Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,952 --> 00:01:01,730
Hi.
2
00:01:09,924 --> 00:01:11,674
Hi.
3
00:01:14,073 --> 00:01:17,194
Nice to meet you, Christina. I am Russ.
4
00:01:18,671 --> 00:01:20,908
You are very, very beautiful.
5
00:01:29,021 --> 00:01:34,639
You want a drink? Or something from room service?
6
00:01:37,030 --> 00:01:39,047
This is not what I like.
7
00:01:41,307 --> 00:01:42,987
Look ...
8
00:01:42,988 --> 00:01:45,888
I think it is a mistake.
9
00:01:46,846 --> 00:01:49,498
He felt that it would be a mistake?
10
00:01:55,208 --> 00:01:59,191
You know, some people overlook this aspect of life.
11
00:02:02,266 --> 00:02:04,366
A waste.
12
00:02:04,714 --> 00:02:07,562
Do not waste Christina.
13
00:02:10,996 --> 00:02:12,923
You deserve to be loved.
14
00:02:59,540 --> 00:03:01,978
He'll be fine.
15
00:03:30,284 --> 00:03:32,260
Russ!
16
00:04:02,165 --> 00:04:06,220
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world,
17
00:04:06,221 --> 00:04:07,935
3 waves terrible.
18
00:04:08,055 --> 00:04:10,271
The first wave is here.
19
00:04:10,495 --> 00:04:14,663
My name is Cade Foster, and these are my stories.
20
00:04:15,718 --> 00:04:19,168
They killed my wife accused me of murder ...
21
00:04:19,255 --> 00:04:21,955
Now I'm on the run, but not hide.
22
00:04:22,836 --> 00:04:25,715
Guided by the prophecies of Nostradamus,
23
00:04:25,770 --> 00:04:28,409
I'm looking for, I hunt ...
24
00:04:28,793 --> 00:04:30,593
I will stop ...
25
00:04:30,777 --> 00:04:33,760
Translation and adaptation of the first wave Adyc / thin
26
00:04:35,220 --> 00:04:37,717
Catrenul 21 August century.
27
00:04:37,752 --> 00:04:40,933
"The revolution fields where run traitor king of England"
28
00:04:41,121 --> 00:04:43,705
"Passion is stolen opulence dew
29
00:04:43,706 --> 00:04:47,037
keep encrypt cure wounds enemies "
30
00:04:47,651 --> 00:04:52,052
Charles River in Boston, is named after Charles I, King of England traitor.
31
00:04:52,053 --> 00:04:56,979
Cam fetched, only recently, three healthy women disappeared in Boston.
32
00:04:57,450 --> 00:04:59,954
Quatrain suggests a connection with the aliens.
33
00:05:00,155 --> 00:05:02,255
I am here to learn.
34
00:05:02,256 --> 00:05:05,156
Ms. Ashford, you are happy about that cops do?
35
00:05:05,157 --> 00:05:07,718
Three women are missing, including my sister.
36
00:05:07,813 --> 00:05:08,516
Police found nothing.
37
00:05:08,517 --> 00:05:11,702
Maybe we should close the "donut shop" until these women are found,
38
00:05:11,859 --> 00:05:14,559
to provide police stimulus that obviously they need.
39
00:05:14,560 --> 00:05:16,000
- Dra Ashford...
- Ce ?
40
00:05:16,001 --> 00:05:17,860
Truth hurts, Detective?
41
00:05:18,161 --> 00:05:19,616
- How long will it take? - Detective,
42
00:05:24,665 --> 00:05:26,246
who disappeared in police custody?
43
00:05:26,363 --> 00:05:29,480
City police in cooperation with the state police,
44
00:05:29,481 --> 00:05:30,763
do everything you can.
45
00:05:30,764 --> 00:05:35,864
No, the police just hide their asses. Offered a reward of $ 50,000,
46
00:05:35,865 --> 00:05:37,533
because my sister to return unharmed.
47
00:05:37,534 --> 00:05:38,765
That's not one of your novels
48
00:05:38,766 --> 00:05:42,666
- All fools of State will affect the investigation. - I said 50,000?
49
00:05:42,667 --> 00:05:46,688
I meant 100,000. Provides $ 100,000 to anyone who finds my sister.
50
00:05:46,723 --> 00:05:50,267
If an incompetent fool, detective, I do not care.
51
00:05:58,734 --> 00:06:00,881
- Miss Ashford? - I'm sorry,
52
00:06:00,882 --> 00:06:02,626
that's all I have to say.
53
00:06:02,627 --> 00:06:04,319
I'm not here for the story, Miss Ashford.
54
00:06:04,320 --> 00:06:06,127
Eu sunt Kevin Jeffries,
de la Banca Cornwall.
