All language subtitles for First Wave S03 E17 - Requiem (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,265 --> 00:00:11,015 Okay, Foster, I have entered. 2 00:00:12,170 --> 00:00:13,970 Are you sure you wanna do this? 3 00:00:14,233 --> 00:00:17,490 - How often you ask me, Eddie? - This is. 4 00:00:17,491 --> 00:00:21,248 Once inserted the code're on your own. There's no going back. 5 00:00:21,249 --> 00:00:23,568 We must warn Raven Nation. 6 00:00:23,569 --> 00:00:27,326 And the only way to believe what happened, is to hear from me personally. 7 00:00:27,327 --> 00:00:29,373 You do not even know what it looks like the guys from Raven Nation. 8 00:00:29,374 --> 00:00:33,373 - You have only four names. - This monster lives in it, Eddie. 9 00:00:33,374 --> 00:00:35,594 He controls his body and mind. 10 00:00:36,226 --> 00:00:38,716 Who knows what he's capable Mabus? 11 00:00:42,007 --> 00:00:43,347 Aºadar, do this. 12 00:00:44,913 --> 00:00:46,543 What else can we do? 13 00:01:10,954 --> 00:01:11,954 Not now ! 14 00:01:20,569 --> 00:01:24,608 Come Smythe. Where have your manners? 15 00:01:25,099 --> 00:01:26,148 Jordan ? 16 00:01:26,857 --> 00:01:28,157 You seem surprised. 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,375 I just got your message. Code 13. 18 00:01:32,403 --> 00:01:33,834 Emergency Plan. 19 00:01:34,989 --> 00:01:38,979 - You've worked? - Why else would I be here? 20 00:01:39,825 --> 00:01:41,985 You're one of my generals. 21 00:01:42,762 --> 00:01:47,903 Tu, Sullivan, Tanetti... ºi Kendricks. 22 00:01:49,033 --> 00:01:52,133 Protocol is for us to travel separately. 23 00:01:52,244 --> 00:01:55,834 Is there a problem. I changed the protocol. 24 00:01:59,667 --> 00:02:01,452 How to get there? 25 00:02:02,972 --> 00:02:06,392 Suppose you've marked location on the map. 26 00:02:12,789 --> 00:02:16,841 ... There're too clever for that. 27 00:02:28,830 --> 00:02:30,718 But're still only human. 28 00:02:34,580 --> 00:02:39,633 Jordan're not. Who you are? What're? 29 00:02:41,105 --> 00:02:42,315 What do you want to be? 30 00:02:44,793 --> 00:02:47,728 - Sit there. - Or what ? 31 00:02:48,621 --> 00:02:52,238 You kill me? On your leader? 32 00:03:04,879 --> 00:03:07,367 Your eyes frumoºi. 33 00:03:08,738 --> 00:03:11,697 Tell me all about this code 13. 34 00:03:13,363 --> 00:03:17,579 - Fuck you! - You first. 35 00:03:31,895 --> 00:03:35,464 In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world, 36 00:03:35,580 --> 00:03:37,689 three terrible waves ... 37 00:03:38,094 --> 00:03:39,795 The first wave is here. 38 00:03:40,390 --> 00:03:42,190 My name is Cade Foster. 39 00:03:42,832 --> 00:03:44,432 That's my story ... 40 00:03:45,634 --> 00:03:49,014 They killed my wife, they were charged for murder ... 41 00:03:49,196 --> 00:03:51,781 Now run but not hide. 42 00:03:53,259 --> 00:03:55,642 Profeþia lui Nostradamus mã cãlãuzeºte. 43 00:03:55,643 --> 00:03:58,313 Am sã-i descopãr... Am sã-i vânez... 44 00:03:59,023 --> 00:04:00,328 I have to stop! 45 00:04:00,329 --> 00:04:02,155 Season 03 Episode 17 The first wave 46 00:04:02,156 --> 00:04:04,740 Translation and adaptation Florin (c) thin 47 00:04:04,741 --> 00:04:07,301 Fight remained fresh in my mind. 48 00:04:07,614 --> 00:04:11,724 I and Jordan against Mabus antichrist alien. 49 00:04:12,411 --> 00:04:14,910 But the tide turned against us. 50 00:04:14,911 --> 00:04:18,231 What happened to Jordan, it is indescribable. 51 00:04:18,411 --> 00:04:20,853 I said I can not do anything. 52 00:04:30,947 --> 00:04:32,271 You bastard! 53 00:04:39,721 --> 00:04:42,476 It always returns confrontation in mind. 54 00:04:42,885 --> 00:04:45,435 I do not want to think that was possible. 55 00:04:54,137 --> 00:04:55,293 Cade, how are you? 56 00:04:56,378 --> 00:05:00,235 - Me, Jordan. - Mabus can retrieve bodies. 57 00:05:06,844 --> 00:05:09,550 Catrenul 26 IX century ... 58 00:05:10,141 --> 00:05:13,671 As the Apocalypse approaches, they are called upon devotees. 59 00:05:13,672 --> 00:05:15,273 They flee into the catacombs. 