Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,507 --> 00:00:03,507
Signs of Alzheimer's primary.
2
00:00:03,508 --> 00:00:06,257
The entire body is scanned accurately.
3
00:00:06,297 --> 00:00:07,297
Good.
4
00:00:08,188 --> 00:00:10,871
I do not want to react with fear.
5
00:00:12,472 --> 00:00:14,908
It is classified as a top priority.
6
00:00:15,601 --> 00:00:18,455
Raven Nation leader, a movement of resistance.
7
00:00:18,906 --> 00:00:21,506
We can not afford to provide new fail.
8
00:00:22,007 --> 00:00:23,007
Fuck you ...
9
00:00:23,047 --> 00:00:26,088
The biggest mistake was yours because you touched.
10
00:00:26,128 --> 00:00:28,013
I'll kill you.
11
00:00:29,009 --> 00:00:32,809
I think we can reduce fear.
12
00:00:32,859 --> 00:00:36,474
What are you doing ? What do you do?
13
00:00:36,514 --> 00:00:40,194
Fight. Start the process immediately!
14
00:00:53,151 --> 00:00:56,255
- Not so much. E overloaded. - I know I do.
15
00:00:56,295 --> 00:00:58,775
Beg neuro implant.
16
00:01:05,173 --> 00:01:08,847
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world,
17
00:01:08,887 --> 00:01:10,654
three terrible waves ...
18
00:01:11,435 --> 00:01:12,626
The first wave is here.
19
00:01:13,712 --> 00:01:15,154
My name is Cade Foster.
20
00:01:15,918 --> 00:01:17,517
That's my story ...
21
00:01:19,013 --> 00:01:21,955
They killed my wife, they were charged for murder ...
22
00:01:22,269 --> 00:01:24,869
Now run but not hide.
23
00:01:26,120 --> 00:01:28,897
Profeþia lui Nostradamus mã cãlãuzeºte.
24
00:01:28,932 --> 00:01:31,139
Am sã-i descopãr...
Am sã-i vânez...
25
00:01:32,293 --> 00:01:33,827
I have to stop!
26
00:01:33,828 --> 00:01:35,821
Season 03 Episode 14 The first wave
27
00:01:38,573 --> 00:01:43,722
Translation and adaptation Florin
28
00:01:53,533 --> 00:01:55,799
Catrenul 11 century IX
29
00:01:56,339 --> 00:01:58,901
Nobilimea the solstiþiu is Aduna,
30
00:01:58,941 --> 00:02:02,252
And Raven (Raven) control curse heritage.
31
00:02:02,292 --> 00:02:04,292
IUF-te the adãpostul trãdãtorului,
32
00:02:04,332 --> 00:02:07,222
How beast is preparing for the apocalypse.
33
00:02:10,138 --> 00:02:13,158
When Jordan was invited to a ball of Solstice
34
00:02:13,193 --> 00:02:15,026
într it deþinutã villain of pãrinþii will decedaþi,
35
00:02:15,061 --> 00:02:17,963
Eddie made the connection with the predictions of Nostradamus.
36
00:02:18,214 --> 00:02:21,914
"Curse heritage" refers to Radcliff family?
37
00:02:22,215 --> 00:02:25,697
It is possible that the traitor might be the father of Jordan,
38
00:02:25,698 --> 00:02:27,615
a man loved and respected?
39
00:02:28,179 --> 00:02:31,234
Jordan will not rest until he knows the truth.
40
00:02:50,578 --> 00:02:54,552
For my part, if the beast is Mabus, then I want to know how
41
00:02:54,560 --> 00:02:58,621
Revelation preparing and will do everything to stop him.
42
00:02:58,661 --> 00:03:01,053
Radcliff family have a secret safe,
43
00:03:01,093 --> 00:03:03,941
where I hope to find some answers we seek.
44
00:03:05,437 --> 00:03:08,656
Jordan entered the front door, joining the rich and famous
45
00:03:08,696 --> 00:03:12,157
I entered the upstairs window, to crack the safe.
46
00:03:12,197 --> 00:03:14,677
Some things never change.
47
00:03:21,150 --> 00:03:24,266
- Jordan Radcliff !
- Sabrina !
48
00:03:26,122 --> 00:03:27,602
You still have the best legs in town.
49
00:03:27,642 --> 00:03:30,103
- I was hoping you'd be here. - Three years passed.
50
00:03:30,143 --> 00:03:33,804
- Where have you been, girl? - I was busy.
51
00:03:34,244 --> 00:03:38,105
When parents and your brother died, I called.
52
00:03:38,145 --> 00:03:40,706
- They said you left. - I need some time.
53
00:03:40,746 --> 00:03:44,389
I'm sorry that I keep in touch. But you ? Also in The Post?
54
00:03:44,429 --> 00:03:46,908
Still fighting for woman's voice in a world of men.
55
00:03:46,948 --> 00:03:50,209
You always men at your feet.
56
00:03:50,249 --> 00:03:54,010
I would like to be so. Glad to see them all again.
57
00:03:54,050 --> 00:03:58,111
- I'm glad you organized this party. - It's not, I'm just a guest.
58
00:03:58,151 --> 00:04:01,312
I wanted to see if the old world still here.
59
00:04:01,352 --> 00:04:04,732
Here, dear. Decadence and richer than ever.
60
00:04:06,035 --> 00:04:09,333
... And also a few ex-fiancés.
61
00:04:26,249 --> 00:04:29,435
Both of money, so weak security system.
62
00:04:30,935 --> 00:04:34,044
Thi-I said get your worry for nothing, Eddie.
63
00:04:34,882 --> 00:04:36,929
Damn!
64
00:04:37,721 --> 00:04:39,661
Where you been hiding, young lady?
65
00:04:39,701 --> 00:04:45,562
Keenan, Tara, good to see you.
66
00:04:45,602 --> 00:04:48,563
We missed you. Foundation felt the lack logged in.
