Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,886 --> 00:03:42,326
Hi.
2
00:03:42,447 --> 00:03:45,327
Harry! What a surprise.
It's good to see you.
3
00:03:46,206 --> 00:03:49,007
Hey... It's not what it looks like.
4
00:03:49,127 --> 00:03:51,888
Tony and I are old friends.
Ain't that
5
00:03:52,007 --> 00:03:53,928
right, Tony?
6
00:03:54,048 --> 00:03:56,008
Harry and I were partners.
7
00:03:56,128 --> 00:03:58,089
Harry?
8
00:03:58,208 --> 00:04:00,168
Well, more than partners?
9
00:04:00,288 --> 00:04:02,648
Good times, Harry?
10
00:04:04,169 --> 00:04:06,129
No.
No, Harry.
11
00:04:07,249 --> 00:04:08,929
Harry, no!
12
00:04:21,291 --> 00:04:23,931
Cut, cut!
13
00:04:24,051 --> 00:04:26,531
Great!
We've got it!
14
00:04:26,651 --> 00:04:28,612
Are you ladies all right?
15
00:04:28,732 --> 00:04:30,452
Are you OK?
That was great.
16
00:04:31,852 --> 00:04:33,812
Ellen, come on outta there.
17
00:04:35,972 --> 00:04:38,933
- How was I?
- You were great. Nobody dies like you.
18
00:04:39,973 --> 00:04:41,613
Are we goin' again?
19
00:04:41,733 --> 00:04:43,933
- Not on your bit.
- Good! I'm free!
20
00:04:44,053 --> 00:04:46,014
He wants the bartender again.
21
00:04:46,134 --> 00:04:48,935
- Yeah, you're free for lunch.
- Where are we going?
22
00:04:49,054 --> 00:04:51,375
- The Italian joint?
- I hate Italian food.
23
00:04:51,495 --> 00:04:53,455
Hey, you did a beautiful job.
24
00:04:53,575 --> 00:04:55,935
- Where have you been?
- Plenty of blood.
25
00:04:56,055 --> 00:04:58,975
- How are we doin' here?
- Rollie... Great work.
26
00:04:59,096 --> 00:05:01,976
- Looked terrific.
- Let's do it again sometime.
27
00:05:02,096 --> 00:05:04,056
We will, in a minute.
28
00:05:04,176 --> 00:05:07,137
It's perfect now.
The cornstarch works great.
29
00:05:07,256 --> 00:05:09,217
- Rollie Tyler?
- Yeah.
30
00:05:09,337 --> 00:05:11,537
- Hi. I'm Joe Leitner.
- How do you do?
31
00:05:11,657 --> 00:05:14,018
Rollie, that was sensational.
As usual.
32
00:05:14,137 --> 00:05:17,217
- We're gonna go again soon.
- Yeah. We'll be right...
33
00:05:17,337 --> 00:05:20,418
I've been a big fan of yours since
you came to this country.
34
00:05:20,538 --> 00:05:24,539
Thank you very much but... we're
a little busy now, as you can see.
35
00:05:24,658 --> 00:05:27,859
- How did you get on the set?
- I'm not just a fan.
36
00:05:27,979 --> 00:05:29,779
I'm a producer.
37
00:05:29,899 --> 00:05:31,899
I've really admired your stuff.
38
00:05:32,019 --> 00:05:34,580
- Ever since Vermin from Venus.
- You saw that?
39
00:05:34,700 --> 00:05:37,621
That's the one that got
him deported from Australia.
40
00:05:37,740 --> 00:05:40,500
But the special effects were...
incredible!
41
00:05:40,621 --> 00:05:43,940
- And also very expensive.
- Well, we have a decent budget.
42
00:05:44,061 --> 00:05:47,501
Which brings me to the
project I wanted to talk to you about.
43
00:05:47,622 --> 00:05:51,022
- It's not a splatter movie. More sci-fi.
- Hi.
44
00:05:51,142 --> 00:05:54,142
I'm Ellen.
I'm in the movie.
45
00:05:54,262 --> 00:05:56,503
Right!
The wig and everything.
46
00:05:56,622 --> 00:05:59,543
- That was lovely. I saw that.
- Thank you.
47
00:05:59,663 --> 00:06:01,743
That was...
48
00:06:03,943 --> 00:06:07,864
- If we could discuss this privately...
- Tomorrow, 11 a.m. at my workshop?
49
00:06:07,984 --> 00:06:10,824
11 a.m. is great.
Thanks very much. I appreciate this.
50
00:06:10,944 --> 00:06:13,824
Very nice to meet you.
And that looked great! Amazing.
51
00:06:13,945 --> 00:06:15,705
Bye-bye.
52
00:06:15,825 --> 00:06:17,785
Thanks very much.
53
00:06:17,905 --> 00:06:19,865
Nice man.
Might be a job in that.
54
00:06:19,985 --> 00:06:23,465
Nobody cares about making
movies about people any more.
55
00:06:23,585 --> 00:06:26,346
All they care about is... special effects.
56
00:06:26,986 --> 00:06:28,586
I'm gonna cry.
57
00:06:28,706 --> 00:06:30,746
- Frank, can I borrow this?
- Sure.
58
00:06:36,708 --> 00:06:38,547
Rollie...
59
00:06:38,667 --> 00:06:40,987
- That works great!
- It's good, innit?
60
00:06:41,107 --> 00:06:43,268
- It's for the suicide scene.
- Sure is.
61
00:06:43,388 --> 00:06:45,228
- It's great.
- Like it?
62
00:06:45,348 --> 00:06:46,868
No.
63
00:06:50,189 --> 00:06:54,589
Listen, guys. I'm gonna skip lunch cos
I feel yucky and I wanna take a shower.
64
00:06:54,709 --> 00:06:58,270
- Charlie, could you drop Ellen off?
- Yeah. No problem.
65
00:06:58,389 --> 00:07:01,030
I love you. Goodbye.
7 o'clock. Don't forget.
66
00:07:01,150 --> 00:07:03,271
- Bye, Andy.
- Bye, Ellen.
67
00:07:03,390 --> 00:07:07,551
The first stop is Prince
Street between Wooster and Greene.
68
00:07:15,752 --> 00:07:19,473
I'm the first to make
sure of my real life pleasure!
69
00:07:19,552 --> 00:07:21,513
I have an audition in half an hour.
70
00:07:21,633 --> 00:07:25,953
I have to go to Susan's apartment.
Water those cats and feed the plants.
71
00:07:26,073 --> 00:07:28,754
Don't forget.
Dinner tonight in Susan's apartment.
72
00:07:28,873 --> 00:07:32,194
I don't wanna go.
I'll stay here with... No, I gotta go.
73
00:07:35,235 --> 00:07:38,635
Do you have to rehearse this
early in the morning?
74
00:07:47,595 --> 00:07:49,036
Oh, God...
75
00:07:49,156 --> 00:07:51,836
- Good luck!
- Break a leg.
76
00:07:51,957 --> 00:07:53,916
Break a leg.
77
00:08:12,558 --> 00:08:14,359
Taxi!
78
00:08:31,481 --> 00:08:32,962
Hey, Leitner!
79
00:08:35,282 --> 00:08:37,002
Up here!
80
00:09:10,326 --> 00:09:12,966
Sorry.
I should've warned you about Rosebud.
81
00:09:13,086 --> 00:09:17,006
- I use it to scare off burglars.
- I can believe that!
82
00:09:17,126 --> 00:09:20,367
- Come on in.
- That is great.
83
00:09:22,487 --> 00:09:24,447
Oh, my God!
84
00:09:24,768 --> 00:09:27,328
- Song of the Succubus.
- That's right.
85
00:09:32,008 --> 00:09:33,848
Planet of the Female Mummies.
86
00:09:33,969 --> 00:09:36,809
- You've done your homework.
- Yeah... Oh, God!
87
00:09:36,929 --> 00:09:38,889
Blood in the Basement.
88
00:09:39,689 --> 00:09:42,209
- Careful of that.
- Sorry.
89
00:09:42,330 --> 00:09:44,610
- I Dismember Mama.
- You know 'em all.
90
00:09:44,730 --> 00:09:47,131
Yeah. That's great.
That's beautiful.
91
00:09:54,171 --> 00:09:56,291
Rock-A-Die Baby.
92
00:09:56,411 --> 00:09:58,531
How about some coffee, Mr Leitner?
93
00:10:00,612 --> 00:10:03,132
My name's not Leitner.
It's Lipton.
94
00:10:03,252 --> 00:10:06,293
OK, Lipton.
In that case, maybe you'd prefer tea.
95
00:10:06,413 --> 00:10:09,413
- I'm not a movie producer either.
- So what are you?
96
00:10:11,333 --> 00:10:13,294
Justice Department.
97
00:10:13,413 --> 00:10:18,214
Sorry about using the phoney names,
but it's for security, yours as well as mine.
98
00:10:18,334 --> 00:10:20,534
- Am I in trouble?
- No! Not at all.
99
00:10:20,654 --> 00:10:23,214
As a matter of fact, we are.
And...
100
00:10:23,334 --> 00:10:28,095
We thought we might be able to
utilise your particular genius to help us out.
101
00:10:30,615 --> 00:10:33,375
- Did you say coffee?
- Yeah. Great. Thanks.
102
00:10:33,495 --> 00:10:36,256
Ever heard of the Witness
Relocation Program?
103
00:10:36,376 --> 00:10:37,896
Can't say I have, no.
104
00:10:38,016 --> 00:10:42,377
Basically people testify for the government
in exchange for protection.
105
00:10:42,497 --> 00:10:45,857
We give them new identities, set
them up in different cities...
106
00:10:45,977 --> 00:10:48,778
- Milk? Sugar?
- Milk, no sugar. Thanks.
107
00:10:48,898 --> 00:10:51,658
I did a movie like that once.
A guy sees a murder...
108
00:10:51,778 --> 00:10:53,738
I'd like to hear about that, but...
109
00:10:53,858 --> 00:10:57,618
- We have Nicholas De Franco in custody.
- The Mob guy? I read about him.
110
00:10:57,738 --> 00:11:00,499
He'll testify for us if we
can keep him alive that long.
111
00:11:00,618 --> 00:11:02,619
Well, good luck.
112
00:11:02,739 --> 00:11:04,700
A contract's been put out on his life.
113
00:11:04,820 --> 00:11:08,660
So we figure the best thing to do is
to make them believe that he's dead.
114
00:11:08,780 --> 00:11:10,140
There you go.
115
00:11:14,060 --> 00:11:16,260
We wanna stage a fake assassination.
116
00:11:16,380 --> 00:11:19,621
We wanna do it in public, and
we want you to supervise it.
117
00:11:20,342 --> 00:11:21,702
You're crazy.
