la luz nunca
es lo bastante buena
236
00:12:10,936 --> 00:12:13,470
y si no son muy fotog�nicas
no les hace ning�n favor.
237
00:12:13,496 --> 00:12:16,150
Y, adem�s, las �nicas fotos
en las que aparecen juntas
238
00:12:16,176 --> 00:12:19,910
son de cuando eran ni�as, y t�
parec�as un chico, as� que...
239
00:12:19,936 --> 00:12:23,230
- Nunca me dijiste que ten�as una
hermana, Claire. - Bueno, no...
240
00:12:23,256 --> 00:12:25,910
No nos vemos muy a menudo.
241
00:12:25,936 --> 00:12:28,030
�Usted ve a su hermano?
242
00:12:28,056 --> 00:12:29,790
No hablo nunca de mi hermano.
243
00:12:29,816 --> 00:12:31,470
Dios, �qu� desesperadamente triste!
244
00:12:31,496 --> 00:12:34,390
- �Eso por qu�?
- Bueno...
245
00:12:34,416 --> 00:12:35,950
- No tiene que...
- No, no importa.
246
00:12:35,976 --> 00:12:38,230
�No aprueba lo que hace, sus decisiones?
247
00:12:38,256 --> 00:12:40,430
- No, no es eso, no es eso.
- �No pertenece a la Iglesia?
248
00:12:40,456 --> 00:12:42,630
- No, no pertenece a la Iglesia.
- �Qu� duro debe de ser!
249
00:12:42,656 --> 00:12:44,950
- Bueno, es principalmente duro...
- �Porque es el favorito de mam�?
250
00:12:44,976 --> 00:12:46,896
porque es un ped�filo.
251
00:12:56,296 --> 00:12:58,336
Soy consciente de la iron�a de eso.
252
00:13:13,496 --> 00:13:16,176
Un... un poco de aire fresco, �eh?
253
00:13:18,056 --> 00:13:19,670
Un hombre interesante.
254
00:13:22,576 --> 00:13:23,816
No, gracias.
255
00:13:27,016 --> 00:13:30,270
Querida, siento haberme
perdido tu cumplea�os,
256
00:13:30,296 --> 00:13:31,710
- as� que tengo...
- No importa.
257
00:13:31,736 --> 00:13:33,030
No, no, solo...
258
00:13:33,056 --> 00:13:35,190
por si tienes problemas.
259
00:13:35,216 --> 00:13:38,750
- Pap�, el caf� va bien...
- No, no, no es para el trabajo.
260
00:13:38,776 --> 00:13:40,296
Es para ti.
261
00:13:42,576 --> 00:13:43,776
Gracias.
262
00:13:47,176 --> 00:13:48,536
Te veo...
263
00:13:50,216 --> 00:13:52,510
- fuerte.
- Gracias.
264
00:13:52,536 --> 00:13:53,776
�Es as�?
265
00:13:55,176 --> 00:13:57,790
- �Vamos a pelearnos?
- �No, no! Lo siento, no.
266
00:13:57,816 --> 00:14:00,430
Solo quer�a comprobar que...
267
00:14:00,456 --> 00:14:01,936
t� y yo estamos...
268
00:14:04,016 --> 00:14:05,976
Bueno, est�s siendo muy...
269
00:14:07,736 --> 00:14:09,656
No est�s siendo mala.
270
00:14:10,936 --> 00:14:13,590
- �No!
- �Por qu�?
271
00:14:13,616 --> 00:14:15,990
Porque supongo...
272
00:14:16,016 --> 00:14:17,216
�S�?
273
00:14:18,256 --> 00:14:19,656
que da igual.
274
00:14:28,016 --> 00:14:29,896
Bien. �Es eso cierto?
275
00:14:34,456 --> 00:14:36,216
Me alegro por ti, pap�.
276
00:14:38,696 --> 00:14:40,016
Gracias.
277
00:14:49,256 --> 00:14:53,590
Gracias. Eres una camarera excepcional.
278
00:14:53,616 --> 00:14:54,816
�Zumo de manzana?
279
00:14:55,816 --> 00:14:57,590
S�.
280
00:14:57,616 --> 00:14:58,736
Solo...
281
00:15:00,056 --> 00:15:04,830
solo quer�a decirte que
estoy intrigad�simo por ver
282
00:15:04,856 --> 00:15:08,296
c�mo vas a hacer que toda
esta noche gire en torno a ti.