67
00:04:48,603 --> 00:04:52,964
- How are you ? - I got my own foundation.
68
00:04:53,004 --> 00:04:56,165
Heal me and make me stronger.
69
00:04:56,205 --> 00:05:02,185
Wed strike me quite healthy. Sabrina and you look like you better.
70
00:05:02,719 --> 00:05:05,995
Now that you're back, you go back to company?
71
00:05:06,046 --> 00:05:09,127
Not quite ready for the battlefield of business.
72
00:05:09,167 --> 00:05:13,847
I understand. Luckily, your father has left legacy logged a reliable support.
73
00:05:13,898 --> 00:05:16,998
"A wise man prepares for war in time of peace."
74
00:05:17,049 --> 00:05:19,178
They were my father's favorite words.
75
00:05:19,779 --> 00:05:22,254
We miss your parents terribly.
76
00:05:22,289 --> 00:05:26,550
- You have always been there for them. - We are always here for you, dear.
77
00:05:26,551 --> 00:05:27,551
Thank you.
78
00:05:40,132 --> 00:05:42,113
Come on!
79
00:05:50,705 --> 00:05:52,649
Piece of cake!
80
00:06:07,110 --> 00:06:13,023
Brilliant ... to resume the family tradition, prom Solstice.
81
00:06:13,966 --> 00:06:16,624
- Whose idea was this? - A Davis, of course.
82
00:06:16,664 --> 00:06:20,144
You know how important it is everything that Radcliff for him.
83
00:06:21,774 --> 00:06:23,663
Here it is.
84
00:06:26,321 --> 00:06:28,342
Scuzathi-code.
85
00:06:32,684 --> 00:06:37,923
Jordan ... I hope you'll come.
86
00:06:37,963 --> 00:06:42,543
It's family tradition. How I could be gone.
87
00:06:42,895 --> 00:06:47,026
- Arathi wonderful. - No it looks like you did wrong.
88
00:06:57,193 --> 00:06:59,531
We have much to discuss.
89
00:06:59,971 --> 00:07:02,717
Let's go somewhere quiet.
90
00:07:15,801 --> 00:07:17,873
What the hell !?
91
00:07:21,588 --> 00:07:23,307
- Da ?
- Foster ?
92
00:07:24,747 --> 00:07:28,542
- Foster, you get into the secret room? - There are.
93
00:07:28,889 --> 00:07:32,331
- I'll call you back immediately. - But, but ...
94
00:07:40,125 --> 00:07:42,725
Radcliffe restructured purchases
95
00:07:45,126 --> 00:07:47,206
Davis, you were near my father.
96
00:07:47,807 --> 00:07:50,086
Something unusual happened before you die?
97
00:07:50,321 --> 00:07:52,854
Something said or done, something emerged from common?
98
00:07:54,025 --> 00:07:57,000
The last thing your father asked me to,
99
00:07:57,226 --> 00:07:59,563
It was to take care of two things that kept most ...
100
00:08:00,531 --> 00:08:04,464
Radcliff Enterprises ... and you.
101
00:08:04,550 --> 00:08:08,475
The company going great. You did well.
102
00:08:08,576 --> 00:08:11,050
A woman who left the altar,
103
00:08:11,251 --> 00:08:14,176
And was made to focus on job buddy.
104
00:08:18,038 --> 00:08:21,065
I kept this since the day you left.
105
00:08:31,620 --> 00:08:34,165
I had almost forgotten him.
106
00:08:35,387 --> 00:08:40,531
Forgot everything, does not it? After everything that happened.
107
00:08:42,125 --> 00:08:44,719
After my family died, everything changed.
108
00:08:44,759 --> 00:08:49,439
- There are the same as then. - I think so.
109
00:08:52,609 --> 00:08:54,024
It's me. It was gãsit?
110
00:08:54,243 --> 00:08:56,688
Ownership documents of the company and transfer documents.
111
00:08:56,728 --> 00:08:58,908
Îþi send images by email.
112
00:08:59,995 --> 00:09:04,138
Come down, dude, but Radcliff has dozens of companies.
113
00:09:04,178 --> 00:09:07,058
- What proves this? - You should be on the premises?
114
00:09:07,259 --> 00:09:12,259
What do you look for in a secret room, which just know Jordan?
115
00:09:12,444 --> 00:09:15,636
I have to look to see what I can find. Anything else?
116
00:09:15,676 --> 00:09:19,737
Yes, there is a stack of files here, about extratereºtri, Eddie.
117
00:09:19,777 --> 00:09:22,557
- Extratereºtri? - Including mine.
118
00:09:22,930 --> 00:09:24,921
Jordan's father must have known him Gua.
119
00:09:25,584 --> 00:09:28,401
Aºadar ... thought he was the traitor?
120
00:09:28,436 --> 00:09:31,881
- That's the curse of inheritance? - If so, then Jordan will be dust.
121
00:09:32,232 --> 00:09:33,638
I wonder how is it?
122
00:09:34,039 --> 00:09:36,480
I'll tell you. Meet me in 15 minutes.
123
00:09:36,515 --> 00:09:40,115
No, I mean the dress. Wear Versace or Dior?
124
00:09:40,155 --> 00:09:42,635
Eddie, Eddie, concentreazã-te !
125
00:09:49,189 --> 00:09:51,852
For Jordan
126
00:10:03,937 --> 00:10:06,711
- Okay, Dad, what is it? - Family Tradition.
127
00:10:06,751 --> 00:10:11,112
When asked to marry the daughter's father should send him a gift.
128
00:10:11,152 --> 00:10:14,413
- Finally ... it is crowned - is serious.
129
00:10:14,453 --> 00:10:17,713
It was worn by five generations of women in Radcliff family.
130
00:10:17,753 --> 00:10:22,533
With it around your neck ... you always inheriting control.
131
00:10:23,377 --> 00:10:26,334
From Radcliff at Radcliff. Never forget that.