60 00:05:15,484 --> 00:05:19,210 Watch an enemy that no one can see him. 61 00:05:19,211 --> 00:05:21,616 Jordan knew that the second wave is coming. 62 00:05:21,617 --> 00:05:25,404 So it devised a plan to gather the four generals Raven Nation 63 00:05:25,405 --> 00:05:26,975 in a safe location. 64 00:05:27,077 --> 00:05:29,697 From here could launch a counterattack. 65 00:05:44,992 --> 00:05:47,322 I'll never forget that moment. 66 00:05:48,146 --> 00:05:51,926 I will always remember the choice I did. 67 00:05:56,599 --> 00:05:59,269 Because that decision brought me here. 68 00:06:00,023 --> 00:06:03,113 Now Jordan's body, is taken by Mabus, 69 00:06:03,141 --> 00:06:07,132 its very enemy it may be that no one can see. 70 00:06:07,133 --> 00:06:09,833 I should warn the generals. 71 00:06:13,859 --> 00:06:17,781 - Drop the gun! - After you. 72 00:06:19,569 --> 00:06:22,880 Did not you hear Gua? Thi-I said, take the gun. 73 00:06:22,881 --> 00:06:25,331 - Do it yourself first. - Stop it! 74 00:06:27,323 --> 00:06:31,105 They Sullivan, he is Tanetti. 75 00:06:32,378 --> 00:06:35,049 Thi-I said, stop! 76 00:06:36,396 --> 00:06:39,896 Do not recunoºti on Cade Foster when you see him? 77 00:06:40,146 --> 00:06:43,646 Perhaps it is a clone. Gua do this all the time. 78 00:06:44,313 --> 00:06:47,243 Strange, I thought the same thing about you. 79 00:06:47,483 --> 00:06:50,983 The scanner is a door from RS80, first class. 80 00:06:51,722 --> 00:06:55,222 Nothing passes, except the original. 81 00:06:56,061 --> 00:06:59,561 Testat personal de însãºi Jordan. 82 00:07:11,462 --> 00:07:12,862 Cade Foster. 83 00:07:14,656 --> 00:07:17,694 After so many stories, I began to wonder if exiºti really. 84 00:07:17,695 --> 00:07:19,720 Sometimes I wonder and I. 85 00:07:20,120 --> 00:07:23,472 But the other two generals, Smythe and Kendricks are here? 86 00:07:23,473 --> 00:07:27,683 We do not know. We plan to go recognition when you appeared. 87 00:07:28,313 --> 00:07:33,213 Tanetti and I arrived about the same time. I made acquaintance. 88 00:07:33,677 --> 00:07:36,190 - You two you have not known? - None of us. 89 00:07:36,191 --> 00:07:38,831 Four generals, four different cells. 90 00:07:38,930 --> 00:07:41,020 It's safer so. 91 00:07:41,749 --> 00:07:45,307 So far, all communications were made by Jordan. 92 00:07:45,308 --> 00:07:47,874 In fact, I expected to see her first. 93 00:07:47,875 --> 00:07:49,555 Jordan will not come here. 94 00:07:49,990 --> 00:07:52,780 What do you want to say ? She activated the alarm. 95 00:07:52,786 --> 00:07:56,886 - No. I did it. - What you say ? 96 00:08:01,985 --> 00:08:05,694 - What the hell happened? - Overload the generator. 97 00:08:05,695 --> 00:08:06,711 This way. 98 00:08:18,187 --> 00:08:21,354 The noise came from that direction. It leads from the power supply. 99 00:08:21,355 --> 00:08:25,690 Not so fast. I'll go first. Sullivan, keep an eye on him. 100 00:08:25,691 --> 00:08:28,032 You have a lot to explain to me, my friend. 101 00:08:32,990 --> 00:08:34,320 What happened ? 102 00:08:37,547 --> 00:08:38,585 Nothing. 103 00:08:41,086 --> 00:08:42,171 Let's go. 104 00:08:58,664 --> 00:09:00,016 Free! 105 00:09:19,226 --> 00:09:22,783 Hands up ! Everyone ! 106 00:09:23,569 --> 00:09:25,101 Identificathi-vã! 107 00:09:25,719 --> 00:09:31,329 - General Erin Sullivan, he's Tanetti ... - Mr. Foster know him from his file. 108 00:09:31,879 --> 00:09:36,549 They are wholly Kendricks. Luckily I am not Gua. Erath already dead. 109 00:09:37,922 --> 00:09:39,602 What happened here? 110 00:09:40,331 --> 00:09:43,744 Bomb. We expect someone. 111 00:09:45,234 --> 00:09:48,507 Who did it, he knew what he does. That thing is burned. 112 00:09:48,508 --> 00:09:50,418 Yes and not only damage. 113 00:09:50,898 --> 00:09:53,515 What do you want to say. Our weapons and ammunition? 114 00:09:53,516 --> 00:09:57,372 All supplies were taken. I was trãdaþi. 