283
00:15:11,376 --> 00:15:12,656
No.
284
00:15:13,856 --> 00:15:16,416
No deber�amos llegar a la mesa juntos.
285
00:15:19,176 --> 00:15:21,830
Mucha gente dir�a que rezar
es solo hablar contigo mismo
286
00:15:21,856 --> 00:15:23,510
a oscuras.
287
00:15:23,536 --> 00:15:25,670
Supongo que puede parecer eso, pero no.
288
00:15:25,696 --> 00:15:27,910
Es m�s bien reconectar contigo mismo
289
00:15:27,936 --> 00:15:30,230
al final de cada d�a. Supone
un peque�o esfuerzo, pero...
290
00:15:30,256 --> 00:15:33,390
S�, s�, completamente de acuerdo. La
energ�a positiva requiere trabajo.
291
00:15:33,416 --> 00:15:35,390
En los �ltimos seis
meses, me he graduado.
292
00:15:35,416 --> 00:15:38,150
Tomo todas las emociones negativas
y las embotello y entierro
293
00:15:38,176 --> 00:15:39,910
- y as� nunca afloran.
- No estoy seguro de...
294
00:15:39,936 --> 00:15:42,070
- B�sicamente, nunca he estado mejor.
- Nosotros tampoco.
295
00:15:42,096 --> 00:15:44,030
�Me siento fant�sticamente!
296
00:15:44,056 --> 00:15:46,350
- Son una familia muy positiva,
he de decir. - Totalmente.
297
00:15:46,376 --> 00:15:48,030
Creo que todo gira en
torno al positivismo.
298
00:15:48,056 --> 00:15:50,070
Se necesita verdadero compromiso
para ser as� de feliz.
299
00:15:50,096 --> 00:15:52,550
No solo se trata de comer
y beber bien, tampoco.
300
00:15:52,576 --> 00:15:54,830
A�adir pi�ones a la ensalada
no te convierte en adulto.
301
00:15:54,856 --> 00:15:56,590
- Diablos que no.
- Se trata de...
302
00:15:56,616 --> 00:15:59,870
Bueno, en Finlandia tenemos...
Ellos tienen un dicho
303
00:15:59,896 --> 00:16:01,590
que ahora no puedo recordar...
304
00:16:01,616 --> 00:16:03,790
Se... se trata de
305
00:16:03,816 --> 00:16:06,510
abrirte a la gente que quiere amarte.
306
00:16:06,536 --> 00:16:08,870
Y ella est� muy abierta �ltimamente.
307
00:16:08,896 --> 00:16:11,310
- �A qu� te dedicas?
- Trabajo en finanzas.
308
00:16:11,336 --> 00:16:12,470
- �Qu�?
- �Qu�?
309
00:16:12,496 --> 00:16:14,510
Entre dos firmas, una en
Finlandia y otra aqu�.
310
00:16:14,536 --> 00:16:16,550
- No, no, es abogada.
- Cre�a que eras abogada.
311
00:16:16,576 --> 00:16:17,990
- No.
- �Qu�?
312
00:16:18,016 --> 00:16:20,030
Trabajo con abogados. No soy abogada.
313
00:16:20,056 --> 00:16:21,630
Querida, eres letrada.
314
00:16:21,656 --> 00:16:23,710
Fui a la escuela de negocios.
315
00:16:23,736 --> 00:16:27,136
�Est�s muy callada!
�Por qu� no dices nada?
316
00:16:31,656 --> 00:16:34,830
- �Qu� quieres que diga?
- �Lo que sea!
317
00:16:34,856 --> 00:16:37,110
- �Qu� es lo que tienes en la mano?
- No es necesario...
318
00:16:37,136 --> 00:16:39,710
- Un regalo de cumplea�os de pap�.
- Es algo bueno, Claire.
319
00:16:39,736 --> 00:16:42,070
- �Pasta gansa?
- No, es...
320
00:16:42,096 --> 00:16:44,150
- �Qu� es? - No lo s�.
- No tienes que...
321
00:16:44,176 --> 00:16:45,870
Me encantan los regalos,
nunca me hacen regalos.
322
00:16:45,896 --> 00:16:48,470
- Bueno, es porque ser�a mejor...
- Es un vale
323
00:16:48,496 --> 00:16:50,256
para una sesi�n de terapia.
324
00:16:52,216 --> 00:16:53,950
Gracias, pap�.
325
00:16:53,976 --> 00:16:56,390
- �Qu� considerado!