118
00:11:21,822 --> 00:11:23,982
Look, I wasn't just flattering you.
119
00:11:24,102 --> 00:11:27,862
- I know you could pull it off.
- I didn't say I couldn't pull it off.
120
00:11:27,982 --> 00:11:30,142
Just direct it for me.
Supervise it.
121
00:11:31,183 --> 00:11:33,463
Christ!
You've seen too many movies.
122
00:11:36,983 --> 00:11:39,944
Just out of curiosity, when
would this have to happen?
123
00:11:40,064 --> 00:11:42,023
- Within a week.
- God! No way!
124
00:11:42,144 --> 00:11:44,904
Why not?
You're used to working under pressure.
125
00:11:45,025 --> 00:11:47,465
I'm a special-effects man.
I deal in make-believe.
126
00:11:47,490 --> 00:11:49,090
I'd like to keep it like that.
127
00:11:49,585 --> 00:11:51,945
It requires skill, precision and timing!
128
00:11:52,065 --> 00:11:55,745
I couldn't teach you to do what I do in
a week and expect you to pull it off.
129
00:11:55,865 --> 00:11:59,826
We're in a position to break the
Mafia's back, put 20% of 'em behind bars.
130
00:11:59,946 --> 00:12:03,907
- Also, I'll pay $30,000 tax free...
- Money doesn't give me the time I need!
131
00:12:04,027 --> 00:12:06,747
OK, look.
Just think about it.
132
00:12:06,867 --> 00:12:08,827
Just think about it, please.
133
00:12:08,947 --> 00:12:10,908
That's all we ask.
134
00:12:12,388 --> 00:12:13,547
Who's the "we"?
135
00:12:15,588 --> 00:12:19,628
Do you have any idea what damage De
Franco could do to organised crime
136
00:12:19,748 --> 00:12:23,109
- if he lives to testify?
- Nice work if you can get it.
137
00:12:24,909 --> 00:12:26,869
What does that mean?
138
00:12:26,989 --> 00:12:29,469
It means it pisses me off, that's all.
139
00:12:31,109 --> 00:12:33,430
God, this guy's a total slime.
140
00:12:34,190 --> 00:12:37,150
Been one of the heads of organised
crime for 40 years.
141
00:12:37,270 --> 00:12:41,871
Then when he wants to retire, he just gives
evidence and walks away scot-free.
142
00:12:41,991 --> 00:12:46,432
Mr Tyler, that 40 years is
exactly why he's so valuable to us.
143
00:12:46,552 --> 00:12:50,952
I mean, if life were fair we
wouldn't need a Justice Department.
144
00:12:51,832 --> 00:12:53,793
No, I guess you wouldn't.
145
00:12:53,912 --> 00:12:56,313
What do you say?
Will you help us?
146
00:12:56,433 --> 00:12:59,793
Well, I'd like to... but
this is a bit out of my line.
147
00:12:59,913 --> 00:13:01,553
- Shit.
- Martin...
148
00:13:01,673 --> 00:13:04,634
Great.
Stick with your make-believe toy models.
149
00:13:04,754 --> 00:13:08,194
- Mr Tyler's under no obligation.
- Thank you.
150
00:13:08,314 --> 00:13:10,354
Listen, I thank you for coming.
151
00:13:10,474 --> 00:13:15,075
I'm disappointed... You realise it's
important we keep this confidential?
152
00:13:15,195 --> 00:13:17,195
- Yeah, sure.
- And I understand.
153
00:13:17,315 --> 00:13:19,436
I mean, it is a big responsibility.
154
00:13:19,556 --> 00:13:22,356
I appreciate your moral
qualms about De Franco.
155
00:13:22,476 --> 00:13:26,276
I'll remember your moral qualms next
time a teenager OD's on Mafia dope.
156
00:13:26,396 --> 00:13:27,957
Good.
You do that.
157
00:13:28,077 --> 00:13:30,877
Leave him alone, Martin.
We'll get McKinnon.
158
00:13:30,997 --> 00:13:34,958
Yeah, that's the guy we
should've gone to in the first place.
159
00:13:36,237 --> 00:13:38,398
- Bill McKinnon?
- Yeah.
160
00:13:38,518 --> 00:13:40,918
It was nice meeting you, Mr Tyler.
161
00:13:42,519 --> 00:13:44,598
Give me 24 hours to think about it?
162
00:14:09,722 --> 00:14:11,082
Hi.
163
00:14:12,202 --> 00:14:13,562
How are you?
164
00:14:16,162 --> 00:14:18,123
"Fine!
How are you?"
165
00:14:18,243 --> 00:14:22,163
- I'm great. How are you?
- Sorry. I'm a little preoccupied.
166
00:14:23,323 --> 00:14:27,243
- Did you take that job?
- They're thinking about using McKinnon.
167
00:14:27,363 --> 00:14:29,564
McKinnon?
Is there a part for me in it?
168
00:14:29,684 --> 00:14:32,645
You'd work on a job that
used McKinnon instead of me?
169
00:14:32,764 --> 00:14:36,165
Sweetie, never ask an
actress a question like that.
170
00:14:37,405 --> 00:14:40,366
No, there's no part for you in it.
Not in this job.
171
00:14:40,486 --> 00:14:42,806
Then who cares if they use McKinnon?
172
00:14:44,246 --> 00:14:47,446
Bok choy has great texture.
Like alien flesh.
173
00:14:47,566 --> 00:14:49,566
Is that all you ever think about?
174
00:14:51,047 --> 00:14:52,607
I try not to.
175
00:14:53,567 --> 00:14:55,527
What is it?
McKinnon?
176
00:14:57,247 --> 00:15:00,127
- No, not exactly.
- Then why are you so serious?
177
00:16:01,255 --> 00:16:03,215
Andy?
Rollie.
178
00:16:03,335 --> 00:16:05,295
Yeah, I know what time it is.
179
00:16:05,415 --> 00:16:07,376
I need your radiotelephone.
180
00:16:07,496 --> 00:16:09,456
I'll be right over.
181
00:16:11,257 --> 00:16:13,376
No, just leave it with the doorman.
182
00:16:13,496 --> 00:16:15,457
You go back to sleep, all right?
183
00:16:16,337 --> 00:16:18,297
Good night.
184
00:16:24,977 --> 00:16:26,938
That job that guy wanted me to do?
185
00:16:27,058 --> 00:16:28,858
I think I'll do it.
186
00:16:30,979 --> 00:16:32,938
At 3 o'clock in the morning?
187
00:17:36,186 --> 00:17:38,147
See you.
188
00:17:52,949 --> 00:17:57,589
- What's this? You don't smoke cigars.
- Rollie, please don't. It's personal.
189
00:17:57,709 --> 00:18:00,709
Come on, Andy.
I've known you for four years. What is it?
190
00:18:00,829 --> 00:18:02,790
Just don't look in there.
OK?
191
00:18:15,791 --> 00:18:19,392
OK, Andy. Head down Broadway.
I'm not goin' in till noon today.
192
00:18:19,512 --> 00:18:22,832
- Where are we going?
- You are going to return the gear.
193
00:18:22,952 --> 00:18:24,913
I'm gonna see a man about a job.
194
00:18:27,233 --> 00:18:29,192
Now pull over!
195
00:18:37,234 --> 00:18:38,874
Tyler?
196
00:18:38,994 --> 00:18:40,955
Anyone see you come up?
197
00:18:41,074 --> 00:18:43,874
- Did anyone see you?
- No. What the hell are you doing?
198
00:18:43,994 --> 00:18:47,075
- So no one knows you're here.
- My secretary! I told her.
199
00:18:47,195 --> 00:18:50,156
- You're lying, Lipton.
- Jesus! All right, I'm lying!
200
00:19:10,678 --> 00:19:13,238
You got a dangerous sense of humour, mate.
201
00:19:22,439 --> 00:19:24,400
So how does this work?
202
00:19:26,639 --> 00:19:28,320
Have a look in the crotch.
203
00:19:31,840 --> 00:19:33,841
It's a receiver.
204
00:19:33,961 --> 00:19:36,081
Yeah.
And here's the transmitter.
205
00:19:36,201 --> 00:19:38,161
It's like remote control.
206
00:19:38,281 --> 00:19:40,562
- Are there blanks in there?
- Yeah, blanks.
207
00:19:40,681 --> 00:19:44,402
Remember the programmed sequence and
you hit a bull's-eye every time.
208
00:19:45,962 --> 00:19:47,522
De Franco?
209
00:19:47,642 --> 00:19:49,402
De Franco.
When?
210
00:20:36,208 --> 00:20:37,568
Turn him to the side.
211
00:20:49,329 --> 00:20:52,851
I look ugly. I hope you're a better
effects man than photographer.
212
00:20:52,970 --> 00:20:54,690
You'll soon find out.
213
00:20:54,810 --> 00:20:58,490
All right, pick a point in space.
Look at it. Close your eyes.
214
00:21:23,573 --> 00:21:25,534
You'll be all right.
215
00:21:55,097 --> 00:21:57,058
Lipton.
216
00:22:02,098 --> 00:22:04,059
Support the front.
217
00:22:04,539 --> 00:22:06,299
Good.
218
00:22:15,100 --> 00:22:17,060
Lean forward.
219
00:22:27,381 --> 00:22:28,861
It's five minutes.
220
00:22:51,744 --> 00:22:54,464
- Is that it?
- We can do it again if you want to.
221
00:22:54,585 --> 00:22:56,545
Wise guy.
222
00:23:02,466 --> 00:23:05,066
Have you got the negatives?
223
00:23:12,107 --> 00:23:15,787
I gather Lipton thinks everything
is going fine. What do you think?
224
00:23:15,907 --> 00:23:18,108
You're the director.
I just rig 'em.
225
00:23:18,227 --> 00:23:20,268
If he blows this, we're in trouble.
226
00:23:20,388 --> 00:23:24,348
We will not only look pretty silly,
we'll never get another witness.
227
00:23:24,469 --> 00:23:28,429
He'll be all right. He's just got to
calm down. A bit nervous, I think.
228
00:23:28,549 --> 00:23:30,510
Listen, Rollie...
229
00:23:30,629 --> 00:23:32,909
I know I don't have
the right to ask this.
230
00:23:33,029 --> 00:23:34,590
Yeah, go on.
231
00:23:34,710 --> 00:23:37,630
You know you're the only
one who can do this job.
232
00:23:37,750 --> 00:23:40,710
We're talkin' about a
very special effect here.
233
00:23:40,830 --> 00:23:44,151
You've got the knowledge.
You've got the experience.
234
00:23:44,271 --> 00:23:46,231
Without you it just won't work.
235
00:23:46,351 --> 00:23:48,431
You want me to pull the trigger?