132
00:10:30,834 --> 00:10:35,543
With it around your neck ... you always inheriting control.
133
00:10:41,500 --> 00:10:45,104
"And the raven curse controls heritage."
134
00:10:50,967 --> 00:10:53,103
Jordan, want to sell the company.
135
00:10:53,354 --> 00:10:56,835
We have an excellent offer, and we need your approval.
136
00:10:56,875 --> 00:10:59,357
I sell my father's company!
137
00:10:59,376 --> 00:11:02,189
Jordan, know that you needed to weep ...
138
00:11:02,376 --> 00:11:05,690
But you know something? I think I waited long enough.
139
00:11:07,031 --> 00:11:09,198
I want to have a life!
140
00:11:11,038 --> 00:11:16,036
- Hopefully I will be with you. - I am sorry.
141
00:11:16,666 --> 00:11:18,645
A shame.
142
00:11:21,333 --> 00:11:24,034
I do not think will happen so.
143
00:11:38,685 --> 00:11:40,667
Where're Jordan?
144
00:11:43,634 --> 00:11:45,741
Trying to help.
145
00:11:45,792 --> 00:11:47,479
When I need your help, you ad.
146
00:11:47,519 --> 00:11:52,899
- For you cooperate, no one will be hurt. - You cheated!
147
00:12:22,429 --> 00:12:24,860
Let's go to the emergency plan.
148
00:12:34,046 --> 00:12:39,737
Jordan. Can we talk ?
149
00:12:40,778 --> 00:12:44,398
- What happened ? Is everything okay ? - All is well. Thank you.
150
00:12:44,438 --> 00:12:48,418
- What you got? - Me confused with someone else.
151
00:12:48,769 --> 00:12:51,650
- Jordan, what happens? - Excuse me?
152
00:12:52,490 --> 00:12:57,370
- Jordan, I am. - I've never seen.
153
00:12:58,483 --> 00:13:01,188
Now excuse me ...
154
00:13:08,689 --> 00:13:10,713
I had no idea who I was.
155
00:13:10,753 --> 00:13:14,814
- Maybe he wanted to keep their coverage. - I was alone, Eddie.
156
00:13:15,054 --> 00:13:16,657
What do you think happens?
157
00:13:16,858 --> 00:13:18,799
Someone at the party we must have done it.
158
00:13:18,885 --> 00:13:21,466
What? Gua replaced it with a clone?
159
00:13:21,506 --> 00:13:26,787
- Maybe, so I felt. - What do you want to do ?
160
00:13:30,215 --> 00:13:33,459
Take care of this. What about the documents we sent that make you?
161
00:13:33,499 --> 00:13:36,460
They are from several companies that Radcliffe had bought a few years ago.
162
00:13:36,500 --> 00:13:38,334
International Real Estate Company,
163
00:13:38,335 --> 00:13:41,007
Japanese electronics companies, shipping.
164
00:13:41,042 --> 00:13:43,562
Nothing to indicate any connection between Radcliff and Gua.
165
00:13:43,602 --> 00:13:46,129
Still looking for. I have to find a way to bring it to Jordan here ...
166
00:13:49,617 --> 00:13:51,463
I hope you know what you're doing, buddy.
167
00:13:52,887 --> 00:13:54,477
Keenan, we must talk.
168
00:13:56,012 --> 00:13:59,026
He rejected the offer and myself. And everything goes well?
169
00:13:59,327 --> 00:14:00,658
You have your why worry.
170
00:14:00,693 --> 00:14:03,895
- I'm sorry I agreed. - Liniºteºte yourself.
171
00:14:03,935 --> 00:14:06,073
You will have everything you want.
172
00:14:06,108 --> 00:14:08,696
I promised her father I would take care of it.
173
00:14:08,736 --> 00:14:13,717
That's exactly what you are doing. How could it be otherwise?
174
00:14:14,531 --> 00:14:15,648
The iubeºti.
175
00:14:18,216 --> 00:14:19,149
More than she thinks.
176
00:14:19,986 --> 00:14:23,466
Therefore, I worry. I do not want to get sick.
177
00:14:24,542 --> 00:14:28,889
I'm no expert. I know only that Jordan needs help.
178
00:14:28,929 --> 00:14:32,044
The new process seems to reuºeascã. It's happy.
179
00:14:32,345 --> 00:14:33,937
Not what we want?
180
00:14:35,440 --> 00:14:39,010
Yes you are right. I am sorry.
181
00:14:40,047 --> 00:14:44,602
Leave this now, Davis. We should have fun.
182
00:15:11,638 --> 00:15:15,947
- She's a beautiful woman. - Yeah, so's.
183
00:15:15,948 --> 00:15:17,383
The cunoºti?
184
00:15:18,339 --> 00:15:21,836
- Not so as I would like. - You have to stand in line.
185
00:15:21,905 --> 00:15:25,685
- There are few before you. - Davis, for example.
186
00:15:25,786 --> 00:15:28,128
Davis is definitely the first in queue
187
00:15:28,168 --> 00:15:31,167
And I think it will cancel the position.
188
00:15:31,207 --> 00:15:33,219
Thank you for letting me say how I live.
189
00:15:33,808 --> 00:15:38,769
Cu plãcere. Sabrina Blair,
jurnalist, Boston Post.
190
00:15:39,209 --> 00:15:43,289
Albert Fasman, doctor,
Manhattan General.
191
00:15:43,490 --> 00:15:47,671
Surgeon, I bet. The costume is too good a generalist.
192
00:15:47,711 --> 00:15:52,872
- You're friendship with Davis? - Do not give up easy, right?
193
00:15:52,912 --> 00:15:55,442
I have not lost yet.
194
00:15:55,643 --> 00:16:00,373
Taylor Davis began to Radcliff just after graduating from Yale.
195
00:16:00,413 --> 00:16:03,674
And his way until he became the right hand of Mr. Radcliff.
196
00:16:03,714 --> 00:16:05,497
It was something serious between him and Jordan?
