All language subtitles for First Wave S02 E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:11,048 Look it. The only living cell. So small that barely exists. 2 00:00:13,199 --> 00:00:16,949 Divide. Perfect replication. 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,049 Modified to become what we want. 4 00:00:22,476 --> 00:00:24,885 For our sakes, I hope this work. 5 00:00:24,886 --> 00:00:28,686 They perfection, Rae. That takes time. 6 00:00:28,687 --> 00:00:31,387 For the Council no time. 7 00:00:32,535 --> 00:00:35,302 It is fascinating how different people Gua. 8 00:00:35,303 --> 00:00:40,303 Humans have 23 pairs of chromosomes containing genes only 100,000. 9 00:00:40,654 --> 00:00:43,021 Each gene is a small fragment of DNA 10 00:00:43,022 --> 00:00:45,554 which determines how people look, act, 11 00:00:45,555 --> 00:00:48,455 live and die. 12 00:00:48,456 --> 00:00:50,456 They are simple creatures. 13 00:00:50,757 --> 00:00:56,357 Biologically are simple, but complex in irrationality. 14 00:00:56,753 --> 00:01:01,307 - Good, complete sequence. - Initiate fertilization. 15 00:01:15,274 --> 00:01:18,682 Acceleration of human gestation. 16 00:01:22,386 --> 00:01:24,652 Vital signs are normal fetal. 17 00:01:30,132 --> 00:01:32,563 The fetus grows normally. 18 00:01:32,564 --> 00:01:36,473 Heart beat pectoral cavity. 19 00:01:42,325 --> 00:01:44,528 He joined the larval development in the state. 20 00:01:44,529 --> 00:01:48,029 Naturally it would take six weeks. 21 00:01:52,145 --> 00:01:54,568 We are almost complete definition. 22 00:02:03,285 --> 00:02:06,928 - Prepare to detach the bag. - Ready, Bern. 23 00:02:10,061 --> 00:02:11,968 Now. 24 00:02:31,426 --> 00:02:33,552 Nu s-a format. 25 00:02:36,168 --> 00:02:39,342 It seems that the basic sequence did not work. 26 00:02:43,634 --> 00:02:47,076 We need more evidence of human DNA. 27 00:02:52,434 --> 00:02:54,482 Sorry. 28 00:02:57,966 --> 00:03:01,811 In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world, 29 00:03:01,812 --> 00:03:03,470 3 waves terrible. 30 00:03:03,626 --> 00:03:05,924 The first wave is here. 31 00:03:06,204 --> 00:03:10,300 My name is Cade Foster, and these are my stories. 32 00:03:10,852 --> 00:03:14,980 They killed my wife accused me of murder ... 33 00:03:15,271 --> 00:03:17,957 Now I'm on the run, but not hide. 34 00:03:18,766 --> 00:03:21,051 Guided by the prophecies of Nostradamus, 35 00:03:21,231 --> 00:03:24,144 I'm looking for, I hunt ... 36 00:03:24,416 --> 00:03:25,893 I will stop ... 37 00:03:26,267 --> 00:03:28,667 Translation and adaptation of the first wave Adyc / thin 38 00:03:46,933 --> 00:03:49,727 Catrenul 63, IX century. 39 00:03:50,062 --> 00:03:52,053 "In a city reborn from the ashes, 40 00:03:52,054 --> 00:03:54,805 Bloody gladiators fighting for glory. " 41 00:03:55,053 --> 00:03:59,869 "Texture alchemy lethal human suffering, a patron of its own destruction" 42 00:04:21,840 --> 00:04:24,389 The city saw posters with "look" 43 00:04:24,390 --> 00:04:27,890 face on them was mine. 44 00:04:28,606 --> 00:04:31,365 This means that those who are close to me looking. 45 00:04:31,366 --> 00:04:34,325 And desperate times call for desperate measures. 46 00:04:34,426 --> 00:04:36,926 It's time to get off the gloves. 47 00:04:37,932 --> 00:04:40,393 Below with a right hook ... 48 00:04:40,494 --> 00:04:43,154 That was before or after I broke to death? 49 00:04:43,155 --> 00:04:45,955 You said we'd be in Vegas so far. 50 00:04:45,956 --> 00:04:47,956 I do not even really knock a ring. 51 00:04:47,957 --> 00:04:50,604 You're a fighter for 35 years. Have you been to prison, 52 00:04:50,639 --> 00:04:53,247 and a disqualification for drugs at the Olympics. 53 00:04:53,248 --> 00:04:55,258 Do not pay you to recite my resume. 