- Yo matar�a por uno de esos.
326
00:16:56,416 --> 00:16:58,230
Yo no creo que puedas solucionar
tus problemas pagando.
327
00:16:58,256 --> 00:17:00,990
Creo que tienes que afrontar qui�n
eres y sufrir las consecuencias.
328
00:17:01,016 --> 00:17:02,830
Es el �nico camino a la felicidad.
329
00:17:02,856 --> 00:17:05,896
Quiz� la felicidad no est� en lo
que creas sino en qui�n creas.
330
00:17:14,176 --> 00:17:15,750
Diablos.
331
00:17:15,776 --> 00:17:17,216
Perdonen.
332
00:17:19,976 --> 00:17:21,790
�Creen que necesita algo?
333
00:17:21,816 --> 00:17:23,256
No.
334
00:17:28,176 --> 00:17:30,430
Se supon�a que era un
regalo de dormitorio.
335
00:17:30,456 --> 00:17:34,390
- �El qu�? - Un regalo que
abres en tu dormitorio, a solas.
336
00:17:34,416 --> 00:17:36,536
Todos mis regalos son regalos
de dormitorio, �verdad?
337
00:17:38,336 --> 00:17:40,416
- �Quieres m�s vino? - S�.
- Mejor no.
338
00:17:49,136 --> 00:17:50,830
�Claire?
339
00:17:50,856 --> 00:17:52,630
Llevas ah� una eternidad.
340
00:17:52,656 --> 00:17:55,350
�Est�s enfadada o est�s haciendo pop�?
341
00:17:55,376 --> 00:17:57,456
Diablos. Diablos.
342
00:17:58,696 --> 00:18:00,230
Claire, �podemos...?
343
00:18:00,256 --> 00:18:03,470
�Tienes alguna... toallita mojada?
344
00:18:03,496 --> 00:18:06,950
No, pero conozco a una camarera
que arder�a en deseos de tra�rtela.
345
00:18:06,976 --> 00:18:08,870
- �Quieres que le pregunte?
- �No!
346
00:18:08,896 --> 00:18:12,350
Bien, bueno, tienen toallas
de papel bastante resistentes.
347
00:18:12,376 --> 00:18:16,190
Podr�a incluso fabricar
algo con alas con ellas.
348
00:18:16,216 --> 00:18:17,670
S�, bueno.
349
00:18:17,696 --> 00:18:18,856
Abre la puerta.
350
00:18:20,576 --> 00:18:22,110
Diablos, t� dame las...
351
00:18:22,136 --> 00:18:24,390
�Diablos! �D�melas! �No entres!
352
00:18:24,416 --> 00:18:26,550
�Es el periodo! �No me va a morder!
353
00:18:26,576 --> 00:18:29,150
- �No mires!
- �No estoy mirando tu periodo!
354
00:18:29,176 --> 00:18:30,710
Toma esto.
355
00:18:30,736 --> 00:18:34,016
- Dios. - No es el periodo. Es un
maldito aborto espont�neo, �s�?
356
00:18:38,096 --> 00:18:39,510
�Dios, Claire!
357
00:18:39,536 --> 00:18:42,590
- No pasa nada. - S� que pasa,
�tienes que ir al hospital!
358
00:18:42,616 --> 00:18:45,510
- No, solo necesito las...
- Deja que... - �No!
359
00:18:45,536 --> 00:18:48,336
�Aparta las manos de mi aborto!
360
00:18:50,776 --> 00:18:52,536
Es m�o.
361
00:18:54,136 --> 00:18:55,936
Es m�o.
362
00:19:13,856 --> 00:19:14,896
Bueno.
363
00:19:16,696 --> 00:19:17,856
Claire.
364
00:19:19,656 --> 00:19:21,376
Bueno. Bien.
365
00:19:22,576 --> 00:19:24,296
Bien, tenemos que ir al hospital ya.
366
00:19:25,576 --> 00:19:26,816
Ya.
367
00:19:30,376 --> 00:19:31,536
S�.
368
00:19:40,696 --> 00:19:42,110
Vamos.
369
00:19:42,136 --> 00:19:43,816
- Est� todo bien.
- Bueno.
370
00:19:45,096 --> 00:19:46,910
- No se lo cuentes a nadie.
- Bueno.
371
00:19:46,936 --> 00:19:48,470
Tomemos los abrigos,
voy a pedir un taxi.
372
00:19:48,496 --> 00:19:51,870
- Les dir� que no me encuentro bien.
