Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:05,086
Saludos es filmado i> antes de una audiencia en vivo. I>
2
00:00:05,121 --> 00:00:07,855
Día de pago, día de pago.
3
00:00:07,890 --> 00:00:10,392
Sam, Carla, Woody.
4
00:00:10,426 --> 00:00:11,326
Oh, vamos a papá, bebé.
5
00:00:11,444 --> 00:00:12,744
Chico, tengo que tengo planes para ti.
6
00:00:12,778 --> 00:00:14,078
CLIFF: Sí, no es broma, Woody?
7
00:00:14,112 --> 00:00:15,747
¿Qué vas a hacer con él?
8
00:00:15,781 --> 00:00:17,732
Ponlo en el banco.
9
00:00:17,766 --> 00:00:20,068
Whoo, no quedar detenido, amigo.
10
00:00:20,102 --> 00:00:22,637
Hey, hombreras, se congelan.
11
00:00:25,207 --> 00:00:26,440
Sí, Carla?
12
00:00:26,475 --> 00:00:28,442
Parece que soy un poco corto.
13
00:00:28,477 --> 00:00:31,412
Sí, pero usted tiene una personalidad cálida.
14
00:00:31,446 --> 00:00:33,348
Cuando haya añadido a mi cheque de pago,
15
00:00:33,382 --> 00:00:37,219
Creo que usted se olvidó de contar con un par de dedos de manos y pies.
16
00:00:37,253 --> 00:00:38,653
Oh, me temo que tenía que atracar usted
17
00:00:38,687 --> 00:00:40,355
un total de dos horas y tres cuartos
18
00:00:40,389 --> 00:00:41,456
por ser la semana pasada.
19
00:00:41,490 --> 00:00:43,591
Tuve buenas excusas.
20
00:00:43,625 --> 00:00:45,760
Tres muertes en la familia desde el lunes?
21
00:00:45,794 --> 00:00:48,529
Ha sido una mala semana.
22
00:00:48,564 --> 00:00:51,733
Carla, Carla, aquí hay un pequeño truco de gestión del tiempo que yo uso.
23
00:00:51,767 --> 00:00:53,134
Me puse mi reloj por delante
24
00:00:53,169 --> 00:00:54,369
una media de una hora.
25
00:00:54,403 --> 00:00:56,872
De esa manera, cuando pienso que estoy recibiendo algún lugar en el tiempo,
26
00:00:56,906 --> 00:00:58,106
En realidad estoy engañando a mí mismo
27
00:00:58,140 --> 00:00:59,341
en llegar temprano.
28
00:00:59,375 --> 00:01:02,310
Oye, sabes, eso tiene sentido un buen negocio, jefe.
29
00:01:02,345 --> 00:01:04,579
Supongo que si me puse mi reloj una hora por delante,
30
00:01:04,613 --> 00:01:06,314
que sería el doble de bueno, ¿eh?
31
00:01:06,316 --> 00:01:07,281
Derecha.
32
00:01:07,316 --> 00:01:08,349
Hey, ¿qué sabe usted?
33
00:01:08,383 --> 00:01:09,550
Es hora del almuerzo.
34
00:01:11,954 --> 00:01:14,823
No es de extrañar que estoy tan hambriento.
35
00:01:17,626 --> 00:01:21,629
( intro de piano de juego i>)
36
00:01:21,664 --> 00:01:23,864
¶ Haciendo su camino en el mundo de hoy ¶
37
00:01:23,899 --> 00:01:27,101
¶ Toma todo lo que tienes
38
00:01:27,136 --> 00:01:29,737
¶ Tomando un descanso de todas sus preocupaciones ¶
39
00:01:29,771 --> 00:01:33,207
¶ Claro ayudaría mucho
40
00:01:33,242 --> 00:01:39,030
¶ No ¿Quieres salir? ¶
41
00:01:39,064 --> 00:01:41,116
¶ A veces quieres ir
42
00:01:41,150 --> 00:01:46,420
¶ Cuando todo el mundo sabe su nombre ¶
43
00:01:46,455 --> 00:01:51,126
¶ Y son siempre alegra que hayas venido ¶
44
00:01:51,160 --> 00:01:53,661
¶ Usted quiere estar donde se puede ver ¶
45
00:01:53,695 --> 00:01:56,297
¶ Nuestros problemas son todos iguales ¶
46
00:01:56,331 --> 00:02:01,502
¶ ¿Quieres ser donde todo el mundo sabe su nombre ¶
47
00:02:01,536 --> 00:02:04,139
¶ ¿Quieres ir a donde la gente sabe ¶
48
00:02:04,173 --> 00:02:06,741
¶ Las personas son todas iguales
49
00:02:06,776 --> 00:02:10,779
¶ ¿Quieres ir a donde todo el mundo sabe su nombre. ¶
50
00:02:12,000 --> 00:02:18,074
Anuncie su producto o marca aquí en contacto www.OpenSubtitles.org hoy
51
00:02:27,213 --> 00:02:29,096
Lo que la lectura, Cliffie?
52
00:02:29,131 --> 00:02:31,366
¡Oh, la, uh, Massachusetts i> Diario Científico. I>
53
00:02:31,400 --> 00:02:32,600
¿Sí? Sí.
54
00:02:32,635 --> 00:02:34,135
Sí, ya sabes, esto, uh, la revista
55
00:02:34,169 --> 00:02:35,903
se envía a algunos de los más prestigiosos
56
00:02:35,938 --> 00:02:37,238
e intelectuales magnánimos
57
00:02:37,272 --> 00:02:38,740
en el área metropolitana.
58
00:02:38,774 --> 00:02:40,358
¿Cómo es que lo tienes?
59
00:02:40,392 --> 00:02:42,693
Un tipo en mi ruta salido de la ciudad
60
00:02:42,728 --> 00:02:46,064
y uh, no dejar una dirección de reenvío.
61
00:02:46,098 --> 00:02:48,499
Oh, hey, Carla, mire aquí.
62
00:02:48,533 --> 00:02:51,119
Dice que hace la investigación del Instituto Bretaña en los gemelos.
63
00:02:51,153 --> 00:02:52,320
Tal vez usted puede conseguir
64
00:02:52,354 --> 00:02:54,822
su pareja espantosa ahí, ¿eh?
65
00:02:54,856 --> 00:02:57,525
Sí, claro, como no tengo nada mejor que hacer
66
00:02:57,560 --> 00:03:00,195
que arrastrar Poco Elvis y Jesse alrededor.
67
00:03:00,229 --> 00:03:02,063
Especialmente por lo que algunas puntiagudas cabezas
68
00:03:02,097 --> 00:03:04,365
puede conectar electrodos en el cráneo
69
00:03:04,400 --> 00:03:06,434
para ver lo que los convierte en la baba.
