Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,180 --> 00:00:43,044
A!
2
00:00:48,068 --> 00:00:49,795
Wait!
3
00:00:57,152 --> 00:00:59,472
What the hell is going on?
4
00:01:03,935 --> 00:01:06,729
Gua recording people and people fail together
5
00:03:02,917 --> 00:03:07,581
Dude, you were found guilty of actions against the Gua.
6
00:03:07,582 --> 00:03:10,632
The sentence is final.
7
00:03:10,633 --> 00:03:13,682
- Prepare him. - No! No!
8
00:04:09,238 --> 00:04:12,925
In 1564, Nostradamus predicted the destruction of the world,
9
00:04:12,926 --> 00:04:15,026
3 waves terrible.
10
00:04:15,027 --> 00:04:17,076
The first wave is here.
11
00:04:17,377 --> 00:04:19,126
My name is Cade Foster.
12
00:04:19,777 --> 00:04:22,327
That's my story ...
13
00:04:22,628 --> 00:04:25,877
They killed my wife, I was accused of murder ...
14
00:04:26,428 --> 00:04:28,928
Now run but not hide.
15
00:04:30,079 --> 00:04:32,429
Nostradamus Prophecy guides me.
16
00:04:32,430 --> 00:04:35,104
I'll find ... I'll hunt ...
17
00:04:35,705 --> 00:04:37,379
I'll stop!
18
00:04:37,630 --> 00:04:39,130
Season 02 Episode 21 The first wave
19
00:04:39,131 --> 00:04:41,731
Translation and adaptation Florin
20
00:04:41,777 --> 00:04:44,809
Gua flag hangs in the US capital.
21
00:04:44,810 --> 00:04:48,142
And I suppose my worst nightmare came true.
22
00:04:48,343 --> 00:04:52,643
Humanity has lost the war with Gua. But how?
23
00:04:52,644 --> 00:04:55,246
I do not remember any invasion or fighting,
24
00:04:55,247 --> 00:04:58,344
they have lost control of the planet.
25
00:05:07,126 --> 00:05:11,374
Come here. Fear not, there are Gua. Do not see what I look like?
26
00:05:11,429 --> 00:05:13,129
Look ...
27
00:05:13,430 --> 00:05:17,128
We cigarettes, computer parts, some canned fruit.
28
00:05:17,129 --> 00:05:19,629
Condoms ... and are unused.
29
00:05:20,553 --> 00:05:23,708
Come here, man. I do not want to see us patrol.
30
00:05:26,021 --> 00:05:27,993
- Who are you? - No names, man.
31
00:05:27,994 --> 00:05:30,370
We have everything you need, that's all you need to know.
32
00:05:30,371 --> 00:05:32,578
- Let's do business. - I have no money.
33
00:05:32,579 --> 00:05:34,071
Money? I want shoes.
34
00:05:34,072 --> 00:05:37,272
- I need answers. - I have a converter Gua-net.
35
00:05:37,273 --> 00:05:40,773
- Listen, I need ... - Okay, I give you the converter clock.
36
00:05:40,774 --> 00:05:43,674
- Where am I? - What year?
37
00:05:43,675 --> 00:05:46,075
Let me, bro! Get your hands off me.
38
00:05:46,076 --> 00:05:48,014
Hey, man, you know.
39
00:05:48,015 --> 00:05:49,776
- What year! - 11.
40
00:05:49,777 --> 00:05:53,077
- 11? - Since the Day of Judgment, man.
41
00:05:53,078 --> 00:05:56,778
- I leave now. - Judgment Day.
42
00:06:03,215 --> 00:06:07,694
This area is militarized. Stay still.
43
00:06:13,205 --> 00:06:14,824
Do not move!
44
00:06:17,159 --> 00:06:18,650
There is no number.
45
00:06:18,651 --> 00:06:21,014
- Where is it? - I do not know what you mean.
46
00:06:21,015 --> 00:06:23,217
- Where is your number? - What are you doing here?
47
00:06:23,218 --> 00:06:25,315
- Who are you? A thief? Potatoes? - No.
48
00:06:28,453 --> 00:06:30,610
- Your last chance. - Do not know what you mean!
49
00:06:30,611 --> 00:06:31,883
You're dead, man!
50
00:06:31,884 --> 00:06:34,711
- Hey, wait! - What happened?
51
00:06:36,595 --> 00:06:37,771
- E Cade Foster.
- Nu !
52
00:06:37,772 --> 00:06:39,387
- Get out of here. - I'm serious.
53
00:06:39,388 --> 00:06:42,688
Look at him. What happened to number?
54
00:06:42,739 --> 00:06:47,539
- I have not received one. - Of course, even not received.