55
00:06:06,128 --> 00:06:09,328
Bank your sister your credit card was recently used,
56
00:06:09,363 --> 00:06:11,868
to pay a room at the hotel "Whitmore".
57
00:06:11,869 --> 00:06:13,329
Yes, I already told the police.
58
00:06:13,330 --> 00:06:16,030
You said that he used her name?
59
00:06:17,714 --> 00:06:20,602
I think I did not want this information to be made public.
60
00:06:20,603 --> 00:06:24,203
Signature of the hotel register, does not fit.
61
00:06:25,078 --> 00:06:27,591
- What name? - Christina Reynolds.
62
00:06:27,592 --> 00:06:29,267
Any idea who it is?
63
00:06:31,876 --> 00:06:35,177
Christina Reynolds is a character in one of my novels.
64
00:06:35,178 --> 00:06:39,078
- Is Jennifer's favorite book. - The police will not say the name used?
65
00:06:44,220 --> 00:06:46,744
Police did not care whether or not I find Jennifer.
66
00:06:46,745 --> 00:06:47,696
Why say that?
67
00:06:47,697 --> 00:06:50,397
They think it's the act of a serial killer.
68
00:06:50,398 --> 00:06:52,318
The body will force him to show.
69
00:06:52,319 --> 00:06:54,398
- A very cynical attitude - Really?
70
00:06:54,399 --> 00:06:57,410
Well, I realized that no one cares, Mr. Jeffries.
71
00:06:57,411 --> 00:06:59,299
Today must be careful.
72
00:07:07,287 --> 00:07:10,555
I became a very skilled investigator.
73
00:07:10,556 --> 00:07:11,999
Mr Jeffries, no more questions.
74
00:07:12,000 --> 00:07:14,556
If this leads me to my sister, then the money is yours.
75
00:07:14,557 --> 00:07:15,357
From here I can handle it.
76
00:07:15,358 --> 00:07:17,357
Then you know that the police has told the hotel.
77
00:07:17,358 --> 00:07:22,458
- Do not release anyone invoice. - I'm listening.
78
00:07:23,676 --> 00:07:26,859
If you could create a diversion, can enter their computer
79
00:07:26,860 --> 00:07:29,360
to get a copy of the invoice.
80
00:07:29,661 --> 00:07:34,061
Of course, if you insist you go alone. I do not mind.
81
00:07:37,972 --> 00:07:41,535
I do not suppose I've read the book "Housewives sinful".
82
00:07:41,536 --> 00:07:43,636
I'm a little behind with romance novels.
83
00:07:43,637 --> 00:07:48,337
My heroine, joselin Straton have the ability to get whatever they wanted.
84
00:07:48,338 --> 00:07:51,638
- Specifically, what do you think? - You diversion or not?
85
00:07:59,699 --> 00:08:02,000
Excuse me, do you know where I could buy a newspaper?
86
00:08:07,509 --> 00:08:10,455
I think she's not here for the convention.
87
00:08:11,313 --> 00:08:14,995
You could sue. - Be right back, sir.
88
00:08:15,676 --> 00:08:19,382
Ma'am, are you okay? - I twisted my foot.
89
00:08:23,018 --> 00:08:24,744
- Here you hurt? - Yes.
90
00:08:24,745 --> 00:08:27,177
- Bring some ice. - And there.
91
00:08:28,376 --> 00:08:30,951
- It could be broken. I'll call an ambulance. - No.
92
00:08:32,116 --> 00:08:36,431
Do not leave me, please. Maybe it's better to massage it a little.
93
00:08:36,432 --> 00:08:38,232
All right.
94
00:08:46,912 --> 00:08:51,030
- Can not be walked on. - Get your hands off me.
95
00:08:52,024 --> 00:08:53,791
Pathetic.
96
00:08:57,899 --> 00:09:00,038
- It was good diversion? - More than good.
97
00:09:00,039 --> 00:09:03,639
To steal it, it could cost you your job. Why are you doing this?
98
00:09:03,640 --> 00:09:08,340
There are few who care. There are many numbers.
99
00:09:08,534 --> 00:09:10,334
Your sister gave two phones at Room Service,
100
00:09:10,335 --> 00:09:11,117
to order a drink.
101
00:09:11,118 --> 00:09:14,018
No no no. Jennifer does not drink. Never.
102
00:09:14,458 --> 00:09:20,015
O, God! Ordered exactly what should be ordered Christina Reynolds.
103
00:09:20,016 --> 00:09:24,389
Character, as it was? - A woman desperate and unhappy,
104
00:09:24,424 --> 00:09:28,617
married to an insensitive jerk. Very similar to Jennifer.
105
00:09:29,709 --> 00:09:32,659
Do you think Jennifer would have had an affair,
106
00:09:32,660 --> 00:09:34,801
No. All my life I was close.