236
00:23:49,751 --> 00:23:51,312
Terrific!
237
00:23:51,432 --> 00:23:53,472
What if someone takes a shot at me?
238
00:23:53,592 --> 00:23:56,352
The restaurant will be
filled with our people.
239
00:23:56,472 --> 00:23:58,433
- And Lipton?
- Forget about Lipton.
240
00:23:58,552 --> 00:24:01,512
If he gives you any
trouble, you come directly to me.
241
00:24:01,633 --> 00:24:03,393
Rollie...
242
00:24:03,513 --> 00:24:06,073
This is a case where we really need you.
243
00:24:08,714 --> 00:24:11,674
30,000 dollars.
60 seconds' work.
244
00:24:20,875 --> 00:24:23,956
Michael Corleone went to Sicily.
What happens to me?
245
00:24:24,076 --> 00:24:27,076
You are 100 per cent protected.
I give you my word.
246
00:24:28,116 --> 00:24:30,076
I also give you my thanks.
247
00:24:30,196 --> 00:24:32,916
I can't tell you how
much we appreciate this.
248
00:24:45,678 --> 00:24:47,638
I must be mad.
249
00:25:13,602 --> 00:25:15,961
All right. Sit down.
Shirt off.
250
00:25:16,081 --> 00:25:18,842
- What, not even a hello?
- Hello.
251
00:25:18,962 --> 00:25:21,162
- Shirt off.
- Always a wise guy.
252
00:25:21,283 --> 00:25:23,642
Talks like he's gettin' ready to kill me.
253
00:25:23,762 --> 00:25:25,203
What's that?
254
00:25:26,083 --> 00:25:27,444
What, this?
255
00:25:27,563 --> 00:25:29,523
I got a pack of Luckies in there.
256
00:25:29,644 --> 00:25:31,883
No, it's a pacemaker.
Cost me 15 grand.
257
00:25:32,003 --> 00:25:34,684
- And they call me a thief!
- You probably are.
258
00:25:34,804 --> 00:25:36,365
That's cold.
259
00:25:36,485 --> 00:25:38,444
There you are.
260
00:25:39,485 --> 00:25:42,525
Hey, this is great.
Gimme your best shot, right here.
261
00:25:43,766 --> 00:25:45,725
I might kill you.
262
00:25:49,486 --> 00:25:50,886
Put that gun down.
263
00:26:01,807 --> 00:26:03,647
All right.
This is spirit gum.
264
00:26:03,768 --> 00:26:05,727
- What's that? Glue?
- Yup.
265
00:26:16,689 --> 00:26:18,649
That's it.
266
00:26:18,769 --> 00:26:20,850
The Man in the Iron Mask.
267
00:26:22,530 --> 00:26:24,650
Here, pass this through, will you?
268
00:26:32,971 --> 00:26:35,731
- What's this black box?
- A receiver.
269
00:26:35,852 --> 00:26:37,691
What, like some kinda radio?
270
00:26:37,811 --> 00:26:41,132
- Exactly like a radio.
- Forget it! Are you guys nuts?
271
00:26:41,252 --> 00:26:43,653
- What's the matter?
- My pacemaker!
272
00:26:43,772 --> 00:26:46,933
If I get any voltage near
my chest, I'm dead for real!
273
00:26:47,053 --> 00:26:50,133
- Not with this amperage.
- How the hell do you know?
274
00:26:50,254 --> 00:26:53,053
Listen, Tyler, you'd
better be goddamn sure!
275
00:26:58,974 --> 00:27:00,935
Now I'm sure.
All right?
276
00:27:01,055 --> 00:27:03,054
Let's get on with it.
Siddown.
277
00:27:04,735 --> 00:27:06,295
Wise guy.
278
00:27:08,535 --> 00:27:11,096
Let's start again, eh?
279
00:27:19,616 --> 00:27:22,737
- Well? Am I beautiful?
- Settle for Italian.
280
00:27:22,857 --> 00:27:24,817
Hey, Tyler...
281
00:27:26,138 --> 00:27:28,738
Don't screw up.
282
00:27:37,459 --> 00:27:40,539
Don't forget to get rid of that shit.
283
00:27:47,660 --> 00:27:49,620
Better get rid of that.
284
00:27:49,741 --> 00:27:52,500
I hate to do it.
Particularly this one.
285
00:27:52,621 --> 00:27:54,581
No loose ends.
286
00:28:34,986 --> 00:28:36,946
Here we go.
287
00:29:33,713 --> 00:29:37,033
- They got there fast!
- Of course they did. They're ours.
288
00:29:38,793 --> 00:29:41,113
- Any problems?
- No. No problems at all.
289
00:29:41,233 --> 00:29:44,314
People everywhere.
I shot him in the middle of his shrimp.
290
00:29:49,594 --> 00:29:51,155
Why the plastic?
291
00:29:51,275 --> 00:29:53,595
I didn't want to get
any stains on the seat.
292
00:29:53,715 --> 00:29:55,915
What stains?
293
00:29:57,716 --> 00:29:59,315
I'm sorry, Rollie.
294
00:30:00,556 --> 00:30:02,156
No loose ends.
295
00:30:26,559 --> 00:30:28,760
Not again.
Not again!
296
00:30:28,880 --> 00:30:30,439
No parkin' after 10 o'clock!
297
00:30:30,560 --> 00:30:33,680
I told ya yesterday!
No parkin' after 10 o'clock!
298
00:30:33,800 --> 00:30:36,520
What the hell's the
matter with you people?!
299
00:30:36,640 --> 00:30:38,601
This is my site!
My street!
300
00:31:38,847 --> 00:31:40,568
Mason, it's Tyler!
301
00:31:40,688 --> 00:31:44,248
- Lipton just tried to kill me!
- What are you talking about?
302
00:31:44,368 --> 00:31:47,169
- You heard me!
- When? Where?
303
00:31:47,289 --> 00:31:50,049
In the car after the stunt.
He pulled a gun on me!
304
00:31:50,169 --> 00:31:53,409
- Were you hurt?
- No, no. I'm not hurt. I just took off.
305
00:31:53,529 --> 00:31:58,130
- He's out here somewhere! He's after me!
- Hold it just a second. Let me think.
306
00:31:58,250 --> 00:32:01,890
What's there to think about?
He's up to something! He tried to kill me!
307
00:32:02,010 --> 00:32:05,131
De Franco must have paid Lipton off.
I'll kill him!
308
00:32:05,251 --> 00:32:07,212
Not if they kill me first!
309
00:32:07,332 --> 00:32:09,571
Listen to me.
Stay right where you are.
310
00:32:09,691 --> 00:32:11,452
Are you kiddin'?!
311
00:32:11,572 --> 00:32:13,372
You've gotta get to me!
312
00:32:13,492 --> 00:32:17,733
Do as I tell you, Rollie!
I can't let you take any more risks.
313
00:32:17,853 --> 00:32:22,974
I'll send a patrol car to take you to the
commissioner's office. I'll meet you there.
314
00:32:23,093 --> 00:32:25,053
Yeah!
OK.
315
00:32:25,174 --> 00:32:27,133
Just fuckin' hurry up!
316
00:32:27,253 --> 00:32:29,214
OK.
Now, where are you?
317
00:32:29,334 --> 00:32:31,294
I don't know!
In a phone booth!
318
00:32:31,414 --> 00:32:33,375
On the corner of
319
00:32:33,495 --> 00:32:34,934
51st
320
00:32:35,054 --> 00:32:36,215
and 11th!
321
00:32:36,335 --> 00:32:39,775
All right. Rollie, I can't tell
you how sorry I am this happened.
322
00:32:39,895 --> 00:32:42,536
But do me a favour, yourself a favour.
Stay there.
323
00:32:42,655 --> 00:32:44,616
- Wait for us. OK?
- All right!
324
00:33:08,019 --> 00:33:11,179
Yeah, Rick and Susie want
us to meet them at Kelly's.
325
00:33:12,019 --> 00:33:16,219
I know it's raining. So what?
A little rain never hurt anybody.
326
00:33:52,424 --> 00:33:56,704
Base One, this is Mobile One. We made
the delivery but it's the wrong address.
327
00:33:56,824 --> 00:33:59,425
- Get outta there fast.
- What about Tyler?
328
00:33:59,545 --> 00:34:01,745
Forget Tyler!
Just get outta there!
329
00:34:03,145 --> 00:34:05,865
- Did you get that?
- Yeah.
330
00:34:07,745 --> 00:34:09,706
So what do we do?
331
00:34:09,826 --> 00:34:13,826
Get over to the hospital.
It's time we brought in a professional.
332
00:34:17,547 --> 00:34:22,667
- Do you have any suspects?
- Not yet but we have several possibilities.
333
00:34:22,788 --> 00:34:26,348
- Wasn't De Franco in protective custody?
- Yes, he was.
334
00:34:26,468 --> 00:34:28,668
Well, who was protecting him?
335
00:34:39,309 --> 00:34:41,069
Hi, Jake.
336
00:34:44,070 --> 00:34:46,030
There he is.
What's left of him.
337
00:34:46,150 --> 00:34:48,111
Yeah, that's De Franco.
338
00:34:48,231 --> 00:34:50,871
- Want me to sign this?
- Yeah. Please.
339
00:34:53,352 --> 00:34:56,431
I'll take this down to the
squad and have it vouched for.
340
00:35:06,513 --> 00:35:08,073
Good night.
341
00:35:12,954 --> 00:35:14,913
Quick, get in there.
342
00:35:27,315 --> 00:35:29,875
- Why you?
- Because they knew I'd fall for it.
343
00:35:29,995 --> 00:35:33,836
"Rollie, you're the best"!
I dropped my pants and bent over.
344
00:35:33,956 --> 00:35:37,116
- Who are "they"?
- I know who they said they were, but...
345
00:35:37,237 --> 00:35:40,637
- Why not go to the police?
- An hour ago two cops tried to kill me!
346
00:35:40,757 --> 00:35:42,718
They're probably not real police.
347
00:35:42,837 --> 00:35:46,638
They had a police car, a police radio...
They looked like fuckin' police!
348
00:35:48,438 --> 00:35:50,398
Relax!
349
00:35:50,518 --> 00:35:52,478
You haven't done anything.
350
00:35:52,599 --> 00:35:54,558
I'm not so sure.
351
00:35:55,879 --> 00:35:57,839
I loaded the gun with blanks.
352
00:35:58,879 --> 00:36:01,839
But when I was makin'
up De Franco in the truck,
353
00:36:01,959 --> 00:36:04,119
Lipton kept messin' with the gun.
354
00:36:04,240 --> 00:36:07,560
- So?
- So... what if he put in real bullets?