55
00:06:47,540 --> 00:06:49,440
Do not you think you should have a number?
56
00:06:49,441 --> 00:06:53,741
Following control team will not be so understanding as new.
57
00:06:54,207 --> 00:06:57,466
Yes ma'am. I think we should have one.
58
00:06:57,467 --> 00:07:00,667
Yes, go to the registration. The office is a few blocks from here.
59
00:07:00,868 --> 00:07:05,268
- Get you a sign. - Yes.
60
00:07:08,162 --> 00:07:11,425
Help for a better tomorrow. For Gua and people together.
61
00:07:11,426 --> 00:07:15,576
Thanks for your cooperation.
62
00:07:15,577 --> 00:07:20,726
Registration is required for all people own safety.
63
00:07:26,797 --> 00:07:30,254
Exit. Main directory. Thank you.
64
00:07:38,938 --> 00:07:41,258
I think I'll walk, Sam. Wait for me.
65
00:07:41,259 --> 00:07:44,509
Help for a better tomorrow. For Gua and people together.
66
00:07:44,510 --> 00:07:46,559
Thanks for your cooperation.
67
00:07:46,828 --> 00:07:52,710
Registration is required for all people own safety.
68
00:08:21,377 --> 00:08:23,028
A.
69
00:08:24,248 --> 00:08:29,176
- You look great, Claire. - Thank you. Hi.
70
00:08:52,632 --> 00:08:55,694
Claire Wilson Occupation: Concubine
71
00:10:12,943 --> 00:10:14,864
Good night.
72
00:10:28,886 --> 00:10:32,265
- Back! I have a knife. - Please do not be afraid.
73
00:10:32,266 --> 00:10:35,266
I want to ask you a few questions.
74
00:10:38,012 --> 00:10:41,877
Oh, God! Cade Foster!
75
00:10:46,579 --> 00:10:50,526
- What are you doing here? - How do you know me?
76
00:10:50,527 --> 00:10:55,327
- Are you kidding? - No, my memory is a little ...
77
00:10:55,328 --> 00:10:58,128
You are the most famous man in the world.
78
00:10:58,229 --> 00:11:04,229
- Famous? Why are they so famous? - It's a joke?
79
00:11:07,150 --> 00:11:10,575
- Do not you know? - No I do not know.
80
00:11:10,576 --> 00:11:14,876
- You Gua-net, 24 hours a day. - On what?
81
00:11:14,877 --> 00:11:19,277
What's up with you? On Gua-net. Everyone has it, is mandatory.
82
00:11:23,355 --> 00:11:26,472
Someone stole my camera. Damn! Because ban
83
00:11:26,473 --> 00:11:30,073
locks people into houses, there are thieves everywhere.
84
00:11:32,027 --> 00:11:34,525
You'll notice the public service.
85
00:11:35,791 --> 00:11:39,456
Do as Cade Foster. Everyone needs a registration code.
86
00:11:39,457 --> 00:11:42,757
Because our leaders always know who and where we are.
87
00:11:42,758 --> 00:11:47,558
If you get caught without a registration number, you will be punished.
88
00:11:47,859 --> 00:11:49,659
Gua came to help us.
89
00:11:49,660 --> 00:11:51,360
It's impossible.
90
00:11:51,361 --> 00:11:55,461
Go to service records, and get a number.
91
00:12:01,461 --> 00:12:04,555
For years I read your diary. It is inspiring.
92
00:12:04,556 --> 00:12:09,456
I finally saw the truth. Mankind is headed for destruction.
93
00:12:09,557 --> 00:12:15,557
Wars, famine, pollution, disease. I was convicted.
94
00:12:17,459 --> 00:12:21,208
Then, in response to our silent cry of help,
95
00:12:21,209 --> 00:12:25,009
Gua came to this planet. Like caring parents,
96
00:12:25,010 --> 00:12:28,510
reorganized and re-educated dying planet.
97
00:12:28,511 --> 00:12:30,811
They did everything from the beginning.
98
00:12:30,812 --> 00:12:34,812
- Bullshit! Every word is a lie! - What? You wrote you this?
99
00:12:34,813 --> 00:12:36,713
Of course not.
100
00:12:37,580 --> 00:12:42,379
Gua's on-net from the start. Everyone believes you.
101
00:12:42,660 --> 00:12:46,660
- It's what gives us hope. - I have not written anything crap.
102
00:12:46,661 --> 00:12:50,061
- So who wrote them? - Well!
103
00:12:51,087 --> 00:12:55,065
Claire, I do not remember what happened since the invasion.
104
00:12:55,066 --> 00:12:59,566
As I was out of memory. Something is wrong here.