54 00:04:55,339 --> 00:04:56,539 I want a chance. 55 00:04:56,540 --> 00:05:01,739 When World Boxing Association organizes a fight for the title, you know. 56 00:05:04,588 --> 00:05:07,321 No more struggling with these clowns. 57 00:05:09,945 --> 00:05:15,899 - It's been a long time, Healy. - You must be joking! 58 00:05:17,618 --> 00:05:22,335 What are you doing in Atlanta, man? I thought you were fugitive Foster. 59 00:05:22,336 --> 00:05:25,536 Then I hear you're on the list of fugitives that you killed your wife. 60 00:05:25,537 --> 00:05:26,736 I am innocent. 61 00:05:26,737 --> 00:05:31,437 Of course. So do I. It was a chance to be in that bank was robbed you. 62 00:05:31,438 --> 00:05:33,538 I have no idea how he got that gun in my hand. 63 00:05:33,539 --> 00:05:35,539 I came here because I need your help. 64 00:05:35,540 --> 00:05:39,240 Brother, can come back to prison, only for that talk to you. 65 00:05:39,241 --> 00:05:41,841 Tell you that if I need help, you'll be there. 66 00:05:41,842 --> 00:05:46,642 Foster, it was in jail. People say a lot of things there. 67 00:05:50,038 --> 00:05:51,811 Look. 68 00:05:52,221 --> 00:05:55,612 "Searching for athletes and fighters. Human Genome Project needs your help." 69 00:05:55,681 --> 00:05:59,258 I spent the last two years, following people who killed my wife. 70 00:05:59,459 --> 00:06:02,859 I have reason to believe are involved in this project. 71 00:06:03,359 --> 00:06:06,150 The Institute for Advanced Research in Atlanta. 72 00:06:06,151 --> 00:06:10,051 Explore human genes related to aggression. Fighting instincts. 73 00:06:10,396 --> 00:06:16,324 - Why do you need me? - I want to get into the program. 74 00:06:17,171 --> 00:06:21,185 You're the fighter. I'm the coach. Once inside, we split up. 75 00:06:21,236 --> 00:06:24,636 - What's the point? - The thing that can be dangerous. 76 00:06:24,637 --> 00:06:27,055 - These people are criminals. - Look, Foster ... 77 00:06:27,239 --> 00:06:30,942 I know that you saved my skin when I was there. 78 00:06:30,977 --> 00:06:35,399 But promises have expired when I got out of prison ... 79 00:06:38,374 --> 00:06:44,305 I thought I had a chance with you. Glad to see you still knock them. 80 00:06:48,764 --> 00:06:50,618 Hei, Foster. 81 00:06:50,835 --> 00:06:52,724 The? 82 00:06:53,725 --> 00:06:59,525 - Have good fighters out there? - They say it's the best looking. 83 00:07:20,014 --> 00:07:23,625 - I warm up your vocal cords. - Eddie, he is Omar Healy. 84 00:07:28,932 --> 00:07:30,868 Nice to meet you. Heard a lot about you. 85 00:07:31,036 --> 00:07:34,556 - Yes? What have you heard? - That you were in prison. 86 00:07:34,557 --> 00:07:36,952 About how you became friends ... 87 00:07:36,953 --> 00:07:39,753 We are soul mates. No friends. 88 00:07:42,299 --> 00:07:45,348 You said that there is a website about the group that killed your wife? 89 00:07:45,349 --> 00:07:47,249 What is it about? 90 00:07:54,650 --> 00:07:57,567 - Can we trust him? - Yes. 91 00:07:57,568 --> 00:08:00,485 I do not know. It seems to me an asshole. 92 00:08:00,486 --> 00:08:05,686 He had a hard life, Eddie. It was on the brink of winning Olympic gold. 93 00:08:05,687 --> 00:08:08,487 He had a terrible headache just before a fight. 94 00:08:08,488 --> 00:08:13,188 He took some painkillers I was on the banned list and was disqualified. 95 00:08:13,189 --> 00:08:16,189 Life is so vile ... 96 00:08:16,260 --> 00:08:18,293 Then he took her astray. 97 00:08:18,294 --> 00:08:22,290 Drugs robbery attempt. It took four years in prison. 98 00:08:24,207 --> 00:08:27,648 Every prisoner had an alibi known. But this is the best. 99 00:08:27,649 --> 00:08:30,399 How do you expect anyone to believe this crap? 100 00:08:30,400 --> 00:08:31,549 I'm not stupid. 