70
00:03:06,586 --> 00:03:08,536
Eso es muy malo; que están ofreciendo,
71
00:03:08,571 --> 00:03:09,937
uh, 50 dólares cada uno.
72
00:03:09,972 --> 00:03:13,875
Siempre me he preguntado lo que los convierte en la baba.
73
00:03:13,909 --> 00:03:15,677
Siento la tardanza.
74
00:03:15,711 --> 00:03:17,528
¿Dónde está Sam?
75
00:03:17,530 --> 00:03:19,597
Está teniendo arriba almuerzo con Evan Dreck.
76
00:03:19,632 --> 00:03:22,216
Oh, Dios, señor Drake aparece en un día que llego tarde?
77
00:03:22,251 --> 00:03:24,385
Bueno, no se preocupe. He cubierto para usted.
78
00:03:24,420 --> 00:03:25,719
Le dije que estabas borracho.
79
00:03:30,259 --> 00:03:31,692
Qué significa esto?
80
00:03:31,726 --> 00:03:34,628
¿Cuándo Evan empezar a tomar Sam para el almuerzo?
81
00:03:34,663 --> 00:03:37,882
¿Cuándo los dos de ellos se convierten en buenos amigos?
82
00:03:37,917 --> 00:03:40,452
¿Cuándo empiezo a hablar a mí mismo?
83
00:03:40,486 --> 00:03:42,320
Hey, tal vez él va a poner Sam
84
00:03:42,354 --> 00:03:43,971
a cargo de la barra de nuevo.
85
00:03:44,006 --> 00:03:46,474
Qué? No me hagas reír.
86
00:03:46,509 --> 00:03:48,476
Sam, soy serio sobre esa oferta.
87
00:03:48,511 --> 00:03:51,145
Ahora, quiero mover para arriba. Qué dices?
88
00:03:51,179 --> 00:03:52,380
Oh, suena tentador.
89
00:03:52,415 --> 00:03:53,882
DRAKE: Cuando te veo detrás de esa barra,
90
00:03:53,916 --> 00:03:56,684
más convencido estoy de sus talentos se están desperdiciando.
91
00:03:56,718 --> 00:03:57,685
Sí, lo sé, lo sé,
92
00:03:57,719 --> 00:04:00,355
pero no van a dejar que me traiga una cama aquí.
93
00:04:00,389 --> 00:04:01,956
( tanto riendo i>)
94
00:04:01,991 --> 00:04:03,258
Sí, sí, muchacho,
95
00:04:03,292 --> 00:04:04,893
gracias; por supuesto, lo haré.
96
00:04:04,927 --> 00:04:07,095
Yo, uh, voy a rodar la pelota.
97
00:04:07,129 --> 00:04:07,979
Hola, señor Drake.
98
00:04:08,013 --> 00:04:09,781
Es tan maravilloso verte de nuevo.
99
00:04:09,815 --> 00:04:11,583
Sí, voy a utilizar el teléfono.
100
00:04:13,486 --> 00:04:16,420
Usted escoria chupadores, hambriento de poder, murmuraciones fluencia.
101
00:04:16,455 --> 00:04:17,789
Me robaste mi trabajo.
102
00:04:17,823 --> 00:04:19,140
Ah, vamos. Eso no es cierto.
103
00:04:19,174 --> 00:04:21,342
Pero voy a morder la espalda para usted si usted desea.
104
00:04:21,376 --> 00:04:22,911
Oh, bueno, entonces, ¿qué estabas hablando
105
00:04:22,945 --> 00:04:24,245
a Evan trata?
106
00:04:24,279 --> 00:04:25,413
Él sólo me ofreció
107
00:04:25,448 --> 00:04:27,048
un puesto ejecutivo en la sede de abajo.
108
00:04:27,082 --> 00:04:29,784
Usted escoria chupadores, hambriento de poder, fluencia murmuración!
109
00:04:29,819 --> 00:04:30,701
Hola, señor Drake.
110
00:04:30,736 --> 00:04:32,387
Estaba felicitando Sam.
111
00:04:32,421 --> 00:04:33,721
Grande.
112
00:04:33,755 --> 00:04:34,755
Uh, está todo listo, Sam.
113
00:04:34,790 --> 00:04:35,823
Oye, escucha.
114
00:04:35,857 --> 00:04:37,191
Uh, estoy muy entusiasmado con esto,
115
00:04:37,226 --> 00:04:38,692
pero ¿estás seguro de que estoy calificado?
116
00:04:38,727 --> 00:04:40,694
Quiero decir, ya sabes, yo ni siquiera terminé la universidad.
117
00:04:40,729 --> 00:04:41,930
¿Hasta dónde te hicieron llegar?
118
00:04:41,964 --> 00:04:43,231
A mitad de camino a través de la aplicación.
119
00:04:43,265 --> 00:04:44,498
Todavía lo tengo aquí si ...
120
00:04:44,533 --> 00:04:46,667
No, eso está bien. Usted está calificado.
121
00:04:46,701 --> 00:04:48,002
Hasta mañana.
122
00:04:48,036 --> 00:04:49,370
Correcto. Whoo.
123
00:04:49,405 --> 00:04:52,907
Algo divertido está pasando aquí.
124
00:04:52,941 --> 00:04:55,009
¿Por qué contratar a Sam?
125
00:04:55,043 --> 00:04:57,178
¿Por qué está él un ejecutivo haciendo?
126
00:04:57,212 --> 00:04:58,913
¿Qué pasa conmigo?
127
00:04:58,947 --> 00:05:00,481
Bueno, por una cosa, señorita Howe,
128
00:05:00,516 --> 00:05:02,283
hablas a ti mismo una barbaridad.
129
00:05:07,606 --> 00:05:09,991
Hmm.
130
00:05:23,139 --> 00:05:24,539
Sr. Malone, odio prisa,
131
00:05:24,573 --> 00:05:26,073
pero la gente está esperando.
132
00:05:26,108 --> 00:05:28,026
¿Usted ha tomado una decisión todavía?
133
00:05:28,060 --> 00:05:31,428
Sí, Mimi, tengo.
134
00:05:31,463 --> 00:05:34,031
Me quedo con el atún en tostada con té helado.
135
00:05:35,467 --> 00:05:36,768
Hecho.
136
00:05:36,802 --> 00:05:38,335
Oh, y, uh, después del almuerzo,
137
00:05:38,370 --> 00:05:41,305
vamos, uh, terminamos la nota que estaba redactando.
138
00:05:41,339 --> 00:05:43,958
¿De dónde lo dejamos fuera? "A quien le interese."
139
00:05:43,992 --> 00:05:46,144
Chico, me gusta la forma en que suena.
140
00:05:48,997 --> 00:05:51,165
( puerta se cierra i>)
141
00:05:53,435 --> 00:05:54,969
( risita i>)
142
00:06:07,266 --> 00:06:09,750
( rectificado i>)
143
00:06:21,647 --> 00:06:22,913
( zumbador i>)
144
00:06:22,948 --> 00:06:26,684
MIMI: Sr. Malone, algunos caballeros están aquí para verlo
145
00:06:26,718 --> 00:06:29,737
de la firma de Peterson, Clavin y Boyd.