105
00:12:59,769 --> 00:13:04,189
- I use. - I do not understand.
106
00:13:04,190 --> 00:13:07,390
Use computers to create a false image.
107
00:13:09,503 --> 00:13:14,875
- Do you feel better. You said it yourself. - I'm fine.
108
00:13:15,395 --> 00:13:18,250
Your words mean betrayal.
109
00:13:19,741 --> 00:13:24,943
Perhaps you need to relax and get up to speed.
110
00:13:25,194 --> 00:13:28,295
I am a senior official close to Gua. I'm sure ...
111
00:13:28,296 --> 00:13:32,996
Claire, I know who I am, and I know you are Gua.
112
00:13:32,997 --> 00:13:37,297
They are our saviors. We were saved from destruction.
113
00:13:37,351 --> 00:13:39,091
They have destroyed us.
114
00:13:39,092 --> 00:13:43,292
It is against the principles Gua, to harm a human being. Read on Gua-net.
115
00:13:43,293 --> 00:13:46,293
No need to read the lies. I know we destroy.
116
00:13:46,294 --> 00:13:48,694
And I can prove it.
117
00:13:51,215 --> 00:13:55,453
You should not have to agree to come. This area is prohibited people.
118
00:13:55,534 --> 00:13:57,634
It's for good reason.
119
00:13:57,635 --> 00:14:00,435
- What is it? - See for yourself.
120
00:14:01,565 --> 00:14:06,758
Dude, you are condemned for defamation by the Superior Council Gua
121
00:14:06,759 --> 00:14:10,059
and because you refused rehabilitation.
122
00:14:10,060 --> 00:14:11,159
What?
123
00:14:11,160 --> 00:14:12,960
Look further.
124
00:14:12,961 --> 00:14:15,361
Please longer give me a chance!
125
00:14:17,642 --> 00:14:20,506
Please, please!
126
00:14:20,557 --> 00:14:22,957
Fire when ready.
127
00:14:29,297 --> 00:14:31,319
- I can not believe. - Do you, Claire.
128
00:14:31,320 --> 00:14:36,420
We must fight against this. And I need your help.
129
00:14:54,995 --> 00:14:58,172
He said it was urgent. Why did you call?
130
00:14:59,223 --> 00:15:03,981
- I wanted to see you, Joshua. - I'm busy. No time for that.
131
00:15:04,184 --> 00:15:06,167
I want you.
132
00:15:06,912 --> 00:15:10,533
Are not you the one who decides when we meet.
133
00:15:53,469 --> 00:15:56,274
Joshua card is different from mine.
134
00:15:56,925 --> 00:16:00,330
We will give people access to your records.
135
00:16:01,331 --> 00:16:05,331
Finally I saw the truth. Mankind was doomed to extinction ...
136
00:16:09,885 --> 00:16:14,227
I do it every day. It's my job.
137
00:16:17,120 --> 00:16:19,242
Sorry.
138
00:16:23,216 --> 00:16:25,001
What's his name?
139
00:16:25,152 --> 00:16:29,852
Edward Nambulous.
N-A-M-B-U-L-O-U-S.
140
00:16:29,853 --> 00:16:31,553
Weird name.
141
00:16:31,554 --> 00:16:36,354
And it's a strange guy. Eddie was my partner before the invasion.
142
00:16:36,555 --> 00:16:39,455
He publish my diary real Internet.
143
00:16:39,856 --> 00:16:42,756
He can help to give a sense of the situation.
144
00:16:42,922 --> 00:16:45,062
No matches.
145
00:16:45,063 --> 00:16:49,903
Sorry. You must be dead.
146
00:16:50,128 --> 00:16:54,209
I would not count on it. Nambulous was his nickname.
147
00:16:54,210 --> 00:16:59,410
His real name is Larry Pisinski. Try this.
148
00:17:03,469 --> 00:17:09,459
Bingo. He lives in the fourth district. It is in the suburbs.
149
00:17:13,403 --> 00:17:18,654
Yes, little man. It's time for a snack.
150
00:17:18,755 --> 00:17:23,655
You will grow big and strong, just like your father.
151
00:17:24,854 --> 00:17:26,652
Eddie !
152
00:17:29,910 --> 00:17:32,010
Eddie, I am.
153
00:17:36,770 --> 00:17:38,816
You bastard!
154
00:17:48,086 --> 00:17:50,035
- Get away from me, traitors! - Eddie!
155
00:17:50,036 --> 00:17:52,875
I will not be part of your goddamn propaganda!
156
00:17:52,910 --> 00:17:55,714
- I did not do these advertisements! - What do you mean?