- Bueno. - Gracias.
373
00:19:51,896 --> 00:19:54,390
Nunca he estado all�. Compro
antig�edades de all� todo el tiempo.
374
00:19:54,416 --> 00:19:56,110
- Pero a�n no he estado.
- �De veras?
375
00:19:56,136 --> 00:19:59,776
- Es un sitio maravilloso para
comprar ese tipo de cosas. - S�.
376
00:20:00,816 --> 00:20:03,710
- No me gusta todo el agua...
- Al diablo, voy a tomar un poco.
377
00:20:03,736 --> 00:20:04,950
Lo siento, amor.
378
00:20:04,976 --> 00:20:07,176
�Buena chica! Descansa por una noche.
379
00:20:08,536 --> 00:20:10,910
- �Vaya! �Qu� le has dicho?
- Yo...
380
00:20:10,936 --> 00:20:13,510
Nada. Es que... Si�ntate.
381
00:20:13,536 --> 00:20:15,550
- Vamos, es una fiesta.
- �Puedo yo tomar un poco?
382
00:20:15,576 --> 00:20:18,230
Parece que a alguien les ha entrado
esp�ritu de fiesta de repente.
383
00:20:18,256 --> 00:20:20,030
�Si�ntate!
384
00:20:20,056 --> 00:20:21,510
�Qu� has tomado all� dentro?
385
00:20:21,536 --> 00:20:24,110
Tu hermana por fin es una
buena influencia para ti.
386
00:20:24,136 --> 00:20:27,710
�No! �Nos hemos dado cuenta de repente
de lo magn�fico que es este maldito d�a!
387
00:20:27,736 --> 00:20:30,350
- �Bebe!
- En serio, las dejas solas dos minutos
388
00:20:30,376 --> 00:20:32,190
y vuelven a ser adolescentes de nuevo.
389
00:20:32,216 --> 00:20:34,350
- �Pido otra botella?
- �S�!
390
00:20:34,376 --> 00:20:36,030
- Bien.
- �D�nde est� la camarera?
391
00:20:36,056 --> 00:20:39,390
Est�bamos hablando de Venecia y ese
maravilloso viaje que hicimos...
392
00:20:39,416 --> 00:20:41,790
�Cu�ntas veces hemos
hablado de ir a Venecia?
393
00:20:41,816 --> 00:20:44,190
Siempre he querido ir all�.
Est� en lo alto de mi lista.
394
00:20:44,216 --> 00:20:45,270
- Es genial.
- S�, lo s�.
395
00:20:45,296 --> 00:20:48,016
�Diablos! �Basta!
396
00:20:52,616 --> 00:20:53,776
�Est�s bien?
397
00:20:55,016 --> 00:20:56,536
S�, es que...
398
00:20:57,936 --> 00:21:00,590
- Es que...
- �Es...? �Pasa...?
399
00:21:00,616 --> 00:21:02,590
No, lo siento, es que...
400
00:21:02,616 --> 00:21:04,270
- Ya estamos.
- Lo siento, es que...
401
00:21:04,296 --> 00:21:06,430
- �Qu� ha pasado? - No ha pasado nada.
- �Qu� ha pasado?
402
00:21:06,456 --> 00:21:08,750
- S� ha pasado algo.
- �Vamos!
403
00:21:08,776 --> 00:21:09,910
�Vamos!
404
00:21:09,936 --> 00:21:12,030
- Vamos, esc�pelo.
- He sufrido un...
405
00:21:12,056 --> 00:21:13,576
- Dilo.
- He sufrido un...
406
00:21:15,696 --> 00:21:17,870
- He...
- �Qu�, cielo?
407
00:21:17,896 --> 00:21:19,776
He sufrido un peque�o aborto.
408
00:21:25,216 --> 00:21:27,110
- Dios m�o.
- �Qu�?
409
00:21:27,136 --> 00:21:29,590
�Qu� diablos...?
410
00:21:29,616 --> 00:21:31,590
�De cu�nto estabas?
411
00:21:31,616 --> 00:21:33,390
- Deber�as ir al hospital.
- �De qui�n era?
412
00:21:33,416 --> 00:21:35,950
- Mejor dejar eso para luego.
- �Del dent�n? - Al hospital, ya.
413
00:21:35,976 --> 00:21:38,470
- �Qu� pasa con la cuenta? Si�ntate.
- No, yo me encargo. Yo lo pago.