115 00:09:57,419 --> 00:10:02,439 What? An enemy can not come here. You can not pass a retinal scan. 116 00:10:04,070 --> 00:10:07,600 Ask him. He's the one who brought us here. 117 00:10:09,289 --> 00:10:13,373 Raven Nation is in danger. I asked warn you. 118 00:10:13,594 --> 00:10:14,602 Then do it. 119 00:10:15,242 --> 00:10:17,272 You all know the Mabus know? 120 00:10:20,640 --> 00:10:23,375 Mabus Jordan took over his body. 121 00:10:24,140 --> 00:10:28,187 His consciousness can be transferred to humans through touch. 122 00:10:28,188 --> 00:10:33,792 It's alive. But he uses. One uses as a host. 123 00:10:34,045 --> 00:10:35,665 What do you say now? 124 00:10:36,242 --> 00:10:38,069 Jordan is much stronger for it. 125 00:10:38,070 --> 00:10:39,100 I do not believe it. 126 00:10:39,180 --> 00:10:41,593 I was there. I saw what happened. 127 00:10:41,594 --> 00:10:44,835 I looked into his eyes and I saw Jordan on Mabus. 128 00:10:44,836 --> 00:10:48,444 Until we learn how to pull it off, we have to consider the Jordan enemy. 129 00:10:48,445 --> 00:10:51,935 I've known Jordan. I just meet you. 130 00:10:52,359 --> 00:10:55,545 How do you know that you were not you the one picked Mabus? 131 00:10:55,546 --> 00:10:59,718 Do not you trust me, okay. But you do not have any in Jordan. 132 00:10:59,719 --> 00:11:03,132 Because if I'm right, Mabus will appear sooner or later. 133 00:11:03,133 --> 00:11:05,009 Maybe it already did. 134 00:11:05,398 --> 00:11:07,284 You mean Jordan did this? 135 00:11:07,285 --> 00:11:10,538 She and Smythe are the only ones who could come here. 136 00:11:10,539 --> 00:11:12,255 Where the hell Smythe? 137 00:11:12,352 --> 00:11:16,373 The whole thing smells a trap. I'm outta here. 138 00:11:16,915 --> 00:11:18,025 Wait Less! 139 00:11:18,298 --> 00:11:21,329 Nobody leaves until we know what happens. 140 00:11:21,330 --> 00:11:23,148 I do not take orders from you. 141 00:11:23,149 --> 00:11:25,115 Is right. We must stand together. 142 00:11:25,116 --> 00:11:27,556 No I do not take orders from you. 143 00:11:27,797 --> 00:11:29,657 I sit here in stories. 144 00:11:29,697 --> 00:11:33,297 If I want to fight Gua will be with my soldiers. 145 00:11:36,031 --> 00:11:38,139 Let me talk to him. 146 00:11:39,101 --> 00:11:40,188 Tanetti! 147 00:11:43,359 --> 00:11:46,109 Aºadar, you're legendary Cade Foster. 148 00:11:47,219 --> 00:11:51,077 Would you understand what is happening, or to continue the story. 149 00:11:51,078 --> 00:11:52,988 I can do both. 150 00:11:54,023 --> 00:11:56,597 Come, let us look around. 151 00:11:58,491 --> 00:11:59,533 Tanetti. 152 00:12:01,139 --> 00:12:02,779 Kendricks was right. 153 00:12:03,105 --> 00:12:06,365 If you leave now, you could be on your own. 154 00:12:06,721 --> 00:12:11,262 My men and I, I killed atâþia Gua, as he did one. 155 00:12:11,263 --> 00:12:14,293 For others this November, we need you. 156 00:12:14,328 --> 00:12:17,624 So far, four sectors have functioned independently. 157 00:12:17,625 --> 00:12:20,788 Even Jordan not knowing the details of all our operations. 158 00:12:20,789 --> 00:12:24,265 But if Jordan is now the enemy, we must work together. 159 00:12:24,266 --> 00:12:25,437 You think that guy? 160 00:12:25,438 --> 00:12:29,518 I do not know what to think. For this, we must stand together. 161 00:12:29,946 --> 00:12:33,096 - Damn. - What? 162 00:12:34,244 --> 00:12:36,234 The magazine does not have electricity. 163 00:12:36,235 --> 00:12:39,625 If you do not have manual controls, we are trapped here. 164 00:12:42,784 --> 00:12:45,054 That means it's a trap. 165 00:12:46,423 --> 00:12:49,513 See what you can do. I'll tell the others'. 166 00:13:01,383 --> 00:13:04,149 Be careful. I'll check showering. 167 00:14:00,781 --> 00:14:03,512 I was pretty nervous for a thief. 168 00:14:04,257 --> 00:14:06,757 - I was about all. - Oh yes ? 169 00:14:06,867 --> 00:14:09,136 I was puºcaº marine. 170 00:14:10,390 --> 00:14:12,093 I think I still am. 171 00:14:12,821 --> 00:14:14,971 How did the Raven Nation? 172 00:14:16,454 --> 00:14:20,077 Stand in front of the biggest battles in the world. I'm a soldier. 173 00:14:20,078 --> 00:14:22,748 Where else would I be? 174 00:14:24,031 --> 00:14:27,234 This area is safe. Let's move on. 175 00:14:34,163 --> 00:14:35,163 Wait! 176 00:14:35,164 --> 00:14:38,664 Damn Foster, have much to check. 