157
00:17:55,749 --> 00:17:58,365
- That are generated by computer? - Yes!
158
00:17:58,502 --> 00:18:03,233
I know, Eddie. You know that I would rather die, than to give myself villains.
159
00:18:03,315 --> 00:18:07,124
I have no idea how I got here, or how the second wave came.
160
00:18:11,265 --> 00:18:15,160
I am loyal Gua. Together we will succeed.
161
00:18:16,133 --> 00:18:18,171
This is not a test, Eddie!
162
00:18:18,848 --> 00:18:24,372
- Look, I number. - As if you could get rid of it.
163
00:18:24,723 --> 00:18:27,123
Listen, man I fell from the sky.
164
00:18:27,124 --> 00:18:30,924
- I believe him. - I thought it would be easier. Who are you?
165
00:18:30,925 --> 00:18:34,325
Her name is Claire, Eddie. We have lives to find you.
166
00:18:34,412 --> 00:18:39,894
I do not know if I was brainwashed, but I'm back and ready for battle.
167
00:18:40,718 --> 00:18:44,733
Eddie, I know you have instincts about me.
168
00:18:45,423 --> 00:18:47,472
You have to trust your instincts.
169
00:18:48,730 --> 00:18:50,691
You have not sold?
170
00:18:52,431 --> 00:18:55,414
Of course not.
171
00:18:56,517 --> 00:18:58,718
After the war, they installed a sort of Big Brother.
172
00:18:58,719 --> 00:19:02,419
We are bombarded with thousands of messages and public information.
173
00:19:02,720 --> 00:19:05,720
- I became a poster boy. - Well yes. At first I thought
174
00:19:05,721 --> 00:19:10,121
it was a fake, then you're forced,
175
00:19:10,122 --> 00:19:15,021
and then I began to wonder and doubt and ...
176
00:19:17,133 --> 00:19:20,020
- Sorry, Foster. - Hey ...
177
00:19:21,438 --> 00:19:25,490
How do you survive? - Larry Pisinski file was clean.
178
00:19:25,691 --> 00:19:30,291
I got a job badly and I survived.
179
00:19:31,075 --> 00:19:35,246
- You fought? - I could have quit or die.
180
00:19:35,297 --> 00:19:38,897
In addition, I was convinced that you gave and you, man.
181
00:19:39,551 --> 00:19:41,998
I would rather die than give up.
182
00:19:43,761 --> 00:19:49,104
- Eddie I have an idea how to fight back. - Oh, no, no, no, Foster.
183
00:19:49,105 --> 00:19:50,905
I was pretty well here.
184
00:19:51,006 --> 00:19:55,106
I have a bonzai, gladiolus, I even a Japanese medlar, man.
185
00:19:55,107 --> 00:19:57,007
- My days of rebellion went. - Eddie!
186
00:19:57,008 --> 00:20:00,408
- I risk my life and for that talk. - I did once. We can do it again.
187
00:20:00,409 --> 00:20:03,309
No, it's over. We lost. Resistance no longer exists.
188
00:20:03,310 --> 00:20:04,432
Where to start one.
189
00:20:04,433 --> 00:20:07,210
No. Gua control communications, military, everything.
190
00:20:07,211 --> 00:20:11,711
- Eddie, we can overcome. - How?
191
00:20:12,139 --> 00:20:16,947
Well, first ... you cease to pour water on my feet.
192
00:20:23,029 --> 00:20:24,974
Sorry, man.
193
00:20:25,142 --> 00:20:29,912
16 cities were attacked while Gua forces.
194
00:20:29,913 --> 00:20:33,613
More than ten million. Predicting about Gua was satisfied.
195
00:20:33,714 --> 00:20:37,714
19 million were killed on the first day.
196
00:20:38,437 --> 00:20:41,137
Soon the United Nations reported teaching mankind.
197
00:20:41,138 --> 00:20:46,538
So their politicians have begun to argue that we have surrendered voluntarily.
198
00:20:46,539 --> 00:20:48,164
- It was all in vain? - What?
199
00:20:48,165 --> 00:20:49,739
All our work tracking
200
00:20:49,740 --> 00:20:53,740
- Experiments, diary ... - Yes, it was a total defeat.
201
00:20:53,741 --> 00:20:56,841
I hope I helped at least a few people.
202
00:20:57,440 --> 00:20:59,831
Where is the man? I looked everywhere.
203
00:20:59,832 --> 00:21:01,254
- Foster! - Hey, man,
204
00:21:01,255 --> 00:21:03,355
I'm surprised to see you. I was sure he would die.
205
00:21:03,356 --> 00:21:07,255
- You said you computer parts. - Who are those two?