146
00:06:29,772 --> 00:06:32,640
Peterson, Clavin y Boyd, Peterson, Clavin y Boyd.
147
00:06:32,674 --> 00:06:35,309
Uh, Mimi, diles que estoy en una reunión importante
148
00:06:35,343 --> 00:06:36,961
y no se puede ver, por favor.
149
00:06:36,995 --> 00:06:38,162
( chicos quejándose i>)
150
00:06:41,116 --> 00:06:43,550
Hey, entrar aquí, usted tazas!
151
00:06:43,585 --> 00:06:46,153
( riendo y gritando i>)
152
00:06:49,258 --> 00:06:50,858
Uh, Sam, no seas agradable, ahora.
153
00:06:50,893 --> 00:06:51,926
Si realmente tiene una reunión,
154
00:06:51,960 --> 00:06:52,994
no queremos que te moleste.
155
00:06:53,028 --> 00:06:54,195
No, no, oh, vamos.
156
00:06:54,229 --> 00:06:55,696
Entra aquí. Entra aquí.
157
00:06:55,730 --> 00:06:59,367
Bueno, grandes excavaciones corporativos, amigo, ¿eh?
158
00:06:59,401 --> 00:07:01,335
Hable acerca de su oficina en el cielo.
159
00:07:01,370 --> 00:07:03,170
Oye, oh, hey, Lookit aquí.
160
00:07:03,205 --> 00:07:04,939
Hay un tipo de lavar ventanas.
161
00:07:04,973 --> 00:07:06,240
Ooh.
162
00:07:06,275 --> 00:07:07,942
Eso es un trabajo que no me coger hacer
163
00:07:07,976 --> 00:07:09,576
para todos los puentes en Bridgeport.
164
00:07:09,611 --> 00:07:10,578
( risita i>)
165
00:07:10,612 --> 00:07:11,712
De pie sobre una plataforma de allí,
166
00:07:11,747 --> 00:07:13,548
suspendido cientos de pies sobre una muerte segura.
167
00:07:13,582 --> 00:07:14,782
Tú lo dijiste.
168
00:07:14,817 --> 00:07:17,017
Hey, vamos a arrojar algo de él y asustar a él, ¿eh?
169
00:07:17,052 --> 00:07:18,018
( Sam riendo i>)
170
00:07:18,053 --> 00:07:19,219
Oye, sabes,
171
00:07:19,254 --> 00:07:20,220
En realidad, uh,
172
00:07:20,255 --> 00:07:21,322
estos, uh, las ventanas no se abren.
173
00:07:21,356 --> 00:07:22,523
Estás en un lo que se llama
174
00:07:22,558 --> 00:07:23,958
una oficina con el clima controlado.
175
00:07:23,992 --> 00:07:25,726
( risita i>)
176
00:07:25,761 --> 00:07:27,161
Muy impresionado, Sam, ¿eh?
177
00:07:27,195 --> 00:07:29,430
Oh, hey, Sammy, te hacen ver cada pulgada
178
00:07:29,465 --> 00:07:31,398
el muckety-lodo corporativa allí,
179
00:07:31,433 --> 00:07:32,667
el no?
180
00:07:32,701 --> 00:07:34,502
Bueno, ya sabes, no quiero alardear.
181
00:07:34,536 --> 00:07:36,737
Mimi, entrar aquí y presumir para mí, ¿quieres?
182
00:07:36,772 --> 00:07:38,138
( la risa i>)
183
00:07:38,173 --> 00:07:39,440
Es broma, Mimi.
184
00:07:39,475 --> 00:07:41,976
Aunque no tengo, señor Drake está en su camino.
185
00:07:42,010 --> 00:07:43,243
Oh, chicos,
186
00:07:43,278 --> 00:07:44,345
Lo siento, hombres, eh ...
187
00:07:44,379 --> 00:07:46,280
( sopla suavemente i>)
188
00:07:46,314 --> 00:07:47,181
Oh, sí, claro.
189
00:07:47,215 --> 00:07:48,499
Eso está bien. Está bien.
190
00:07:48,533 --> 00:07:49,466
Uh, estamos llegando tarde
191
00:07:49,501 --> 00:07:50,968
para nuestra próxima cita de todos modos, muchachos.
192
00:07:51,003 --> 00:07:52,103
Dónde está eso?
193
00:07:52,137 --> 00:07:54,038
Es en la parte inferior de la escalera mecánica del vestíbulo
194
00:07:54,072 --> 00:07:56,340
viendo los secretarios van hasta el comedor.
195
00:07:56,375 --> 00:07:57,574
( chicos riéndose i>)
196
00:07:57,609 --> 00:08:00,211
Todos a bordo para el Underalls Express,
197
00:08:00,245 --> 00:08:01,779
ahora dejando Pista 29.
198
00:08:01,813 --> 00:08:03,614
( chicos imitando tren silbato i>)
199
00:08:03,648 --> 00:08:06,117
( riendo i>): usted tazas!
200
00:08:18,997 --> 00:08:20,231
( golpeando i>)
201
00:08:20,265 --> 00:08:21,432
Ah, Sam.
202
00:08:21,467 --> 00:08:23,834
Oh, hey, Evan.
203
00:08:23,869 --> 00:08:26,271
Lo siento. Estaba absorto en mi trabajo aquí.
204
00:08:27,640 --> 00:08:29,607
Acabo de comprobar en usted.
205
00:08:29,642 --> 00:08:30,742
Cómo estás?
206
00:08:30,776 --> 00:08:34,512
Parece que estás haciendo a ti mismo en casa.
207
00:08:34,546 --> 00:08:36,581
Escritorio. Suministros, ¿eh?
208
00:08:36,615 --> 00:08:39,917
Y la imagen necesaria de su, eh ...
209
00:08:39,951 --> 00:08:41,786
auto.
210
00:08:41,820 --> 00:08:43,721
En realidad no es un grande,
211
00:08:43,756 --> 00:08:45,990
pero es el único grande que tenía.
212
00:08:46,024 --> 00:08:47,258
Sí, bueno ...
213
00:08:47,293 --> 00:08:49,126
Eso es todo, ¿eh? Sí, oh, sí.
214
00:08:49,161 --> 00:08:51,596
A toda máquina. No tomar prisioneros.
215
00:08:51,630 --> 00:08:52,479
Excelente. Correcto.
216
00:08:52,514 --> 00:08:53,797
Usted sabe, yo, eh ...
217
00:08:53,832 --> 00:08:55,616
Tengo, uh, una pequeña pregunta, sin embargo.
218
00:08:55,651 --> 00:08:56,884
Dispara.
