Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
~Xtra~
2
00:02:23,701 --> 00:02:25,930
- Voy a salir un rato.
3
00:02:28,739 --> 00:02:30,432
Nick... Hey, Nick...
4
00:03:03,657 --> 00:03:05,785
Un paquete de cigarrillos por favor.
5
00:03:12,253 --> 00:03:13,290
Dos y medio.
6
00:03:23,286 --> 00:03:25,338
¿ Esto es lo mas fuerte que tiene ?
7
00:03:26,298 --> 00:03:27,134
No.
8
00:03:27,692 --> 00:03:29,111
Aquí tengo lo mas duro.
9
00:03:29,200 --> 00:03:30,712
Vale, me lo quedo.
10
00:03:41,537 --> 00:03:43,037
Gracias.
11
00:04:45,523 --> 00:04:46,924
¿ Tienes hora ?
12
00:04:51,809 --> 00:04:53,275
La una y media.
13
00:04:54,366 --> 00:04:55,997
No trates de persuadirme.
14
00:04:55,998 --> 00:05:00,219
No... yo solo... quería tu reloj.
15
00:05:02,171 --> 00:05:06,095
Pensé que si realmente vas a ...
hacerlo de todos modos ...
16
00:05:06,398 --> 00:05:08,080
...Quizás me dejarías quedármelo.
17
00:05:08,090 --> 00:05:08,890
No.
18
00:05:08,891 --> 00:05:09,891
Vale.
19
00:05:11,495 --> 00:05:12,903
Solo preguntaba.
20
00:05:13,020 --> 00:05:15,260
Eso es exactamente lo
que estoy haciendo.
21
00:05:15,420 --> 00:05:15,800
¿ Por qué ?
22
00:05:17,096 --> 00:05:18,733
Hay demasiada gente como tu.
23
00:05:18,734 --> 00:05:20,234
No puedo rebatirlo.
24
00:05:21,682 --> 00:05:24,728
Lo que es seguro es que harás
un jodido gran chapuzón.
25
00:05:25,561 --> 00:05:26,804
Me gustaría estar solo.
26
00:05:26,805 --> 00:05:30,319
Dicen que desde esta altura es
como golpear hormigón.
27
00:05:30,440 --> 00:05:32,920
¿ Puedo tener un poco de privacidad ?
28
00:05:33,060 --> 00:05:36,070
Lo que me preocupa es que algunos sobreviven
29
00:05:36,340 --> 00:05:39,400
- ¿ Sobreviven ?
- Si, aproximadamente el diez por ciento
30
00:05:39,690 --> 00:05:45,133
Se parten la caja torácica,la cadera ...
bueno... puedes imaginártelo
31
00:05:47,720 --> 00:05:50,620
Tiene que haber una manera mas fácil de hacerlo
32
00:05:51,320 --> 00:05:53,120
¿ Por qué no te cortas las muñecas ?
33
00:05:53,520 --> 00:05:55,097
No soporto la sangre
34
00:06:00,480 --> 00:06:02,166
Somníferos
35
00:06:03,480 --> 00:06:05,840
Somníferos,
esa es la manera de hacerlo
36
00:06:06,096 --> 00:06:08,169
Indoloro
37
00:06:08,200 --> 00:06:10,320
¿ Qué voy a hacer ir al doctor y decir ?
38
00:06:10,360 --> 00:06:14,970
¿ Puede recetarme un par de cientos barbitúricos?
Me gustaría suicidarme
39
00:06:15,220 --> 00:06:19,090
Joder, tengo una caja llena de pastillas en mi casa.
Puedes pillar de allí
40
00:06:20,408 --> 00:06:23,450
- ¿ En serio?
- Si, a cambio del reloj.
41
00:06:27,601 --> 00:06:29,359
¿ Dónde coño has estado ?
42
00:06:29,515 --> 00:06:33,535
Liz, este es Terry.
Terry, esta es Liz.
43
00:06:35,421 --> 00:06:37,077
Terry quiere suicidarse.
44
00:06:38,242 --> 00:06:40,674
¿ En serio ? únete al club.
45
00:06:45,492 --> 00:06:46,728
¿ Eso duele?
46
00:06:51,011 --> 00:06:53,482
Estoy sangrando, pues claro que duele.
¿ No lo ves ?
47
00:06:55,716 --> 00:06:57,351
Solo trataba de tener una charla
48
00:06:57,350 --> 00:07:00,000
Pues podrías hablar de algo interesante
49
00:07:00,802 --> 00:07:03,340
"¿ Te gusta el dolor ?" ves
50
00:07:03,386 --> 00:07:06,443
Eso es provocativo y da lugar a otras preguntas
51
00:07:07,912 --> 00:07:09,412
Lo siento
52
00:07:15,411 --> 00:07:16,821
¿ Te conozco ?
53
00:07:18,098 --> 00:07:19,484
Vale, vamos
54
00:07:19,783 --> 00:07:21,274
No te vas a largar otra vez
55
00:07:21,375 --> 00:07:22,375
Voy a salir
56
00:07:22,376 --> 00:07:24,030
Nick, no queda mucho tiempo
57
00:07:24,031 --> 00:07:25,031
Queda tiempo
58
00:07:25,032 --> 00:07:26,032
Voy a matarte
59
00:07:26,663 --> 00:07:27,737
Que sea rápido
60
00:07:32,296 --> 00:07:34,365
- ¿ Es suficiente ?
- Es triple dosis
61
00:07:35,504 --> 00:07:37,314
Hey ¿ Te importa si me quedo ?
62
00:07:37,947 --> 00:07:41,747
Ya sabes, porque
no he visto nadie hacerlo
63
00:07:42,626 --> 00:07:44,086
De hecho me importa
64
00:07:44,087 --> 00:07:45,087
Son mis pastillas
65
00:07:45,734 --> 00:07:47,606
Cierto
y es mi reloj
66
00:07:54,058 --> 00:07:56,023
Supongo que no importa
67
00:08:01,050 --> 00:08:02,606
Me gustaría saber porqué
68
00:08:04,589 --> 00:08:06,196
Digamos que tengo curiosidad
69
00:08:17,702 --> 00:08:18,702
¿ Quién es ?
70
00:08:22,396 --> 00:08:24,063
Era mi mujer, Michelle.
71
00:08:24,399 --> 00:08:25,264
¿Era?
72
00:08:26,632 --> 00:08:29,139
Sí, un accidente de coche.
73
00:08:34,889 --> 00:08:35,801
Dios...
74
00:08:41,436 --> 00:08:42,786
Esto es ...
75
00:08:45,307 --> 00:08:46,061
¿ Si ?
76
00:08:47,710 --> 00:08:48,440
Gracias.
77
00:08:55,789 --> 00:08:56,789
¡ Jesús !
78
00:09:01,763 --> 00:09:03,315
¿ Cómo te sientes?
79
00:09:04,975 --> 00:09:06,784
Aún nada.
80
00:09:07,256 --> 00:09:10,250
No,me refiero a
que sabes que estas apunto de morir.