206
00:21:07,306 --> 00:21:10,256
They're my friends.
207
00:21:10,557 --> 00:21:14,606
- Is that okay? - Yes.
208
00:21:14,607 --> 00:21:18,707
We have everything to Gua-net. Rooms, lock screen, everything.
209
00:21:18,708 --> 00:21:21,608
- But ultra powerful converter? - You're talking about a serious equipment.
210
00:21:21,609 --> 00:21:25,109
- If you are caught with it, you're done. - Do you or not?
211
00:21:25,110 --> 00:21:27,010
Maybe.
212
00:21:35,774 --> 00:21:38,655
- This is a simple converter. - Take it or leave.
213
00:21:39,106 --> 00:21:43,206
- It can adapt our goal. - How much?
214
00:21:43,207 --> 00:21:47,107
At least four credits ... and a half hour with her.
215
00:21:47,536 --> 00:21:50,710
- Look! - It's my final offer.
216
00:21:52,110 --> 00:21:56,569
Cade, do it for Gua.
217
00:21:56,820 --> 00:22:01,420
- I could do for us. - No way!
218
00:22:02,450 --> 00:22:04,692
Flee!
219
00:22:05,360 --> 00:22:08,293
We need some answers. You lie!
220
00:22:08,294 --> 00:22:11,431
I did not write any of those lies.
221
00:22:14,082 --> 00:22:16,039
I lost Foster. You have no resistance.
222
00:22:16,040 --> 00:22:17,082
Then we start one.
223
00:22:17,083 --> 00:22:20,483
The program is stopped. Foster is in sleep mode.
224
00:22:21,053 --> 00:22:27,029
- Now you want, Caine? - Come to deepen relations with you?
225
00:22:28,914 --> 00:22:31,422
It's not me. It is a virtual building.
226
00:22:31,423 --> 00:22:35,523
Claire and Joshua exists only in the program.
227
00:22:40,412 --> 00:22:43,489
- Sir, salt is very harmful. - Yes, Jia.
228
00:22:43,490 --> 00:22:48,690
I read the manual, but it makes me feel ...
229
00:22:54,652 --> 00:22:56,772
Very well.
230
00:23:02,130 --> 00:23:03,829
No thanks.
231
00:23:03,830 --> 00:23:07,430
We will soon be in the human body.
232
00:23:07,681 --> 00:23:11,181
Should satisfy your pleasures.
233
00:23:33,370 --> 00:23:35,910
Modify posterior lobe.
234
00:23:35,911 --> 00:23:39,211
This will increase the coefficient of fear and anxiety.
235
00:23:39,212 --> 00:23:42,812
It will deteriorate and deductive skills.
236
00:23:43,063 --> 00:23:47,763
We accept this virtual reality, without crying.
237
00:23:47,764 --> 00:23:50,864
Sir, there is a risk of permanent brain injury.
238
00:23:50,865 --> 00:23:53,765
If we go too far, not again.
239
00:23:53,896 --> 00:23:59,096
My job is to extract the location of the book of Nostradamus.
240
00:24:02,877 --> 00:24:07,581
I do not give a damn about preserving his brain.
241
00:24:15,879 --> 00:24:17,866
Caine.
242
00:24:20,509 --> 00:24:22,818
Back to work, Jia.
243
00:24:28,508 --> 00:24:31,082
Posterior lobe.
244
00:24:41,789 --> 00:24:45,487
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
245
00:24:48,460 --> 00:24:53,527
When I realized I lose, I took precautions.
246
00:25:10,265 --> 00:25:16,263
Man, I have not been here for eight years.
247
00:25:42,004 --> 00:25:47,945
- Caravan? You buried? - I wanted to be my handy.
248
00:25:48,426 --> 00:25:52,826
I buried prewar generator outside the caravan.
249
00:25:52,827 --> 00:25:55,327
Memories, Eddie.
250
00:25:56,300 --> 00:26:02,277
- What are you planning on doing? - To transmit Gua-net network.
251
00:26:02,408 --> 00:26:04,923
- Why? - Claire, there will certainly
252
00:26:04,924 --> 00:26:06,208
thousands of people like you,
253
00:26:06,209 --> 00:26:10,610
who would fight if they find out the truth. You have to find them.
254
00:26:11,432 --> 00:26:13,469
Why do you think you will believe?
255
00:26:13,470 --> 00:26:17,270
You have to start somewhere. You can do it, Eddie?
256
00:26:22,131 --> 00:26:24,968
My equipment is old, man.
257
00:26:24,969 --> 00:26:28,606
It's like fighting with bow and arrow in a nuclear war.