107
00:09:34,802 --> 00:09:37,760
Never gone so without my say.
108
00:09:38,116 --> 00:09:41,119
Then he took the identity of a fictional character?
109
00:09:41,496 --> 00:09:47,155
Maybe for one night wanted to forget everything. There may be someone else.
110
00:09:48,401 --> 00:09:50,219
Do you recognize any of these numbers?
111
00:09:50,220 --> 00:09:54,020
The first is her therapist. The others do not know.
112
00:09:54,021 --> 00:09:55,921
Let the call.
113
00:09:59,589 --> 00:10:02,592
Sorry, the number you have dialed is unavailable.
114
00:10:02,593 --> 00:10:05,793
- Offline. - And that's all!
115
00:10:05,794 --> 00:10:07,993
- Where are you going? - To ask the room service.
116
00:10:08,028 --> 00:10:10,224
Maybe someone saw Jennifer and remember who he was.
117
00:10:10,495 --> 00:10:12,612
- It was nice to meet you. - Maybe stick around.
118
00:10:12,647 --> 00:10:16,496
- To try to reach that number. - That's right, I forgot.
119
00:10:16,497 --> 00:10:21,797
You're the one who still cares. Of course, there is the reward. Not you?
120
00:10:34,202 --> 00:10:37,802
- This better be good, man. - I want to check something.
121
00:10:38,614 --> 00:10:42,938
- Hello? This century, Eddie. - Sorry. Doing a little research.
122
00:10:42,939 --> 00:10:46,778
Ashford Renee read: "Divorced and dangerous".
123
00:10:46,813 --> 00:10:48,739
- Really? Investigation? - Yes, of course.
124
00:10:48,740 --> 00:10:50,813
He wrote about romance, love and sex.
125
00:10:51,164 --> 00:10:54,264
As extracted a page of my life.
126
00:10:54,265 --> 00:10:58,265
- Maybe in your dreams. - Whatever. Any chance you know?
127
00:10:58,266 --> 00:11:02,266
You need armor. If this woman has an intimate relationship, it's only in her books.
128
00:11:02,267 --> 00:11:06,067
My kind distrustful and smart ... surely.
129
00:11:06,631 --> 00:11:10,084
I want to check a number. 555- 0126.
130
00:11:10,085 --> 00:11:12,936
Is disconnected, but see if that address,
131
00:11:12,937 --> 00:11:14,485
there are other numbers.
132
00:11:14,486 --> 00:11:16,286
"A moment."
133
00:11:18,282 --> 00:11:20,210
Hey, not bad, Foster.
134
00:11:20,211 --> 00:11:25,111
Once the number has been disconnected, made another. - Do you have a name and an address?
135
00:11:25,112 --> 00:11:30,812
No, just post a new issue number: 555-0172.
136
00:11:31,749 --> 00:11:35,077
In connection with quatrain. I searched the word "crypt".
137
00:11:35,078 --> 00:11:39,378
It is an English word that means little room underground church.
138
00:11:39,379 --> 00:11:42,879
Awesome. How many churches are in Boston?
139
00:11:42,880 --> 00:11:46,058
- 483 throughout Boston. - See if you can
140
00:11:46,059 --> 00:11:48,680
reduce the number. I have to go.
141
00:11:55,350 --> 00:11:58,743
Oh, Eddie, you let a hard life quiet.
142
00:12:04,462 --> 00:12:06,337
The?
143
00:12:11,148 --> 00:12:13,048
Alo?
144
00:12:14,106 --> 00:12:16,554
That is 555-0172?
145
00:12:17,361 --> 00:12:20,856
- I think you got the wrong number. - No I do not think so.
146
00:12:23,045 --> 00:12:24,718
Who is it?
147
00:12:24,719 --> 00:12:30,719
I want to talk about the call made by Jennifer More ...
148
00:12:32,491 --> 00:12:34,551
To your number.
149
00:12:44,635 --> 00:12:46,810
You have the wrong man.
150
00:13:18,515 --> 00:13:22,471
Whoever you are, stay away from me.
151
00:13:54,814 --> 00:13:56,689
A!
152
00:13:57,790 --> 00:13:59,965
Who are you?
153
00:14:03,924 --> 00:14:06,473
It's a long way down, buddy.
154
00:14:09,614 --> 00:14:13,728
Who the hell are you? And what you did with Jennifer More?
155
00:14:59,968 --> 00:15:01,881
I saw that you were hurrying down the hall? What was it?
156
00:15:01,882 --> 00:15:03,994
I thought I saw someone, but I was wrong.
157
00:15:03,995 --> 00:15:06,545
You were lucky to room service?
158
00:15:06,546 --> 00:15:09,595
No, but the housekeeper said he left this book.