81
00:09:18,063 --> 00:09:19,151
Aliviado
82
00:09:22,836 --> 00:09:24,036
Dulces sueños.
83
00:09:29,077 --> 00:09:30,322
Yo no sueño.
84
00:09:34,784 --> 00:09:35,794
Tengo frio.
85
00:09:37,224 --> 00:09:38,844
No me gusta esto.
86
00:09:39,145 --> 00:09:41,005
No, no,
te estas muriendo.
87
00:09:41,006 --> 00:09:42,460
No, no quiero morir.
88
00:09:43,142 --> 00:09:44,534
¿ No quieres ? ¿ Qué quieres, he?
¿ Qué quieres ?
89
00:09:44,563 --> 00:09:45,631
¡¿ Qué quieres ?!
90
00:09:45,832 --> 00:09:46,805
Quiero vivir.
91
00:09:46,906 --> 00:09:48,388
¡¿ Qué quieres que ?!
¿ Quieres vivir ?
92
00:09:48,389 --> 00:09:52,143
Quieres vivir...
estúpido.
93
00:09:52,478 --> 00:09:53,651
- ¡Gilipollas!
- Lo siento.
94
00:09:53,786 --> 00:09:56,245
- Lo siento, he cambiado de idea.
- Lo sientes,¡ Oh ! Has cambiado de idea.
95
00:09:56,280 --> 00:09:58,704
Pues es demasiado tarde para cambiar de idea.
96
00:09:58,705 --> 00:09:59,785
No puedes...
¿Qué estás haciendo, ¿Eh?
97
00:09:59,786 --> 00:10:02,064
No, deja el....
¿ Qué estás haciendo ?
98
00:10:02,226 --> 00:10:04,135
¿ Qué estás haciendo, Eh?
99
00:10:04,136 --> 00:10:05,136
¡ Deja el teléfono !
100
00:10:05,322 --> 00:10:08,416
Me vas a joder si averiguan que
te he dado yo las pastillas
101
00:10:08,617 --> 00:10:10,579
No puedes hacer eso.
102
00:10:10,580 --> 00:10:13,484
No puedes hacerlo.
vas a tener que morir aquí
103
00:10:15,928 --> 00:10:17,001
Esta bien, escucha
te diré lo que...
104
00:10:17,002 --> 00:10:20,203
No, no, no.
espera, te diré lo que
105
00:10:20,697 --> 00:10:23,680
Calmate, calmate, ¿ Vale?
Te llevare al hospital
106
00:10:23,680 --> 00:10:26,420
Te llevare al hospital,
solo calmate de una puta vez, ¿ Vale?
107
00:10:26,714 --> 00:10:28,906
- ¿ Vale? - Vale.
- Jesús.
108
00:10:28,907 --> 00:10:32,922
¿ Estas loco ?
Solo iba a verte morir y luego largarme
109
00:10:32,953 --> 00:10:34,713
Tengo cosas que hacer, ¿sabes?
110
00:10:35,505 --> 00:10:37,547
- Joder.. las llaves
111
00:10:37,935 --> 00:10:42,107
- Llaves, yo tengo llaves
- ¿Tienes llaves? ¿ Cerramos con llave ?
¿ Cerramos las ventanas?
112
00:10:42,408 --> 00:10:44,692
- ¡Corre!
- Vale, vale.
113
00:10:45,333 --> 00:10:49,755
Mira eso. Un Firebird del 68.
Eso es un buen hijo de puta
114
00:10:49,756 --> 00:10:51,989
6500 centímetros cúbicos, 6500...
115
00:10:51,990 --> 00:10:52,790
¿ Qué ?
116
00:10:52,911 --> 00:10:55,458
Bajo consumo,
es una mala puta.
117
00:10:55,459 --> 00:10:56,859
¿ De qué estas hablando?
118
00:10:56,915 --> 00:11:00,287
Estoy hablando del jodido coche
quedate sentado te llevo al maldito hospital.
119
00:11:00,288 --> 00:11:04,522
-¡ Joder, me estoy muriendo!
- Ya se que te estas muriendo,
qué quieres que le haga.
120
00:11:04,851 --> 00:11:08,984
Cambiaste de idea, pero ahora es demasiado tarde.
Espero que lleguemos a tiempo
121
00:11:08,985 --> 00:11:11,145
Joder, esta en rojo
estamos jodidos.
122
00:11:11,146 --> 00:11:13,646
- ¿ Qué ?
- El trafico te esta jodiendo
123
00:11:13,751 --> 00:11:15,897
- !¿ Qué estas haciendo?!
- Pararme en un semáforo.
124
00:11:15,898 --> 00:11:18,422
- ¡Arranca arranca !
- No, ¿Quieres que muera contigo?
125
00:11:19,052 --> 00:11:20,779
¡Vale, voy a morir contigo también!
126
00:11:29,471 --> 00:11:31,310
Vale, vale.
te tengo, te tengo .
127
00:11:32,979 --> 00:11:34,623
Levanta, levanta
128
00:11:35,263 --> 00:11:36,818
- Escuchame, escuchame.
- ¿Qué ?
129
00:11:37,352 --> 00:11:39,515
No menciones mi nombre,
¿ Lo entiendes ?
130
00:11:39,681 --> 00:11:42,189
- ¿ No mencionarás mi nombre?
- Vale.
131
00:11:42,190 --> 00:11:43,520
- Espera un segundo.
- ¿ Por qué?
132
00:11:43,700 --> 00:11:45,310
Estoy intentando salvarte la vida
133
00:11:45,414 --> 00:11:48,650
- Voy a darte algo que salvara tu vida
- ¿ El que?
134
00:11:48,651 --> 00:11:51,160
- Dales esto - ¿qué es ?
- Es lo que tomaste
135
00:11:51,161 --> 00:11:52,193
- Vé
- Gracias
136
00:11:52,228 --> 00:11:53,659
Vé, vé.
137
00:12:01,349 --> 00:12:02,457
Vitaminas.
138
00:12:03,263 --> 00:12:04,158
¿ Qué ?
139
00:12:04,409 --> 00:12:06,217
Multivitaminas. Inofensivo.
140
00:12:21,330 --> 00:12:22,349
Nick no esta aquí
141
00:12:22,484 --> 00:12:23,871
¿ Dónde esta ?
142
00:12:24,044 --> 00:12:25,722
Tengo que irme, llego tarde
143
00:12:25,723 --> 00:12:28,153
No,no dime dónde esta.
144
00:12:31,366 --> 00:12:33,371
¿ Por qué me obligaste a hacerlo ?
145
00:12:33,672 --> 00:12:34,672
¡Mierda!
146
00:12:37,679 --> 00:12:39,892
Mira Terry,
pareces un buen tipo
147
00:12:39,927 --> 00:12:44,675
No se qué estas haciendo con Nick
pero ahora no es un buen momento.
148
00:12:45,035 --> 00:12:46,549
¿ Dejanos en paz, vale ?