258
00:26:28,857 --> 00:26:33,038
- It's the kind of challenge that you like. - Yes.
259
00:26:37,408 --> 00:26:41,768
It is exactly as I left it. A little dusty.
260
00:27:01,585 --> 00:27:05,127
Like when you fall off the bicycle. I will never forget.
261
00:27:11,798 --> 00:27:13,768
And ... Action!
262
00:27:13,769 --> 00:27:19,769
Cade Foster and I am here to tell you the truth.
263
00:27:20,637 --> 00:27:22,593
Gua are our saviors.
264
00:27:22,594 --> 00:27:27,194
Are our destroyers. All we say are lies Gua.
265
00:27:28,076 --> 00:27:30,145
Everything you have heard from me on the news, is a lie.
266
00:27:30,146 --> 00:27:34,114
Were uttered by computer-generated images.
267
00:27:34,365 --> 00:27:40,365
On the first day of the invasion of 19 million people have died and many others afterwards.
268
00:27:40,966 --> 00:27:45,666
All this is as cover for physiotherapy.
269
00:27:45,667 --> 00:27:51,267
Gua wants to control you, to turn us into slaves.
270
00:27:51,874 --> 00:27:56,866
They are parasites, predators, monsters.
271
00:27:57,975 --> 00:28:02,794
Stand up with me. Dial strength and recaptured the planet.
272
00:28:03,157 --> 00:28:08,032
Open your eyes and see what is really Gua.
273
00:28:09,675 --> 00:28:11,526
Ready.
274
00:28:16,819 --> 00:28:21,882
It will take several hours to upload it on Gua-net, so ...
275
00:28:22,111 --> 00:28:25,865
Maybe exit to take some fresh air.
276
00:28:27,886 --> 00:28:30,966
They took everything I had.
277
00:28:31,167 --> 00:28:34,746
Pride, our freedom ...
278
00:28:35,866 --> 00:28:39,571
If you heard from the beginning, I could avoid it.
279
00:28:40,425 --> 00:28:43,917
- Slavery. - It's not over yet.
280
00:28:44,436 --> 00:28:50,333
- How can we win now? - Resistance starts with one, then several,
281
00:28:50,334 --> 00:28:55,834
and then number. Gua we have always underestimated.
282
00:28:56,633 --> 00:29:00,918
- People will die. - People are dying.
283
00:29:02,225 --> 00:29:04,847
- It's over, Foster. - Run!
284
00:29:12,471 --> 00:29:15,272
Glad to see you again.
285
00:29:24,836 --> 00:29:27,491
- Caine, do you? - I cast out.
286
00:29:27,492 --> 00:29:29,851
Why? We are so close.
287
00:29:29,852 --> 00:29:35,852
Then we'll get her to talk. Besides, we'll have fun.
288
00:29:41,770 --> 00:29:47,770
Hello, 117, is an honor and a pleasure to meet you.
289
00:29:50,124 --> 00:29:55,964
- Joshua? - Unfortunately, you misunderstood.
290
00:29:55,965 --> 00:29:59,413
They are known as the Dog,
291
00:29:59,414 --> 00:30:03,165
and she is my dear nurse, Jia.
292
00:30:04,656 --> 00:30:08,835
Claire? How did we get here?
293
00:30:09,532 --> 00:30:13,427
Do n't you remember? You thought that you meet with Joshua
294
00:30:13,428 --> 00:30:17,478
to learn some important information,
295
00:30:17,479 --> 00:30:21,794
but Joshua, no longer holds this body ...
296
00:30:21,829 --> 00:30:27,009
And now I get to play me.
297
00:30:30,446 --> 00:30:36,327
- What? - Many, darling, but most,
298
00:30:36,328 --> 00:30:40,828
Location Book of Nostradamus.
299
00:30:42,105 --> 00:30:44,341
Fuck you!
300
00:30:49,354 --> 00:30:55,337
I'm already there, buddy. It's called Earth.
301
00:30:57,540 --> 00:31:01,149
Too bad you will not remember this.
302
00:31:03,871 --> 00:31:08,379
Restart the program. And take it back.
303
00:31:23,593 --> 00:31:28,201
- Go ahead, Joshua. - Maybe I will.
304
00:31:28,507 --> 00:31:30,314
I have a proposal, Foster.
305
00:31:30,415 --> 00:31:34,815
I want to go on Gua-net and swear allegiance to our race.
306
00:31:34,816 --> 00:31:40,316
- In exchange for the life of this girl. - To live like your bitch?
307
00:31:44,515 --> 00:31:48,042
Make it quiet.
308
00:31:48,043 --> 00:31:51,569
We have your planet.