177 00:14:43,437 --> 00:14:45,211 What the hell is that? 178 00:14:47,305 --> 00:14:50,805 It sounds like ... skin. 179 00:15:32,858 --> 00:15:33,945 Here Erath ... 180 00:15:35,164 --> 00:15:37,911 The main door can not open. 181 00:15:37,951 --> 00:15:39,008 Tanetti! 182 00:15:54,812 --> 00:15:57,142 Who left, I've got Tanetti! 183 00:16:39,650 --> 00:16:44,310 - It must have taken the other side. - There is no other way. 184 00:16:44,548 --> 00:16:46,042 Must be. 185 00:17:14,141 --> 00:17:16,672 - How it feels ? - He's dead. 186 00:17:17,656 --> 00:17:20,587 Idiot. I told you not to go. 187 00:17:21,711 --> 00:17:25,229 - What is it ? - My hands are Amorth. 188 00:17:25,329 --> 00:17:29,085 This thing's face must be some kind of poison. 189 00:17:29,086 --> 00:17:31,176 What the hell was that thing? 190 00:17:32,625 --> 00:17:36,047 I do not know for sure, but know how to come. 191 00:17:38,160 --> 00:17:40,910 The scanner accepts only original, right? 192 00:17:44,680 --> 00:17:45,952 Smythe. 193 00:17:46,711 --> 00:17:49,041 Smythe's eye should be. 194 00:17:50,250 --> 00:17:53,788 Someone out his eyes, to use them to scan. 195 00:17:53,789 --> 00:17:58,409 Mabus, posing as Jordan. Who else could approach? 196 00:17:59,672 --> 00:18:03,477 Tanetti was right. That is a trap. 197 00:18:04,641 --> 00:18:06,481 And you brought us into it. 198 00:18:06,578 --> 00:18:08,651 Without current Nobody leaves here. 199 00:18:08,652 --> 00:18:10,541 I'm trapped and I like you. 200 00:18:10,542 --> 00:18:11,870 Încetaþi! 201 00:18:12,797 --> 00:18:15,537 Looking for a good position and strengthen it. 202 00:18:16,006 --> 00:18:20,312 If stuff like Bata to come! 203 00:18:24,203 --> 00:18:26,979 That was an Army warehouse. 204 00:18:28,500 --> 00:18:31,258 In fact, a cave on three levels. 205 00:18:31,813 --> 00:18:33,563 An input and an output. 206 00:18:33,641 --> 00:18:36,646 I found it in a closet. An antiquity. 207 00:18:38,863 --> 00:18:40,949 It is effective up close. 208 00:18:41,535 --> 00:18:43,976 Nor do we know what we're facing. We know how to fight them. 209 00:18:43,977 --> 00:18:45,657 Leave that to me. 210 00:18:46,448 --> 00:18:48,538 To see super plans. 211 00:18:50,102 --> 00:18:51,962 I tell you one thing ... 212 00:18:53,164 --> 00:18:56,134 - Not human. - Of course not, it's Gua. 213 00:18:56,219 --> 00:18:59,297 No, I think it's something else. Look. 214 00:19:00,109 --> 00:19:03,469 It seems like a skin left by a snake. 215 00:19:04,070 --> 00:19:05,870 You thought it was a reptile? 216 00:19:07,469 --> 00:19:10,362 Maybe ... or some kind of hybrid. 217 00:19:11,069 --> 00:19:13,056 I saw such experiments Gua. 218 00:19:13,057 --> 00:19:16,737 Some reptiles use poison to kill-and prey. 219 00:19:16,979 --> 00:19:20,320 If we had this when Tanetti was attacked, I could save. 220 00:19:20,321 --> 00:19:25,630 - Ce-i asta ? - Ser antitoxic. Atropinã HI-6. 221 00:19:25,718 --> 00:19:27,360 I found in this old kit. 222 00:19:27,361 --> 00:19:32,541 You must have 40 years probably is not good ... If it's not toxic. 223 00:19:32,719 --> 00:19:35,209 Not sure toxin killed. 224 00:19:35,422 --> 00:19:36,752 Forget that. 225 00:19:39,414 --> 00:19:42,680 - Par burns. - That's what I thought and I. 226 00:19:43,227 --> 00:19:46,454 The meat is not affected. There is no swelling. 227 00:19:46,711 --> 00:19:48,755 What was it? Electric Shock? 228 00:19:48,756 --> 00:19:51,666 Maybe, but then also they would have bitten his tongue. 229 00:19:52,383 --> 00:19:56,453 - Have you done it before? - Yes, once or twice. 230 00:19:56,656 --> 00:19:59,616 We worked homicide. Police in Chicago. 231 00:19:59,617 --> 00:20:04,131 Exactly in your city. Thi-I said I read about you. 232 00:20:05,172 --> 00:20:09,703 There was a bet to the police ... who will arrest you first. 233 00:20:10,539 --> 00:20:11,859 It's alive. 234 00:20:14,683 --> 00:20:19,596 It has weak pulse. Some toxins cause death experiences. 235 00:20:19,678 --> 00:20:21,154 Maybe tighten returns. 236 00:20:22,117 --> 00:20:23,867 Pulse is stronger. 