159
00:15:09,596 --> 00:15:13,996
Are you sure hers? - This is the first edition, I signed it.
160
00:15:14,849 --> 00:15:18,599
- I'll check Jennifer's room. - After the last police and maid?
161
00:15:18,600 --> 00:15:20,800
I thought you do not trust the police?
162
00:15:20,901 --> 00:15:24,501
- Okay. We need key. - Leave me to worry about.
163
00:15:27,754 --> 00:15:30,753
Interesting skills for a forensic investigator.
164
00:15:32,593 --> 00:15:37,110
I go to a special course of the night. We need to know how they do the bad guys.
165
00:15:47,393 --> 00:15:51,075
- I knew there was no point. - Why did you come to me?
166
00:15:51,126 --> 00:15:55,126
Because I love my sister. Because it's another opportunity
167
00:15:55,127 --> 00:15:59,427
who can help me to find her. - I have not finished yet.
168
00:17:09,882 --> 00:17:11,342
You said you found two bodies.
169
00:17:11,343 --> 00:17:13,262
We identified both, Miss Ashford.
170
00:17:13,263 --> 00:17:16,863
- Neither is Jennifer. - Thank God!
171
00:17:17,100 --> 00:17:19,657
I found them buried
172
00:17:19,658 --> 00:17:23,958
Waiting for the results of the forensic report. We hope to give us clues
173
00:17:23,959 --> 00:17:28,459
which lead us to your sister - You mean to her body?
174
00:17:28,703 --> 00:17:32,460
Mrs. Ashford, we must be realistic.
175
00:17:32,461 --> 00:17:36,211
Not dead, Detective. My sister is dead.
176
00:17:36,212 --> 00:17:38,961
And we find. We are getting closer and closer.
177
00:17:38,962 --> 00:17:42,558
If you find something about the disappearance of your sister, you have to tell us.
178
00:17:42,593 --> 00:17:45,663
But what about your duty to make your job?
179
00:17:46,668 --> 00:17:50,175
Or the police is not able to find people only if they are dead?
180
00:17:56,656 --> 00:17:59,524
Two women died at exactly seven days after they were kidnapped.
181
00:17:59,525 --> 00:18:03,325
And Jennifer Moore missing 6 days. Come tell me something, Eddie.
182
00:18:03,326 --> 00:18:09,026
There was too much in a vial, but shows that ...
183
00:18:09,665 --> 00:18:13,026
Devils! - That you, Eddie?
184
00:18:13,027 --> 00:18:16,587
- Neuronal cells. - Neuronal cells?
185
00:18:17,269 --> 00:18:20,006
Other cells that do not recognize.
186
00:18:20,030 --> 00:18:24,306
You said medical examination found small punctures in both women.
187
00:18:24,307 --> 00:18:29,607
Yes, exactly the right prefrontal cortex. As would inject something into the brain.
188
00:18:30,568 --> 00:18:33,097
He fell five floors, Eddie.
189
00:18:34,816 --> 00:18:39,634
That guy had to die, but left as he would have nothing.
190
00:18:39,864 --> 00:18:45,853
Something new is happening. - How would help anything injected into the human brain?
191
00:18:46,853 --> 00:18:51,849
I do not know, but if they were all the same, our weapons were useless against them.
192
00:18:52,119 --> 00:18:56,770
Immortal aliens? Foster, if you're right, we're screwed.
193
00:18:57,101 --> 00:18:59,454
- Hey, calm down Eddie. - Better to go on a coral island
194
00:18:59,489 --> 00:19:03,221
in Bora Bora, to wait for the end.
195
00:19:03,222 --> 00:19:07,823
- At least we'll die tan. - Eddie! Not over.
196
00:19:09,135 --> 00:19:13,293
They will not win. We will not leave.
197
00:19:19,578 --> 00:19:21,365
All right.
198
00:19:22,672 --> 00:19:27,433
I'll send it to a friend at MIT to analyze it in detail.
199
00:19:28,160 --> 00:19:31,533
Alien that have the arrow key.
200
00:19:32,003 --> 00:19:36,451
I do not know. Arrows are used in mathematical logic signal,
201
00:19:36,452 --> 00:19:40,652
as an indicator of current direction. It helps?
202
00:19:40,745 --> 00:19:42,946
I do not think that is it.
203
00:19:43,842 --> 00:19:46,256
This book is another indication that we found.
204
00:19:52,000 --> 00:19:54,835
Have you ever drank lemon spiral Blue Moon?
205
00:19:55,472 --> 00:19:57,671
What's this? Some sort of trick question?
206
00:19:57,672 --> 00:20:03,172
Probably nothing. Let me know what you find.
207
00:20:03,249 --> 00:20:09,223
Yeah, right. After a little research.