101 00:08:31,832 --> 00:08:35,515 - I believe. - Who? Strange that you? 102 00:08:35,516 --> 00:08:38,216 Yes, I'm weird. And I'm proud of it. 103 00:08:38,217 --> 00:08:42,848 Calm down. Why do you think the aliens are involved in the fight ... 104 00:08:42,883 --> 00:08:47,479 do all kinds of experiments, Healy. That's the game. 105 00:08:47,480 --> 00:08:51,380 There are 30 genome projects at universities in the US 106 00:08:51,481 --> 00:08:54,640 All have a budget of $ 500,000. 107 00:08:54,641 --> 00:08:57,881 Less than that, which has 4.5 million. 108 00:08:57,882 --> 00:08:58,982 Yes. So what? 109 00:08:58,983 --> 00:09:02,082 Most of the money was donated by a company called "Oldam Industries". 110 00:09:02,083 --> 00:09:06,583 It is a Cayman Islands subsidiary. We think it's a cover 111 00:09:06,584 --> 00:09:10,784 - For money laundering. - All right, look, 112 00:09:10,785 --> 00:09:13,385 I do not care if Santa and his elves lead this project. 113 00:09:13,386 --> 00:09:15,686 I need good competitors. 114 00:09:16,067 --> 00:09:18,667 I'm leaving this house crazy. 115 00:09:25,864 --> 00:09:27,732 Madhouse? 116 00:09:29,502 --> 00:09:31,846 Well, almost ready. 117 00:09:33,852 --> 00:09:37,316 - He's in great shape. - I train for two years. 118 00:09:37,317 --> 00:09:40,317 I turned gelatin rock. 119 00:09:40,447 --> 00:09:43,935 When I saw your ad, I thought it was perfect. 120 00:09:46,365 --> 00:09:50,264 There has to sign some papers and then give you the camera. 121 00:09:50,265 --> 00:09:53,965 - I wish I stay. - Want aggression, is not it? 122 00:09:53,966 --> 00:09:57,566 I certainly motivates you break ends. 123 00:09:57,949 --> 00:10:02,460 It's against the rules, but I think we can solve. 124 00:10:07,028 --> 00:10:12,199 Rooms with thick walls, the size of a shoebox. It reminds me of? 125 00:10:13,546 --> 00:10:15,833 Do not worry. Imprisonment will be short. 126 00:10:15,834 --> 00:10:17,834 I need some time to take a look. 127 00:10:17,835 --> 00:10:20,581 - You know, Foster? - What? 128 00:10:20,582 --> 00:10:23,835 If you give me decent opponents, 129 00:10:23,836 --> 00:10:26,236 might sit a while. 130 00:10:41,775 --> 00:10:44,784 We are a team that aims to map the entire human genome ... ... 131 00:10:46,695 --> 00:10:51,672 We could cure diseases, perhaps even prolong life. 132 00:10:51,887 --> 00:10:54,609 - Battles that are part of research? - Well, every university 133 00:10:54,644 --> 00:10:58,988 has a pair of basic genetics. We test 4586. 134 00:10:58,989 --> 00:11:01,789 So you have isolated the gene that causes aggression? 135 00:11:01,790 --> 00:11:04,890 Well, we're still months away from the entire gene map. 136 00:11:04,891 --> 00:11:07,791 - But I think we're pretty close. - If you ask me, 137 00:11:07,892 --> 00:11:11,742 aggression does not come from within, comes from outside. 138 00:11:12,043 --> 00:11:17,438 Certainly, environmental factors contribute. Therefore we can adjust 139 00:11:17,473 --> 00:11:21,793 Fighting laboratory temperature from freezing to extreme heat. 140 00:11:21,794 --> 00:11:24,594 Higher temperatures tend to increase aggressive behavior. 141 00:11:24,595 --> 00:11:27,195 That's not what I meant. 142 00:11:27,196 --> 00:11:30,195 If someone treats you like dirt, you get angry. 143 00:11:30,196 --> 00:11:35,296 Yes, but imagine it might happen after we complete map 4586. 144 00:11:35,297 --> 00:11:39,797 We could calm biological instinct violent criminals. 145 00:11:42,260 --> 00:11:44,840 Or you might intensify ... 146 00:11:52,890 --> 00:11:56,754 Enjoy now, boss. I'll be next. 147 00:12:07,690 --> 00:12:13,614 - What's the verdict? - Our problem so far 148 00:12:13,715 --> 00:12:18,015 is combining human DNA without causing these deformities. 