197
00:16:05,744 --> 00:16:07,927
It must be like a royal wedding.
198
00:16:09,414 --> 00:16:11,691
But after the death of parents, she had a nervous breakdown,
199
00:16:11,992 --> 00:16:14,695
a broken engagement and disappeared.
200
00:16:15,368 --> 00:16:19,440
- And Davis continued? - Makes the company even more successful.
201
00:16:19,480 --> 00:16:23,660
Now that Jordan has returned, that he would propose a merger.
202
00:16:24,036 --> 00:16:27,874
- Who? - With her.
203
00:16:29,323 --> 00:16:33,414
When you decide to quit, come stand in line to me.
204
00:16:33,454 --> 00:16:36,434
Îþi promise you will not have to'd expect.
205
00:16:48,288 --> 00:16:51,061
- Radcliff young lady! - Not again.
206
00:16:51,096 --> 00:16:52,987
I want to apologize.
207
00:16:53,027 --> 00:16:57,288
I mistook you for someone else. I'm really sorry.
208
00:16:57,328 --> 00:17:01,189
- Apology accepted. - Allow me to introduce myself.
209
00:17:01,229 --> 00:17:05,090
- Albert Fasman.
- Jordan Radcliff.
210
00:17:05,130 --> 00:17:10,209
- Dance? - Of course.
211
00:17:20,946 --> 00:17:24,813
Jordan, tell me, how did you come here tonight?
212
00:17:24,853 --> 00:17:30,519
- Would you give me? - Do me please, please.
213
00:17:31,549 --> 00:17:34,316
I came by car company.
214
00:17:34,917 --> 00:17:37,708
Girlfriend, with whom I have confused
215
00:17:37,709 --> 00:17:41,484
It came in a limousine hire me.
216
00:17:41,762 --> 00:17:43,985
He left her at the entrance.
217
00:17:43,986 --> 00:17:48,324
I was there before entering the house.
218
00:17:49,502 --> 00:17:51,759
Macari're original.
219
00:17:55,428 --> 00:17:58,424
Something happened between the time she got here ...
220
00:17:58,464 --> 00:18:00,676
And when to meet.
221
00:18:02,966 --> 00:18:07,681
I'm afraid ... that has problems.
222
00:18:08,080 --> 00:18:10,898
Agatha do not want me, right? It's something else.
223
00:18:10,938 --> 00:18:16,118
- Can I intervene? - There it is! Where you been hiding?
224
00:18:16,451 --> 00:18:19,854
- I hope you do not mind, Mr ...? - Fasman.
225
00:18:19,894 --> 00:18:23,955
- Dr Albert Fasman. - Taylor Davis. I'm glad.
226
00:18:23,995 --> 00:18:26,675
Come on, I have plans for you.
227
00:18:35,273 --> 00:18:37,210
Give me a double.
228
00:18:41,114 --> 00:18:44,147
Two tequila, please. With lemon and salt.
229
00:18:47,862 --> 00:18:50,470
- Want to join me? - What?
230
00:18:50,471 --> 00:18:52,020
Drink a glass with me.
231
00:18:52,060 --> 00:18:55,040
Nobody enjoys life more. What you say ?
232
00:18:55,528 --> 00:19:01,429
Why not ? I lost my YouTube remembers.
233
00:19:02,609 --> 00:19:07,643
- You should take salt. - Safe.
234
00:19:22,319 --> 00:19:23,940
Of which group you belong to, young man?
235
00:19:25,968 --> 00:19:28,534
I was invited by Jordan Radcliff.
236
00:19:28,655 --> 00:19:34,635
I was colleagues. Strangely, I did not recognize.
237
00:19:36,497 --> 00:19:40,721
I'm an old family friend of Jordan.
238
00:19:40,722 --> 00:19:43,889
What about ... me profoundly.
239
00:19:45,788 --> 00:19:50,614
Perhaps we can discuss this in private.
240
00:19:55,724 --> 00:19:57,761
Aºadar, what were you saying?
241
00:20:01,730 --> 00:20:04,945
- Motherfucker. What did you do with Jordan? - Who the hell do you think?
242
00:20:04,985 --> 00:20:08,646
You and Davis, vorbeaþi the process. What is it ?
243
00:20:08,686 --> 00:20:12,947
A psychological therapy that eliminates painful memories.
244
00:20:12,987 --> 00:20:14,412
This fel of terapie?
245
00:20:14,452 --> 00:20:18,648
I'm not sure. A sort of retrograde amnesia.
246
00:20:18,688 --> 00:20:20,949
- Something new. - A Jordan submit to such a thing?
247
00:20:20,989 --> 00:20:24,269
I saw a demonstration. We all, me, my wife, Davis ...
248
00:20:24,470 --> 00:20:28,062
- It worked perfectly. - Who makes this therapy?
249
00:20:28,097 --> 00:20:33,771
A group of doctors, specialists. Very caution about the technology.
250
00:20:35,575 --> 00:20:37,733
I bet you are.
251
00:20:40,103 --> 00:20:43,295
Please you may become little attention.
252
00:20:43,335 --> 00:20:45,124
I have an announcement to do.
253
00:20:46,636 --> 00:20:49,815
For a long time, me and Jordan, we focused,
254
00:20:49,850 --> 00:20:52,095
keep strong, Radcliff Enterprises.
255
00:20:53,420 --> 00:20:55,318
But now it's time to duplicate burden.
256
00:20:55,353 --> 00:20:58,348
- Keenan, where were you? - I talked to one of the guest.
257
00:20:58,388 --> 00:21:02,049
Jordan says a knowing, but she did not and it remembers.
258
00:21:02,089 --> 00:21:05,569
- Really? Which ? - El.
259
00:21:07,749 --> 00:21:10,935
- Do not admit it. Who is ? - Not sure,
260
00:21:10,975 --> 00:21:12,780
but I believe that we will create problems.
261
00:21:12,820 --> 00:21:14,241
We'll talk about that later.