219
00:08:56,918 --> 00:09:00,120
W-¿Qué I hacer? I>
220
00:09:00,155 --> 00:09:01,356
Ah, sí,
221
00:09:01,390 --> 00:09:04,325
bueno, ahora, el suyo es un puesto de nueva creación,
222
00:09:04,360 --> 00:09:07,662
sus responsabilidades como aún no están claramente definidos.
223
00:09:07,696 --> 00:09:09,414
Bueno, eh, que ayuda, eso ayuda.
224
00:09:09,448 --> 00:09:10,714
Pero estamos en busca de su entrada.
225
00:09:10,749 --> 00:09:12,065
Input-- tienes; bien, de entrada.
226
00:09:12,100 --> 00:09:13,567
Sí, bueno, escucha,
227
00:09:13,602 --> 00:09:14,852
Voy a llegar tarde para el almuerzo,
228
00:09:14,886 --> 00:09:17,321
así que, eh, vamos a hablar más tarde en la práctica de softbol, ¿eh?
229
00:09:17,355 --> 00:09:18,906
Oh, bueno, tienes un equipo de softball, ¿eh?
230
00:09:18,940 --> 00:09:20,475
Oh, sí, todas las empresas lo hacen.
231
00:09:20,509 --> 00:09:22,176
Es muy divertido, muy casual.
232
00:09:22,210 --> 00:09:23,344
Use grapas.
233
00:09:23,379 --> 00:09:25,780
Hey, voy a tener un montón de entrada para que luego, señor.
234
00:09:27,082 --> 00:09:30,685
Está bien, está bien.
235
00:09:30,719 --> 00:09:33,421
Entrada, de entrada.
236
00:09:33,455 --> 00:09:36,858
Vamos a ver, aquí.
237
00:09:36,892 --> 00:09:39,360
( suspiros i>)
238
00:09:41,563 --> 00:09:43,531
( exhalación i>)
239
00:09:43,565 --> 00:09:45,700
( rectificado i>)
240
00:10:05,754 --> 00:10:07,738
( molienda continúa i>)
241
00:10:10,242 --> 00:10:12,476
Mimi, llame a mantenimiento.
242
00:10:19,317 --> 00:10:22,970
( murmurando i>) Ridículo.
243
00:10:23,005 --> 00:10:25,139
Sam estúpido.
244
00:10:25,174 --> 00:10:27,108
Ejecutivo?
245
00:10:27,142 --> 00:10:28,910
( murmullo continúa i>)
246
00:10:28,944 --> 00:10:31,545
Lo siento. Estás hablando conmigo?
247
00:10:31,579 --> 00:10:33,664
No, yo estaba hablando con mi ...
248
00:10:34,933 --> 00:10:37,034
Sí, lo era.
249
00:10:37,068 --> 00:10:40,138
Por lo tanto, usted dice que lo hicieron hacer Sam un ejecutivo?
250
00:10:40,172 --> 00:10:41,139
Oh, sí, absolutamente.
251
00:10:41,173 --> 00:10:42,240
Sí. Sí.
252
00:10:42,274 --> 00:10:44,242
Dándole la alfombra roja por allí.
253
00:10:44,276 --> 00:10:45,543
Es un habitual Armand Hammer.
254
00:10:45,577 --> 00:10:46,944
Oh, eso me recuerda.
255
00:10:46,978 --> 00:10:49,414
Tengo que cambiar el bicarbonato de sodio en mi refrigerador.
256
00:10:51,650 --> 00:10:52,983
Hola a todos.
257
00:10:53,018 --> 00:10:55,319
Me acabo de regresar de la prueba con dos camas,
258
00:10:55,354 --> 00:10:58,956
y me gustaría anunciar que ahora me gusta la ciencia
259
00:10:58,990 --> 00:11:02,293
100 dólares más de lo que solía.
260
00:11:02,327 --> 00:11:03,327
Hey, está bien.
261
00:11:03,362 --> 00:11:05,245
Me enteré de que poco Elvis
262
00:11:05,279 --> 00:11:06,914
es mucho más agresivo
263
00:11:06,948 --> 00:11:09,116
en ciertas situaciones que Jesse.
264
00:11:09,150 --> 00:11:10,551
¿O es al revés?
265
00:11:11,720 --> 00:11:13,087
Ah, a quién le importa?
266
00:11:13,121 --> 00:11:14,689
No estas gemelos.
267
00:11:14,723 --> 00:11:16,023
( riéndose i>)
268
00:11:16,057 --> 00:11:17,825
Whoa.
269
00:11:17,860 --> 00:11:20,110
( gritando y riendo i>)
270
00:11:20,145 --> 00:11:23,147
Gente, tengo un anuncio!
271
00:11:23,181 --> 00:11:25,283
Sr. Sam Malone, el miembro más nuevo
272
00:11:25,317 --> 00:11:27,285
del equipo de softball de la empresa,
273
00:11:27,319 --> 00:11:30,521
simplemente lanzó una blanqueada contra General Electric!
274
00:11:30,555 --> 00:11:33,056
( gritando y gritando i>)
275
00:11:33,091 --> 00:11:34,958
Yo diría que me encantó el fijar de nuevo los oídos
276
00:11:34,993 --> 00:11:36,226
de una compañía Fortune 500.
277
00:11:36,261 --> 00:11:37,662
Algo así te hace sentir orgullosos
278
00:11:37,696 --> 00:11:39,863
para formar parte de la corporación, ¿no?
279
00:11:39,898 --> 00:11:41,165
Rah-rah-rah.
280
00:11:41,199 --> 00:11:42,466
Oye, sabes, nunca supe
281
00:11:42,501 --> 00:11:43,867
que usted era una animadora.
282
00:11:43,902 --> 00:11:46,504
Aunque siempre he admirado sus pompones.
283
00:11:48,507 --> 00:11:50,073
Sam, uh, ¿por qué hace tu camiseta
284
00:11:50,108 --> 00:11:51,509
decir "Heppel" en la espalda?
285
00:11:51,543 --> 00:11:52,576
Oh, eso fue un tipo
286
00:11:52,611 --> 00:11:53,877
que trabajaba para la compañía.
287
00:11:53,912 --> 00:11:56,246
Ellos no han tenido tiempo de ordenar la mía todavía.
288
00:11:56,281 --> 00:11:57,448
Los problemas de suministro.
289
00:11:57,482 --> 00:11:59,283
"Los problemas de suministro". Sí.
290
00:11:59,318 --> 00:12:01,885
Sí, eso pasa mucho en las grandes corporaciones.
291
00:12:01,920 --> 00:12:03,987
Ya sabes, Sam, eran realmente afortunada
292
00:12:04,022 --> 00:12:05,356
para conseguir que en el equipo.
293
00:12:05,390 --> 00:12:07,358
¿Quieres saber qué suerte?
294
00:12:07,392 --> 00:12:10,561
Ellos sólo llegaron a los playoffs el día anterior me contrataron.