355
00:36:07,681 --> 00:36:09,240
Oh, God.
356
00:36:09,360 --> 00:36:13,561
But then if they wanted him dead, why
didn't they just kill him themselves?
357
00:36:13,681 --> 00:36:15,641
I don't know.
358
00:36:19,162 --> 00:36:20,762
- Wait.
- What?
359
00:36:20,882 --> 00:36:22,842
What?
Come on.
360
00:36:22,962 --> 00:36:25,642
You said they wanted to
do it in public, right?
361
00:36:25,763 --> 00:36:27,042
Yeah.
362
00:36:27,162 --> 00:36:31,443
To kill De Franco, they had to get
him away from police protection.
363
00:36:31,563 --> 00:36:34,924
Well, maybe they knew that
De Franco would refuse
364
00:36:35,044 --> 00:36:38,204
unless Rollie Tyler, the
effects man, was there.
365
00:36:38,324 --> 00:36:40,484
To pull off this phoney murder.
366
00:36:41,724 --> 00:36:43,685
You were the bait!
367
00:37:07,448 --> 00:37:09,407
What time is it?
368
00:37:09,527 --> 00:37:12,248
Don't worry about it.
There's no work today.
369
00:37:13,928 --> 00:37:15,888
How are you feeling?
370
00:37:17,809 --> 00:37:19,689
How are you feeling?
371
00:37:19,808 --> 00:37:21,689
I've been better.
372
00:37:26,289 --> 00:37:28,050
I'm not kidding!
373
00:37:29,010 --> 00:37:30,530
Leave me alone.
374
00:37:30,650 --> 00:37:32,970
- I've figured it out.
- What do you mean?
375
00:37:33,090 --> 00:37:35,651
It's simple.
You go directly to the newspapers.
376
00:37:35,771 --> 00:37:38,211
- Come on.
- I mean it.
377
00:37:38,331 --> 00:37:42,331
Do a Woodward and Bernstein.
Blow the whistle on these bastards.
378
00:37:42,451 --> 00:37:44,772
What makes you think they'd believe me?
379
00:37:45,812 --> 00:37:47,772
I believe you.
380
00:37:49,732 --> 00:37:51,973
Stop being so paranoid.
381
00:37:52,093 --> 00:37:54,293
It's such a gorgeous day.
382
00:37:55,093 --> 00:37:57,054
You're such a gorgeous girl.
383
00:37:58,893 --> 00:38:02,094
The sun is shining, the
birds are singing, flowers growing.
384
00:38:02,214 --> 00:38:04,254
Come on.
Get dressed and let's go do it.
385
00:38:04,374 --> 00:38:05,855
Get up.
386
00:38:05,975 --> 00:38:07,934
Someone will believe us.
387
00:38:10,254 --> 00:38:12,016
Yeah, I guess they will.
388
00:40:41,753 --> 00:40:43,513
Talk to me.
389
00:40:43,634 --> 00:40:45,313
I said talk to me!
390
00:40:46,433 --> 00:40:48,394
Talk to me, you bastard!
391
00:40:50,154 --> 00:40:53,274
Who are ya?!
Who sent ya?! Why'd ya kill her?!
392
00:40:53,394 --> 00:40:56,595
Who does Mason work for?!
I want Mason!
393
00:42:25,005 --> 00:42:26,966
Oh, no...
394
00:42:34,007 --> 00:42:35,526
What?!
395
00:42:35,647 --> 00:42:37,607
138 Greene Street.
396
00:42:37,727 --> 00:42:39,768
Can't you even say hello?
397
00:42:39,888 --> 00:42:41,808
138 Greene Street.
Like the colour.
398
00:42:41,928 --> 00:42:44,728
One unknown male, white.
One unknown female, white.
399
00:42:44,847 --> 00:42:47,248
Both unidentified.
Hello and goodbye.
400
00:43:02,330 --> 00:43:04,691
Bobby, get a shot of this window.
401
00:43:07,610 --> 00:43:11,572
- What happened to the bodies?
- The ME took them downtown.
402
00:43:11,691 --> 00:43:14,852
- Who reported it?
- Susan Melnick. It's her apartment.
403
00:43:14,972 --> 00:43:16,931
- Where is she?
- Downtown.
404
00:43:17,052 --> 00:43:20,212
How am I supposed to
investigate if everybody's downtown?
405
00:43:20,333 --> 00:43:24,293
I couldn't hold 'em here for ever, Leo.
I didn't know when you'd show up.
406
00:43:26,693 --> 00:43:31,254
Hey, Leo? Here's what we came up with
in an empty apartment across the street.
407
00:43:32,293 --> 00:43:36,614
- What is that, Eddie? 30-calibre?
- Yeah, 30-calibre close-assault carbine.
408
00:43:36,734 --> 00:43:39,134
US model with silencer and laser scope.
409
00:43:39,255 --> 00:43:41,214
Jesus H Christ.
410
00:43:41,334 --> 00:43:44,336
Whatever happened to Saturday-night
specials?
411
00:43:44,455 --> 00:43:46,015
- This was the girl?
- Yeah.
412
00:43:46,135 --> 00:43:47,896
Shot through the front?
413
00:43:48,016 --> 00:43:50,976
We figured she was standing at
the window when she got it.
414
00:43:51,096 --> 00:43:53,056
How did she get to the bed?
415
00:43:53,176 --> 00:43:55,537
- What about him?
- He's a William J Adams.
416
00:43:55,656 --> 00:43:57,776
They're trying to figure it out now.
417
00:43:57,897 --> 00:44:02,937
Start checkin' with the neighbours.
I'll catch you later. Downtown.
418
00:44:10,938 --> 00:44:12,539
He was a cop.
419
00:44:14,339 --> 00:44:16,299
- A cop?
- Ex-cop.
420
00:44:16,418 --> 00:44:18,179
William J Adams.
421
00:44:18,299 --> 00:44:20,259
Born
10-05-46.
422
00:44:20,380 --> 00:44:23,540
Two years military.
Honourable discharge.
423
00:44:23,660 --> 00:44:27,340
Six years NYPD.
Packed the job in 04-06-81.
424
00:44:29,340 --> 00:44:31,301
The rest is N/A.
425
00:44:32,141 --> 00:44:33,901
Not available.
426
00:44:34,021 --> 00:44:37,061
Could you get me a
make on the fingerprints?
427
00:44:43,782 --> 00:44:45,382
Here it is.
428
00:44:45,502 --> 00:44:49,303
They lifted four sets of prints from
the apartment. Two male, two female.
429
00:44:49,423 --> 00:44:53,583
The female matched the dead girl and
the apartment's owner, Susan Melnick.
430
00:44:53,704 --> 00:44:57,184
One of the male's prints
match your dead cop: Adams.
431
00:44:57,304 --> 00:44:59,824
We're still trying to make the other.
432
00:44:59,944 --> 00:45:02,504
- Leo.
- Mickey, anything from the neighbours?
433
00:45:02,624 --> 00:45:04,665
- Nobody heard a thing.
- Of course.
434
00:45:04,785 --> 00:45:07,105
- But I got the word on Ellen Keith. Hi.
- Hi.
435
00:45:07,865 --> 00:45:10,905
She had a couple or three
boyfriends this last year.
436
00:45:11,025 --> 00:45:15,386
One's a film producer from Beverly Hills.
The other is an actor from California.
437
00:45:15,506 --> 00:45:18,306
- They've both got solid alibis.
- And the third guy?
438
00:45:18,426 --> 00:45:22,587
- Leo, you still need me or can I...?
- Just a sec. What about the third guy?
439
00:45:22,787 --> 00:45:26,267
He's a special-effects man.
They do the tricks in the movies.
440
00:45:26,387 --> 00:45:28,827
They were workin' on the same movie.
441
00:45:28,947 --> 00:45:31,028
Name's Roland Tyler.
They were an item.
442
00:45:31,148 --> 00:45:34,028
- Where is this Tyler?
- He got into the wind two days ago.
443
00:45:34,149 --> 00:45:35,828
Quite a coincidence.
444
00:45:35,948 --> 00:45:37,868
You got an address on this guy?
445
00:45:37,989 --> 00:45:40,029
I think I can find one somewhere.
446
00:45:41,749 --> 00:45:45,350
Sweetie, see what you can dig
up for me on this Adams guy?
447
00:45:45,470 --> 00:45:47,390
Leo, the file's closed!
448
00:45:47,510 --> 00:45:49,550
Reopen it.
449
00:46:28,314 --> 00:46:30,275
Andy, listen.
It's Rollie.
450
00:46:30,395 --> 00:46:32,676
I want you to get
my green make-up kit.
451
00:46:32,796 --> 00:46:34,915
Yeah, it's in my place.
Bring it...
452
00:46:35,035 --> 00:46:38,716
Don't ask any questions, please.
Just do as I ask. All right?
453
00:46:38,836 --> 00:46:42,076
I want you to bring it to
the boat pond in Central Park.
454
00:46:42,196 --> 00:46:44,157
I'll be in the boathouse.
455
00:46:44,277 --> 00:46:47,758
No, we're not doin' a boat movie.
Just do as I ask, please.
456
00:46:48,637 --> 00:46:50,598
I'll see you later.
457
00:46:57,838 --> 00:47:01,159
We were with De Franco.
He asked to go to the bathroom.
458
00:47:01,279 --> 00:47:04,760
After 20 minutes Marshal Morgan
and I went to check and he was gone.
459
00:47:04,879 --> 00:47:08,280
It's like I told Murdoch last night:
De Franco just slipped out.
460
00:47:08,400 --> 00:47:12,160
- How did he get to that restaurant?
- I have no idea. A cab, I suppose.
461
00:47:12,280 --> 00:47:14,240
It's my fault.
I admit it.
462
00:47:14,361 --> 00:47:18,480
- Do you want my resignation?
- I want your report, my desk, one hour.
463
00:47:21,762 --> 00:47:23,721
Look, I'll get outta your hair.
464
00:47:23,841 --> 00:47:25,722
Thanks, Murdoch.
465
00:47:25,842 --> 00:47:28,522
Listen, I'm sorry about all of this!
466
00:47:28,642 --> 00:47:31,723
I want you to meet Agent Whitemore.
467
00:47:31,842 --> 00:47:35,203
- She will be liaison with your office.
- Anything I can do.
468
00:47:35,323 --> 00:47:36,723
My desk,
469
00:47:36,843 --> 00:47:38,803
one hour!
470
00:47:40,524 --> 00:47:42,284
He bought that.
471
00:47:42,404 --> 00:47:43,843
Maybe.
472
00:47:43,964 --> 00:47:47,324
Lieutenant Murdoch, is
an informer involved?
473
00:47:49,805 --> 00:47:53,765
- You don't have shit, do you, Murdoch?