149 00:12:18,066 --> 00:12:23,266 His DNA could balance the previous sequence of base pairs. 150 00:12:23,615 --> 00:12:25,783 This sample is sufficient? 151 00:12:26,582 --> 00:12:30,097 We'll need to take more next time DNA, Rae. 152 00:12:31,083 --> 00:12:34,689 Our new fighter may be the answer. 153 00:12:36,807 --> 00:12:38,842 Sensors are on line. 154 00:12:38,843 --> 00:12:43,238 Monitoring cardio, check. Systolic checked. 155 00:12:43,239 --> 00:12:45,939 Diastola verified. 156 00:12:48,722 --> 00:12:52,322 ATB monitor, check ready and operational. 157 00:12:52,323 --> 00:12:53,323 How does it work? 158 00:12:53,324 --> 00:12:56,123 We have sensors that measure heart rate fighters. 159 00:12:56,124 --> 00:12:59,124 - Voltage and other parameters. - For aggressiveness diagram? 160 00:12:59,125 --> 00:13:03,125 Yes, but also make cellular and stroboscopic photographs. 161 00:13:03,721 --> 00:13:07,090 Bern, el este Jake Monroe, antrenorul lui Omara Healy. 162 00:13:07,091 --> 00:13:09,691 Jake, el este dl doctor Bern Galloway. 163 00:13:09,692 --> 00:13:13,393 Molecular biology, which I stole from Yale. The genius here. 164 00:13:13,394 --> 00:13:17,394 - I know. - I do not think. 165 00:13:17,580 --> 00:13:21,500 I'm sure you've seen, but I do not remember where. 166 00:13:21,501 --> 00:13:23,501 I just have one of those faces. 167 00:13:23,502 --> 00:13:28,102 But I can guarantee you that ... not quite smart enough to come to Yale. 168 00:13:30,128 --> 00:13:33,270 The atmosphere is stabilized. We are ready to begin. 169 00:14:10,529 --> 00:14:13,577 That's all you got? You are in trouble. 170 00:14:14,553 --> 00:14:17,511 Too fast, too bad, too good. 171 00:14:20,030 --> 00:14:22,853 Come on. Stand up! 172 00:14:22,854 --> 00:14:25,687 Nobody beat Rudolph yet. 173 00:14:25,688 --> 00:14:27,654 - Healy e dur. - Haide. 174 00:14:29,768 --> 00:14:32,314 Let's see how they react to temperature increase. 175 00:14:32,315 --> 00:14:37,415 Initiate climate change. Increase the temperature to 42 degrees. 176 00:14:38,384 --> 00:14:40,725 The real danger here is exhausting heat. 177 00:14:40,776 --> 00:14:43,776 Most fighters get tired quickly in these circumstances. 178 00:14:48,838 --> 00:14:51,406 The internal temperature of the body rises. 179 00:14:55,158 --> 00:15:00,696 Aggressive. Powerful. Ruthless. 180 00:15:36,833 --> 00:15:40,109 Enough of this, to come next. 181 00:15:43,698 --> 00:15:47,165 - Does courage. - That's right. 182 00:15:50,920 --> 00:15:55,345 - Where is Monroe? - I do not know. Maybe back in the room. 183 00:16:35,712 --> 00:16:38,623 How's it going? Did you find any alien? 184 00:16:38,624 --> 00:16:42,424 In fact I think I found. It took the blood sample. 185 00:16:42,425 --> 00:16:45,525 Of course they took. This is a project about human genome. 186 00:16:45,526 --> 00:16:50,026 - I'm talking about aliens. - Wait, Foster! What's the catch? 187 00:16:50,027 --> 00:16:54,727 There's no simple secret. Eddie waiting for us outside. Let's go. 188 00:16:54,728 --> 00:16:59,328 Listen, maybe you saved my life but not my father. 189 00:16:59,449 --> 00:17:01,849 Look, I've brought you here, I'll get you out. 190 00:17:01,970 --> 00:17:06,370 I like it here. It's the best training you can have. 191 00:17:06,371 --> 00:17:11,472 - Come with me. - Or what? What to do? I fight? 192 00:17:14,203 --> 00:17:17,549 When I was in prison, told me how cold weather causing you headaches. 193 00:17:17,550 --> 00:17:19,950 - What led to your disqualification. - Yes? 194 00:17:19,951 --> 00:17:22,751 - So you gave drugs alcohol. - Where are you going? 195 00:17:22,752 --> 00:17:27,974 When I look at you now see another man ,. What gives everything to become professional 196 00:17:28,009 --> 00:17:29,953 What does that have to do with aliens? 