262
00:21:14,281 --> 00:21:16,442
I'm afraid that there are side effects.
263
00:21:16,482 --> 00:21:18,543
Keenan, I said we speak.
264
00:21:18,583 --> 00:21:22,861
I would like to announce the merger Radcliff Enterprises,
265
00:21:22,901 --> 00:21:26,263
cu JM Barton Incorporated.
266
00:21:32,098 --> 00:21:34,173
Keenan and Tara Barton will become
267
00:21:34,174 --> 00:21:37,318
noii directori generali
ai Radcliff Enterprises.
268
00:21:40,358 --> 00:21:43,460
I have done a good ad and more.
269
00:21:44,111 --> 00:21:47,241
This beautiful woman next to me,
270
00:21:47,242 --> 00:21:51,112
Jordan Radcliffe has agreed to be my wife.
271
00:21:54,372 --> 00:21:57,702
For a long and happy life.
272
00:22:07,838 --> 00:22:13,695
I know who you are really. I can help Cade Foster.
273
00:22:24,075 --> 00:22:28,445
Just you and me. Everyone's busy up there.
274
00:22:29,570 --> 00:22:31,525
Could be fun.
275
00:22:31,576 --> 00:22:36,076
Not so fast. What makes you think I'm Cade Foster?
276
00:22:36,277 --> 00:22:38,477
I am a journalist.
277
00:22:42,761 --> 00:22:45,855
I called on my head to it
278
00:22:45,856 --> 00:22:49,425
Dr. Albert Fasman check.
279
00:22:49,876 --> 00:22:52,276
What does not exist.
280
00:22:53,399 --> 00:22:56,127
Aºadar, Albert Fasman not know that.
281
00:22:56,206 --> 00:22:59,252
I never forget a face.
282
00:23:00,738 --> 00:23:02,236
Then I remembered your case.
283
00:23:03,618 --> 00:23:08,977
Thi I read even a few journals. I know who you are, Cade.
284
00:23:10,542 --> 00:23:13,743
- Why do you want me ajuþi? - Glumeºti?
285
00:23:14,186 --> 00:23:17,744
A sought infiltrated a exclusive party?
286
00:23:17,784 --> 00:23:21,145
- It's a good story. - I had my reasons.
287
00:23:21,185 --> 00:23:24,646
It has something to do with extratereºtrii? Is that why you came?
288
00:23:24,686 --> 00:23:26,113
Why should I trust you?
289
00:23:26,314 --> 00:23:29,419
Because if it is true, you'll be on the first page.
290
00:23:29,587 --> 00:23:33,267
Can I put your story in every newspaper in the country.
291
00:23:36,837 --> 00:23:41,439
Then you will not mind a little test.
292
00:23:42,897 --> 00:23:44,950
Salt?
293
00:23:45,622 --> 00:23:48,895
It is a drug for extratereºtri.
294
00:23:49,314 --> 00:23:52,245
- Glumeºti. - Write in my journal.
295
00:23:52,285 --> 00:23:54,614
Or have not you read that part?
296
00:23:57,326 --> 00:23:59,285
He and taste.
297
00:24:01,771 --> 00:24:04,423
If you think your spell working.
298
00:24:24,407 --> 00:24:27,176
My spell go!
299
00:24:42,059 --> 00:24:46,032
- Command wants to know the situation. - It can wait.
300
00:24:47,370 --> 00:24:50,060
- What to say? - Do not tell them anything.
301
00:24:50,511 --> 00:24:53,892
Erasing memory failed. It will be permanently in a few hours.
302
00:24:53,932 --> 00:24:55,081
What is the problem ?
303
00:24:55,193 --> 00:24:57,393
The problem is that Jordan did not sign the transfer company
304
00:24:57,433 --> 00:24:59,813
And now he is here, 117.
305
00:25:00,410 --> 00:25:04,787
How much longer I can command. What about 117?
306
00:25:04,827 --> 00:25:09,307
I took care already. I have something else to do.
307
00:25:16,812 --> 00:25:19,771
- Dr Fasman !
- Jordan, ce este ?
308
00:25:19,811 --> 00:25:20,811
Te-am cãutat.
309
00:25:20,851 --> 00:25:22,791
We need your help. Grãbeºte yourself, please.
310
00:25:24,368 --> 00:25:26,509
- What happened ? - Chatted.
311
00:25:26,549 --> 00:25:29,410
He started to drown. I heart ...
312
00:25:29,450 --> 00:25:32,830
- What do you think, Doc? - He's dead.
313
00:25:33,555 --> 00:25:35,899
Oaspeþii have to send home.
314
00:25:51,566 --> 00:25:55,217
- Keenan was killed. - What do you want to say ?
315
00:25:55,257 --> 00:25:57,818
I warned respects experts who have helped you.
316
00:25:57,858 --> 00:26:00,719
- Experts? - THI have done something, Jordan.
317
00:26:00,759 --> 00:26:03,920
THI have erased memories about Keenan and Tara Davis.
318
00:26:03,960 --> 00:26:07,940
- THI have emerged from lie? - Certainly.
319
00:26:09,576 --> 00:26:12,969
- Get away from him, Jordan. - Tara?
320
00:26:13,941 --> 00:26:15,756
- What are you doing ? - Îþi save lives.
321
00:26:15,957 --> 00:26:17,946
Take care, God, I prize.
322
00:26:17,981 --> 00:26:20,101
You will not exit here.
323
00:26:23,899 --> 00:26:26,982
Do not hurt me. Îþi give you everything you want.
324
00:26:27,022 --> 00:26:30,069
Do not get your hurt. I want to get your explain.
325
00:26:30,496 --> 00:26:33,576
Come on. I need to tell you something.
326
00:26:34,383 --> 00:26:36,594
Extratereºtri? Invasion?
327
00:26:36,634 --> 00:26:39,495
I'd expect you to have your bullshit?