208
00:21:51,224 --> 00:21:55,898
Yes, sir, what do you serve? - I would like a Blue Moon spiral.
209
00:21:58,381 --> 00:22:00,353
You must be new.
210
00:22:02,627 --> 00:22:06,339
Room 514. It's called Yvonne. Wait.
211
00:22:08,760 --> 00:22:13,502
- Be discreet. - It's my middle name.
212
00:22:43,894 --> 00:22:45,974
Yvonne ?
213
00:22:45,975 --> 00:22:48,255
Wait ...
214
00:22:55,975 --> 00:22:59,889
Oh, God. Do not withhold.
215
00:22:59,890 --> 00:23:03,590
- Yvonne, I have something to tell you. - Later, baby.
216
00:23:06,884 --> 00:23:08,927
- Yvonne is ... - Do you have a gun in your pocket,
217
00:23:08,928 --> 00:23:10,334
or are you just happy to see me?
218
00:23:10,335 --> 00:23:12,795
- Well ... - Oh, God!
219
00:23:12,796 --> 00:23:14,435
Este un pistol.
220
00:23:14,436 --> 00:23:16,836
Yvonne, relax. Not hurt. I'm here to protect you.
221
00:23:16,837 --> 00:23:20,837
Who are you? Are you a cop? Oh, you're a cop!
222
00:23:20,838 --> 00:23:24,438
How does this work? I mean, how did you hear about it?
223
00:23:24,439 --> 00:23:25,763
Oh, please do not arrest me.
224
00:23:25,764 --> 00:23:27,139
- Please. - Calm down.
225
00:23:27,140 --> 00:23:30,052
Tell you what. You tell me everything you know and do not arrest you.
226
00:23:30,053 --> 00:23:30,840
Oh, D-zeule !
227
00:23:30,841 --> 00:23:35,941
There's nothing to say. It's just a girl I saw the room and gave me the password.
228
00:23:35,942 --> 00:23:38,242
- Who is it? - I do not know, a girl.
229
00:23:38,243 --> 00:23:42,843
I saw her only a few times. I do not even come here.
230
00:23:42,844 --> 00:23:46,644
For your sake, go home. And do not come back. Okay?
231
00:23:46,645 --> 00:23:49,945
Oh, my God. Thank you! Thank you!
232
00:24:07,143 --> 00:24:09,486
Let's talk.
233
00:24:15,702 --> 00:24:20,790
- Now, who the hell are you? - Someone who knows what you're up to.
234
00:24:21,776 --> 00:24:27,033
I doubt it. - I saw how you healed after you fell.
235
00:24:27,579 --> 00:24:31,526
Very impressive, even for a Gua.
236
00:24:33,509 --> 00:24:35,924
If you're in my way, crush you.
237
00:24:35,975 --> 00:24:38,675
Then I guess you have to do that.
238
00:24:39,445 --> 00:24:42,803
I could break your head and throw it across the room in
239
00:24:42,804 --> 00:24:45,164
before your brain to stop thinking.
240
00:24:45,165 --> 00:24:45,904
Oh, that's good.
241
00:24:45,905 --> 00:24:50,505
That's good. Let's do this. Let's give these people a real show.
242
00:24:52,337 --> 00:24:56,244
Or I could make a hole in you, right now, to show who you really are.
243
00:24:58,124 --> 00:25:00,847
And take your mind off finding Jennifer Morre.
244
00:25:04,909 --> 00:25:06,882
What do you want?
245
00:25:08,006 --> 00:25:12,723
One thing. Do you stop.
246
00:25:15,817 --> 00:25:19,418
You're too late. All.
247
00:25:19,419 --> 00:25:24,086
You are too weak, too corrupt.
248
00:25:25,325 --> 00:25:27,696
Too fragile.
249
00:25:30,359 --> 00:25:32,686
You've already lost.
250
00:25:34,601 --> 00:25:37,008
That's more we see.
251
00:25:42,686 --> 00:25:44,893
View spot there?
252
00:25:49,232 --> 00:25:51,892
Follow me ...
253
00:26:07,665 --> 00:26:08,831
- Alo ?
- Eddie ?
254
00:26:08,832 --> 00:26:11,819
- This is terrible! - What? What happened?
255
00:26:11,893 --> 00:26:15,126
- Marvin became a fighter ... - Eddie!
256
00:26:15,257 --> 00:26:19,157
Sorry. You learned more about what was in the vial?
257
00:26:19,158 --> 00:26:21,484
Yes, there were mixed neuronal cells
258
00:26:21,485 --> 00:26:23,358
- Oxytocin. - Oxi ... what?
259
00:26:23,359 --> 00:26:27,259
Oxytocin. Is a peptide hormone produced in the hypothalamus.
260
00:26:27,260 --> 00:26:30,260
- And kept in the pituitary. - And what?