197 00:17:29,954 --> 00:17:31,954 If you stay here, you die. 198 00:17:31,955 --> 00:17:34,255 I've seen too often killing. 199 00:17:34,256 --> 00:17:37,256 And I do not wanna be the one who ruined your career. 200 00:17:37,357 --> 00:17:40,727 I do not believe in aliens. 201 00:17:40,728 --> 00:17:44,357 And I can take care of myself. 202 00:18:09,600 --> 00:18:10,527 Eddie ? 203 00:18:10,528 --> 00:18:13,055 Damn, Foster! You can not sneak up behind someone, really. 204 00:18:13,056 --> 00:18:16,956 Yes. I actually can. I found something in a wing closed. 205 00:18:16,957 --> 00:18:20,357 - Something strange is happening there. - Like Gua, hide. 206 00:18:20,358 --> 00:18:25,158 You got plans? - Yes, exactly from the database of the Institute. 207 00:18:26,399 --> 00:18:30,698 Okay, that's it. The old labs McGruder, closed in '79. 208 00:18:30,699 --> 00:18:32,799 There seems to be here a ventilation system. 209 00:18:32,800 --> 00:18:38,100 We may give access. - Ok, thanks. Any luck with ... 210 00:18:38,101 --> 00:18:40,701 - Mira Ruben şi Bern Galloway ? - Da. I-am verificat. 211 00:18:40,702 --> 00:18:44,202 I checked Mira Reuben to Daltanore schools in New York. 212 00:18:44,203 --> 00:18:48,303 Everything is checked. Birthday, dental records, passport, whatever you want. 213 00:18:48,304 --> 00:18:50,204 I think it's human. 214 00:18:50,205 --> 00:18:52,305 - What about Bern? - It's interesting. 215 00:18:52,306 --> 00:18:55,856 I found all standard documents. 216 00:18:55,857 --> 00:18:59,506 Driving license, birth certificate, etc ... But ... 217 00:18:59,507 --> 00:19:04,907 But what? - No data at Yale. Not graduated, not studied. 218 00:19:04,908 --> 00:19:07,308 All right. Good job, Eddie. 219 00:19:07,309 --> 00:19:10,809 - I thought you were coming with me. - Healy is stubborn. 220 00:19:10,810 --> 00:19:12,594 I'm gonna check the old wing, then go take it. 221 00:19:12,629 --> 00:19:14,282 Then go with you. 222 00:19:14,317 --> 00:19:16,741 No way, Eddie. It's already bad enough that there's Healy. 223 00:19:16,742 --> 00:19:19,142 Foster, if I remember correctly, you failed the science of 8th grade. 224 00:19:19,143 --> 00:19:22,243 You can not distinguish the double helix spiral of hair. 225 00:19:25,316 --> 00:19:27,212 All right. Come on. 226 00:19:36,706 --> 00:19:41,625 This way. Come to think of it, the better you gave lessons. 227 00:19:45,664 --> 00:19:47,475 Hurry, my friend. 228 00:19:49,093 --> 00:19:52,044 - After you. - Thanks a lot. 229 00:19:57,133 --> 00:20:00,505 I think I solved the problem of ambiguity resolution. 230 00:20:00,985 --> 00:20:04,568 First dub in tandem, then sequentially. 231 00:20:06,706 --> 00:20:10,436 Massive Mutations are random. Is converted to alternative processes, 232 00:20:10,437 --> 00:20:15,537 primary code rewriting M-RNA. Genome sequence program, 233 00:20:15,538 --> 00:20:21,050 modify primary genetic markers 234 00:20:21,051 --> 00:20:22,838 X15D96347. 235 00:20:28,906 --> 00:20:30,691 Really? 236 00:20:30,692 --> 00:20:35,792 What we propose new warrior class will be two and a half times stronger, 237 00:20:35,793 --> 00:20:41,293 with greater resistance to biological dysfunction and sexual deviations. 238 00:20:42,179 --> 00:20:46,439 Create killing machines, Eddie. For the second wave. 239 00:20:46,490 --> 00:20:51,490 49 beings ... 240 00:20:51,491 --> 00:20:55,091 I think Mr Healy base pair, will allow adequate gestation, 241 00:20:55,092 --> 00:20:58,092 and development without deformation. 242 00:20:59,858 --> 00:21:02,392 Initiating fertilization. 243 00:21:05,069 --> 00:21:07,732 Get ready for embryo transfer. 244 00:21:48,023 --> 00:21:51,620 Remember, there are basic motor neurological function, 245 00:21:51,621 --> 00:21:57,621 even without conscience. Can stand, walk, even blink. 