- McCarthy, if you'll excuse me...
474
00:47:53,885 --> 00:47:57,806
Give me De Franco. I'll take all
the press, all the responsibility.
475
00:47:57,926 --> 00:48:01,326
Hell, I'll even give you the collar.
Just give me De Franco.
476
00:48:01,446 --> 00:48:03,006
You'd love that, wouldn't you?
477
00:48:03,126 --> 00:48:07,087
Leo McCarthy, first he brought in
De Franco, then De Franco's killer.
478
00:48:07,207 --> 00:48:09,247
Why don't you just give it up, Leo?
479
00:48:13,288 --> 00:48:17,567
- Not again, Leo. I don't wanna hear it.
- Well, you're gonna hear it, goddamn it.
480
00:48:17,688 --> 00:48:20,808
I busted my ass for six months
on De Franco... six months!
481
00:48:20,928 --> 00:48:25,169
He finally comes in and first he gets shipped
off to Lipton, who gets him killed.
482
00:48:25,289 --> 00:48:29,490
And then you assign the case to that
asshole Murdoch. Why, Jake? Why?
483
00:48:29,610 --> 00:48:33,370
You wanna know why? Because I
don't have time to play wet nurse
484
00:48:33,490 --> 00:48:36,370
to some pathetic cop who
thinks he got the shaft.
485
00:48:36,490 --> 00:48:40,451
- I did get the shaft. You shafted me.
- Know why Murdoch gets the glory?
486
00:48:40,571 --> 00:48:44,091
Because he won't piss people off.
And, Leo, you piss people off.
487
00:49:57,420 --> 00:49:58,780
Rollie?
488
00:50:00,860 --> 00:50:03,140
Hi! I brought...
What are you wearing?!
489
00:50:04,261 --> 00:50:05,861
Look!
You were followed!
490
00:50:05,981 --> 00:50:07,861
- Followed?
- We've gotta lose him.
491
00:50:07,981 --> 00:50:09,461
- Who?
- The tall one!
492
00:50:25,543 --> 00:50:28,584
Rollie Tyler has a rifle pointed
right at your head.
493
00:50:33,864 --> 00:50:37,544
If you wanna meet with him, he'll
know when you take this boat
494
00:50:37,665 --> 00:50:39,625
and put it in the water.
495
00:50:57,507 --> 00:50:58,508
Come on!
496
00:51:24,230 --> 00:51:25,791
Hurry up!
497
00:51:36,832 --> 00:51:38,592
Come on!
498
00:52:04,875 --> 00:52:06,315
Rollie!
499
00:52:17,677 --> 00:52:19,117
God damn you!
500
00:52:19,237 --> 00:52:21,517
You've got to tell me what's going on!
501
00:52:22,997 --> 00:52:27,198
I killed a man. Three people have
tried to shoot me. And Ellen's dead.
502
00:53:03,162 --> 00:53:05,123
Did you knock?
503
00:53:07,643 --> 00:53:09,603
Try it.
504
00:53:16,404 --> 00:53:18,524
- Open up!
- I'm goin' for the tools.
505
00:53:19,324 --> 00:53:20,645
Open up in there!
506
00:53:28,645 --> 00:53:30,605
Put it away.
507
00:53:30,725 --> 00:53:35,086
- Let's get outta here. We're dirty in here.
- Relax. We're in here already.
508
00:53:35,207 --> 00:53:39,366
We'll look around. If we find anything,
then we'll phone down for a warrant.
509
00:53:41,167 --> 00:53:43,127
Jesus Christ!
510
00:53:45,687 --> 00:53:47,648
Look at this place.
511
00:53:54,848 --> 00:53:56,969
I told you.
He does special effects.
512
00:53:57,089 --> 00:53:59,449
I Dismember Mama.
513
00:54:00,849 --> 00:54:01,930
Great!
514
00:54:02,050 --> 00:54:04,890
You mean you paid good
money to look at this crap?
515
00:54:05,010 --> 00:54:07,810
What kind of a guy dreams
this shit up, Mickey?
516
00:54:09,530 --> 00:54:12,930
I mean, maybe this Tyler went nuts.
Look at how he lives.
517
00:54:13,050 --> 00:54:15,891
Hey, I've seen your apartment, Leo.
Remember?
518
00:54:17,692 --> 00:54:20,252
Maybe Mr Tyler got
tired of make-believe.
519
00:54:20,371 --> 00:54:22,852
Decided it was time
to try the real thing.
520
00:54:25,933 --> 00:54:28,292
I can't tell these from the real thing.
521
00:54:35,254 --> 00:54:36,373
Hey, Mickey.
522
00:54:36,493 --> 00:54:40,454
You remember the medical
examiner's report on the De Franco hit?
523
00:54:40,574 --> 00:54:44,535
Yeah. Six shots from a pistol.
Five to the chest, one to the head.
524
00:54:47,895 --> 00:54:50,775
- What the hell...?
- If only it could talk?
525
00:54:51,615 --> 00:54:56,896
You're not sayin' Tyler killed Ellen
Keith, Adams and De Franco all in one night?
526
00:54:58,936 --> 00:55:00,896
I don't believe it either.
527
00:55:25,540 --> 00:55:27,499
I believe you.
528
00:55:31,380 --> 00:55:33,340
I can't put the pieces together.
529
00:55:35,340 --> 00:55:37,701
First I'm hired to do a pretend murder.
530
00:55:39,461 --> 00:55:41,421
Then it's a real murder.
531
00:55:42,461 --> 00:55:45,422
And then the people that
hire me try to murder me.
532
00:55:46,222 --> 00:55:48,183
It doesn't make sense.
533
00:55:50,862 --> 00:55:53,822
And then I bring you into it.
I must be out of my mind.
534
00:55:54,463 --> 00:55:59,023
Now we've got to think what to do.
We've got to come up with something.
535
00:55:59,144 --> 00:56:01,103
We can't stay here for ever.
536
00:56:03,904 --> 00:56:05,865
Rollie, let's do something.
537
00:56:54,830 --> 00:56:56,390
Leo.
538
00:56:56,510 --> 00:56:58,150
Good morning, Velez.
539
00:56:58,991 --> 00:57:00,951
Whatcha got?
540
00:57:02,071 --> 00:57:04,031
I called a guy at FBI Central.
541
00:57:04,151 --> 00:57:07,512
He told me your friend
Adams, after he left NYPD,
542
00:57:07,632 --> 00:57:09,952
he joined the Justice Department.
543
00:57:10,592 --> 00:57:12,073
Morning, Marisa.
544
00:57:12,192 --> 00:57:14,113
Morning.
545
00:57:14,233 --> 00:57:17,153
Justice Department.
So that's what was N/A.
546
00:57:17,273 --> 00:57:21,514
And classified, and top
secret, and Christ knows what else.
547
00:57:25,273 --> 00:57:29,194
So... how did you get this guy
at the FBI to help you out?
548
00:57:30,394 --> 00:57:34,355
I told him I was going to Jamaica
for my vacation and needed some company.
549
00:57:37,195 --> 00:57:39,236
Justice Department?
That was it?
550
00:57:39,356 --> 00:57:41,916
No division? No phone number?
No address?
551
00:57:46,077 --> 00:57:48,036
That's all he said.
552
00:57:51,637 --> 00:57:53,358
Hey, Velez!
553
00:57:53,478 --> 00:57:58,037
Could you get me a breakdown of
Justice Department agencies on this thing?
554
00:57:59,598 --> 00:58:01,558
- Sure.
- Thank you.
555
00:58:05,959 --> 00:58:08,359
Antitrust... Attorney General...
556
00:58:08,479 --> 00:58:11,479
- What are you looking for?
- How the hell do I know?
557
00:58:11,599 --> 00:58:14,960
District Attorney, Immigration,
Naturalization,
558
00:58:15,080 --> 00:58:17,160
Interstate Traffic, Theft, WPR.
559
00:58:18,040 --> 00:58:20,000
What's WPR?
560
00:58:24,080 --> 00:58:25,841
Eu-fuckin'-reka!
561
00:58:30,362 --> 00:58:32,242
Come home to Jamaica.
562
00:58:32,362 --> 00:58:34,842
And have a helluva time!
Thanks a lot, Velez.
563
00:58:34,962 --> 00:58:36,322
Please hold.
564
00:58:36,442 --> 00:58:39,083
Colonel Mason, these men
have been waiting for you.
565
00:58:39,203 --> 00:58:41,003
- Mr Mason.
- Yes.
566
00:58:41,123 --> 00:58:42,923
I'm Lieutenant McCarthy, NYPD.
567
00:58:43,043 --> 00:58:45,684
This is my assistant, Detective Gaglione.
568
00:58:45,804 --> 00:58:47,403
How do you do?
569
00:58:47,523 --> 00:58:49,484
May we have a few minutes of your time?
570
00:58:49,604 --> 00:58:52,565
Sure. Follow along.
Tell me what I can do for you.
571
00:58:53,844 --> 00:58:57,485
Well... Do you know a William J Adams?
572
00:58:57,605 --> 00:59:00,045
Should I know a William J Adams?
573
00:59:00,165 --> 00:59:02,126
Joyce, will you hold my calls?
574
00:59:02,245 --> 00:59:04,245
Well, he works for you.
575
00:59:05,286 --> 00:59:07,606
253 people work for me.
576
00:59:07,726 --> 00:59:09,687
- Siddown.
- Thanks.
577
00:59:13,527 --> 00:59:15,487
Check the files for an Adams.
578
00:59:16,688 --> 00:59:18,647
William J.
579
00:59:19,928 --> 00:59:22,728
Now, sir, what's your
interest in this fella?
580
00:59:22,848 --> 00:59:25,048
He was found murdered this morning.
581
00:59:26,569 --> 00:59:28,049
Murdered?
582
00:59:28,169 --> 00:59:30,129
Well!
Boy, that's terrible.
583
00:59:30,249 --> 00:59:32,209
Have you any idea who did it?
584
00:59:32,329 --> 00:59:34,449
- Well, yeah. We found a guy...
- No.
585
00:59:36,010 --> 00:59:37,770
Yes, no.
586
00:59:37,890 --> 00:59:39,650
Thank you.
587
00:59:39,770 --> 00:59:43,170
Yes and no.
Let's see.
588
00:59:44,651 --> 00:59:49,011
No wonder I didn't recognise the name.
Adams was what we refer to as a floater.
589
00:59:51,932 --> 00:59:55,332
A floater is what we call a
body we pull out of the East River.
590
00:59:56,812 --> 00:59:59,853
Well, in our parlance a
floater is a freelancer.
591
00:59:59,972 --> 01:00:02,132
An agent with no direct duties.
592
01:00:02,252 --> 01:00:06,613
We used him for witness
relocation from time to time.