261
00:26:30,261 --> 00:26:35,061
It is a hormone produced in the brain during orgasm women.
262
00:26:35,062 --> 00:26:38,262
"Dew passion is stolen from opulence".
263
00:26:38,294 --> 00:26:41,645
- Do not inject anything. Recall. - For what?
264
00:26:41,646 --> 00:26:44,546
Nostradamus spoke of a cure for wounds enemy.
265
00:26:44,547 --> 00:26:46,832
- Maybe that's it. - When human beings,
266
00:26:46,833 --> 00:26:48,747
oxytocin speeds up regeneration
267
00:26:48,748 --> 00:26:51,248
white blood cells, which accelerates healing.
268
00:26:51,249 --> 00:26:54,598
That's it. It is a healing agent, Eddie.
269
00:26:54,680 --> 00:26:56,514
And if my hands on enough, you will be damned
270
00:26:56,515 --> 00:26:58,191
hard to defeat on the battlefield.
271
00:26:58,367 --> 00:27:01,664
Oh man. Bora Bora always sound better.
272
00:27:01,699 --> 00:27:03,352
I'll call you later.
273
00:27:07,707 --> 00:27:10,906
To meet a stranger for a night ...
274
00:27:11,063 --> 00:27:14,621
I was the one in which he trusted, ever since I was small.
275
00:27:15,289 --> 00:27:17,751
How could he do this without telling me?
276
00:27:17,752 --> 00:27:21,052
Maybe he wanted to come out, to trust someone else.
277
00:27:21,595 --> 00:27:23,761
Someone like you?
278
00:27:26,933 --> 00:27:30,363
I do not know many fraud investigators who knows how to break locks.
279
00:27:30,564 --> 00:27:36,465
I called the bank. According to their work for them. Who the hell are you?
280
00:27:37,115 --> 00:27:41,302
You're right, Renee. You deserve the truth.
281
00:27:42,809 --> 00:27:48,143
- My real name is Cade Foster. - Why are you here?
282
00:27:48,344 --> 00:27:51,744
I'm after the same group, who took your sister.
283
00:27:51,845 --> 00:27:57,745
Oh, you're just good Samaritan? You think people are born liars?
284
00:27:58,146 --> 00:28:01,346
Or is it a skill which you acquired?
285
00:28:01,347 --> 00:28:03,007
I know it sounds crazy. I have not told the truth
286
00:28:03,008 --> 00:28:04,847
because I needed to trust me.
287
00:28:04,848 --> 00:28:10,048
Yes, I had a father, three husbands and editor ...
288
00:28:10,049 --> 00:28:12,249
I think it's time to go.
289
00:28:12,250 --> 00:28:17,650
Renee, the same people who took your sister, killed my wife.
290
00:28:18,097 --> 00:28:23,616
After he died, friends left me. I was blamed for her death.
291
00:28:24,686 --> 00:28:27,226
I was alone. I gave up everyone.
292
00:28:28,134 --> 00:28:31,673
- Well, welcome to the real world. - No, you're wrong.
293
00:28:32,586 --> 00:28:35,525
You have to trust someone.
294
00:28:35,526 --> 00:28:38,637
- You must have faith. - Why?
295
00:28:38,638 --> 00:28:41,738
Because otherwise, we all give up.
296
00:28:43,058 --> 00:28:47,400
All women abducted before Jennifer died seven days after they disappeared.
297
00:28:47,944 --> 00:28:50,800
Renee, Jennifer missing six.
298
00:28:50,801 --> 00:28:53,857
If there is a pattern, not much time.
299
00:28:55,978 --> 00:28:57,907
I'm scared.
300
00:29:01,140 --> 00:29:06,414
- I'm afraid it's too late. - Maybe not.
301
00:29:07,858 --> 00:29:10,424
Why take a week to tell us?
302
00:29:11,157 --> 00:29:15,427
You must have courage to come here. We're lucky to come.
303
00:29:15,428 --> 00:29:19,428
- You believe this? - For three weeks we have no clue.
304
00:29:19,429 --> 00:29:23,529
Are put to the wall with the case. What else do we have?
305
00:29:28,162 --> 00:29:31,448
Do you recognize anyone?
306
00:29:35,442 --> 00:29:41,293
In none here. Sorry. Too bad. It seems that we must stop here.
307
00:29:50,099 --> 00:29:54,254
- That's the guy. - Are you sure?
308
00:29:54,255 --> 00:29:58,110
That's the guy you saw him leaving the bar with the missing woman?
309
00:29:58,111 --> 00:30:00,011
Sure.
310
00:30:02,951 --> 00:30:06,177
Cade Foster. That's great Mahar.
311
00:30:06,178 --> 00:30:09,904
Take care of paperwork. I call the feds.