149
00:12:54,424 --> 00:12:56,093
Quiero mi reloj
150
00:14:14,594 --> 00:14:16,940
¡Jodidos vampiros!
151
00:14:17,606 --> 00:14:18,674
¿ Dónde coño estas Liz?
152
00:14:23,130 --> 00:14:24,453
Devuélveme el reloj
153
00:14:25,393 --> 00:14:29,644
Oh vaya, yo esperaba que dijeras,
gracias por salvar mi puta vida
154
00:14:31,628 --> 00:14:32,953
Aún no he acabado
155
00:14:32,954 --> 00:14:35,682
Olvidalo, hice mi parte
156
00:14:36,288 --> 00:14:37,083
Largate
157
00:14:37,184 --> 00:14:38,652
Qué demonios hiciste
158
00:14:38,694 --> 00:14:43,769
El trato era mi reloj,
por un frasco de somníferos
159
00:14:43,770 --> 00:14:45,523
- No.
- No por multivitaminas
160
00:14:45,600 --> 00:14:47,850
Te dije que tenia un frasco lleno
de pastillas en casa
161
00:14:47,877 --> 00:14:52,345
y como un idiota diste por hecho
que eran somníferos
162
00:14:52,472 --> 00:14:53,773
Me timaste
163
00:14:53,900 --> 00:14:55,759
Vale, lo reconozco pero te hice un favor.
164
00:14:56,232 --> 00:14:59,142
De no ser por mi ya estarían ,
cogiendo tu cuerpo en el puerto
165
00:14:59,395 --> 00:15:02,144
Mira, no vas a usar un argumento lógico ...
166
00:15:02,145 --> 00:15:04,729
¿ Cuál es tu lógica ?
¿ Qué hicimos un trato para matarte?
167
00:15:04,795 --> 00:15:07,165
Vale, cuando estés muerto
te devolveré el puto reloj
168
00:15:09,282 --> 00:15:13,312
No, está lo que está bien y lo que está mal
169
00:15:13,616 --> 00:15:16,575
Oh dejame adivinar Terry,
¿ Tu siempre has hecho lo correcto verdad?
170
00:15:16,870 --> 00:15:21,191
Cogiste un buen trabajo, no abriste
la boca nunca, ni causaste problemas...
171
00:15:21,192 --> 00:15:24,854
...hasta que un día finalmente
quieres tirarte de un puto puente .
172
00:15:35,590 --> 00:15:36,921
Idiota
173
00:15:37,181 --> 00:15:38,639
Dámelo
174
00:15:40,680 --> 00:15:41,734
Hijo de ...!
175
00:15:45,043 --> 00:15:49,697
Suertudo hijo de puta
tienes suerte que esté atado
176
00:15:52,675 --> 00:15:56,122
Quién coño eres tu
para decirme como he de vivir.
177
00:15:57,910 --> 00:15:58,633
¡Jodete!
178
00:15:59,074 --> 00:16:01,390
Oh, Terry ha dicho una palabrota.
179
00:16:01,683 --> 00:16:05,500
Has inventado un nuevo tipo de suicidio
te vas a aburrir hasta la muerte
180
00:16:11,610 --> 00:16:14,811
¿ Entonces qué van a hacer?
¿ Cómo le van a ayudar?
181
00:16:15,817 --> 00:16:19,222
Es su novio.
Tendrá que convencerlo
182
00:16:19,223 --> 00:16:24,278
¿ Crees que no lo he intentado, imbécil ?
Convéncelo tu, ven a vivir con el.
183
00:16:24,279 --> 00:16:27,141
En este escenario
el pronostico no es ..
184
00:16:27,595 --> 00:16:30,544
¿ Porqué no habla inglés ?
Ustedes no hablan nunca ingles
185
00:16:30,579 --> 00:16:32,694
...No entiendo lo que dice
186
00:16:33,280 --> 00:16:35,520
Internémoslo para un tratamiento
187
00:16:35,680 --> 00:16:39,320
Estoy hablando de cuatro o cinco semanas
¿es eso un problema para usted?
188
00:16:40,801 --> 00:16:41,662
¡Maldita sea!
189
00:16:42,420 --> 00:16:45,381
¡Déjeme!
No me toque, maldito .
190
00:17:13,923 --> 00:17:15,738
¿ qué coño esta haciendo él aquí ?
191
00:17:16,075 --> 00:17:17,504
Me ha venido a ver
192
00:17:18,275 --> 00:17:21,278
¿Qué? ¿Qué?
¿No se me permite tener amigos de visita ahora?
193
00:17:21,279 --> 00:17:22,418
Vale. esta bien, Nick.
194
00:17:23,503 --> 00:17:27,174
Tengo que irme
por favor ordena un poco
195
00:17:27,738 --> 00:17:30,271
Tenemos que estar listos a las 11¿ vale ?
196
00:17:46,928 --> 00:17:48,785
¿ Dónde tienes que estar a las 11 ?
197
00:17:49,206 --> 00:17:50,011
Ya sabes
198
00:17:51,155 --> 00:17:51,947
¿ Por qué ?
199
00:17:55,475 --> 00:17:57,116
Tienes muchas fantasías, Terry?
200
00:17:59,547 --> 00:18:00,499
¿Fantasías?
201
00:18:01,429 --> 00:18:02,256
Si
202
00:18:02,716 --> 00:18:03,556
No se
203
00:18:05,787 --> 00:18:07,129
¿ Por qué ?,
¿ Tu si ?
204
00:18:07,255 --> 00:18:08,030
Yo...
205
00:18:09,171 --> 00:18:10,867
Tengo miles de ellas
206
00:18:12,415 --> 00:18:15,236
Pero creo que solo
tengo tiempo de 10 o 12.
207
00:18:15,600 --> 00:18:18,120
Por supuesto no se
exactamente cuanto tiempo
208
00:18:19,532 --> 00:18:20,951
¿ Tu lo sabes?
209
00:18:23,753 --> 00:18:25,259
¿ Lo sabes verdad?
210
00:18:26,505 --> 00:18:29,417
Quiero decir
porqué sino ibas a devolverme el reloj
211
00:18:29,672 --> 00:18:30,718
¿ Tengo razón ?
212
00:18:32,160 --> 00:18:33,490
No tengo ni idea
213
00:18:33,596 --> 00:18:35,192
Y una mierda
que no lo sabes...
214
00:18:35,524 --> 00:18:39,327
Mira Terry, realmente
necesito unas jodidas vacaciones
215
00:18:41,047 --> 00:18:44,268
¿ Cuanto tiempo dirías
qué tengo para unas vacaciones?
216
00:18:45,918 --> 00:18:47,553
Tres o cuatro semanas
217
00:18:51,916 --> 00:18:52,958
¿ De veras ?
218
00:18:55,662 --> 00:18:57,333
Maldición...
219
00:18:58,569 --> 00:18:59,391
¡ Mierda!
220
00:19:00,030 --> 00:19:00,831
¡ Mierda!