328
00:26:39,535 --> 00:26:43,396
This afternoon I do not think are nonsense. You're a fighter.
329
00:26:43,436 --> 00:26:47,115
- You have some fighters who can prove it. - I guess I would I remember something like that.
330
00:26:47,155 --> 00:26:51,233
Your father has a secret room that only you and him know.
331
00:26:53,303 --> 00:26:58,611
- How do you know? - From you.
332
00:27:09,873 --> 00:27:14,248
All files are about extratereºtri. Your father knew them.
333
00:27:22,455 --> 00:27:26,093
- You know what those signs mean? - Companies Radcliff.
334
00:27:26,144 --> 00:27:28,973
That's one of our transport companies.
335
00:27:28,974 --> 00:27:31,625
The Japanese electronics company is.
336
00:27:31,665 --> 00:27:35,345
We have the largest optical fiber in the world.
337
00:27:35,446 --> 00:27:37,527
And here in South America?
338
00:27:37,567 --> 00:27:40,847
Several hectares of land, kept development.
339
00:27:40,942 --> 00:27:42,964
Shipping and terrestrial worldwide
340
00:27:42,999 --> 00:27:44,845
advanced communications systems,
341
00:27:46,074 --> 00:27:47,430
hidden large surfaces of land ...
342
00:27:47,470 --> 00:27:51,346
"Beast is preparing for the apocalypse."
343
00:27:52,324 --> 00:27:56,121
- What do you want to say ? - For this extratereºtrii will Radcliff.
344
00:27:56,161 --> 00:27:58,803
It is the perfect platform for invasion.
345
00:27:58,843 --> 00:28:01,722
You think my dad had something to do with it?
346
00:28:01,762 --> 00:28:06,242
It was this fear and Thiele logged in. For this're here tonight.
347
00:28:14,211 --> 00:28:19,276
Jordan, listen! I do not want to get your hurt.
348
00:28:24,732 --> 00:28:27,681
Tell me what happened to their parents and brother.
349
00:28:27,721 --> 00:28:29,071
Died.
350
00:28:29,172 --> 00:28:31,988
- How did they die? - Li vessel sank.
351
00:28:32,023 --> 00:28:36,183
- I'm sorry, but that's not true. - I knew that I would be!
352
00:28:36,223 --> 00:28:37,952
I remember the day it happened.
353
00:28:37,992 --> 00:28:39,984
The police came to the door and told me ...
354
00:28:40,024 --> 00:28:43,004
No, these memories have implanted extratereºtrii logged.
355
00:28:43,998 --> 00:28:48,808
You told me the story of your mouth. Your brother killed logged parents.
356
00:28:50,054 --> 00:28:51,054
No ...
357
00:28:51,055 --> 00:28:52,927
He went into the living room with a loaded gun.
358
00:28:52,967 --> 00:28:55,209
He killed while eating.
359
00:28:55,249 --> 00:28:58,110
You come and logged put gun to his head.
360
00:28:58,150 --> 00:29:01,590
He tried to pull the trigger but could not.
361
00:29:01,630 --> 00:29:02,630
Stop it!
362
00:29:02,935 --> 00:29:05,159
He turned the gun on himself.
363
00:29:05,210 --> 00:29:09,785
He committed suicide rather than take his sister's life that he loved so much.
364
00:29:09,786 --> 00:29:10,786
God!
365
00:29:12,288 --> 00:29:17,312
Do not move the! It's okay, Jordan. I called the police.
366
00:29:17,452 --> 00:29:23,432
- They'll come right away. - Thank you, Tara. You saved me.
367
00:29:23,678 --> 00:29:26,138
It should be closed so they can not harm anyone.
368
00:29:26,178 --> 00:29:29,558
They'll take care of it. Do not have your worries.
369
00:29:30,729 --> 00:29:36,667
- Everything I said is true logged in. - Sorry, but're crazy.
370
00:30:06,337 --> 00:30:08,414
Miºcã.
371
00:30:17,699 --> 00:30:20,719
We can reverse the process to them unloaded first memory?
372
00:30:20,759 --> 00:30:23,988
- I have not done that. - Try.
373
00:30:24,675 --> 00:30:26,657
If fails, kill him.
374
00:30:27,439 --> 00:30:29,190
I'll be back as soon as I can.
375
00:30:34,301 --> 00:30:39,239
Okay, 117, it's time to tell us all your secrets.
376
00:30:55,408 --> 00:30:59,152
We are almost ready, Country. We start the process.
377
00:31:00,263 --> 00:31:02,074
Letting go!
378
00:31:03,389 --> 00:31:05,593
I told you to give your way!
379
00:31:19,641 --> 00:31:21,775
I can not believe I did that.
380
00:31:23,341 --> 00:31:25,976
Thi I told're a fighter.
381
00:31:27,325 --> 00:31:30,357
If you will not ends up as your friend
382
00:31:30,397 --> 00:31:34,177
You better tell me everything you know about recovering memory.
383
00:31:40,779 --> 00:31:43,919
Davis, have seen Jordan?
384
00:31:43,959 --> 00:31:48,092
Tara, I can not believe this happened.
385
00:31:48,127 --> 00:31:51,321
Me neither. Davis, know that it was a terrible evening,
386
00:31:51,361 --> 00:31:54,222
but Jordan should sign those documents.
387
00:31:54,262 --> 00:31:57,823
- To go further? - That would have liked Keenan.
388
00:31:58,944 --> 00:32:02,143
Davis had to talk to Jordan.
389
00:32:12,670 --> 00:32:15,257
Keep in mind, if you hurt him,
390
00:32:15,297 --> 00:32:20,483
Your ºefa will be angry, almost as bad as the me.
391
00:32:22,996 --> 00:32:25,658
Radcliff la Radcliff.
392
00:32:27,266 --> 00:32:28,973
- Jordan ?
- Cade ?
393
00:32:28,974 --> 00:32:30,680
Jordan're okay?
394
00:32:31,723 --> 00:32:35,268
I would be if I give off this thing.