237 00:20:28,767 --> 00:20:34,049 - What is it ? A kind of radio? - No, it's former army wavelength. 238 00:20:34,208 --> 00:20:37,138 Nobody uses this frequency. 239 00:20:37,911 --> 00:20:42,278 It looks like an intercom, as part of an emergency. 240 00:20:48,304 --> 00:20:49,604 Auziþi? 241 00:20:49,805 --> 00:20:53,305 There's something there. Level 3. 242 00:20:53,344 --> 00:20:56,906 - I'll sit here, go check. - Not alone. Stay together. 243 00:20:56,907 --> 00:20:58,419 I will not leave here Tanetti. 244 00:20:58,420 --> 00:21:00,790 If it's there, I'll get him. 245 00:21:00,992 --> 00:21:03,612 Leave it on so we can communicate. 246 00:21:04,031 --> 00:21:06,570 Kendricks ! 247 00:21:07,391 --> 00:21:10,891 - Damn. - Get out. I'll be fine. 248 00:21:20,543 --> 00:21:21,743 Kendricks ! 249 00:21:21,844 --> 00:21:25,344 Kendricks, waiting for me, dammit! 250 00:21:25,383 --> 00:21:27,960 Not customary to take orders, Foster. 251 00:21:27,961 --> 00:21:30,562 It's not right. It's wisdom. 252 00:21:30,563 --> 00:21:32,610 No, not true. E custom order. 253 00:21:32,611 --> 00:21:35,366 Now that Jordan's gone, you think you order? 254 00:21:35,367 --> 00:21:36,637 What do you want to say ? 255 00:21:36,641 --> 00:21:38,491 That has nothing to do with the leadership of an army. 256 00:21:38,492 --> 00:21:39,492 No? 257 00:21:39,586 --> 00:21:40,796 Let us tell you something. 258 00:21:41,281 --> 00:21:45,444 At first I needed someone to carry rãniþii. 259 00:21:45,445 --> 00:21:48,218 Now we need someone who can lead a war ... 260 00:21:48,219 --> 00:21:49,429 And to win it. 261 00:21:50,461 --> 00:21:51,469 That means you... 262 00:21:52,852 --> 00:21:56,023 I am telling you something ... to stop first thing. 263 00:21:56,024 --> 00:22:01,454 Then again Poth be general and to talk about the succession of command. 264 00:22:24,273 --> 00:22:25,330 Come on. 265 00:22:31,750 --> 00:22:33,942 Well ... it's better. 266 00:22:37,226 --> 00:22:38,492 Tanetti! 267 00:23:06,972 --> 00:23:08,037 See this ? 268 00:23:10,937 --> 00:23:12,025 This este? 269 00:23:12,296 --> 00:23:14,280 Thi said I was here. 270 00:23:16,336 --> 00:23:18,797 Sullivan, mã auzi ? 271 00:23:20,548 --> 00:23:21,548 Sullivan ! 272 00:23:23,949 --> 00:23:27,269 It is in the control room. He's got Sullivan! 273 00:24:28,967 --> 00:24:30,025 Sullivan ! 274 00:24:31,611 --> 00:24:32,881 It's not my blood. 275 00:24:32,978 --> 00:24:34,476 What happened ? Was here ? 276 00:24:34,477 --> 00:24:37,622 No, Tanetti had seizures. It must have been from toxins. 277 00:24:37,623 --> 00:24:39,688 Head exploded. 278 00:24:41,032 --> 00:24:44,913 I have to get off this thing off me. It is contaminated. 279 00:24:44,914 --> 00:24:47,064 There are showers in the locker room, go. 280 00:24:47,625 --> 00:24:51,215 - Where is Foster? - I think it's behind me. 281 00:24:51,216 --> 00:24:54,083 - Do you know? - I thought you were in trouble. 282 00:24:54,084 --> 00:24:56,179 We all have problems, Kendricks. 283 00:24:56,180 --> 00:24:59,418 And if you try to do on the hero will be even worse. 284 00:24:59,419 --> 00:25:04,745 - You have to wash, go! - No, I wanna bail on Foster now! 285 00:25:14,414 --> 00:25:16,845 Foster ! 286 00:25:18,688 --> 00:25:20,138 Where the hell have you been? 287 00:25:20,254 --> 00:25:22,360 - I had. - Talk ... What the hell? 288 00:25:22,361 --> 00:25:24,515 The thing that took the Tanetti, out of nowhere. 289 00:25:24,516 --> 00:25:26,593 He could kill me, but it did. 290 00:25:26,594 --> 00:25:29,332 - She blurted. - He had and you let them go? 291 00:25:29,333 --> 00:25:34,077 Was puºcaº No, but I have enough experience to know when to finish. 292 00:25:34,078 --> 00:25:37,916 That thing I knew and I knew. But he gave way. 293 00:25:37,956 --> 00:25:42,016 - What killed Tanetti and you do not? - I do not know! 294 00:25:42,703 --> 00:25:45,253 As if he was not interested in me. 295 00:25:45,714 --> 00:25:48,852 Or find someone else. Where is Sullivan? 296 00:26:26,922 --> 00:26:30,305 Foster was about to get shot. 297 00:26:30,469 --> 00:26:33,597 I wanted to make sure that're good. 298 00:26:33,794 --> 00:26:37,294 So I think. 