221
00:19:00,832 --> 00:19:02,425
Tenia todo de cosas que hacer
222
00:19:02,460 --> 00:19:05,337
Quiero decir cosas que creí
que tendría la oportunidad de hacer
223
00:19:05,338 --> 00:19:07,398
- Bueno, deberías.
- ¿ En serio?
224
00:19:08,843 --> 00:19:10,211
¿ Claro, por qué no?
225
00:19:10,625 --> 00:19:12,085
Entonces,
tu me ayudaras
226
00:19:12,817 --> 00:19:13,912
¿ Cómo puedo ayudar ?
227
00:19:13,910 --> 00:19:16,340
Tu eres el tipo de tío que planea con antelación ¿ no, Terry?
228
00:19:16,408 --> 00:19:20,390
Quiero decir, que trabajas duro
y ahorras un par de pavos cada semana
229
00:19:20,802 --> 00:19:23,682
Puede que tengas cuatro o cinco mil pavos ahorrados
230
00:19:23,800 --> 00:19:25,280
Eres ese tipo de tío ¿verdad?
231
00:19:25,720 --> 00:19:27,630
- ¿ Un seguro ?
- Un seguro de vida
232
00:19:28,134 --> 00:19:29,588
50.000 dolares
233
00:19:30,380 --> 00:19:33,340
Ayudame a hacer esas cosas
y te haré el benefactor
234
00:19:34,000 --> 00:19:36,080
- ¿Te refieres al beneficiario?
- Lo que sea
235
00:19:36,357 --> 00:19:37,466
¿ Qué te parece ?
236
00:19:37,467 --> 00:19:40,026
No me interesa la pasta,
intento suicidarme
237
00:19:40,027 --> 00:19:41,488
Vale, ya veo
238
00:19:44,120 --> 00:19:46,996
Cuando acabemos,
si aún no quieres el dinero
239
00:19:48,116 --> 00:19:49,522
...te doy la opción B.
240
00:19:49,884 --> 00:19:50,813
¿Qué es la opción B?
241
00:19:51,422 --> 00:19:52,226
Te mato
242
00:19:56,761 --> 00:19:57,519
No.
243
00:19:58,009 --> 00:19:59,905
No pareces capaz de hacerlo tu mismo.
244
00:20:04,654 --> 00:20:05,747
¿Cómo lo harías?
245
00:20:09,261 --> 00:20:11,298
Ya pensaré en algo
246
00:20:15,287 --> 00:20:17,333
Deberías haber muerto hace dos días
247
00:20:18,862 --> 00:20:21,488
De esta forma los dos
tendremos tiempo prestado.
248
00:20:25,009 --> 00:20:27,695
Quiero decir, que si tienes que irte Terry
249
00:20:28,275 --> 00:20:30,465
...vete con un jodido BANG
250
00:20:44,618 --> 00:20:45,956
Esto sabe a pollo
251
00:20:47,635 --> 00:20:48,527
Es pollo
252
00:20:49,408 --> 00:20:52,274
- Pollo Cordón Bleu.
- Ya sé pero es como ...
253
00:20:52,309 --> 00:20:54,321
...Ya sabes, pensé...
254
00:21:06,851 --> 00:21:07,851
¡ Ten cuidado!
255
00:21:15,012 --> 00:21:16,491
- ¡Strike !
- Podrías haberte matado
256
00:21:16,769 --> 00:21:18,752
O estropeado las instalaciones
257
00:21:18,949 --> 00:21:21,874
- Relajate.
- Tienen una copia de mi dni.
258
00:21:21,875 --> 00:21:23,955
Terry, juega.
259
00:21:37,605 --> 00:21:38,794
No esta mal
260
00:21:42,664 --> 00:21:45,015
solía jugar cuando era pequeño
261
00:21:45,416 --> 00:21:47,773
Pero nunca tuve una
bolera entera para mi solo
262
00:21:48,652 --> 00:21:50,244
Fue una buena idea
263
00:21:51,384 --> 00:21:53,923
No es la idea al completo.
264
00:21:53,924 --> 00:21:54,724
¿Qué?
265
00:21:55,226 --> 00:21:56,986
¿Qué, Nick?
¿Qué estas haciendo?
266
00:21:58,105 --> 00:21:59,228
Hola señoritas
267
00:22:01,196 --> 00:22:03,603
- Nick... Nick.
- ¿Como estas ?
268
00:22:03,672 --> 00:22:05,180
- Nick.
- ¿ Si ?
269
00:22:05,415 --> 00:22:06,678
Tengo que hablar contigo
270
00:22:06,841 --> 00:22:07,832
¿ Por qué son dos ?
271
00:22:11,067 --> 00:22:13,585
¿Estas seguro que nunca has tenido fantasías?
272
00:22:15,652 --> 00:22:18,341
vamos, vamos, seguro que deseas algo
273
00:22:19,077 --> 00:22:20,375
Cuando eras un crio
274
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
¿No querías volar ?
275
00:22:22,825 --> 00:22:23,864
O algo
276
00:22:24,865 --> 00:22:26,316
¿ Cuando era niño?
no lo se.
277
00:22:28,190 --> 00:22:32,264
Recuerdo, querer tener todos los
"Cracker Smacks" que pudiera comer.
278
00:22:33,342 --> 00:22:34,498
¿ Cracker Smacks ?
279
00:22:35,859 --> 00:22:38,454
Si... estaban muy buenos
280
00:22:38,768 --> 00:22:40,561
Tenían pequeños regalos, ya sabes
281
00:22:41,133 --> 00:22:42,208
Vale.
282
00:22:43,821 --> 00:22:46,347
Mis fantasías no eran "Cracker Smacks"
283
00:22:48,120 --> 00:22:48,959
¿ Qué ?
284
00:22:52,894 --> 00:22:54,763
No, olvidalo
285
00:22:55,853 --> 00:22:57,026
Aquí esta el dinero
286
00:22:57,878 --> 00:23:00,761
Eso es todo.
Es todo lo que haré.
287
00:23:27,523 --> 00:23:29,272
¿ No te sientes un poco ridículo ?
288
00:23:29,360 --> 00:23:30,440
¿ A qué te refieres ?
289
00:23:30,574 --> 00:23:32,412
Eres el único con ropa
290
00:23:35,853 --> 00:23:38,569
Em...
me siento ...
291
00:23:45,154 --> 00:23:46,035
Perdona...
292
00:23:47,626 --> 00:23:49,266
¡ Te tengo !
293
00:24:06,350 --> 00:24:09,091
Está bien.
Lo sé.
294
00:24:09,092 --> 00:24:10,092
Me lo ha contado
295
00:24:10,179 --> 00:24:12,237
- ¿ Esta bien ?
- Si, esta bien.
296
00:24:19,330 --> 00:24:22,200
¿ Qué te ha contado ?
297
00:24:24,908 --> 00:24:26,643
Dice que eres tímido porque...
298
00:24:27,557 --> 00:24:28,580
¿ Por qué ?
299
00:24:29,594 --> 00:24:31,015
Porque estas enfermo ¿ verdad ?