312
00:30:20,269 --> 00:30:25,348
Do you know what you did? - Yes. The police will catch on Foster for us.
313
00:30:25,349 --> 00:30:30,149
You do not understand. Cade Foster, subject 117. He wants the Council.
314
00:30:30,150 --> 00:30:32,550
The soldiers that we were not warned about Foster.
315
00:30:32,551 --> 00:30:38,351
Council considers it extremely dangerous. I had to make evidence disappear.
316
00:30:38,352 --> 00:30:41,652
A woman's body was found. You got sloppy.
317
00:30:41,703 --> 00:30:45,003
The body is the only reason for which escaped Foster.
318
00:30:46,366 --> 00:30:50,679
I think you have an answer that you have not collected enough.
319
00:30:52,296 --> 00:30:54,680
Yes, I know I'm a little behind the plan.
320
00:30:54,681 --> 00:30:57,091
We can accumulate the necessary reserves
321
00:30:57,126 --> 00:31:00,981
- To treat our wounded during the invasion. - I will try harder.
322
00:31:00,982 --> 00:31:04,182
You're not begun to return because you no longer pleasure.
323
00:31:04,998 --> 00:31:06,867
- Of course not. - Oxytocin
324
00:31:06,868 --> 00:31:08,283
helps us heal,
325
00:31:08,284 --> 00:31:13,484
but has side effects. We are weak addicted confidence.
326
00:31:13,485 --> 00:31:15,385
No need to worry about me.
327
00:31:15,386 --> 00:31:19,486
You have one day available, and it will reach the ears of the Council.
328
00:31:26,345 --> 00:31:30,527
- And what about Foster? - I'll send Walter alone.
329
00:31:30,760 --> 00:31:35,128
It's so pressed this case, that would do anything to solve it by yourself.
330
00:31:35,562 --> 00:31:40,668
Send him to catch Walter Foster alone, then take care of both.
331
00:31:40,669 --> 00:31:43,519
Where should you go to hotel "Whitmore".
332
00:31:45,610 --> 00:31:48,269
You worry for your harvest.
333
00:31:51,365 --> 00:31:53,431
I'm ready.
334
00:31:59,561 --> 00:32:02,139
Not bad for a live bait?
335
00:32:08,565 --> 00:32:10,709
Fotografie de familie ?
336
00:32:13,840 --> 00:32:18,314
There was a family. At least not as it should be.
337
00:32:18,565 --> 00:32:21,565
Instead I had parents
338
00:32:23,212 --> 00:32:25,990
I raised my sister alone.
339
00:32:28,980 --> 00:32:32,186
Now you're probably thinking "poor little rich girl."
340
00:32:32,187 --> 00:32:35,387
No, I was thinking how hard it is when you lose the one person you care about.
341
00:32:35,388 --> 00:32:38,288
I know how it is.
342
00:32:46,903 --> 00:32:51,056
Even if it went well, you will still be in danger.
343
00:32:53,149 --> 00:32:55,429
But you'll be there for me.
344
00:32:56,668 --> 00:33:00,394
- Is not it? - Yes. I'll be.
345
00:33:11,590 --> 00:33:15,634
I would like a "Blue Moon" umbrella.
346
00:33:15,635 --> 00:33:17,880
One moment, please.
347
00:33:28,163 --> 00:33:31,006
I bring you drink in a minute.
348
00:34:02,331 --> 00:34:03,771
Let's not make a scene.
349
00:34:03,772 --> 00:34:06,838
Ashford Renee went into the room the killer.
350
00:34:06,839 --> 00:34:11,939
Room 433. We must do something. We do. You're under arrest.
351
00:34:44,466 --> 00:34:48,120
Hi. You're beautiful. Are you ready?
352
00:34:52,485 --> 00:34:55,784
Make me what you want, but you have to go in room 433. Her life is in danger.
353
00:34:55,785 --> 00:34:58,685
Shut up and keep going.
354
00:35:07,380 --> 00:35:11,861
Hey, hey, hey! Easier.
355
00:35:11,862 --> 00:35:16,762
Take it slow, Romeo. I'll be back in a moment.
356
00:35:17,789 --> 00:35:19,877
Do not stay long.
357
00:35:41,424 --> 00:35:44,595
Damn, Foster! Where are you?
358
00:35:48,064 --> 00:35:51,452
Vii, or should I go? - Just a minute.
359
00:35:51,753 --> 00:35:54,853
I exchange something you'll like.
360
00:35:55,505 --> 00:35:57,517
Do you think you will get credit for this arrest?
361
00:35:57,518 --> 00:36:01,118
The first thing you will do the FBI, is to take me in your custody.
362
00:36:01,779 --> 00:36:04,838
It does not matter. Stay arrested. You're ruining everything.