299 00:26:37,333 --> 00:26:41,776 - Where have you been ? - Dress. Hence. 300 00:26:45,773 --> 00:26:49,273 Come on, there must be a way. 301 00:26:58,956 --> 00:27:00,456 Good... 302 00:27:00,957 --> 00:27:04,457 Hooked reserve system. 303 00:27:04,569 --> 00:27:05,909 It could work. 304 00:27:24,703 --> 00:27:29,723 - You said his skin cold? - No time for that, Sullivan. 305 00:27:30,711 --> 00:27:32,899 Kendricks If we can out of here? 306 00:27:32,900 --> 00:27:34,969 We know what we have to face. 307 00:27:34,970 --> 00:27:37,617 Yes, his skin cold. 308 00:27:41,719 --> 00:27:43,102 Cold blood. 309 00:27:44,078 --> 00:27:48,569 Another reason for the current stopped, besides being locked us here. 310 00:27:48,570 --> 00:27:51,980 - Creates conditions tighten. - Higher temperatures. 311 00:27:52,180 --> 00:27:54,955 A reptile react better, is moving faster. 312 00:27:54,956 --> 00:27:58,036 Skin fits you found it. 313 00:27:58,703 --> 00:28:03,063 But why here? Not for you, otherwise he would be killed. 314 00:28:05,437 --> 00:28:08,628 - Because it's you. - After me ? 315 00:28:09,718 --> 00:28:12,391 After all generals. All the leaders Raven Nation. 316 00:28:12,392 --> 00:28:14,892 For this, he sent Mabus here. 317 00:28:15,072 --> 00:28:16,170 After you ... 318 00:28:16,955 --> 00:28:20,205 After you kill all will come after me. 319 00:28:22,219 --> 00:28:26,427 - Sorry. - No need. We are all soldiers. 320 00:28:27,125 --> 00:28:30,907 Who knows, maybe have your like what you see. 321 00:28:33,086 --> 00:28:37,086 Sorry, I too have felt synchronization. 322 00:28:37,442 --> 00:28:40,182 In addition, Jordan is in love with you. 323 00:28:41,648 --> 00:28:42,867 Thi said that? 324 00:28:43,671 --> 00:28:48,764 Not in so many words. But ... It was not hard to guess. 325 00:28:51,905 --> 00:28:55,482 I'll bring her back. Must. 326 00:28:58,672 --> 00:29:02,556 From what I can see, you may be right in your respects. 327 00:29:15,937 --> 00:29:17,637 Behind you ! 328 00:29:18,938 --> 00:29:20,022 Sullivan ! 329 00:29:24,516 --> 00:29:26,984 Wait! Where is ? 330 00:29:27,258 --> 00:29:28,693 He take it. 331 00:29:46,250 --> 00:29:47,302 A dispãrut. 332 00:29:49,110 --> 00:29:50,322 I do not believe. 333 00:30:18,277 --> 00:30:19,553 Deliver. 334 00:30:20,117 --> 00:30:23,664 I do not believe ! 335 00:30:28,375 --> 00:30:29,516 Sullivan ! 336 00:30:36,359 --> 00:30:37,386 Stay with her. 337 00:30:37,481 --> 00:30:39,872 - Where are you going ? - Stay with her ! 338 00:30:47,539 --> 00:30:50,508 The antidote? Do not give him that! 339 00:30:52,359 --> 00:30:53,718 We have no choice. 340 00:30:54,967 --> 00:30:58,030 I told Thi is 40 years old. You could kill her. 341 00:30:58,031 --> 00:31:00,421 If you do not try, anyway die. 342 00:31:07,118 --> 00:31:10,618 Come on, Sullivan. Come on. 343 00:31:11,110 --> 00:31:13,114 Come on, Sullivan. 344 00:31:21,336 --> 00:31:22,696 I can not believe. 345 00:31:25,282 --> 00:31:28,142 - What happened ? - Do not get your reminds? 346 00:31:29,769 --> 00:31:33,467 No. She grabbed something. 347 00:31:35,695 --> 00:31:37,725 I do not know, do not keep in mind anything. 348 00:31:37,819 --> 00:31:40,019 He must have hit his head. 349 00:31:40,398 --> 00:31:43,248 No, the thing he did something. Here ... 350 00:31:44,890 --> 00:31:46,510 Like his Tanetti. 351 00:31:47,616 --> 00:31:48,625 Tanetti? 352 00:31:54,531 --> 00:31:56,571 Tell me about Raven Nation. 353 00:31:57,470 --> 00:31:58,418 What? 354 00:31:58,704 --> 00:32:01,257 Tell me about soldiers Tai your cell. 355 00:32:01,258 --> 00:32:05,608 Tell me about your plans to counter second wave. 356 00:32:05,609 --> 00:32:07,337 ... I do not know. 357 00:32:07,922 --> 00:32:10,773 - I should know, but I ... - Try! 358 00:32:10,774 --> 00:32:15,258 I try ... But there's nothing there. 359 00:32:15,297 --> 00:32:19,239 - Get brainwashed. - I have done more. 360 00:32:19,750 --> 00:32:21,260 I took memories. 361 00:32:21,477 --> 00:32:24,547 He took everything he knew about Raven Nation. 