246 00:21:57,622 --> 00:21:59,722 Be careful. 247 00:22:46,268 --> 00:22:50,020 - Oh, no, no freaks! - And we are glad to see you. 248 00:22:50,021 --> 00:22:53,321 - I found what I do, Healy. - They took blood DNA from your sample. 249 00:22:53,322 --> 00:22:55,822 And use it to make a prototype of a warrior. 250 00:22:55,823 --> 00:23:00,023 Guys, I cause headaches. And it's not even cold in here. 251 00:23:00,074 --> 00:23:04,274 First, little green men, after that Frankenstein ... 252 00:23:04,275 --> 00:23:09,575 - Decide once. - Healy, please. We have to go. 253 00:23:10,164 --> 00:23:14,242 What would happen if you and your friend have left? I told you. 254 00:23:14,243 --> 00:23:17,543 - I can take care of myself. - You have to trust me. 255 00:23:19,608 --> 00:23:21,734 Eddie, sub pat. 256 00:23:26,152 --> 00:23:29,682 Listen, Healy, fight here most of my life battle. 257 00:23:29,683 --> 00:23:32,983 Give me one chance. So I'm asking. 258 00:23:40,642 --> 00:23:44,499 - Monro? Healy? - Yes. What happened? 259 00:23:44,500 --> 00:23:48,900 Did you see anything unusual? Any unauthorized visit? 260 00:23:48,975 --> 00:23:52,414 - I did not see anything. - What about you? 261 00:23:56,258 --> 00:23:59,079 No, nothing. 262 00:24:11,824 --> 00:24:14,889 If anything strange happens here, what about the guards? 263 00:24:14,890 --> 00:24:18,790 I'm from the guard. Big deal. I need to rest. 264 00:24:18,841 --> 00:24:20,841 Leave me alone. 265 00:24:23,342 --> 00:24:27,854 - Foster, what now? - Remain. 266 00:24:28,425 --> 00:24:30,955 And what do we do? 267 00:24:33,659 --> 00:24:36,017 Bluff. 268 00:24:39,924 --> 00:24:45,522 - What's your game? Who are you? - We have evidence that the genome project, 269 00:24:45,523 --> 00:24:49,723 infiltrated a particular group. They want to use your discoveries 270 00:24:49,724 --> 00:24:50,874 own purposes. 271 00:24:50,875 --> 00:24:53,224 You did not answer my question. Who are you? 272 00:24:53,275 --> 00:24:56,746 I am the investigator of the Department of Defense. 273 00:24:56,747 --> 00:24:58,175 You got a card? 274 00:24:58,424 --> 00:25:03,376 - I came here undercover. - Who is this group? 275 00:25:03,377 --> 00:25:07,177 I can not talk about it now. I suggest you inform your superiors 276 00:25:07,178 --> 00:25:10,678 about this project, and let the police wing McGruder. 277 00:25:10,679 --> 00:25:15,179 E closed. Has not anyone used it. I tell you to call the authorities. 278 00:25:15,180 --> 00:25:19,080 Whatever you do, do not go there alone. 279 00:25:22,259 --> 00:25:27,947 I'll call them, have a look. 280 00:25:30,148 --> 00:25:33,221 Guard, I need to get you in the control room. 281 00:25:33,222 --> 00:25:36,384 If you take one step scream. You must check the wing. 282 00:25:36,905 --> 00:25:39,023 You're in danger. 283 00:25:42,725 --> 00:25:45,241 Be careful, please. 284 00:25:52,404 --> 00:25:54,998 - We need to get the hell out of here. - And how do we get security? 285 00:25:54,999 --> 00:25:57,799 - Le distracting. - What about you? 286 00:25:57,800 --> 00:26:00,400 - I'll be back in the lab. - What the hell? 287 00:26:00,451 --> 00:26:03,552 You must destroy the prototype, while I still can. 288 00:26:03,719 --> 00:26:05,655 I even talk seriously! 289 00:26:05,852 --> 00:26:09,152 Oh no, it's just a joke made by your friends from prison 290 00:26:09,153 --> 00:26:13,753 because you're a gang. Come on, man! 291 00:26:18,965 --> 00:26:22,143 If you stay here, you might not get out. 292 00:26:22,144 --> 00:26:23,322 I take the risk. 293 00:26:27,226 --> 00:26:32,868 As I have said. I I got here, I'll get you out. 294 00:26:32,869 --> 00:26:37,069 - Foster. - Let's go! 295 00:26:44,720 --> 00:26:49,384 When the opportunity arises, you slay. 296 00:26:52,825 --> 00:26:55,318 That yes, gratitude. 