593
01:00:06,734 --> 01:00:09,614
Last time was way back in June of '83.
594
01:00:10,654 --> 01:00:12,614
And then...
595
01:00:13,734 --> 01:00:16,814
After that, there's no mention
of him except this.
596
01:00:17,614 --> 01:00:20,535
A below-standard
evaluation on his last assignment.
597
01:00:20,655 --> 01:00:24,296
My bet is that he didn't work out
and we just discontinued using him.
598
01:00:24,416 --> 01:00:27,735
Anything else?
Any request for references? Addresses?
599
01:00:27,856 --> 01:00:31,296
Just a notation here that
correspondence sent to him
600
01:00:31,417 --> 01:00:34,137
was returned with no forwarding address.
601
01:00:34,856 --> 01:00:37,137
I am sorry that I can't be of more help.
602
01:00:37,977 --> 01:00:39,937
We appreciate your cooperation.
603
01:00:40,058 --> 01:00:43,458
It's nothing. I just hope that
you find whoever killed him.
604
01:00:43,578 --> 01:00:45,137
We'll get 'em.
605
01:00:53,899 --> 01:00:56,259
Martin, would you come in here, please?
606
01:01:08,701 --> 01:01:10,661
So?
What do they know?
607
01:01:10,780 --> 01:01:13,341
So far they don't know a damn thing.
608
01:01:13,461 --> 01:01:16,462
But for how long?
That goddamn Tyler could sink us.
609
01:01:18,262 --> 01:01:20,542
We're gettin' outta here tonight.
610
01:01:20,662 --> 01:01:22,622
Get it organised.
611
01:01:23,223 --> 01:01:24,902
That got us nowhere.
612
01:01:25,023 --> 01:01:27,383
- I'm not so sure.
- What?
613
01:01:27,502 --> 01:01:30,463
- I think our nice Mr Mason is bent as hell.
- Come on!
614
01:01:30,583 --> 01:01:34,103
No. 1. Mason says he never
heard of William J Adams. Right?
615
01:01:34,223 --> 01:01:38,185
Adams is an ex-cop, pullin' a
black-bag operation for these people.
616
01:01:38,305 --> 01:01:40,505
He fucks it up and
he gets shit-canned.
617
01:01:40,625 --> 01:01:43,665
And Mason never even heard of him?
That's bullshit.
618
01:01:44,465 --> 01:01:48,426
No. 2. When I tell him Adams had been
murdered, Mason doesn't ask me how.
619
01:01:48,545 --> 01:01:51,786
Everybody, Mickey, has a
morbid sense of curiosity.
620
01:01:51,905 --> 01:01:54,466
- Of course.
- Everybody but Adams' old boss.
621
01:01:54,586 --> 01:01:56,186
It's a theory.
622
01:01:57,227 --> 01:01:59,186
Mason is definitely bent.
623
01:02:00,227 --> 01:02:02,588
How bent is something I'm gonna find out.
624
01:02:03,307 --> 01:02:05,548
Martin, one thing I forgot to mention.
625
01:02:05,667 --> 01:02:08,988
There's a Mr Tyler calling
for Colonel Mason.
626
01:02:11,108 --> 01:02:13,149
Tell him to keep holding for a second.
627
01:02:13,269 --> 01:02:16,429
- Keep him talking. I'll trace. What line?
- Line two.
628
01:02:21,630 --> 01:02:23,029
Tyler?
629
01:02:23,150 --> 01:02:24,949
This is Lipton.
630
01:02:25,550 --> 01:02:27,510
No, Mason isn't here.
631
01:02:28,230 --> 01:02:30,190
Well, we didn't really expect...
632
01:02:32,951 --> 01:02:36,871
Awful sorry about that, mate, but
if you knew all the details...
633
01:02:37,631 --> 01:02:39,592
Yeah, I'm listening.
634
01:02:39,952 --> 01:02:42,432
OK, you're absolutely right.
It is time.
635
01:02:42,552 --> 01:02:44,512
OK.
Listen, Tyler...
636
01:02:45,032 --> 01:02:46,752
I'm sure that can be arranged.
637
01:02:46,873 --> 01:02:49,072
Listen, would you hold for a second?
638
01:02:50,233 --> 01:02:55,153
He's in the building, for Chrissakes,
calling from a pay phone in the lobby!
639
01:03:12,316 --> 01:03:14,076
Where the hell are you, Tyler?!
640
01:03:15,436 --> 01:03:17,556
Remember why you hired me, Lipton.
641
01:03:17,676 --> 01:03:20,356
For my "particular genius".
642
01:03:21,117 --> 01:03:25,117
Meet me in 20 minutes exactly at
the corner of Bowery and Houston.
643
01:03:29,198 --> 01:03:31,157
Mason!
Did you hear that?
644
01:03:31,278 --> 01:03:33,518
Get him.
And make sure you finish him off!
645
01:03:38,559 --> 01:03:41,719
Tyler's in a phone booth at the
corner of Houston and Bowery.
646
01:04:06,042 --> 01:04:08,002
Just keep drivin'!
647
01:04:09,082 --> 01:04:11,043
Turn left and head east.
648
01:04:11,163 --> 01:04:12,923
Yeah, OK.
649
01:04:16,603 --> 01:04:18,363
This better be good.
650
01:04:18,483 --> 01:04:21,564
Forensic got the prints of
these two at 51st and 11th.
651
01:04:21,684 --> 01:04:25,084
- What happened there?
- A guy was blown away in a phone booth.
652
01:04:25,204 --> 01:04:29,405
- I don't see the connection...
- Look at their social security numbers.
653
01:04:29,525 --> 01:04:31,205
Whose social security numbers?
654
01:04:31,325 --> 01:04:33,965
The two men who killed the
guy in the phone booth.
655
01:04:34,846 --> 01:04:36,806
- Consecutive.
- Yeah, but look.
656
01:04:36,926 --> 01:04:41,286
Varrick was born in Maryland, Gallagher
in Idaho, and three years apart.
657
01:04:41,406 --> 01:04:44,246
How can their numbers
be consecutive unless...?
658
01:04:44,366 --> 01:04:46,127
Unless they're phonies.
659
01:04:46,247 --> 01:04:48,888
I thought: Who makes up
social security numbers?
660
01:04:49,008 --> 01:04:52,288
And I remembered you were looking
into witness relocation.
661
01:04:52,408 --> 01:04:54,808
This could be worth an
extra week in Jamaica.
662
01:04:54,927 --> 01:04:59,009
You couldn't be away from me that long.
That's very intelligent, Velez.
663
01:04:59,129 --> 01:05:01,169
Let's get our old friend Adams up there.
664
01:05:01,289 --> 01:05:04,249
Don't erase it.
Put 'em both up, like on a split screen.
665
01:05:04,369 --> 01:05:06,129
I can't.
666
01:05:06,249 --> 01:05:08,210
Let me take some notes.
667
01:05:09,089 --> 01:05:10,450
Leo...
668
01:05:12,170 --> 01:05:15,331
Shit. I never would've thought
of that in a million years.
669
01:05:16,610 --> 01:05:18,571
- It's consecutive.
- Bingo.
670
01:05:18,691 --> 01:05:22,451
That means they're all phoney and
they all work for the same guy.
671
01:05:22,571 --> 01:05:24,532
And I know who that guy is.
672
01:05:24,652 --> 01:05:26,012
Velez...
673
01:05:26,132 --> 01:05:28,092
You are a damn good cop.
674
01:05:29,252 --> 01:05:30,612
Thanks.
675
01:05:30,732 --> 01:05:32,692
Take all of Jamaica.
676
01:05:32,812 --> 01:05:35,053
And the Bronx and Staten Island, too.
677
01:05:59,655 --> 01:06:01,616
OK, give me the keys.
678
01:06:01,736 --> 01:06:03,696
- Look...
- I said the keys!
679
01:06:06,936 --> 01:06:08,897
I'll take that.
680
01:06:15,218 --> 01:06:17,177
- Get out!
- I'm comin'.
681
01:06:17,298 --> 01:06:19,258
I said out!
682
01:06:21,939 --> 01:06:23,898
- Look...
- Shut up!
683
01:06:25,619 --> 01:06:27,939
Andy, out.
Your turn to ride up front.
684
01:06:28,059 --> 01:06:29,819
You... get in.
685
01:06:29,939 --> 01:06:31,899
- Get in!
- Wait!
686
01:06:33,980 --> 01:06:36,220
I thought we were gonna talk!
687
01:06:39,381 --> 01:06:42,461
Now just sit there and
don't ask any questions.
688
01:06:42,581 --> 01:06:44,021
Lipton?
689
01:06:44,141 --> 01:06:46,102
I want Mason's address!
690
01:06:46,222 --> 01:06:48,382
Go fuck yourself, Tyler!
691
01:06:48,502 --> 01:06:50,862
All right, have it your own way!
692
01:06:50,982 --> 01:06:52,942
Put your belt on.
693
01:07:00,983 --> 01:07:02,944
Tyler!
Are you crazy?!
694
01:07:08,904 --> 01:07:11,144
- Are you all right?
- You're killin' me!
695
01:07:23,906 --> 01:07:25,466
Wait a minute!
696
01:07:28,587 --> 01:07:32,667
- Now tell me where Mason is!
- For Christ's sake, Tyler, I don't know!
697
01:07:32,787 --> 01:07:34,707
Maybe this'll jog your memory!
698
01:07:38,948 --> 01:07:40,748
Wait a minute!
Wait!
699
01:07:42,148 --> 01:07:43,708
You still alive?
700
01:07:43,828 --> 01:07:46,389
How about you, Lipton?
Havin' a good time?
701
01:07:55,870 --> 01:07:57,830
All right!
Stop! Please!
702
01:07:59,910 --> 01:08:01,670
OK, Lipton!
703
01:08:01,790 --> 01:08:04,871
- You wanna talk now?
- All right! All right.
704
01:08:04,991 --> 01:08:06,951
So where does Mason live?!
705
01:08:07,071 --> 01:08:10,232
- Colonel Mason isn't here.
- Then I need his home address.
706
01:08:10,351 --> 01:08:11,831
That's classified.
707
01:08:11,951 --> 01:08:14,912
Lady, I don't give a shit if
it's tattooed on your ass.
708
01:08:15,032 --> 01:08:17,592
- I'm not playin' around here!
- She doesn't know!
709
01:08:17,712 --> 01:08:22,072
The colonel's home address is strictly
confidential. You should know that.
710
01:08:22,193 --> 01:08:24,953
A recognisable face!
Where does your boss live?
711
01:08:25,074 --> 01:08:29,194
- That is strictly on a need-to-know basis.
- Believe me, darling, I need to know!