362 00:32:24,587 --> 00:32:27,985 Just and his Tanetti. It is therefore here. 363 00:32:28,407 --> 00:32:30,375 And why have your let go? 364 00:32:31,879 --> 00:32:33,909 It's scheduled first against us? 365 00:32:33,910 --> 00:32:35,760 You do not know what he wants? 366 00:32:40,825 --> 00:32:44,325 - What happened to her? - Damn. 367 00:32:45,312 --> 00:32:48,983 We currently the main door. It should now work. 368 00:32:48,984 --> 00:32:52,484 Poth to go? Come on, get the hell out of here. 369 00:32:52,567 --> 00:32:54,905 Thi-Gua I said it. Be killed. 370 00:32:54,906 --> 00:32:56,954 No, we would have seen. 371 00:32:57,054 --> 00:33:01,214 It was cut in half, Foster. Unable to survive. 372 00:33:14,039 --> 00:33:16,211 I ran out of bullets. 373 00:33:20,524 --> 00:33:22,564 What the hell are those things? 374 00:33:23,563 --> 00:33:25,708 - Cameleoni. - What? 375 00:33:26,882 --> 00:33:30,358 They took wall color after they attacked Sullivan. 376 00:33:30,359 --> 00:33:34,259 So proceed chameleons. κi take color environment. 377 00:33:35,172 --> 00:33:37,912 It can also regenerate themselves. 378 00:33:38,039 --> 00:33:40,939 What was cut, it picked up again. 379 00:33:41,204 --> 00:33:43,055 For this there are two now. 380 00:33:43,786 --> 00:33:45,466 What should we do ? 381 00:33:49,891 --> 00:33:52,837 A few bullets in the back, slowed her last. 382 00:33:52,838 --> 00:33:55,321 Now I have a full load for each. 383 00:33:55,322 --> 00:33:57,298 We walked to the door and we play chances. 384 00:33:57,299 --> 00:33:59,080 No, if we go ... 385 00:33:59,120 --> 00:34:03,405 They can provide enough information to destroy his Mabus Raven Nation. 386 00:34:03,406 --> 00:34:04,414 Not everything. 387 00:34:05,023 --> 00:34:07,824 My soldiers just waiting for my orders and my orders. 388 00:34:07,825 --> 00:34:11,063 If I could go back to her, the fight could continue. 389 00:34:11,064 --> 00:34:12,704 Gândeºte-te, Kendricks ! 390 00:34:13,430 --> 00:34:17,679 If we let go, Tanetti's men's and Sullivan will be dead. 391 00:34:17,680 --> 00:34:20,243 Smythe's people, they probably are already. 392 00:34:20,244 --> 00:34:22,654 Do you really want to stops the second wave alone? 393 00:34:22,655 --> 00:34:26,431 No, but I'm ready. You're? 394 00:34:26,500 --> 00:34:30,494 Do what you think is right. I let them destroy. 395 00:34:32,594 --> 00:34:36,094 If it means anything ... stay with him. 396 00:34:39,023 --> 00:34:40,467 What the hell... 397 00:34:41,000 --> 00:34:44,900 We started together, we could just finish. 398 00:34:45,687 --> 00:34:48,767 To find and make them do those whores dust. 399 00:34:55,897 --> 00:34:58,357 See this ventilation system? 400 00:34:58,678 --> 00:35:02,358 Here must travel between two attacks. 401 00:35:03,141 --> 00:35:07,680 We can accommodate anything there? Steam or another gas? 402 00:35:07,727 --> 00:35:10,107 We need something more than that. 403 00:35:10,842 --> 00:35:12,929 We have to catch them in a trap. 404 00:35:12,930 --> 00:35:16,108 Otherwise, go away and attack from another angle. 405 00:35:16,109 --> 00:35:17,117 Is right. 406 00:35:20,078 --> 00:35:23,048 It's great if you are thinking about this, right? 407 00:35:23,117 --> 00:35:27,613 Mabus wants information about Raven Nation, but can not get one. 408 00:35:27,614 --> 00:35:31,632 He could present as Jordan, now know the truth about it. 409 00:35:31,633 --> 00:35:36,913 Aºadar send an invisible killer that will go through. 410 00:35:38,735 --> 00:35:41,585 It means that coming to get you. 411 00:35:41,680 --> 00:35:43,609 I'm sick of playing. 412 00:35:44,703 --> 00:35:48,683 You want to catch these things? Uses me as bait. 413 00:35:51,883 --> 00:35:53,420 You're sure? 414 00:35:54,352 --> 00:35:59,094 The biggest battle in world history? Where else would I be? 415 00:36:00,219 --> 00:36:03,449 Wait. What if they come for you? 416 00:36:04,414 --> 00:36:07,394 I have two bullets, one for each. 417 00:36:09,727 --> 00:36:12,767 Not sure enough bullets. 418 00:36:13,453 --> 00:36:17,413 But it could be if we fill with enough antidote. 419 00:36:19,804 --> 00:36:24,354 But how Poth to see them? They are chameleons can hide anywhere. 