300
00:24:31,941 --> 00:24:32,962
¡¿ Qué ?!
301
00:24:33,305 --> 00:24:35,184
Dijo que solo te quedan un par de semanas
302
00:24:35,614 --> 00:24:37,357
No, no, em...
303
00:24:38,516 --> 00:24:39,274
...Lo siento.
304
00:24:39,858 --> 00:24:42,262
Estoy...
Estoy muy cansado.
305
00:24:43,300 --> 00:24:46,695
Quiero ir a dormir
306
00:24:48,541 --> 00:24:50,543
Puedes ir con ellos si quieres
307
00:24:51,948 --> 00:24:53,014
Lo siento.
308
00:25:12,260 --> 00:25:15,240
Sabes, solo estoy haciendo esto
para subvencionar mi arte
309
00:25:16,173 --> 00:25:17,206
¿ Arte ?
310
00:25:19,119 --> 00:25:22,404
Dibujo sobre el cuerpo de mis amantes
con mi sangre menstrual ...
311
00:25:22,405 --> 00:25:24,064
...Y luego lo fotografío
312
00:25:44,315 --> 00:25:45,205
¡ Cabrón!
313
00:26:14,407 --> 00:26:15,958
- Wow!
- Cabrón!
314
00:26:16,791 --> 00:26:19,930
- ¿ Era todo mentira, lo de tu enfermedad ?
315
00:26:20,050 --> 00:26:21,680
Hey, tío solo iba a llevarnos a casa
316
00:26:21,899 --> 00:26:23,153
¿ Dónde esta mi puto dinero?
317
00:26:23,521 --> 00:26:24,622
Devuélvemelo
318
00:26:24,623 --> 00:26:25,623
Vale, vale
319
00:26:26,882 --> 00:26:27,739
Te mato
320
00:26:27,774 --> 00:26:29,892
- Espera un segundo.
321
00:26:31,534 --> 00:26:33,647
Quizá sea hora del plan B Terry
322
00:26:33,640 --> 00:26:37,400
Yo me quedo el reloj y tu mueres
es el momento de ver la lógica de tu argumento.
323
00:26:37,715 --> 00:26:41,637
Tu pequeño y patético culo paranoico
probablemente no merezca vivir
324
00:26:43,951 --> 00:26:46,054
Me robas el coche y mi dinero
325
00:26:46,055 --> 00:26:47,487
Te iba a traer una cosa
326
00:26:51,868 --> 00:26:53,233
Estúpido hijo de puta
327
00:27:06,879 --> 00:27:09,191
Capullo paranoico
328
00:27:11,986 --> 00:27:14,059
- ¿Tu ves dos señales de stop ?
- No
329
00:27:14,060 --> 00:27:15,263
Tenemos un problema
330
00:27:18,481 --> 00:27:20,181
Ah, hijo de puta
331
00:27:20,382 --> 00:27:22,256
Estaría bien que me ayudas un poco
332
00:27:23,480 --> 00:27:27,743
Eso de la visión doble es una putada
pero esta mierda te matará
333
00:27:28,144 --> 00:27:28,944
No lo hará
334
00:27:29,200 --> 00:27:33,020
Con esta enfermedad no puedes beber
birra pero si puedes chutarte heroína ?
335
00:27:33,164 --> 00:27:35,255
Así es, es la putada de todo esto
336
00:27:36,693 --> 00:27:38,299
¿ Qué mierda de enfermedad es esa ?
337
00:27:38,908 --> 00:27:39,982
¿ Acaso importa ?
338
00:27:41,973 --> 00:27:43,192
¿ Es patético , lo sabes ?
339
00:27:43,330 --> 00:27:47,354
No, pero seguro que me lo explicarás,
tu eres el experto en lo patético
340
00:27:47,500 --> 00:27:50,430
No parece que estés intentando
luchar contra esto en absoluto
341
00:27:50,433 --> 00:27:52,847
Así es como lucho hipócrita hijo de puta
342
00:27:53,610 --> 00:27:56,510
¿ Has oído hablar del
experimento del ratón en el agua ?
343
00:27:56,628 --> 00:27:57,465
No soy un hipocri...
344
00:27:57,460 --> 00:28:00,660
Callate¿ Has oído hablar nunca
del experimento del ratón en el agua ?
345
00:28:00,740 --> 00:28:01,280
No
346
00:28:01,460 --> 00:28:03,550
Los científicos
hicieron el siguiente experimento
347
00:28:03,630 --> 00:28:04,620
Los famosos científicos....
348
00:28:04,820 --> 00:28:07,042
Realmente lo hicieron
leí sobre ello en el periódico
349
00:28:09,340 --> 00:28:10,562
Cogieron la rata Nº1
350
00:28:11,180 --> 00:28:14,310
La agarraron con una mano
y dejaron que luchara.
351
00:28:14,380 --> 00:28:18,860
Pero la agarraron lo suficiente para
que no importara lo mucho que lo intentara, nunca escaparía.
352
00:28:18,940 --> 00:28:22,429
Una vez la rata se da por vencida
353
00:28:23,040 --> 00:28:25,044
La arrojaron al agua
354
00:28:25,631 --> 00:28:28,515
La rata nadó tres minutos antes de ahogarse
355
00:28:29,018 --> 00:28:30,416
Es un poco sádico...
356
00:28:30,474 --> 00:28:31,474
Callate
357
00:28:33,196 --> 00:28:37,148
Entonces cogen otra rata
la rata Nº 2
358
00:28:37,879 --> 00:28:41,730
La agarran pero lo suficientemente flojo
como para que cada vez que forcejea
359
00:28:41,734 --> 00:28:44,636
...es capaz de escapar
360
00:28:44,770 --> 00:28:49,865
Y salta hacia el agua,
y esa hija de puta nadó 45 minutos antes de ahogarse
361
00:28:52,600 --> 00:28:53,590
¿ Qué intentas decir ?
362
00:28:53,640 --> 00:28:57,480
Lo que intento decir es,
que si vuelvo al hospital me tienen pillado
363
00:28:59,152 --> 00:29:00,637
Me convierto en la rata Nº 1
364
00:29:03,898 --> 00:29:07,501
¿ Qué hay de la rata
que rechaza participar ?
365
00:29:07,840 --> 00:29:09,100
¿ Qué quieres decir ?
366
00:29:10,125 --> 00:29:13,223
La que rehúsa forcejear,
solo se sienta allí
367
00:29:14,749 --> 00:29:15,743
Una rata apática
368
00:29:16,878 --> 00:29:21,053
No lo se,
no había ninguna rata apática en el experimento
369
00:29:22,684 --> 00:29:24,057
Hay una puta burbuja
370
00:29:28,749 --> 00:29:29,945
¿ Qué estoy haciendo ?
371
00:29:31,533 --> 00:29:34,478
Esto es lo que pasa cuando te mezclas con la gente
372
00:29:35,177 --> 00:29:37,845
Te llevan a situaciones jodidas
373
00:29:39,470 --> 00:29:41,760
¿ Qué cojones se supone que debo hacer ?