712
01:08:29,314 --> 01:08:32,514
I'd hate to see you be
made accessory to four murders.
713
01:08:32,634 --> 01:08:35,314
Are you trying to
threaten me or charm me?
714
01:08:35,434 --> 01:08:38,114
- Whatever.
- Don't you consult with your associates?
715
01:08:38,235 --> 01:08:41,315
I believe Lieutenant
Murdoch has that information.
716
01:08:41,435 --> 01:08:43,996
He may even have it tattooed on his ass.
717
01:08:44,116 --> 01:08:45,636
You're a sweetheart.
718
01:08:45,756 --> 01:08:48,916
I think there's a
connection but we have to check it out.
719
01:08:49,036 --> 01:08:50,996
It's gonna take a lot of...
720
01:08:56,677 --> 01:09:01,557
Ladies and gentlemen, if you'd give me
a few minutes with Lieutenant McCarthy...
721
01:09:05,598 --> 01:09:07,559
- Cool it, Leo.
- Up yours.
722
01:09:13,279 --> 01:09:17,040
- Leo, what the hell do you want?
- I need to see De Franco's file.
723
01:09:17,160 --> 01:09:19,679
For Chrissakes!
Don't you ever give up?
724
01:09:20,720 --> 01:09:24,120
Listen, you fuckin' creep!
I got no time to fuck around with you.
725
01:09:24,240 --> 01:09:27,721
You break out De Franco's
file or I'll rip out your throat.
726
01:09:28,560 --> 01:09:30,521
- It's on the desk.
- Thank you.
727
01:09:31,761 --> 01:09:33,801
You read that right here in this office.
728
01:09:33,921 --> 01:09:37,682
You bought yourself some trouble now.
You just closed your own case.
729
01:09:37,802 --> 01:09:39,722
This is the end!
You buried yourself!
730
01:09:39,842 --> 01:09:44,523
Where the hell do you think you're
goin' with that?! McCarthy? McCarthy!
731
01:09:44,643 --> 01:09:46,203
Leo, wait a minute.
732
01:09:46,323 --> 01:09:49,283
- Guess what I just found.
- No guesses, Mickey. What?
733
01:09:49,403 --> 01:09:51,363
Tyler's truck.
It's in the pound.
734
01:09:51,483 --> 01:09:54,604
- They'll call me if he shows up.
- No, go there and sit on it.
735
01:10:10,766 --> 01:10:13,086
There you go, Jim.
Pick a good one for me?
736
01:10:13,206 --> 01:10:15,167
- Sure.
- I'll catch up with you later.
737
01:10:15,287 --> 01:10:17,246
Watch out for the jumpers, Joe.
738
01:10:25,767 --> 01:10:28,328
- Let me use your phone for a minute.
- Sure.
739
01:10:45,250 --> 01:10:47,371
- Hello?
- Is Mr Mason there?
740
01:10:47,491 --> 01:10:48,970
Who's calling?
741
01:10:49,890 --> 01:10:53,211
- Let me speak to Lipton.
- Lipton isn't here. Who's this?
742
01:10:53,331 --> 01:10:55,011
I'll bet it's Tyler.
743
01:10:55,931 --> 01:10:59,092
Tyler, you son of a bitch!
You're dead!
744
01:11:03,212 --> 01:11:05,173
Son of a bitch.
745
01:11:05,893 --> 01:11:07,853
Are you crazy?
746
01:11:07,972 --> 01:11:10,613
In three hours you'll
be out of the country.
747
01:11:10,733 --> 01:11:14,133
But if one person - one
person - suspects, it's over.
748
01:11:14,254 --> 01:11:16,294
Tyler knows.
Why else would he call?
749
01:11:16,414 --> 01:11:19,334
He doesn't know!
He'd have gone to the police if he knew.
750
01:11:19,974 --> 01:11:22,494
He thinks he killed you!
Don't you understand?
751
01:11:38,897 --> 01:11:40,417
All right, all right!
752
01:12:09,100 --> 01:12:12,260
Get me the smoke pots like the
ones we used in Hellraisers.
753
01:12:12,381 --> 01:12:13,821
You got it!
754
01:12:42,224 --> 01:12:43,744
Hey, officer!
755
01:12:43,864 --> 01:12:46,505
- What can I do for you?
- That's my car over there.
756
01:12:46,625 --> 01:12:48,584
- Check in the office.
- Thanks.
757
01:12:58,306 --> 01:13:02,267
- Can I see your driver's licence, please?
- Yeah, I got it right here.
758
01:13:19,229 --> 01:13:20,709
Over there.
Let's go.
759
01:13:55,753 --> 01:13:58,273
Central, this is car 714, homicide squad.
760
01:13:58,393 --> 01:14:01,034
I'm at the 12th Avenue car pound.
761
01:14:03,433 --> 01:14:05,994
- Jesus! What pots did you use?
- The big ones.
762
01:14:06,114 --> 01:14:07,594
I said Hellraisers, not Killer Smoke!
763
01:14:28,437 --> 01:14:30,117
This is car 714.
764
01:14:30,237 --> 01:14:33,757
I'm in pursuit of a blue step van.
Letters on the side: F as in Frank,
765
01:14:33,877 --> 01:14:35,358
X as in X-ray.
766
01:14:35,478 --> 01:14:38,478
Heading south on 12th
Avenue approaching Canal Street.
767
01:14:38,598 --> 01:14:41,838
- I got a possible murder suspect.
- Car 224 will assist.
768
01:14:47,319 --> 01:14:49,080
Christ, we got company.
769
01:14:49,839 --> 01:14:51,680
What do we do?
770
01:14:52,880 --> 01:14:54,640
Open the back.
771
01:14:54,760 --> 01:14:56,280
You got it.
772
01:15:02,121 --> 01:15:04,041
Remember Skidball Express?
773
01:15:04,162 --> 01:15:06,401
- I sure do!
- Then get ready!
774
01:15:11,202 --> 01:15:13,042
Get out of the road!
775
01:15:26,084 --> 01:15:29,164
- As I turn left at the next corner!
- You're on!
776
01:15:33,404 --> 01:15:34,165
Now!
777
01:15:41,765 --> 01:15:42,766
We got 'em!
778
01:15:42,886 --> 01:15:43,966
Shit!
779
01:15:46,526 --> 01:15:47,366
Jesus!
780
01:15:52,167 --> 01:15:53,527
Madonna!
781
01:15:56,327 --> 01:15:57,848
Hold on, Andy!
782
01:16:17,450 --> 01:16:19,330
Hang on there!
783
01:16:20,410 --> 01:16:21,370
Rollie!
784
01:16:35,612 --> 01:16:37,572
Thank God, a street!
785
01:16:39,813 --> 01:16:43,053
There he is.
Got ya, you bastard!
786
01:16:53,174 --> 01:16:54,775
We're gonna crash!
787
01:16:55,415 --> 01:16:57,375
Get out of the road!
788
01:17:03,095 --> 01:17:04,415
Bloody hell!
789
01:17:04,535 --> 01:17:06,936
- Andy, are you all right?
- Yes!
790
01:17:09,096 --> 01:17:11,737
Come on, baby.
Come on, baby.
791
01:17:22,978 --> 01:17:24,378
What next?
792
01:17:24,498 --> 01:17:27,379
- Remember The Mannequin Depression?
- Yeah!
793
01:17:27,498 --> 01:17:29,378
At the next corner, send Nelly in!
794
01:17:41,660 --> 01:17:43,620
We got him.
We got him!
795
01:17:46,821 --> 01:17:48,061
Shoot!
796
01:17:56,662 --> 01:17:58,142
No!
No!
797
01:17:59,503 --> 01:18:00,863
Oh, my God!
798
01:18:02,262 --> 01:18:06,823
- What's goin' on, lieutenant?
- Shit! Oh, shit!
799
01:18:06,943 --> 01:18:09,504
What's happenin' over here?
800
01:18:10,304 --> 01:18:12,263
Great.
Just great.
801
01:18:12,384 --> 01:18:14,264
Shit!
802
01:18:14,384 --> 01:18:18,024
- All right, let's hear it. Is this a dummy?
- Yeah, it's a dummy!
803
01:18:19,824 --> 01:18:21,785
What's up?
804
01:18:21,905 --> 01:18:23,865
I wish I could've seen his face.
805
01:18:25,185 --> 01:18:27,146
Yeah, me too.
806
01:18:33,467 --> 01:18:35,426
- Damn.
- What?
807
01:18:40,348 --> 01:18:42,307
Rollie, what is it?
A flat?
808
01:18:54,909 --> 01:18:57,189
Rollie, you son of a bitch!
809
01:18:57,309 --> 01:18:59,149
They'll kill you!
810
01:18:59,790 --> 01:19:01,629
And if they don't, I will!
811
01:19:14,711 --> 01:19:16,352
Wallenger.
812
01:19:17,111 --> 01:19:19,152
Yeah, all right.
But make it fast.
813
01:19:21,392 --> 01:19:23,953
- McCarthy.
- Tyler stole his van.
814
01:19:24,073 --> 01:19:26,513
We totalled three of
our cars and lost him.
815
01:19:26,633 --> 01:19:28,393
Son of a bitch!
816
01:19:28,513 --> 01:19:30,473
Congratulations, Mickey.
817
01:19:33,114 --> 01:19:35,473
Jake... Nick De Franco's alive.
818
01:19:37,074 --> 01:19:39,435
If he's alive, who's
sittin' in the morgue?
819
01:19:39,555 --> 01:19:42,155
Who knows? Some stiff.
Jake, we can stop him.
820
01:19:42,275 --> 01:19:45,235
- But we don't have much time.
- You got nothin' but time.
821
01:19:45,355 --> 01:19:47,516
- You don't understand.
- I understand!
822
01:19:47,635 --> 01:19:50,195
You couldn't stay away from De Franco!
823
01:19:50,315 --> 01:19:53,676
- There was an overlap.
- You get an overlap, you come to me.
824
01:19:53,796 --> 01:19:57,637
- Who are you to strong-arm Murdoch?
- All right, I fucked up! I apologise!
825
01:19:57,757 --> 01:20:00,477
- Now can I get back to work?
- Sit the hell down.
826
01:20:04,757 --> 01:20:06,917
Haven't you figured it out yet?
827
01:20:07,037 --> 01:20:09,318
Why do you think they're here?
828
01:20:11,118 --> 01:20:13,758
What are you gonna do?
Take away my pension?
829
01:20:13,878 --> 01:20:16,519
Pension?
You'll be lucky to stay out of jail.
830
01:20:16,639 --> 01:20:18,599
Coercion of a fellow officer,
831
01:20:18,719 --> 01:20:22,559
criminal trespass, dereliction of duty...