309
00:31:51,570 --> 00:31:55,770
You and your people are our slaves. This will not change.
310
00:31:55,771 --> 00:31:57,971
Do not be so sure.
311
00:31:57,972 --> 00:32:03,072
- I'll give you a chance to save a life. - How human?
312
00:32:04,013 --> 00:32:09,454
What happened to you, Joshua? I would have thought you could get that.
313
00:32:12,572 --> 00:32:17,846
- Will you accept benefit Gua, Cade Foster? - Never!
314
00:32:19,787 --> 00:32:21,551
No!
315
00:32:23,371 --> 00:32:27,873
You bastard! Why do not you kill me? Kill me!
316
00:32:32,970 --> 00:32:37,072
You will die in the extermination. At dawn.
317
00:32:51,766 --> 00:32:54,611
The pressure on the hypothalamus has reached a high level.
318
00:32:54,612 --> 00:32:58,312
- What does that mean? - It will cause brain damage
319
00:32:58,313 --> 00:33:01,113
if not quickly find the location of the book.
320
00:33:03,618 --> 00:33:09,576
- You said that. - We will help with brain burned.
321
00:33:10,478 --> 00:33:14,965
Jia, Jia Jia,
de ce te îndoieşti de mine ?
322
00:33:17,292 --> 00:33:21,144
Sir, excuse me, but we Council clearly outlined tasks.
323
00:33:22,614 --> 00:33:27,944
- Put it on a low cycle. - Sir, this will cause ...
324
00:33:27,945 --> 00:33:29,845
Do it!
325
00:33:32,134 --> 00:33:34,095
Yes sir.
326
00:34:06,576 --> 00:34:08,425
Sorry, Foster.
327
00:34:08,426 --> 00:34:14,126
- They found the trailer? - I was out like a rabbit hole.
328
00:34:14,217 --> 00:34:16,727
- Our message ...? - No, no, I did. I sent.
329
00:34:16,728 --> 00:34:22,028
There was more traffic illegally Gua-net than ever.
330
00:34:25,815 --> 00:34:30,271
- What is wrong? - I am willing to spare his life if
331
00:34:30,272 --> 00:34:33,922
Gua convince you to swear allegiance.
332
00:34:35,599 --> 00:34:38,372
I told them that there is no chance, man. No chance.
333
00:34:38,423 --> 00:34:44,423
Then they threatened the few friends that I met there.
334
00:34:52,686 --> 00:34:54,514
I tried, man.
335
00:34:54,515 --> 00:34:57,215
I will try to reorganize a resistance movement.
336
00:34:57,216 --> 00:35:03,216
Now that you're back, we have to know where is the book of Nostradamus.
337
00:35:03,217 --> 00:35:07,317
- As public do it? - Yes. I will quatrains computer.
338
00:35:07,318 --> 00:35:12,318
- I will continue to fight. - Do it.
339
00:35:18,733 --> 00:35:22,395
You know where I hid the book could not find.
340
00:35:25,776 --> 00:35:29,859
Man, I do not know if I can find. It's been a long time.
341
00:35:30,578 --> 00:35:34,291
In Quinnela State Park, six camping site.
342
00:35:36,125 --> 00:35:40,262
I know I know. That's right. The place of camping six.
343
00:35:53,186 --> 00:35:59,150
See you soon, man. I can not take forever here.
344
00:36:03,133 --> 00:36:05,326
What?
345
00:36:06,227 --> 00:36:09,919
No, you're right. I can not.
346
00:36:12,779 --> 00:36:18,665
- I want to thank you, Eddie. - No, thank you, Foster.
347
00:36:18,766 --> 00:36:22,415
You returned to battle.
348
00:37:03,644 --> 00:37:08,202
- You still have a chance, Foster. - Leave stories.
349
00:37:08,793 --> 00:37:12,490
Swear allegiance to Gua and I will spare your life.
350
00:37:12,491 --> 00:37:15,491
You're wasting your time, alien.
351
00:37:18,835 --> 00:37:20,874
Ready extermination.
352
00:37:30,819 --> 00:37:33,539
Running man.
353
00:37:36,744 --> 00:37:39,049
No, wait!
354
00:37:41,042 --> 00:37:44,576
You might want to say good-bye to an old friend.
355
00:37:50,424 --> 00:37:53,468
- Hei, Foster.
- Nu.
356
00:37:53,469 --> 00:37:57,469
Immediately after that, me and Joshua will get this book.
357
00:37:57,554 --> 00:38:00,520
Quinnela State Park, six camping site.
358
00:38:02,309 --> 00:38:04,781
What can I say, man. It happens.
359
00:38:04,782 --> 00:38:06,782
You bastard!