363
00:36:04,839 --> 00:36:08,939
- You can be a real hero. - What?
364
00:36:09,327 --> 00:36:11,497
You think those are the only two victims?
365
00:36:11,498 --> 00:36:16,098
- I plan more. - Sick bastard!
366
00:36:18,853 --> 00:36:21,304
That's all you got?
367
00:36:26,944 --> 00:36:28,844
Keys.
368
00:36:42,662 --> 00:36:44,661
Pune it!
369
00:36:47,328 --> 00:36:49,257
Get!
370
00:36:53,284 --> 00:36:55,559
You are so stupid.
371
00:36:57,921 --> 00:37:03,002
Even wagon wheels, chasing you and put you down.
372
00:37:03,837 --> 00:37:06,296
Yes, stand in line.
373
00:37:20,436 --> 00:37:26,379
What happens? Why are you here?
374
00:37:26,780 --> 00:37:30,480
To find out what happened to my sister, motherfucker!
375
00:37:32,234 --> 00:37:36,424
Where is it, and what you do with it?
376
00:37:36,525 --> 00:37:42,515
- That depends on who she was ... - Do not move!
377
00:37:43,486 --> 00:37:45,327
Cade!
378
00:37:47,831 --> 00:37:52,470
- Cade Foster called out? - Cade!
379
00:37:57,423 --> 00:38:02,088
Foster could not come tonight And if you cry, does not help anything.
380
00:38:02,089 --> 00:38:04,389
The room is soundproofed.
381
00:38:08,057 --> 00:38:11,817
Do not move! Do not move!
382
00:38:35,744 --> 00:38:39,436
Not exactly what I wanted, but you have to.
383
00:39:03,494 --> 00:39:06,248
And now I'll break your head.
384
00:39:46,050 --> 00:39:49,389
- That's why I was not directly with your friend. - What? What?
385
00:39:49,390 --> 00:39:52,590
It's not human. That's the answer for sure.
386
00:39:57,379 --> 00:40:01,978
- How do we find Jennifer now? - I do not know, but I'm thinking.
387
00:40:08,067 --> 00:40:10,079
A.
388
00:40:14,000 --> 00:40:16,152
I've seen it.
389
00:40:17,887 --> 00:40:21,576
The arrow is the symbol of St. Sebastian. It's only one in town.
390
00:40:26,924 --> 00:40:31,772
We must find the crypt. Let's look back.
391
00:40:46,215 --> 00:40:48,752
- How did you know? - Any good Catholic knows that the arrow
392
00:40:48,787 --> 00:40:53,067
is the symbol of the martyr St. Sebastian. - You're a good Catholic?
393
00:41:43,793 --> 00:41:46,478
O, D-zeule ! Jennifer !
394
00:41:59,616 --> 00:42:03,025
We need an ambulance at St. Sebastian, at Boston.
395
00:42:03,026 --> 00:42:05,626
In the basement. In the back.
396
00:42:06,063 --> 00:42:10,043
My name? Kevin Jeffries.
397
00:42:11,679 --> 00:42:13,689
When are you going to become again Cade Foster?
398
00:42:13,690 --> 00:42:17,034
Once you stop the first wave and be safe.
399
00:42:17,035 --> 00:42:17,990
You can help.
400
00:42:17,991 --> 00:42:21,891
Millions of people read my books. I can tell them what is really happening.
401
00:42:21,892 --> 00:42:23,992
They'll think you've lost your mind.
402
00:42:23,993 --> 00:42:27,093
- Are you ready for this? - Then what can I do?
403
00:42:27,327 --> 00:42:29,101
Not now, Renee. The time will come when we have
404
00:42:29,102 --> 00:42:30,915
need your help. Trust me.
405
00:42:31,939 --> 00:42:34,139
Already have.
406
00:42:35,925 --> 00:42:38,611
- I have to go. - Thank you, Foster.
407
00:42:38,662 --> 00:42:41,262
Renee will search the room ...
408
00:42:44,612 --> 00:42:47,804
There was no evidence of extraterrestrial in the church basement.
409
00:42:47,805 --> 00:42:51,605
There were signs, but no evidence Gua covered their tracks
410
00:42:51,606 --> 00:42:55,906
but behind them. I know there are other laboratories.
411
00:42:55,907 --> 00:42:58,907
Other people are used to make stronger enemies.
412
00:42:58,908 --> 00:43:03,808
The battle that will follow will be difficult, so we must be determined to fight.
413
00:43:04,004 --> 00:43:07,757
We must continue to believe in each other.
414
00:43:07,758 --> 00:43:10,138
Working together with confidence.
415
00:43:10,580 --> 00:43:14,616
If we do that, we can win.
416
00:43:14,651 --> 00:43:20,218
Translation and adaptation AdyC (c) thin - www.subs.ro
33421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.