374
00:29:42,320 --> 00:29:44,940
Puedes tratar de ser mi amigo y colocarte conmigo
375
00:29:47,500 --> 00:29:48,701
¿ Eso es pura presión ?
376
00:29:54,777 --> 00:29:55,690
Vale...
377
00:29:57,661 --> 00:29:59,028
...No con esta mierda
378
00:30:00,003 --> 00:30:02,000
Lo usan para crear LSD
379
00:30:02,004 --> 00:30:04,290
Con una gota de esto es mas que suficiente
380
00:30:09,183 --> 00:30:10,672
¿ Nos harías una devolución ?
381
00:30:12,090 --> 00:30:13,708
La heroína por el ácido
382
00:30:16,060 --> 00:30:19,990
Vale, considerando la enfermedad de tu colega
os devolveré la mitad de la pasta
383
00:30:19,990 --> 00:30:21,720
...pero solo si lo cogéis todo
384
00:30:22,139 --> 00:30:23,316
Eso es genial
385
00:30:24,503 --> 00:30:27,674
Alguien me dijo que los traficantes no hacen devoluciones
386
00:30:27,975 --> 00:30:30,988
Esa, es una de las muchas ideas
falsas acerca del comercio.
387
00:30:31,363 --> 00:30:32,307
Imbécil
388
00:30:33,118 --> 00:30:34,260
Si,
imbécil.
389
00:30:41,250 --> 00:30:42,985
Deberíamos buscar un lugar primero
390
00:30:46,435 --> 00:30:47,411
Relajate
391
00:30:47,962 --> 00:30:50,663
Toma esto,
encontraremos un lugar en media hora.
392
00:30:53,565 --> 00:30:54,843
Muy bien Terry.
393
00:30:55,633 --> 00:30:58,933
¿ Qué ?
No es la primera vez que tomo drogas.
394
00:30:59,134 --> 00:31:02,035
No pero es la primera vez
que lames el dedo de otro tío.
395
00:31:04,247 --> 00:31:05,295
Que te den
396
00:31:09,037 --> 00:31:12,150
Vigila Terry, estas conduciendo
encarrilarte.
397
00:31:12,671 --> 00:31:15,755
No necesito consejos de conducción
de alguien que ve doble.
398
00:31:18,099 --> 00:31:18,816
Mierda
399
00:31:18,817 --> 00:31:19,817
¡ Mierda !
400
00:31:25,432 --> 00:31:26,279
¿ Qué es esto ?
401
00:31:27,462 --> 00:31:28,920
Oh, esto es...
402
00:31:29,566 --> 00:31:32,015
...una solución salina para lentes de contacto
403
00:31:33,224 --> 00:31:36,400
Algunas personas intentan pasar cocaína en estado liquido.
404
00:31:37,303 --> 00:31:39,963
Pero no lo harían un par de tipos limpios y lindos como vosotros, ¿no?
405
00:31:42,340 --> 00:31:43,192
No, oficial.
406
00:31:47,676 --> 00:31:49,245
No, sabe a nada
407
00:31:53,032 --> 00:31:54,044
Conduzca con cuidado
408
00:31:55,420 --> 00:31:56,598
Gracias oficial
409
00:32:00,318 --> 00:32:02,137
Dios mio, eso eran como cinco dosis
410
00:32:02,338 --> 00:32:03,752
Solo conduce
411
00:32:36,245 --> 00:32:37,058
¿ Qué demonios fue eso ?
412
00:32:37,974 --> 00:32:38,873
No lo se
413
00:32:39,484 --> 00:32:40,956
Creo que vamos demasiado rápido
414
00:32:42,552 --> 00:32:43,753
¿ Vas muy rápido ?
415
00:32:44,727 --> 00:32:45,825
15 km.
416
00:32:48,571 --> 00:32:52,065
Creo que deberíamos detenernos
y calmarnos
417
00:32:53,716 --> 00:32:55,520
¿ Por qué sigues tapándote el ojo así ?
418
00:32:56,363 --> 00:32:58,197
Así veo una sola cosa de lo que sea
419
00:33:08,481 --> 00:33:09,819
¿ Puedo ayudarle ?
420
00:33:49,353 --> 00:33:50,209
Por supuesto
421
00:33:51,655 --> 00:33:52,573
Así de simple
422
00:34:10,601 --> 00:34:11,853
No puedo creerlo
423
00:34:14,611 --> 00:34:17,081
Joder si funciona
424
00:34:18,239 --> 00:34:19,327
Terry...
425
00:34:20,711 --> 00:34:21,465
...funciona
426
00:34:29,060 --> 00:34:30,705
Eso es Terry, tío!
427
00:35:02,049 --> 00:35:03,108
Hey!
428
00:35:05,759 --> 00:35:07,182
¿ Quieres ver tu futuro ?
429
00:35:17,874 --> 00:35:19,776
Tres semanas a partir de mañana
430
00:35:22,065 --> 00:35:23,140
¿ En serio ?
431
00:35:24,646 --> 00:35:27,665
¿ Qué me pasará ?
Cuando yo ...
432
00:35:27,766 --> 00:35:32,753
Se te dará la tarea de
proteger las almas de todos los peces
433
00:35:32,954 --> 00:35:33,754
¿ Peces ?
434
00:35:33,855 --> 00:35:37,335
Si.
En tu vida anterior, eras un pez
435
00:35:39,136 --> 00:35:40,302
Joder...
436
00:35:45,131 --> 00:35:46,831
Somos como peces
437
00:35:57,398 --> 00:35:58,575
Se mueven
438
00:36:06,721 --> 00:36:09,996
Escucha, te diré algo.
439
00:36:13,673 --> 00:36:14,812
¿ Alguien ha dicho algo ?
440
00:36:23,675 --> 00:36:25,211
Este pez no es feliz
441
00:36:26,160 --> 00:36:27,484
No quiere estar aquí
442
00:36:31,036 --> 00:36:31,836
Hey!
443
00:36:37,861 --> 00:36:39,778
No te preocupes,
te sacaré de aquí
444
00:36:40,784 --> 00:36:41,635
¡ No te mueras !
445
00:36:47,736 --> 00:36:48,628
¡ Ahí va !
446
00:36:55,868 --> 00:36:57,257
Creo que se me esta bajando
447
00:36:59,880 --> 00:37:00,763
¿ Cómo te sientes?
448
00:37:01,886 --> 00:37:02,720
¿ Qué ?
449
00:37:03,045 --> 00:37:04,206
Sabiendo que vas a morir
450
00:37:07,565 --> 00:37:08,442
No lo se
451
00:37:10,146 --> 00:37:11,700
Es como un maldito sueño
452
00:37:14,007 --> 00:37:15,958
La comida se ve mejor,
pero no puedo olerla
453
00:37:17,811 --> 00:37:19,766
Las mujeres son mas guapas pero...
454
00:37:26,790 --> 00:37:29,986
Esa es tu esposa ?
la que ...