297 00:27:23,148 --> 00:27:27,079 After completion of the test X 15, announce the success of the Council ... 298 00:27:27,080 --> 00:27:30,980 To distinguish between the new body and the usual ... 299 00:27:34,192 --> 00:27:36,171 Look ... 300 00:27:39,740 --> 00:27:41,065 What happens? 301 00:27:41,066 --> 00:27:43,538 - I can explain! - Can you? 302 00:27:43,539 --> 00:27:47,439 Yes, I did a little research ... 303 00:27:57,275 --> 00:28:01,456 Did you expect as an experiment so important to be monitored? 304 00:28:02,190 --> 00:28:05,269 - You Gua? - Are Supervisor. 305 00:28:05,270 --> 00:28:08,270 - But I thought you ... - Man. That was the purpose. 306 00:28:08,271 --> 00:28:11,271 Bern, maybe it was a genius empirically, but allowed anyone 307 00:28:11,272 --> 00:28:14,972 laboratory to discover why he had to die. 308 00:28:16,484 --> 00:28:20,154 That someone was Cade Foster, known as Topic 117. 309 00:28:20,155 --> 00:28:23,355 Bern believed he recognized the face. 310 00:28:43,638 --> 00:28:46,838 Come in. Wait diversion and then get the hell out of here. 311 00:28:46,839 --> 00:28:49,639 - Take the gun with you. - You know I can not stand ... 312 00:28:49,640 --> 00:28:52,440 No time. Get in there. 313 00:28:57,109 --> 00:28:59,502 - Wait! - Run! 314 00:29:01,447 --> 00:29:03,549 Hey, it's okay. 315 00:29:06,857 --> 00:29:09,720 - Okay! - Damn! 316 00:29:34,417 --> 00:29:38,227 Come on, Healy. Healy, must go. 317 00:29:44,107 --> 00:29:46,348 Hi, 117. 318 00:29:46,599 --> 00:29:50,139 I understand what you are best humanity has to offer. 319 00:29:50,770 --> 00:29:54,408 Prepare to face what we best offer. 320 00:30:01,720 --> 00:30:07,694 I can not believe. But I saw what I saw. 321 00:30:10,288 --> 00:30:14,803 That guy just melted. 322 00:30:19,006 --> 00:30:23,120 As I said, Healy. Aliens. 323 00:30:24,003 --> 00:30:28,181 - With that we face. - What am I doing here? 324 00:30:30,750 --> 00:30:33,938 We mix DNA with alien DNA. 325 00:30:35,777 --> 00:30:38,884 Try to build a prototype warrior. 326 00:30:39,885 --> 00:30:42,692 No one is invincible. 327 00:30:43,197 --> 00:30:45,956 Everyone has a weakness. 328 00:30:48,666 --> 00:30:52,432 - Network. - Network? 329 00:30:53,994 --> 00:30:57,137 Salt affect them, such as a drug. 330 00:30:57,991 --> 00:31:02,513 I salt, man. I have everything. 331 00:31:03,966 --> 00:31:06,206 Salt pills. 332 00:31:08,467 --> 00:31:10,312 I have to think how to use them in the ring. 333 00:31:10,347 --> 00:31:12,022 Do not enter the ring. 334 00:31:12,057 --> 00:31:14,752 You heard Mira. I am against the prototype. 335 00:31:14,753 --> 00:31:16,300 No, I am against it. 336 00:31:16,301 --> 00:31:18,201 - No way. - You can not fight me. 337 00:31:18,202 --> 00:31:20,102 I agree, but that does not mean that a fight you. 338 00:31:20,103 --> 00:31:25,703 Foster, this is my chance, do not you see? It's better than a fight for the title. 339 00:31:25,784 --> 00:31:28,284 I will fight with the best. 340 00:31:28,305 --> 00:31:33,405 Are you crazy! Eddie goes for help. If you can steal that thing ... 341 00:31:33,406 --> 00:31:37,106 - We have a chance to get out of here. - Okay. 342 00:31:38,968 --> 00:31:41,829 I told you I'll kick your ass. 343 00:31:44,878 --> 00:31:50,696 Wake him. - No chance. I'm sick of his crap. 344 00:31:51,357 --> 00:31:54,849 Then you will be the first man who will fight with X15. 345 00:31:56,217 --> 00:31:58,226 Bring it here! 346 00:32:10,080 --> 00:32:12,387 Initiate the transfer. 347 00:32:18,702 --> 00:32:20,706 The transfer begins. 348 00:32:23,327 --> 00:32:26,059 Downloading memory ... 349 00:32:41,209 --> 00:32:43,619 The transfer was completed. 350 00:33:01,242 --> 00:33:03,421 E perfect. 