420 00:36:25,093 --> 00:36:26,475 Not anywhere. 421 00:36:29,034 --> 00:36:33,474 Kendricks, you hear me? Foster and I are in the control room. 422 00:36:39,062 --> 00:36:40,353 Here Kendricks. 423 00:36:40,906 --> 00:36:45,157 Most wanted once the showers. Notify you, if I see something. 424 00:36:46,055 --> 00:36:47,140 Am înþeles. 425 00:36:47,209 --> 00:36:50,909 Take this. If things go wrong ... 426 00:36:50,948 --> 00:36:54,535 I know. Go out, I'll call Eddie, your friend and tell her everything. 427 00:36:54,536 --> 00:36:57,874 Eddie's isteþ, Poth trust him. It will take him on. 428 00:36:57,875 --> 00:37:01,375 Cade ... this is for good luck. 429 00:37:01,953 --> 00:37:03,463 I needed that. 430 00:37:29,024 --> 00:37:30,781 Do not hide Poth. 431 00:37:32,165 --> 00:37:33,450 Zâmbeºte. 432 00:38:58,539 --> 00:38:59,592 Foster... 433 00:39:03,344 --> 00:39:07,024 I killed one, but before she could kill Kendricks. 434 00:39:07,059 --> 00:39:08,821 The other is still there. 435 00:39:09,492 --> 00:39:10,500 You are here. 436 00:39:13,015 --> 00:39:14,024 Where? 437 00:39:15,492 --> 00:39:18,265 Right here. 438 00:39:22,164 --> 00:39:24,141 Who do you contact? 439 00:39:25,016 --> 00:39:27,355 On my soldiers. 440 00:39:27,427 --> 00:39:31,757 Kendricks said that no one uses this frequency. 441 00:39:34,555 --> 00:39:36,310 But I think Mabus, yes. 442 00:39:57,891 --> 00:40:02,039 - I tried ... to warn you. - Do not speak. 443 00:40:03,437 --> 00:40:07,117 - Try also found an antidote. - No, it's too late. 444 00:40:09,359 --> 00:40:10,631 Asculta-code ... 445 00:40:11,882 --> 00:40:15,382 I know that they took my memories. 446 00:40:16,250 --> 00:40:18,340 They have taken all the memories. 447 00:40:19,789 --> 00:40:23,489 - Must be imported. - Are very important. 448 00:40:24,641 --> 00:40:29,608 Do not let them die. Reminds them of us. 449 00:40:29,680 --> 00:40:34,587 I'll do. I promise. 450 00:41:07,445 --> 00:41:10,651 Seattle, cãzut. Boseman, cãzut. 451 00:41:11,313 --> 00:41:15,359 Albuquerque, Kansas City, Boston. 452 00:41:16,398 --> 00:41:18,608 There is nothing there, man. 453 00:41:19,554 --> 00:41:23,013 Try ... elsewhere. 454 00:41:32,773 --> 00:41:35,491 Media, news agencies ... 455 00:41:36,898 --> 00:41:38,708 Everywhere the same story. 456 00:41:39,477 --> 00:41:43,357 Massive spontaneous attacks on some unknown groups. 457 00:41:43,625 --> 00:41:44,775 It's about us. 458 00:41:45,945 --> 00:41:47,705 Almost total destruction. 459 00:41:49,047 --> 00:41:52,177 This is version Mabus, the final solutions. 460 00:41:54,352 --> 00:41:57,665 I am telling you, Raven Nation became history. 461 00:41:58,156 --> 00:41:59,414 No, you can not. 462 00:41:59,953 --> 00:42:05,703 What do you want me to say ? It's a setup? A hoax? 463 00:42:07,742 --> 00:42:11,117 I would like to can. But really happened. 464 00:42:11,975 --> 00:42:13,398 S-at prãpãdit. 465 00:42:13,694 --> 00:42:14,698 No. 466 00:42:16,820 --> 00:42:17,909 No! 467 00:42:32,454 --> 00:42:33,927 I'm dead all know. 468 00:42:36,321 --> 00:42:37,576 Damn. 469 00:42:40,477 --> 00:42:43,585 I gathered together the generals, to warn about Jordan, 470 00:42:43,586 --> 00:42:46,446 to determine how to fight together. 471 00:42:47,492 --> 00:42:48,702 Dar am dat greº. 472 00:42:49,890 --> 00:42:55,290 And Jordan is still out there, controlled by the Antichrist alien Mabus. 473 00:42:55,789 --> 00:42:59,679 Kendricks said he was ready to fight the second wave on its own. 474 00:42:59,680 --> 00:43:03,180 But it was a soldier. And leading an army. 475 00:43:04,633 --> 00:43:06,903 Now there is no army. 476 00:43:07,062 --> 00:43:11,432 And unless a miracle happens, there is no Jordan. 477 00:43:12,000 --> 00:43:15,781 I do not know how, but the fight must continue. 478 00:43:15,992 --> 00:43:20,488 If not for me, for them, those who gave their lives and. 479 00:43:21,059 --> 00:43:22,504 I owe them that. 480 00:43:22,765 --> 00:43:28,071 Translation and adaptation Florin (c) thin 35247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.