395
00:32:41,600 --> 00:32:43,504
Motherfucker.
396
00:32:46,463 --> 00:32:50,333
Falls're okay? You failed. It worked, Cade!
397
00:32:50,373 --> 00:32:53,553
Uºurel, ma'am. You might download.
398
00:32:54,841 --> 00:32:55,841
It falls ...
399
00:32:55,842 --> 00:33:00,045
Whoever you are ... do not shoot.
400
00:33:03,496 --> 00:33:06,903
- Cade, it's okay. - Stay away from me, Lord.
401
00:33:06,943 --> 00:33:09,123
I do not know you. What the hell is this place?
402
00:33:09,224 --> 00:33:12,224
Baths, liniºteºte up and listen. Can I have your explain.
403
00:33:12,325 --> 00:33:14,425
Great, it would be nice.
404
00:33:14,626 --> 00:33:17,907
Something happened maºinãria, you get your lost memory.
405
00:33:17,947 --> 00:33:19,446
My memory is fine.
406
00:33:19,481 --> 00:33:21,708
I have a good job, wife expects me home,
407
00:33:21,748 --> 00:33:23,753
you seem a little bit jumper.
408
00:33:23,793 --> 00:33:26,609
Cade, you were part of an alien experiment.
409
00:33:26,649 --> 00:33:29,610
Duke's a secret war to liberate planet extratereºtri.
410
00:33:29,650 --> 00:33:33,411
So it is. Silly me, I forgot that.
411
00:33:33,451 --> 00:33:35,181
I know it's hard to believe.
412
00:33:36,144 --> 00:33:37,957
Maybe we can reverse the process.
413
00:33:38,301 --> 00:33:41,820
It should not be too hard. I can handle it.
414
00:33:42,083 --> 00:33:45,709
How long fight against these extratereºtri?
415
00:33:45,749 --> 00:33:49,329
- For nearly three years. - It's a long time.
416
00:33:50,321 --> 00:33:54,035
- Has not anyone noticed? - You're the leader of this war, Foster.
417
00:33:54,075 --> 00:33:56,355
Extratereºtrii I call 117.
418
00:33:58,440 --> 00:34:02,440
117 ? Are sens.
419
00:34:08,465 --> 00:34:10,200
Cade?
420
00:34:28,994 --> 00:34:33,671
- Davis? - Sweetheart. Drink?
421
00:34:33,722 --> 00:34:39,003
- To celebrate the disaster. - Where is Foster?
422
00:34:39,004 --> 00:34:40,004
Who?
423
00:34:40,043 --> 00:34:43,904
- Doctor. Did you see coming? - Why do you bail?
424
00:34:43,944 --> 00:34:48,324
- I'm the one who loves you. - You bastard!
425
00:34:49,100 --> 00:34:55,090
- Thi-I look like love washing my brain? - No, Jordan is not so.
426
00:34:55,230 --> 00:34:56,226
But how?
427
00:34:57,221 --> 00:34:59,119
I wanted to get your bad remove unpleasant memories ...
428
00:35:00,813 --> 00:35:04,980
- To bring you back to what it was. - The past is gone, Davis.
429
00:35:05,081 --> 00:35:09,581
Not coming back. Have your face I see.
430
00:35:10,726 --> 00:35:13,709
Good. Macari're human,
431
00:35:13,749 --> 00:35:17,331
which means you're only half rat how I thought.
432
00:35:20,025 --> 00:35:22,652
Sorry ... I got lost. Maybe you can help Poth.
433
00:35:22,692 --> 00:35:27,472
I'm afraid not, but ... Can you help me Poth.
434
00:35:30,437 --> 00:35:34,630
How deeply you're involved, Davis? Gua work with?
435
00:35:34,670 --> 00:35:38,231
I ? Nu înþeleg.
436
00:35:38,271 --> 00:35:41,831
I just did what I asked dad.
437
00:35:41,871 --> 00:35:43,317
What do you want to say ?
438
00:35:43,372 --> 00:35:48,333
Everyone knew of Keenan it was a joke, that the country was chief.
439
00:35:48,373 --> 00:35:52,153
She and your father talked for years about a merger.
440
00:35:53,254 --> 00:35:57,554
- My father and Tara? - There were business partners.
441
00:35:58,731 --> 00:36:02,529
- But nobody knew. - Impossible.
442
00:36:02,564 --> 00:36:06,906
Very possible. Your father understood the power of Jordan.
443
00:36:06,946 --> 00:36:09,407
ªtia cã from câºtiga,
444
00:36:09,447 --> 00:36:13,426
So that it offered our plan to cover business.
445
00:36:13,611 --> 00:36:17,031
Unfortunately, he died before reaching the end.
446
00:36:17,071 --> 00:36:19,362
My father would not have done that. There is a traitor!
447
00:36:19,463 --> 00:36:20,663
It would not be too wise.
448
00:36:20,772 --> 00:36:23,143
If I die, I'll take Foster.
449
00:36:23,244 --> 00:36:26,336
Why do not I leave and let you proceed you dispute?
450
00:36:27,062 --> 00:36:29,699
Some hero, 117.
451
00:36:31,523 --> 00:36:33,996
- What do you want ? - A deal.
452
00:36:34,031 --> 00:36:39,717
You sign the transfer Radcliff Enterprises by me, and Foster is free.
453
00:36:42,416 --> 00:36:43,936
Sign.
454
00:36:44,422 --> 00:36:46,477
Tara, we were not so understanding.
455
00:36:46,517 --> 00:36:50,278
Now we. I wanted Jordan to join voluntarily.
456
00:36:50,318 --> 00:36:53,798
But now ... sign, or kills Foster.
457
00:37:00,231 --> 00:37:04,127
Put footprint thumb, to be official.
458
00:37:08,311 --> 00:37:11,161
I kept Understanding. Go ahead.
459
00:37:12,161 --> 00:37:14,966
You know what's up with understanding, Jordan?