351 00:33:20,188 --> 00:33:23,145 - Foster ? - Eddie ? 352 00:33:23,146 --> 00:33:28,046 - Here. - What are you doing there? 353 00:33:28,417 --> 00:33:31,647 - Where is the diversion? - We have not even had the chance. 354 00:33:31,648 --> 00:33:35,548 - Healy will fight prototype. - What do we do? 355 00:33:35,679 --> 00:33:39,532 You have to help Healy. Do you have a gun? 356 00:33:42,104 --> 00:33:43,945 - Eddie? - I escaped. 357 00:33:43,946 --> 00:33:46,937 - What did you do? - Is very narrow here. 358 00:33:47,730 --> 00:33:51,069 - You can exit the ventilation system? - I think yes. 359 00:33:51,070 --> 00:33:54,570 It's a control room ringside. Find it! 360 00:33:54,763 --> 00:34:00,353 I understand. I'll be there. No problem. 361 00:34:25,344 --> 00:34:30,456 - Are you ready? - You come to talk, or to fight? 362 00:35:52,141 --> 00:35:54,718 You have to do more than that. 363 00:37:17,969 --> 00:37:21,095 This is not the time, when thrown in the towel? 364 00:37:21,096 --> 00:37:22,222 Let's fuck. 365 00:37:23,588 --> 00:37:25,738 Oh, nu ! 366 00:37:27,106 --> 00:37:33,008 117. Prepare to die. 367 00:37:34,420 --> 00:37:36,695 Da ! L-ai prins ! 368 00:37:43,535 --> 00:37:48,130 The salt does not affect our hosts. I corrected that flaw at the molecular level. 369 00:37:48,131 --> 00:37:52,031 - There's always a weakness. - Not to me. 370 00:38:04,509 --> 00:38:07,010 You will kill Healy! Watch out! 371 00:38:21,486 --> 00:38:27,123 This host has your DNA, Healy. I beat you with your own strength. 372 00:38:31,312 --> 00:38:35,336 Cold, Eddie! Do cold! 373 00:38:40,038 --> 00:38:43,230 Frig. Come on, Eddie. 374 00:39:00,592 --> 00:39:02,596 It will be slow and painful. 375 00:39:02,597 --> 00:39:04,897 Come on! 376 00:39:06,108 --> 00:39:08,114 Come on, Eddie! 377 00:39:42,144 --> 00:39:48,068 Foster, bypasses! Come on, man, get out of there. 378 00:40:52,050 --> 00:40:56,901 - I beat? - You won, Healy. 379 00:40:58,602 --> 00:41:00,650 The? 380 00:41:01,273 --> 00:41:03,476 You were great. 381 00:41:11,435 --> 00:41:13,607 It's okay. 382 00:41:34,938 --> 00:41:39,492 Come on, Foster. We have to go. 383 00:42:07,201 --> 00:42:11,780 It was a great loss. Many resources and time allocated for anything. 384 00:42:11,781 --> 00:42:15,781 Bern and Mira are dead. Host X15 was destroyed. 385 00:42:15,962 --> 00:42:19,362 We will take years to restore Bern's brilliant research. 386 00:42:19,363 --> 00:42:21,263 If we ever succeed. 387 00:42:21,264 --> 00:42:25,264 But this experiment was not a total failure. 388 00:42:25,450 --> 00:42:30,879 DNA 117. We Cade Foster subject. 389 00:42:32,781 --> 00:42:34,888 How did you know to do cold? 390 00:42:34,989 --> 00:42:38,496 Healy said something. Everyone has a weakness. 391 00:42:38,575 --> 00:42:41,136 Since X15 was partially created in Healy, 392 00:42:41,137 --> 00:42:44,023 I thought he's inherited genetic weakness. 393 00:42:44,058 --> 00:42:50,058 Yes, migraines. Not bad for someone who has failed to science. 394 00:42:54,839 --> 00:42:57,758 I asked Healy to join me in the fight against Gua, 395 00:42:57,759 --> 00:43:02,459 and although I warned him of danger, I can not feel guilty of his death. 396 00:43:02,460 --> 00:43:06,860 Like General, who by his orders, he condemns some people to death, 397 00:43:06,861 --> 00:43:09,861 am I responsible for the lives of those who join me in battle? 398 00:43:09,862 --> 00:43:11,962 I think yes. 399 00:43:12,650 --> 00:43:16,830 But at the same time wonder at the sacrifice of Healy 400 00:43:16,831 --> 00:43:19,731 and I am grateful that inspired us most battle. 401 00:43:19,902 --> 00:43:23,832 For this reason, will always be a champion. 402 00:43:24,247 --> 00:43:26,816 Translation and adaptation thin AdyC 32277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.