295
00:12:10,595 --> 00:12:12,530
( risita i>)
296
00:12:12,564 --> 00:12:13,831
Oh mi ...!
297
00:12:13,865 --> 00:12:16,066
Finalmente lo he descubierto.
298
00:12:16,100 --> 00:12:19,303
La vida tiene sentido, y no estoy loco.
299
00:12:19,338 --> 00:12:22,673
Bueno, eso es sólo la opinión de un laico.
300
00:12:22,708 --> 00:12:23,807
Sam es un timbre.
301
00:12:23,842 --> 00:12:27,278
Evan solo lo contrató para ganar el campeonato.
302
00:12:27,312 --> 00:12:30,114
En dos semanas, estará fuera de allí.
303
00:12:30,149 --> 00:12:31,982
Ahora, Rebecca, no puedes decirle eso.
304
00:12:32,017 --> 00:12:33,384
Al menos deja que el hombre disfrutar
305
00:12:33,418 --> 00:12:34,618
su día en el sol.
306
00:12:34,653 --> 00:12:37,087
( riendo y charlando i>)
307
00:12:37,121 --> 00:12:38,005
Correcto.
308
00:12:38,040 --> 00:12:41,442
Sam ha tomado suficientes golpes duros este año.
309
00:12:41,476 --> 00:12:45,046
No, es el placer suficiente para que yo sólo sé.
310
00:12:45,080 --> 00:12:47,114
No voy a romper el corazón.
311
00:12:47,149 --> 00:12:48,448
Oh, bueno, uh, Rebecca,
312
00:12:48,483 --> 00:12:49,734
los chicos decidieron
313
00:12:49,768 --> 00:12:50,985
que podría ser nuestro animadora
314
00:12:51,019 --> 00:12:52,286
con una condición.
315
00:12:53,188 --> 00:12:54,221
Pierde el sujetador.
316
00:12:54,339 --> 00:12:55,439
( carcajadas i>)
317
00:12:59,460 --> 00:13:01,796
No voy a romper el corazón.
318
00:13:01,830 --> 00:13:04,765
Voy a rasgar de su pecho.
319
00:13:16,745 --> 00:13:19,413
( ríe i>)
320
00:13:21,916 --> 00:13:23,066
Éstos son los
321
00:13:23,101 --> 00:13:24,702
copias de su informe, el Sr. Malone.
322
00:13:24,736 --> 00:13:26,404
Oh genial.
323
00:13:26,438 --> 00:13:28,205
Usted consiguió el papel de color.
324
00:13:28,239 --> 00:13:30,007
Oh.
325
00:13:30,041 --> 00:13:31,542
Oye, oye.
326
00:13:31,576 --> 00:13:33,410
Mira eso.
327
00:13:33,444 --> 00:13:36,046
Un montón de entrada.
328
00:13:36,080 --> 00:13:37,047
¿Estoy interrumpiendo algo?
329
00:13:37,081 --> 00:13:38,549
Oh, hey, Rebecca. No, vamos en.
330
00:13:38,583 --> 00:13:39,750
Gracias, Mimi.
331
00:13:41,386 --> 00:13:43,353
Bueno, Rebecca ...
332
00:13:43,388 --> 00:13:45,422
la bienvenida a la, uh, oficina ejecutiva.
333
00:13:45,456 --> 00:13:48,826
¿Le gustaría tener un asiento en la silla ejecutiva allí?
334
00:13:48,860 --> 00:13:51,028
O tal vez en el sofá ejecutivo?
335
00:13:51,062 --> 00:13:53,230
O ¿qué tal la vuelta ejecutivo?
336
00:13:53,264 --> 00:13:54,598
( cacareo i>)
337
00:13:54,633 --> 00:13:56,000
( cacareo i>)
338
00:13:57,368 --> 00:13:58,668
( cacareo detiene i>)
339
00:14:01,139 --> 00:14:03,591
No, pero, uh, en serio,
340
00:14:03,625 --> 00:14:05,592
uh, lo-lo que le trae a las empresas?
341
00:14:05,627 --> 00:14:06,977
Oh, tengo un poco de información
342
00:14:07,012 --> 00:14:08,045
acerca de su promoción
343
00:14:08,079 --> 00:14:10,647
que voy a disfrutar realmente de compartir con ustedes.
344
00:14:10,681 --> 00:14:11,915
Oh sí. Escuchar.
345
00:14:11,949 --> 00:14:13,050
Antes de hacerlo, hay algo
346
00:14:13,084 --> 00:14:14,385
Quiero hablar con usted acerca de, también.
347
00:14:14,419 --> 00:14:16,086
Uh, siéntese, por favor, siéntese. ( suspira i>)
348
00:14:16,120 --> 00:14:18,522
Uh ...
349
00:14:18,557 --> 00:14:20,090
Solo quiero decir
350
00:14:20,124 --> 00:14:22,076
tha-que lo siento, ya sabes,
351
00:14:22,110 --> 00:14:25,312
para usted bromas como lo hice y todo.
352
00:14:25,346 --> 00:14:27,097
Sé que ambos tenían un montón de diversión con ella,
353
00:14:27,131 --> 00:14:28,098
pero yo-no tenía razón.
354
00:14:28,132 --> 00:14:29,716
Eso está bien. Yo solo quería ...
355
00:14:29,751 --> 00:14:30,851
No no no.
356
00:14:30,885 --> 00:14:32,219
Ver, ella, no estaba bien.
357
00:14:32,254 --> 00:14:33,354
Quiero decir, en absoluto.
358
00:14:33,388 --> 00:14:34,821
YO ...
359
00:14:34,856 --> 00:14:37,224
Creo que sólo estaba tratando de, ya sabes,
360
00:14:37,258 --> 00:14:39,226
mostrarse delante de los chicos.
361
00:14:39,260 --> 00:14:41,395
La verdad es ...
362
00:14:41,430 --> 00:14:43,664
esto es todo tipo de nuevo para mí.
363
00:14:43,699 --> 00:14:46,200
Sigo esperando que alguien venga a través de la puerta y decir:
364
00:14:46,234 --> 00:14:47,735
"Malone, del trabajo terminado. Usted es a través.
365
00:14:47,769 --> 00:14:49,437
"¡Fuera de aquí", y es una gran broma.
366
00:14:49,471 --> 00:14:50,538
Bueno. ¿Es mi turno ahora?
367
00:14:50,572 --> 00:14:52,656
No, en un segundo, en un segundo.
368
00:14:52,691 --> 00:14:54,057
Ya sabes, el, uh ...
369
00:14:54,092 --> 00:14:56,059
Lo primero que me did--
370
00:14:56,094 --> 00:14:59,096
cuando estaba sola en la oficina aquí--
371
00:14:59,130 --> 00:15:01,832
Yo, uh, llamé a mi padre,
372
00:15:01,866 --> 00:15:03,717
quien no había hablado con
373
00:15:03,752 --> 00:15:04,935
durante más de tres años.