455
00:37:30,567 --> 00:37:31,894
No lo digas,tío
456
00:37:33,293 --> 00:37:34,330
Su nombre es Michelle
457
00:37:37,886 --> 00:37:39,058
¿ Qué pasó ?
458
00:37:39,688 --> 00:37:40,401
Murió
459
00:37:40,636 --> 00:37:42,864
No,
algunas mujeres
460
00:37:43,165 --> 00:37:46,872
Te acuestas con ellas una vez
y te tienen cogido por las pelotas toda la vida
461
00:37:48,210 --> 00:37:49,463
Tienes que dejarla ir
462
00:37:51,465 --> 00:37:52,328
Es la única manera
463
00:37:52,329 --> 00:37:53,329
¡ Hijo de puta !
464
00:37:53,821 --> 00:37:54,900
es la única manera, Terry.
465
00:37:55,556 --> 00:37:56,882
Créeme,
se de lo que hablo
466
00:37:57,192 --> 00:37:58,262
Se de lo que hablo
467
00:37:59,627 --> 00:38:00,672
Hijo de puta
468
00:38:02,286 --> 00:38:03,730
Vas a agradecérmelo
469
00:38:08,903 --> 00:38:09,897
¡ Que te jodan !
470
00:38:10,323 --> 00:38:11,933
Al diablo, Terry!
471
00:38:13,061 --> 00:38:14,219
Solo es una foto
472
00:38:14,508 --> 00:38:17,049
Había miles en tu apartamento
473
00:38:23,798 --> 00:38:26,706
Hacemos una cosa, esta noche
es tu noche
474
00:38:26,707 --> 00:38:29,178
Es tu turno, cualquier fantasía que quieras...
475
00:38:29,279 --> 00:38:30,707
...cualquier cosa que quieras hacer
476
00:38:31,357 --> 00:38:33,350
Eso, si hay algo que te gusta hacer
477
00:38:34,667 --> 00:38:35,904
¿ Hay algo que te guste?
478
00:38:37,218 --> 00:38:39,000
Vamos tío, tienes que empezarme a hablar
479
00:38:40,065 --> 00:38:41,583
No es tu puta fantasía
480
00:38:44,480 --> 00:38:47,773
Sin ofender Terry,
pero con este pasatiempo se desperdicia la vida .
481
00:38:49,667 --> 00:38:50,446
Exacto
482
00:38:51,943 --> 00:38:53,967
Prueba la segunda ventana por la izquierda
483
00:38:53,968 --> 00:38:54,968
La segunda desde arriba
484
00:38:58,223 --> 00:39:00,202
- Hay una mujer.
- ¿ Esta sola?
485
00:39:02,348 --> 00:39:03,290
Si, eso creo
486
00:39:05,607 --> 00:39:07,393
Esta es una buena manera de hacerlo
487
00:39:09,494 --> 00:39:11,037
Puedes tirarme de la azotea
488
00:39:17,344 --> 00:39:18,088
Vale.
489
00:39:18,857 --> 00:39:19,875
¡ Mierda !
490
00:39:21,189 --> 00:39:22,264
Tranquilo, tranquilo
491
00:39:22,530 --> 00:39:24,300
Tranquilo, ¿ Cómo se siente ?
492
00:39:24,540 --> 00:39:25,451
No te soltaré, Terry.
493
00:39:26,798 --> 00:39:28,247
Relajate
abre los ojos
494
00:39:30,796 --> 00:39:33,031
- ¡Dios!
- Como superman ¿eh?
495
00:39:37,466 --> 00:39:39,933
Vamos tío pirémonos
de aquí es deprimente
496
00:39:40,334 --> 00:39:42,765
Gente viendo la tv y gente
llorando y esas mierdas
497
00:39:43,125 --> 00:39:44,884
- ¿ Quién esta llorando ?
- La mujer
498
00:39:44,885 --> 00:39:46,546
Esta molesta,
llorando
499
00:39:56,728 --> 00:39:58,108
- Ahora está bien.
- Se marcha
500
00:39:58,243 --> 00:39:59,005
Si.
501
00:39:59,270 --> 00:40:02,870
Vamos, sal de ese piso
toma un poco de aire fresco
502
00:40:05,628 --> 00:40:08,317
Hey tío,
sígueme
503
00:40:11,035 --> 00:40:12,356
Necesita alguien con quien hablar
504
00:40:12,990 --> 00:40:15,490
Nadie sabe mas de estar deprimido que tu
505
00:40:16,091 --> 00:40:16,825
¿ Yo ?
506
00:40:17,913 --> 00:40:21,849
- Hola, te estaba observando con unos prismáticos
- Intentalo
507
00:40:22,792 --> 00:40:26,720
- No, la voy a cabrear.
- Ya esta cabreada
508
00:40:27,752 --> 00:40:29,503
- Vamos.
- No
509
00:40:29,604 --> 00:40:31,860
Vamos, vale, lo haré yo
510
00:40:34,117 --> 00:40:36,290
Vamos, deprisa
te estas perdiendo la vida
511
00:40:36,433 --> 00:40:37,760
Te pierdes la vida
512
00:40:39,350 --> 00:40:42,474
- No puedo hacerlo.
- Si que puedes, Terry.
513
00:40:43,596 --> 00:40:44,683
Si que puedes
514
00:40:44,684 --> 00:40:45,684
- Espera.
- ¿ Qué ?
515
00:40:46,622 --> 00:40:49,725
- Se supone que vamos a hacer lo que quiera hoy
- Estamos haciendo lo que quieres hacer
516
00:40:49,726 --> 00:40:51,113
Terry, quieres hacer esto
517
00:40:52,939 --> 00:40:57,600
Escucha, no voy a hablar con ella
obviamente no quiero hacerlo
518
00:40:58,668 --> 00:41:01,832
Hijo, ten un poco de cojones
519
00:41:02,628 --> 00:41:04,745
Hemos ido demasiado lejos
520
00:41:14,774 --> 00:41:16,432
¿ Estas bien ?
¿ Dónde están tus pastillas ?
521
00:41:17,015 --> 00:41:17,780
¿ Dónde están tus pastillas ?
522
00:41:19,275 --> 00:41:21,524
Tengo un pedido al nombre de Ambrusio
523
00:41:22,200 --> 00:41:24,328
Necesito ver una receta del doctor.
524
00:41:24,329 --> 00:41:26,594
¿ Si fuera al doctor qué crees que haría ?
525
00:41:26,595 --> 00:41:28,993
Me internaría en el puto hospital
526
00:41:29,670 --> 00:41:30,757
Si, probablemente
527
00:41:31,847 --> 00:41:33,366
- ¿ Cómo te llamas ?
- Bob.
528
00:41:33,367 --> 00:41:35,130
Bob. dime, Bob.
529
00:41:35,970 --> 00:41:39,424
Si solo te quedaran unas semanas ,
querrías pasarlas en un hospital?
530
00:41:39,848 --> 00:41:40,810
Lo siento mucho...