460
00:37:15,067 --> 00:37:18,167
They are made to be broken.
461
00:37:18,168 --> 00:37:19,768
No!
462
00:37:38,512 --> 00:37:43,471
Jordan ... I'm sorry.
463
00:37:46,495 --> 00:37:50,248
- I did not mean to hurt you. - I know.
464
00:38:05,359 --> 00:38:09,224
If you want to go, go! I can not stop.
465
00:38:09,264 --> 00:38:15,244
The problem is they can not. Not now, not after what I saw.
466
00:38:22,219 --> 00:38:25,481
I've seen him work with maºinãria, right? On those extratereºtri?
467
00:38:25,521 --> 00:38:30,101
- On Gua. - Right, Gua.
468
00:38:31,035 --> 00:38:35,013
If you reverse the process, regain my memory.
469
00:38:36,357 --> 00:38:37,688
Let's hope.
470
00:38:39,373 --> 00:38:41,959
You do not seem happy.
471
00:38:42,451 --> 00:38:48,410
No really like to have your what your'll remember.
472
00:38:50,657 --> 00:38:51,958
How bad is it?
473
00:38:53,073 --> 00:38:55,864
So bad that I wonder if doing the right thing.
474
00:38:55,904 --> 00:38:59,284
If it would be better if you forget the last three years.
475
00:38:59,491 --> 00:39:01,471
And if it fails?
476
00:39:01,472 --> 00:39:06,278
Then all the memories îþi will be deleted permanently.
477
00:39:07,720 --> 00:39:13,695
All or nothing. It's a difficult choice.
478
00:39:15,411 --> 00:39:18,419
I trusted a lot of people,
479
00:39:20,270 --> 00:39:24,070
but I trust you. Why ?
480
00:39:24,231 --> 00:39:27,683
Maybe because it is not the first time.
481
00:39:29,945 --> 00:39:32,015
Fan it.
482
00:40:13,656 --> 00:40:15,156
Falls!
483
00:40:16,157 --> 00:40:20,990
Cade, I came here following a quatrain. That's my father's house.
484
00:40:21,632 --> 00:40:23,351
Damn, Cade, îþi remembers?
485
00:40:25,570 --> 00:40:26,609
God!
486
00:40:28,181 --> 00:40:32,067
You learned to talk to people ...
487
00:40:32,368 --> 00:40:36,168
The Raven Nation fucking yours?
488
00:40:38,470 --> 00:40:41,089
- Îþi remembers? - Everything!
489
00:40:44,310 --> 00:40:47,170
Then I know why I came here.
490
00:40:47,421 --> 00:40:50,602
Cade, I think my father was a traitor.
491
00:40:50,642 --> 00:40:53,722
You think your dad sold us the Gua?
492
00:40:55,624 --> 00:40:57,993
I think they know how we can find out the truth.
493
00:41:01,139 --> 00:41:02,867
"Radcliff la Radcliff."
494
00:41:03,878 --> 00:41:07,341
Tell your father in a video message for you.
495
00:41:07,842 --> 00:41:10,223
It's kind of lock.
496
00:41:10,263 --> 00:41:14,170
A protective device.
497
00:41:14,210 --> 00:41:16,343
What protects?
498
00:41:17,511 --> 00:41:19,183
That's the question.
499
00:41:23,320 --> 00:41:25,249
You're ready?
500
00:41:32,212 --> 00:41:35,747
It was worn by five generations of women in Radcliff family.
501
00:41:37,310 --> 00:41:43,173
Dear Jordan, if you look at it, the worst thing happened.
502
00:41:44,687 --> 00:41:46,275
There are some things that you need to know.
503
00:41:47,619 --> 00:41:50,824
Radcliff was a few years ago on the verge of bankruptcy.
504
00:41:50,864 --> 00:41:54,044
To save the company have accepted money from a few friends.
505
00:41:54,695 --> 00:41:59,076
But I discovered something terrible.
506
00:41:59,116 --> 00:42:03,196
Some of these friends are our enemies.
507
00:42:03,547 --> 00:42:07,046
Not crazy, so please, believe me ...
508
00:42:07,347 --> 00:42:10,928
Radcliff want to use for their own purposes.
509
00:42:10,968 --> 00:42:12,965
Will make an alien invasion
510
00:42:12,966 --> 00:42:16,430
the second world war look like a street fight.
511
00:42:16,470 --> 00:42:19,050
They must stop the invasion.
512
00:42:19,787 --> 00:42:22,390
Sorry I doubted you.
513
00:42:23,223 --> 00:42:27,040
A wise man prepares for war in peacetime.
514
00:42:27,080 --> 00:42:29,488
So I got ready.
515
00:42:29,639 --> 00:42:35,239
In secret rooms you'll find all the information about extratereºtri.
516
00:42:36,227 --> 00:42:40,020
They try to take Radcliff. Do not allow that.
517
00:42:40,151 --> 00:42:44,451
Radcliff legacy, the struggle against the invasion on Earth.
518
00:42:44,502 --> 00:42:46,802
It's up to you.
519
00:42:47,327 --> 00:42:49,497
I know that're strong.
520
00:42:53,234 --> 00:42:55,162
I love you.
521
00:42:55,909 --> 00:42:59,171
I will always be with you.
522
00:42:59,512 --> 00:43:02,339
And I love you, Dad.
523
00:43:02,690 --> 00:43:05,317
Never forget that.
524
00:43:07,095 --> 00:43:10,067
It is said that the truth sets you free.
525
00:43:10,368 --> 00:43:13,124
For Jordan, the truth is related to a war
526
00:43:13,164 --> 00:43:15,539
He must fight to the death.
527
00:43:15,690 --> 00:43:19,131
Now I know how deep rooted in this fight.
528
00:43:19,171 --> 00:43:22,520
And they continue the family legacy.
529
00:43:23,011 --> 00:43:27,585
Translation and adaptation Florin
41279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.