374
00:15:04,970 --> 00:15:07,871
Y cuando le dije donde estaba sentado,
375
00:15:07,873 --> 00:15:10,157
ya sabes, lo que estaba buscando a cabo en,
376
00:15:10,191 --> 00:15:12,592
y, uh, qué, lo que mi título es ...
377
00:15:12,627 --> 00:15:16,330
( suspira i>) por primera vez en la historia,
378
00:15:16,365 --> 00:15:19,700
él me dijo lo orgulloso que estaba de mí.
379
00:15:21,686 --> 00:15:22,703
( risita i>): De todos modos. Whoa!
380
00:15:22,738 --> 00:15:25,639
Uh, ¿qué-qué estás muriendo para decirme aquí?
381
00:15:25,673 --> 00:15:27,190
( se aclara la garganta i>)
382
00:15:28,226 --> 00:15:29,459
Sólo que nosotros
383
00:15:29,494 --> 00:15:30,928
son maldito orgulloso de ti, también.
384
00:15:30,963 --> 00:15:32,063
Oh gracias!
385
00:15:32,097 --> 00:15:33,931
Dios, que es grande. Gracias.
386
00:15:33,966 --> 00:15:35,366
Hey, hey, consiga una carga de esto.
387
00:15:35,400 --> 00:15:36,717
Mis padres, uh
388
00:15:36,751 --> 00:15:38,185
su aniversario de boda es el mes que viene.
389
00:15:38,219 --> 00:15:39,319
Voy a volar en aquí,
390
00:15:39,354 --> 00:15:40,954
y yo voy a darles la gran gira.
391
00:15:40,988 --> 00:15:43,190
No puedo esperar a ver sus rostros. Deténgase.
392
00:15:43,224 --> 00:15:44,357
Qué?
393
00:15:44,392 --> 00:15:45,893
Sam ... Yo no quería
394
00:15:45,927 --> 00:15:49,362
a tener que decirte esto, pero ahora tengo que hacerlo.
395
00:15:49,397 --> 00:15:50,430
Está bien, está bien,
396
00:15:50,465 --> 00:15:52,233
Qué tienes? No, yo realmente quería
397
00:15:52,267 --> 00:15:54,401
a tener que decirte esto, pero quería disfrutar de ella,
398
00:15:54,435 --> 00:15:57,104
y ahora que has arruinado eso, y tengo que decir que de todos modos.
399
00:15:58,940 --> 00:16:02,043
No vas a estar aquí el próximo mes.
400
00:16:02,077 --> 00:16:03,661
Qué quieres decir?
401
00:16:03,695 --> 00:16:05,262
Malone, eres un timbre.
402
00:16:05,296 --> 00:16:08,766
( jadeos i>) Ooh, me gustó hacerlo un poco.
403
00:16:09,668 --> 00:16:11,851
WH-qué te refieres, timbre?
404
00:16:11,886 --> 00:16:15,356
Me refiero a que Evan sólo le contrató para ganar el campeonato.
405
00:16:15,390 --> 00:16:18,025
Y cuando eso es más, eres historia.
406
00:16:18,810 --> 00:16:21,311
Oh chico.
407
00:16:21,345 --> 00:16:23,413
Debería haber esperado esto.
408
00:16:23,448 --> 00:16:26,566
Sam, es sólo el camino del mundo de los negocios.
409
00:16:26,601 --> 00:16:28,803
No no no no. Quiero decir, que usted es celoso.
410
00:16:28,837 --> 00:16:29,904
Cómo mezquina de ustedes.
411
00:16:29,938 --> 00:16:31,539
No puedo creerlo.
412
00:16:31,573 --> 00:16:32,973
Ya sabes, el hecho
413
00:16:33,007 --> 00:16:36,577
que jugué béisbol tiene nada que ver con este trabajo.
414
00:16:36,611 --> 00:16:38,078
Yo soy un buen ejecutivo.
415
00:16:38,112 --> 00:16:39,846
Y, sabes, estás lejos de la base,
416
00:16:39,880 --> 00:16:40,964
y voy a demostrar a usted.
417
00:16:40,999 --> 00:16:42,983
Mimi, conseguir-get Sr. Drake en el teléfono de inmediato.
418
00:16:43,017 --> 00:16:44,818
De inmediato, el Sr. Malone.
419
00:16:44,852 --> 00:16:46,437
Sam, no tienes que hacer esto.
420
00:16:46,471 --> 00:16:49,022
Ya sabes, me contrataron para un montón de razones.
421
00:16:49,057 --> 00:16:50,324
Como que?
422
00:16:50,358 --> 00:16:51,525
Sí, te voy a decir, "como lo"
423
00:16:51,560 --> 00:16:52,660
como este informe, por ejemplo.
424
00:16:52,694 --> 00:16:55,162
Este lechón está cargado de entrada.
425
00:16:55,196 --> 00:16:57,164
Sam, como un amigo a otro,
426
00:16:57,198 --> 00:16:59,967
Realmente estoy tratando de hacerte un favor.
427
00:17:00,001 --> 00:17:01,135
( zumbando i>)
428
00:17:01,169 --> 00:17:03,337
Sr. Drake se encuentra todavía en una reunión de ventas.
429
00:17:03,371 --> 00:17:05,306
¿Qué quieres decir, una reunión de ventas?
430
00:17:05,340 --> 00:17:06,606
¿Por qué no me allí?
431
00:17:06,641 --> 00:17:08,742
II'm la oriental ... la occidental ...
432
00:17:08,776 --> 00:17:10,728
II'm el suroeste ...
433
00:17:10,762 --> 00:17:14,365
Soy el "Eastern Regional Sales Manager."
434
00:17:14,399 --> 00:17:16,567
No sé, pero me dijo que descansar el brazo
435
00:17:16,601 --> 00:17:18,168
porque vas a empezar esta noche.
436
00:17:20,638 --> 00:17:22,956
Bueno, sólo hay probablemente
437
00:17:22,991 --> 00:17:24,091
cierta confusión.
438
00:17:24,125 --> 00:17:26,059
Usted sabe, tal vez me perdí una nota o algo.
439
00:17:26,094 --> 00:17:29,646
Voy a ir, uh, aclarar esto ahora mismo.
440
00:17:29,680 --> 00:17:30,781
( se aclara la garganta i>)
441
00:17:30,815 --> 00:17:33,050
¿No tienes un trabajo para ir a o algo así?
442
00:17:33,084 --> 00:17:34,901
( suspira i>)
443
00:17:39,524 --> 00:17:42,626
( cacareo i>)
444
00:17:42,661 --> 00:17:46,664
( cacareo continúa i>)
445
00:17:46,698 --> 00:17:49,366
Mimi, llame a mantenimiento.