832
01:20:22,679 --> 01:20:26,360
Jake, it's Nicky De Franco, for
Christ's sake. He's gettin' away!
833
01:20:26,479 --> 01:20:28,440
I want a status report.
834
01:20:28,560 --> 01:20:32,041
After which... you'll sit down
with Murdoch and fill him in.
835
01:20:32,161 --> 01:20:33,921
After which... you go home.
836
01:20:36,202 --> 01:20:39,361
As of... 5:30 this afternoon,
837
01:20:39,482 --> 01:20:41,041
you're suspended.
838
01:20:42,202 --> 01:20:44,162
Is that clear?
839
01:20:44,762 --> 01:20:47,602
What the hell are you talkin' about, Jake?
840
01:20:47,722 --> 01:20:49,723
You're not one of these guys.
841
01:20:50,602 --> 01:20:53,163
I can't cover for you any more, Leo.
842
01:20:55,963 --> 01:20:57,524
Jake...
843
01:20:58,324 --> 01:21:00,524
Come on.
This is me, Jake.
844
01:21:01,084 --> 01:21:03,084
This job is all I got.
845
01:21:04,724 --> 01:21:06,685
Please.
846
01:21:07,765 --> 01:21:09,725
You brought this on yourself.
847
01:21:14,006 --> 01:21:16,286
I'll take your shield and your piece.
848
01:21:37,808 --> 01:21:39,769
Jake...
849
01:21:48,570 --> 01:21:50,170
Leo?
850
01:21:53,410 --> 01:21:55,371
Are you all right?
851
01:21:55,490 --> 01:21:57,451
Yeah.
852
01:22:15,533 --> 01:22:17,494
Took it like a man, didn't he?
853
01:22:19,853 --> 01:22:21,574
Murdoch...
854
01:22:21,694 --> 01:22:23,974
You're an asshole.
855
01:22:26,174 --> 01:22:28,134
So what's so goddamn funny?
856
01:22:29,174 --> 01:22:31,695
Your jacket.
857
01:24:37,790 --> 01:24:39,750
Shit!
What was that?
858
01:24:40,670 --> 01:24:42,631
Check it out.
859
01:24:43,751 --> 01:24:45,712
Mitchell!
860
01:24:46,751 --> 01:24:48,712
Check it out.
861
01:24:57,913 --> 01:24:59,473
Roy!
862
01:25:00,673 --> 01:25:02,273
Roy!
863
01:25:35,277 --> 01:25:39,197
- What's goin' on out there?
- I'll tell you. It's your pal, Tyler.
864
01:25:39,998 --> 01:25:42,838
I'll bet he wasted your two guys outside.
And Lipton.
865
01:25:42,958 --> 01:25:45,158
He'd never get through the secur...
866
01:25:46,038 --> 01:25:49,519
- I'm gettin' the fuck out.
- Siddown. The chopper's coming.
867
01:25:49,639 --> 01:25:52,119
You're the one he's after.
He thinks I'm dead!
868
01:25:52,239 --> 01:25:54,120
What difference does that make?
869
01:25:54,240 --> 01:25:57,640
- What do we do? Just wait for him?
- Damn right! It's all we can do.
870
01:25:57,760 --> 01:25:59,280
Now siddown!
871
01:26:55,767 --> 01:26:57,727
Jesus Christ.
He cut the wiring.
872
01:26:57,847 --> 01:27:01,047
He still doesn't know the
house or what room we're in.
873
01:27:01,647 --> 01:27:04,207
Asshole.
"He doesn't know what room we're in"?
874
01:27:04,327 --> 01:27:08,048
The light's still on in the hall!
He's playin' with the fuse box!
875
01:27:08,168 --> 01:27:10,889
- He's inside your fucking house!
- Shut up!
876
01:28:09,136 --> 01:28:11,095
Hey, take this hallway.
877
01:28:18,216 --> 01:28:19,497
Damn!
878
01:29:24,584 --> 01:29:27,945
Hey, Eddie!
He's playin' games with us.
879
01:29:50,067 --> 01:29:51,468
Gallagher!
880
01:29:51,588 --> 01:29:53,308
Varrick!
881
01:29:53,428 --> 01:29:55,789
There goes two more of your tough guys.
882
01:29:58,069 --> 01:30:00,348
Maybe he's gonna come lookin' for us.
883
01:30:00,469 --> 01:30:02,429
Yeah?
Well, let him come.
884
01:30:03,470 --> 01:30:06,190
I'll show him who the
fuck he's dealin' with.
885
01:30:09,230 --> 01:30:10,751
What's the matter, Mason?
886
01:30:10,870 --> 01:30:12,830
You look a little nervous.
887
01:30:23,192 --> 01:30:26,152
Jesus Christ.
Are you the only backup I'm gonna get?
888
01:30:26,272 --> 01:30:29,393
No. The rest are on the way.
I was just a mile down the road.
889
01:30:29,513 --> 01:30:33,313
- Are you Captain Wallenger?
- Yeah. We gotta bust this gate open.
890
01:30:33,433 --> 01:30:36,993
We can't unless you find something.
Did you find something?
891
01:30:39,874 --> 01:30:41,834
Jesus Christ, I guess you did.
892
01:31:10,597 --> 01:31:11,758
Son of a...!
893
01:31:36,681 --> 01:31:38,640
A helicopter!
I'm impressed.
894
01:31:38,761 --> 01:31:41,121
So am I.
We don't have any.
895
01:31:43,521 --> 01:31:45,401
Let's get the fuck outta here!
896
01:31:57,723 --> 01:31:59,203
My pace...
897
01:31:59,324 --> 01:32:01,283
Pacemaker!
898
01:32:03,883 --> 01:32:06,044
The key.
Where's the key?
899
01:32:06,164 --> 01:32:09,045
- Eddie... help me.
- Nick, the key first.
900
01:32:09,804 --> 01:32:11,844
Key... inside.
901
01:32:14,565 --> 01:32:17,406
Eddie, please!
902
01:32:23,086 --> 01:32:24,646
For God's sake...
903
01:32:32,807 --> 01:32:34,887
Attention inside the house.
904
01:32:35,007 --> 01:32:37,408
This is the police.
We have the place surrounded.
905
01:32:37,528 --> 01:32:41,648
Drop your guns and come out
the front door one at a time.
906
01:32:49,809 --> 01:32:50,769
Mason!
907
01:32:51,930 --> 01:32:53,249
Oh, my God.
908
01:32:55,450 --> 01:32:58,090
What's the matter?
Forget why you hired me?
909
01:33:00,891 --> 01:33:03,851
You son of a gun.
You faked us out.
910
01:33:04,971 --> 01:33:06,931
- Rollie...
- Don't move.
911
01:33:07,052 --> 01:33:09,011
See this key?
912
01:33:09,131 --> 01:33:11,652
This key is worth
15 million dollars -
913
01:33:11,772 --> 01:33:16,213
all the money De Franco
stole for the Mob over the years.
914
01:33:16,333 --> 01:33:21,053
It's all stowed away in a safe-deposit
box at the Royal Bank in Geneva.
915
01:33:24,574 --> 01:33:26,133
15 million dollars.
916
01:33:26,254 --> 01:33:27,454
Ours.
917
01:33:27,574 --> 01:33:29,534
But you need me to get it.
918
01:33:29,654 --> 01:33:32,614
Because only De Franco
and I are known in Geneva.
919
01:33:33,775 --> 01:33:37,135
You have one minute to leave the house.
920
01:33:40,175 --> 01:33:42,136
Listen, we can still get out.
921
01:33:42,256 --> 01:33:46,376
I know a way but we gotta move fast.
If we go through the basement...
922
01:33:47,777 --> 01:33:50,377
Rollie, will you get moving?
We gotta go.
923
01:33:52,977 --> 01:33:55,377
- Rollie...
- No, it'll never work, Mason.
924
01:34:04,258 --> 01:34:07,698
- I'll take that key, Rollie.
- There's something you should know.
925
01:34:07,818 --> 01:34:09,779
Gimme the key, Rollie.
926
01:34:09,899 --> 01:34:13,339
In this hand... is the ammo for the gun.
927
01:34:14,500 --> 01:34:16,459
And this... is Krazy Glue.
928
01:34:16,579 --> 01:34:18,140
A thousand and one uses.
929
01:34:20,420 --> 01:34:22,380
Now a thousand and two.
930
01:34:22,500 --> 01:34:24,660
No!
No!
931
01:34:25,821 --> 01:34:28,821
- Mason! Drop the gun!
- No, don't shoot!
932
01:34:28,941 --> 01:34:30,341
It's a mistake!
Don't shoot!
933
01:34:40,943 --> 01:34:42,503
Shit!
934
01:34:44,783 --> 01:34:47,063
A couple of you check upstairs.
935
01:34:47,183 --> 01:34:49,144
Careful now.
Be careful.
936
01:34:49,264 --> 01:34:51,664
Somebody call an ambulance.
937
01:34:56,945 --> 01:34:58,905
This guy's gone.
938
01:35:00,185 --> 01:35:01,865
Too bad, Rollie.
939
01:35:02,626 --> 01:35:04,585
It's not like the movies.
940
01:35:17,387 --> 01:35:19,507
Please, just tell me he's not dead.
941
01:35:19,628 --> 01:35:21,587
He's dead.
942
01:35:37,789 --> 01:35:40,710
- The body's in the bag. In the house.
- Thanks.
943
01:35:40,830 --> 01:35:44,110
The shit's gonna hit the fan.
Bag 'em and get 'em outta here.
944
01:35:44,230 --> 01:35:46,871
- Hey, where's that cop from New York?
- What cop?
945
01:35:46,991 --> 01:35:48,671
What's his name... Wallenger.
946
01:37:49,886 --> 01:37:53,166
They don't want anybody to
touch 'em till the ME gets here.
947
01:37:53,286 --> 01:37:55,126
- Nobody. Got it?
- Yes, sir.
948
01:38:20,969 --> 01:38:22,929
Hiya, Rollie.
949
01:38:23,050 --> 01:38:25,009
My name's Leo.
950
01:38:25,129 --> 01:38:27,090
We need to talk.
951
01:39:33,898 --> 01:39:35,859
Any problems?
952
01:39:35,978 --> 01:39:38,739
None.
953
01:39:38,859 --> 01:39:41,739
There's enough in there
for your pension, Leo.
954
01:39:41,859 --> 01:39:46,059
Well, I'm gonna miss the job, but
this should ease the pain somewhat.
955
01:39:46,179 --> 01:39:49,220
You'll never have to put that
shit on your face again.
956
01:39:49,340 --> 01:39:51,300
I dunno, Leo.
957
01:39:51,420 --> 01:39:53,620
It's hard for me to do anything else.
72614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.