414
00:21:38,496 --> 00:21:40,430
- �No quiere ir! - �Por qu�?
- Porque soy una cabezota.
415
00:21:40,456 --> 00:21:42,870
Y por alguna raz�n inexplicable
prefiero quedarme aqu� en
416
00:21:42,896 --> 00:21:44,990
- una fiesta pasivo-agresiva, as� que...
- �De cu�nto estabas?
417
00:21:45,016 --> 00:21:47,150
- Estaba de muy poco.
- �Lo sab�as?
418
00:21:47,176 --> 00:21:49,390
- Creo que tendr�a que ver a un m�dico.
- S�, yo tambi�n.
419
00:21:49,416 --> 00:21:53,430
- Cre�a que no hab�ais hablado.
- Est� bien. �Est� perfectamente bien!
420
00:21:53,456 --> 00:21:56,630
Bebe. �Si se ha perdido, se ha perdido!
421
00:21:56,656 --> 00:21:58,390
- Claire...
- �Y si no se ha perdido?
422
00:21:58,416 --> 00:22:00,190
- Se ha perdido.
- Querida...
423
00:22:00,216 --> 00:22:03,430
Probablemente ect�pico. Horrible.
424
00:22:03,456 --> 00:22:05,750
- Te devolver� el dinero.
- �Necesitas que te acompa�e alguien?
425
00:22:05,776 --> 00:22:08,390
No, creo que me encargar� de esto
yo sola a mi demencial, irracional
426
00:22:08,416 --> 00:22:09,870
y anal manera, si no les importa.
427
00:22:09,896 --> 00:22:12,830
- Probablemente eso sea lo mejor.
- �Qu� ha dicho?
428
00:22:12,856 --> 00:22:15,230
- Ign�ralo, ha estado bebiendo.
- �Qu�?
429
00:22:15,256 --> 00:22:18,070
A ver, es un poco como un
pez que salta de la pecera.
430
00:22:18,096 --> 00:22:20,430
Si no quiere estar ah� dentro,
no quiere estar ah� dentro.
431
00:22:20,456 --> 00:22:21,776
Algo no estaba bien.
432
00:22:24,096 --> 00:22:25,430
�Qu�?
433
00:22:25,456 --> 00:22:28,310
Es decisi�n del beb� si quiere
abandonar el barco, �no?
434
00:22:28,336 --> 00:22:31,256
- Bueno, Martin, creo que...
- En cualquier caso...
435
00:22:32,776 --> 00:22:34,256
ya es el centro de atenci�n.
436
00:22:40,256 --> 00:22:42,630
�Qu� diablos...?
437
00:22:42,656 --> 00:22:44,110
�Diablos!
438
00:22:44,136 --> 00:22:45,830
Dios... �Dios bendito!
439
00:22:45,856 --> 00:22:47,456
�Le puedo ayudar en algo?
440
00:22:49,696 --> 00:22:51,270
�Diablos!
441
00:22:51,296 --> 00:22:53,096
�Por amor de Dios!
442
00:23:07,336 --> 00:23:09,470
�Puedo hacer algo?
443
00:23:09,496 --> 00:23:10,816
No, gracias.
444
00:23:11,896 --> 00:23:15,489
Se han ido. As� que...
445
00:23:21,096 --> 00:23:22,536
Gracias.
446
00:23:26,656 --> 00:23:28,310
Diablos...
447
00:23:28,336 --> 00:23:30,230
Oye.
448
00:23:30,256 --> 00:23:32,550
Tengo tus cosas. �Est�s bien?
449
00:23:32,576 --> 00:23:34,630
- S�, �t� est�s bien?
- S�, s�.
450
00:23:34,656 --> 00:23:38,776
Si alguna vez necesitas alguien con
quien hablar o, bueno, que est� ah�...
451
00:23:41,456 --> 00:23:43,056
Yo siempre estoy ah�.
452
00:24:18,616 --> 00:24:20,110
Gracias.
453
00:24:20,136 --> 00:24:22,656
Dile d�nde vives y
hablamos de esto ma�ana.
454
00:24:24,096 --> 00:24:26,696
- �Nos puede llevar al hospital
m�s cercano, por favor? - S�.
455
00:24:44,176 --> 00:24:46,376
- El cura est� bastante bueno.
- Superbueno.
456
00:24:56,312 --> 00:24:58,734
Subt�tulo: www.subtitulamos.tv
Correcci�n y versi�n latina: Amarantalila
* NORDIKEN.net *
35606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.