446
00:17:49,400 --> 00:17:50,651
Muy bien, tener a su gente
447
00:17:50,685 --> 00:17:51,919
coordinar con la comercialización.
448
00:17:51,953 --> 00:17:53,754
Vamos a llegar esta campaña en las tablas.
449
00:17:53,788 --> 00:17:54,889
Lo haré.
450
00:17:57,592 --> 00:17:59,192
Siento la tardanza.
451
00:17:59,227 --> 00:18:00,377
Supongo que alrededor envuelve para arriba.
452
00:18:01,346 --> 00:18:02,429
Uh, decir, antes de ir,
453
00:18:02,463 --> 00:18:03,564
Solo quiero decir
454
00:18:03,598 --> 00:18:05,265
que estoy realmente Retrocedí con el papeleo,
455
00:18:05,299 --> 00:18:07,167
y yo no voy a ser capaz de hacer que el juego de esta noche.
456
00:18:07,201 --> 00:18:08,335
Qué? Qué?
457
00:18:08,369 --> 00:18:09,403
No se puede hacer el juego?
458
00:18:09,437 --> 00:18:10,671
Hey, espera un minuto, Evan.
459
00:18:10,705 --> 00:18:12,606
II no renunció a mi oficina dos semanas
460
00:18:12,640 --> 00:18:14,207
dejar que este chico hacer el papeleo.
461
00:18:14,242 --> 00:18:15,509
Fácil, Heppel.
462
00:18:15,543 --> 00:18:17,978
Heppel?
463
00:18:18,013 --> 00:18:20,447
Qué? Eres Heppel?
464
00:18:20,481 --> 00:18:22,816
Pero ... pensé que se suponía ...
465
00:18:22,851 --> 00:18:23,984
( murmurando i>)
466
00:18:25,020 --> 00:18:26,820
Oh chico.
467
00:18:26,855 --> 00:18:28,288
II soy un timbre.
468
00:18:28,322 --> 00:18:29,572
Está bien. Estoy en lo correcto, ¿verdad,
469
00:18:29,607 --> 00:18:30,640
que soy un timbre?
470
00:18:30,675 --> 00:18:33,010
Bueno, voy a ser sincero contigo, Sam.
471
00:18:33,044 --> 00:18:35,078
Claro, que originalmente le contratamos
472
00:18:35,113 --> 00:18:37,064
a lanzar para el equipo de softbol, pero, uh,
473
00:18:37,098 --> 00:18:39,716
En realidad, usted ha resultado ser algo de una sorpresa.
474
00:18:39,750 --> 00:18:40,984
Ah, sí?
475
00:18:41,018 --> 00:18:43,070
Sí, sí, eres mucho mejor bateador de lo que esperábamos.
476
00:18:43,104 --> 00:18:45,189
( todos de acuerdo i>)
477
00:18:46,541 --> 00:18:49,760
( alabanzas indistintas i>)
478
00:18:49,794 --> 00:18:50,810
Vamos.
479
00:18:50,845 --> 00:18:52,379
Hombre, esto realmente muerde.
480
00:18:53,715 --> 00:18:56,082
Quiero decir, yo que pensaba que me quería para mi mente,
481
00:18:56,117 --> 00:18:58,452
y resulta que sólo me quería para mi cuerpo.
482
00:18:58,486 --> 00:19:00,020
¿Dónde he escuchado eso antes?
483
00:19:00,054 --> 00:19:01,889
( se aclara la garganta i>)
484
00:19:01,923 --> 00:19:03,223
¿Es realmente tan malo, Sam?
485
00:19:03,257 --> 00:19:04,625
Quiero decir, usted hace un buen dinero.
486
00:19:04,659 --> 00:19:06,192
Todo el mundo por aquí le gustas.
487
00:19:06,227 --> 00:19:07,294
Cuál es el problema?
488
00:19:07,429 --> 00:19:08,978
El problema es que, ya sabes,
489
00:19:09,013 --> 00:19:10,880
tan pronto como durante la temporada de softbol,
490
00:19:10,915 --> 00:19:12,081
Me voy de aquí.
491
00:19:12,116 --> 00:19:13,300
Usted no tiene que ser.
492
00:19:13,334 --> 00:19:15,002
Encontraremos un lugar para usted.
493
00:19:15,036 --> 00:19:17,370
Quiero decir, uh, la temporada de softbol del próximo año.
494
00:19:17,405 --> 00:19:19,189
No no no.
495
00:19:19,223 --> 00:19:21,091
Ya sabes, si me voy a quedar aquí,
496
00:19:21,125 --> 00:19:23,527
Yo quiero que sea por razones legítimas.
497
00:19:23,562 --> 00:19:24,928
Quiero decir, vamos, Evan,
498
00:19:24,962 --> 00:19:26,664
al menos mirar mi informe.
499
00:19:26,698 --> 00:19:28,799
Ahora, si usted piensa que tengo lo que se necesita,
500
00:19:28,833 --> 00:19:29,933
Ya sabes, después de ver que,
501
00:19:29,967 --> 00:19:32,135
para ser un ejecutivo, aquí y ahora, como soy,
502
00:19:32,169 --> 00:19:33,654
entonces, ya sabes, entonces está bien.
503
00:19:33,688 --> 00:19:35,054
Pero por lo demás, creo que
504
00:19:35,089 --> 00:19:36,723
ya sabes, deberíamos simplemente
505
00:19:36,757 --> 00:19:40,227
dar la mano como caballeros y parte de la empresa.
506
00:19:48,002 --> 00:19:49,837
Ho! Bloqueo de seguridad de las mujeres!
507
00:19:49,871 --> 00:19:51,004
Espalda de Sammy.
508
00:19:51,038 --> 00:19:52,372
( todo saludo i>)
509
00:19:52,406 --> 00:19:53,607
Sam, ya sabes, lo siento
510
00:19:53,641 --> 00:19:55,876
oír hablar de la terminación, amigo.
511
00:19:55,910 --> 00:19:57,077
Sí, mala suerte, amigo.
512
00:19:57,111 --> 00:19:59,696
Sí. Hey, Easy Come, Easy Go.
513
00:19:59,730 --> 00:20:02,565
No, la verdad es que fue un shock,
514
00:20:02,600 --> 00:20:03,716
pero entonces, eh ... ( se aclara la garganta i>)
515
00:20:03,751 --> 00:20:05,285
Entré en el baño ejecutivo,
516
00:20:05,320 --> 00:20:06,954
y me eché un poco de agua en la cara,
517
00:20:06,988 --> 00:20:08,221
y me miré en el espejo,
518
00:20:08,256 --> 00:20:09,856
y el espejo le devolvió y dijo:
519
00:20:09,890 --> 00:20:11,791
"Usted no es un ejecutivo, hombre.
520
00:20:11,826 --> 00:20:13,860
Vuelve a donde perteneces ".