360
00:38:06,783 --> 00:38:10,583
- You bastard! - Do it.
361
00:38:21,523 --> 00:38:26,096
- Caine, we have a malfunction. - Who cares.
362
00:38:26,097 --> 00:38:30,597
We place the book of Nostradamus.
363
00:38:31,482 --> 00:38:35,527
We attack the system. Some kind of virus.
364
00:38:45,258 --> 00:38:48,959
- We have generator? - Yeah, just a second.
365
00:38:48,990 --> 00:38:51,890
Turns auxiliary energy source.
366
00:39:01,761 --> 00:39:06,485
Foster said that the book is here. If he lied, the detector should be indicated.
367
00:39:06,486 --> 00:39:09,586
- You better be right. - My program is protected, Caine.
368
00:39:09,667 --> 00:39:15,667
- We will take the book and you'll be the hero of the Assembly. - Yes, I will.
369
00:39:15,668 --> 00:39:19,668
Then maybe I'll learn more about human pleasures.
370
00:39:21,869 --> 00:39:26,264
- Maybe you're more "Claire" than you think. - Sir!
371
00:39:27,038 --> 00:39:29,187
Iat-o.
372
00:39:33,731 --> 00:39:38,317
You should open it, Caine. This is your victory.
373
00:39:48,743 --> 00:39:53,831
This moment will forever be remembered in the history of Gua.
374
00:40:07,712 --> 00:40:12,071
The human race has lost all hopes.
375
00:40:17,866 --> 00:40:22,720
Are you crying? Since you do not chip implant location you were dead.
376
00:40:22,721 --> 00:40:25,421
Lessor led me to you.
377
00:40:25,472 --> 00:40:29,272
I uploaded a virus in their system, I overloaded power supply and bum.
378
00:40:29,273 --> 00:40:30,651
You escaped.
379
00:40:30,652 --> 00:40:34,273
I feel like I have been hit by a cement mixer.
380
00:40:34,274 --> 00:40:38,274
From what I hear, did some bad things with your mind.
381
00:40:38,749 --> 00:40:43,268
I found out that for some time I have heard of Joshua. Now we know.
382
00:40:43,462 --> 00:40:45,450
Joshua did not arrange the meeting.
383
00:40:45,451 --> 00:40:48,651
Joshua was replaced consciousness of his body.
384
00:40:48,652 --> 00:40:52,308
- With a guy named Caine. - So where's Joshua?
385
00:40:52,309 --> 00:40:53,952
I have no idea.
386
00:40:55,033 --> 00:40:58,141
- I gave the location of the book? - Yes.
387
00:40:58,142 --> 00:41:02,442
Relax. I said I'd take care of it.
388
00:41:02,537 --> 00:41:05,234
I handled it well before the meeting.
389
00:41:05,235 --> 00:41:08,435
They took the book of Nostradamus, but not true.
390
00:41:08,486 --> 00:41:12,386
Those false quatrains should slow them down.
391
00:41:12,387 --> 00:41:13,686
How much time?
392
00:41:13,687 --> 00:41:15,887
Who knows?
393
00:41:16,364 --> 00:41:19,729
Here, here.
394
00:41:20,130 --> 00:41:26,130
Uncle Eddie Hackers Brown, will ensure healing.
395
00:41:28,405 --> 00:41:30,421
Thank you, Eddie.
396
00:41:35,434 --> 00:41:39,963
- What the hell is this? - Chamomile, ginkgo biloba, vitamin E, B12,
397
00:41:39,964 --> 00:41:44,164
two glasses of tequila. Breakfast of champions.
398
00:41:46,295 --> 00:41:49,654
Maybe you have some aspirin, Eddie?
399
00:41:49,655 --> 00:41:51,013
Maybe.
400
00:41:51,014 --> 00:41:53,914
Today I witnessed a possible future of mankind,
401
00:41:53,915 --> 00:41:56,115
subjugată de Cave.
402
00:41:56,116 --> 00:42:00,316
Faced with this future, my trip has a purpose again.
403
00:42:00,344 --> 00:42:02,439
I wonder about the fate of Joshua ...
404
00:42:02,440 --> 00:42:05,140
An alien that could be the key to this war.
405
00:42:05,191 --> 00:42:08,891
With Joshua gave away, Gua went on the offensive.
406
00:42:08,892 --> 00:42:13,992
Will the book of Nostradamus and most will stop me.
407
00:42:14,013 --> 00:42:17,213
While I was tortured learned ...
408
00:42:17,214 --> 00:42:20,514
I will not bow to them again.
409
00:42:20,615 --> 00:42:26,515
Translation and adaptation Florin
32124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.