521
00:20:13,894 --> 00:20:15,162
Correcto.
522
00:20:15,196 --> 00:20:16,046
Sí. Inteligente allí.
523
00:20:16,080 --> 00:20:18,515
Pensé que sólo tenían espejos como que en las películas.
524
00:20:21,553 --> 00:20:23,921
Es bueno estar de vuelta.
525
00:20:23,955 --> 00:20:25,689
Oh, señorita Howe seguro será relevado. ¿Sí?
526
00:20:25,723 --> 00:20:27,057
Ella dijo que usted estaría destrozado
527
00:20:27,091 --> 00:20:28,759
y todos debemos ser muy agradable para usted.
528
00:20:28,793 --> 00:20:30,827
Ella lo hizo, ¿eh? Mm-hmm.
529
00:20:30,862 --> 00:20:33,664
Bueno ... tal vez yo debería ir puso su mente en la facilidad.
530
00:20:33,698 --> 00:20:34,865
Ooh.
531
00:20:38,035 --> 00:20:40,053
( golpeando i>)
532
00:20:42,724 --> 00:20:44,391
Hola, Rebecca.
533
00:20:44,425 --> 00:20:46,760
Oh.
534
00:20:46,794 --> 00:20:48,628
¿Cómo estás, Sam?
535
00:20:48,630 --> 00:20:51,715
Bueno, estoy un poco ... destrozado.
536
00:20:53,768 --> 00:20:55,201
Tenía miedo de que se encuentre.
537
00:20:55,236 --> 00:20:56,253
( gemidos i>) ¿Te importa
538
00:20:56,287 --> 00:20:57,888
si yo estoy aquí sólo por un rato?
539
00:20:57,922 --> 00:20:59,923
Es un poco difícil para mí volver por ahí
540
00:20:59,958 --> 00:21:01,675
después de lo ocurrido. ( se aclara la garganta i>)
541
00:21:01,710 --> 00:21:03,543
Me siento tan humillada.
542
00:21:03,578 --> 00:21:05,945
Usted acaba de tomar todo el tiempo que necesite.
543
00:21:16,190 --> 00:21:18,659
¿Quieres hablar de ello?
544
00:21:18,693 --> 00:21:21,895
¿Quieres decir sobre lo mal que me siento?
545
00:21:21,929 --> 00:21:24,547
Sí, ya sabes, a veces eso ayuda.
546
00:21:25,583 --> 00:21:28,986
Bueno, me siento muy mal.
547
00:21:29,020 --> 00:21:32,089
Muy malo.
548
00:21:32,123 --> 00:21:33,523
Lo sé.
549
00:21:33,557 --> 00:21:36,526
Y me siento muy mal que tenía que decirle.
550
00:21:36,560 --> 00:21:39,596
Oh, así que no tiene sentido en nosotros tanto sentirse tan mal.
551
00:21:39,630 --> 00:21:41,865
Oh Dios.
552
00:21:41,900 --> 00:21:44,802
Odio verte así. Oh oh.
553
00:21:47,806 --> 00:21:48,906
Ya sabes ... Hmm?
554
00:21:48,940 --> 00:21:51,141
a veces estas cosas pasan.
555
00:21:51,176 --> 00:21:53,811
Pero siempre tendrá su trabajo aquí.
556
00:21:53,845 --> 00:21:56,446
Oh, no se trata sólo de perder el trabajo.
557
00:21:56,480 --> 00:22:00,184
Es que yo estaba, ya sabes, aprovechado.
558
00:22:00,218 --> 00:22:02,820
Lo sé. Lo sé.
559
00:22:02,854 --> 00:22:04,922
Ya sabes, que yo estaba acostumbrado,
560
00:22:04,956 --> 00:22:07,757
que estaba sólo, ya sabes, manipulé
561
00:22:07,792 --> 00:22:10,994
por alguien que acaba cínicamente querido ...
562
00:22:11,029 --> 00:22:12,629
conseguir algo de mí.
563
00:22:14,999 --> 00:22:17,234
Malone, ¿qué estás haciendo?
564
00:22:17,268 --> 00:22:19,169
II'm sentirse mal.
565
00:22:20,538 --> 00:22:24,741
No, se siente muy bien.
566
00:22:24,775 --> 00:22:26,343
Vale, lo admito.
567
00:22:26,377 --> 00:22:28,011
Yo no soy un tipo triste.
568
00:22:28,046 --> 00:22:30,247
Soy un tipo feliz, caliente.
569
00:22:33,718 --> 00:22:36,553
Ya sabes ... necesitamos lástima, también.
570
00:22:36,587 --> 00:22:38,621
Oh, Dios, tú eres la elección, Malone.
571
00:22:38,656 --> 00:22:40,423
Usted es realmente elección.
572
00:22:40,458 --> 00:22:42,960
Va a hacer cualquier cosa por un rollo en el heno.
573
00:22:42,994 --> 00:22:45,211
Si va a jugar en mis simpatías,
574
00:22:45,245 --> 00:22:47,163
entonces usted va a rebajarse a nada.
575
00:22:47,198 --> 00:22:50,400
Dios, estoy cansado de luchar contra ti.
576
00:22:50,435 --> 00:22:51,635
Sólo que no tengo
577
00:22:51,669 --> 00:22:54,170
la fuerza para hacer más.
578
00:22:54,289 --> 00:22:56,773
Si esto es lo que realmente quieres,
579
00:22:56,807 --> 00:22:58,375
entonces por todos los medios.
580
00:22:59,377 --> 00:23:00,877
Llévame aquí. Tómame ahora.
581
00:23:00,911 --> 00:23:02,845
Por favor por favor.
582
00:23:04,248 --> 00:23:06,483
En serio?
583
00:23:06,517 --> 00:23:07,684
Oh si.
584
00:23:07,718 --> 00:23:09,186
Quiero que malo.
585
00:23:14,125 --> 00:23:16,326
Bueno, está bien.
586
00:23:27,004 --> 00:23:29,489
¿Ocurre algo?
587
00:23:29,524 --> 00:23:30,790
Oh nada.
588
00:23:30,825 --> 00:23:32,959
Oh, baby, oh, baby.
589
00:23:39,684 --> 00:23:42,719
Le-Déjame ver si lo entiendo.
590
00:23:42,754 --> 00:23:44,454
¿Es esto lo que puedo esperar
591
00:23:44,489 --> 00:23:48,942
en el camino de completa i> la participación?
592
00:23:48,976 --> 00:23:52,579
Hasta me canso.
593
00:23:54,515 --> 00:23:56,016
( Sam gruñidos i>)
594
00:23:56,050 --> 00:23:58,952
REBECCA: ¿Fue bueno para usted?
595
00:23:59,305 --> 00:24:05,780
Por favor calificar este subtítulo en www.osdb.link/3h2np Ayuda a otros usuarios a elegir los mejores subtítulos
42868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.