531
00:41:40,845 --> 00:41:42,507
No, Bob,
yo lo siento
532
00:41:43,002 --> 00:41:46,730
Lo siento de veras, me siento como un tonto.
sacando esto porque probablemente no lo usaré
533
00:41:46,731 --> 00:41:50,271
... Pero no puedes arriesgarte ¿ verdad Bob?
- Nick guardala
534
00:41:50,272 --> 00:41:52,718
- Ha?
- No lo hagas Nick, por favor
535
00:41:52,819 --> 00:41:54,979
Vale.
¿ Qué quieres?
536
00:41:55,232 --> 00:41:56,844
Las medicinas
537
00:41:57,045 --> 00:41:59,201
- Cogelas.
- Bien, gracias
538
00:41:59,602 --> 00:42:03,286
Vale, Bob, has sido directo conmigo,
y te lo agradezco, me caes bien
539
00:42:03,321 --> 00:42:06,173
- ¿ Cuanto es?
- No hace falta que pagues
540
00:42:06,208 --> 00:42:07,033
¿ Cuanto?
541
00:42:08,032 --> 00:42:09,687
¿ Cuanto es ?
542
00:42:09,688 --> 00:42:11,909
- Esto es muy raro
- Cuanto, Bob?
543
00:42:12,144 --> 00:42:13,762
Necesito ver la etiqueta.
544
00:42:30,959 --> 00:42:35,563
- 687 dolares con 25 .
- Venga ya! estas loco, Bob?
545
00:42:35,664 --> 00:42:38,670
- Es un robo.
- Amigo, no tienes porqué pagar
546
00:42:38,671 --> 00:42:42,132
No, Bob, quiero hacerlo.
de verdad que quiero
547
00:42:52,006 --> 00:42:53,215
Esto no esta bien
548
00:42:54,619 --> 00:42:58,947
Vale, Bob. me siento ridículo
pero tengo que pedirte que te tumbes al suelo
549
00:42:59,793 --> 00:43:01,883
¿ Estas son tus vacaciones de fantasía ?
550
00:43:06,270 --> 00:43:09,835
¿ Robando jodidas farmacias,
y putas de boleras ?
551
00:43:10,583 --> 00:43:14,716
¿ Esto es lo que siempre quisiste hacer ?
552
00:43:16,178 --> 00:43:18,350
Algunas cosas simplemente no pueden hacerse
553
00:43:18,551 --> 00:43:19,388
Puto coche
554
00:43:24,654 --> 00:43:25,693
Calmate un poco
555
00:43:26,729 --> 00:43:27,885
Todo va bien
556
00:43:30,331 --> 00:43:32,741
Joder! Mierda ostia puta!
557
00:43:32,742 --> 00:43:35,226
- No quiero acabar en la cárcel
- No vamos a ir a la cárcel
558
00:43:35,227 --> 00:43:37,870
- Trata de no llamar la atención.
- ¿ Dónde vamos a ir ?
559
00:43:38,147 --> 00:43:41,327
- No nos queda dinero.
- Conozco un sitio
560
00:44:29,174 --> 00:44:33,614
- ¿ Así que derribaste el garaje de tu padre con un mazo ?
- Si.
561
00:44:35,171 --> 00:44:37,438
Ahí es donde hice secundaria
562
00:44:39,500 --> 00:44:41,969
Y derribaste su garaje porque...
563
00:44:42,988 --> 00:44:46,070
No lo entiendo...
¿ Se te fue de las manos ?
564
00:44:46,206 --> 00:44:47,803
Si, básicamente.
565
00:44:48,310 --> 00:44:50,820
- Hicimos un cazanudillos
- ¿ Un qué ?
566
00:44:51,639 --> 00:44:52,689
No quieres saberlo
567
00:44:54,007 --> 00:44:58,079
Todo empezó con
el juego de poner el hombro
568
00:44:58,280 --> 00:44:59,280
¿ Qué juego ?
569
00:44:59,381 --> 00:45:00,995
- Ya sabes.
- Ahh!
570
00:45:00,996 --> 00:45:01,996
Bueno... has preguntado
571
00:45:03,734 --> 00:45:06,658
Desde lo del hombro hasta ,
un cazanudillos
572
00:45:07,245 --> 00:45:10,948
Empezamos a beber y a mover la cabeza como heavyatas
573
00:45:11,972 --> 00:45:14,694
Y la cosa se descontroló
574
00:45:24,749 --> 00:45:26,279
¿ Cuándo pasó eso ?
575
00:45:27,450 --> 00:45:28,568
Hace seis años
576
00:45:34,870 --> 00:45:35,691
Aquí estoy.
577
00:45:36,398 --> 00:45:37,571
He vuelto a casa
578
00:45:38,481 --> 00:45:40,653
¿ Qué pasó no pudiste con la realidad?
579
00:45:41,573 --> 00:45:42,469
Estoy enfermo
580
00:45:43,127 --> 00:45:44,698
Estabas enfermo antes de irte
581
00:45:44,698 --> 00:45:46,690
Oh me pregunto de dónde debió venir
582
00:46:02,504 --> 00:46:04,440
Quedarse aquí no es una opción
583
00:46:06,270 --> 00:46:09,435
No, probablemente no
nos dejen entrar esta noche
584
00:46:13,070 --> 00:46:15,197
¿ Qué vamos a hacer hasta mañana ?
585
00:46:21,044 --> 00:46:25,950
- Oh, tía Elise, no puedo tomar alcohol.
- Vamos, es sólo un cóctel.
586
00:46:25,951 --> 00:46:29,528
- Mi enfermedad.
- Oh te traeré un poco de zumo
587
00:46:31,702 --> 00:46:34,985
- ¿ Qué es ?
- Creo que es un "Pink Lady"
588
00:46:37,212 --> 00:46:39,490
- ¿ Qué lleva ?
- No tengo ni idea.
589
00:46:39,525 --> 00:46:42,244
- No voy a beberlo.
- Oh si que lo harás
590
00:46:44,169 --> 00:46:45,751
Aquí tienes cariño
591
00:46:47,045 --> 00:46:52,620
Sabes... Denis, tuvo leucemia
y estuvo bien durante tres años
592
00:46:52,621 --> 00:46:56,864
No quiero preocuparte pero .
Serán un par de semanas
593
00:46:57,595 --> 00:47:01,849
No seas tonto, aquí eres bienvenido hasta que dios haga su voluntad...
594
00:47:02,050 --> 00:47:04,377
...y no sabes cuándo será eso
595
00:47:05,163 --> 00:47:07,369
- ¿ Elise puedo usar tu telefoneo?
- Claro cariño
596
00:47:08,225 --> 00:47:09,725
Voy a ocuparme del asunto de la pasta
597
00:47:15,079 --> 00:47:16,351
Está ahí
598
00:47:24,029 --> 00:47:27,998
¿ Terry vedad?
¿ Te gusta la bebida?
599
00:47:28,199 --> 00:47:30,185
Si, esta muy buena
600
00:47:37,027 --> 00:47:38,863
- ¿ A qué te dedicas ?
- Soy bailarina
601
00:47:38,864 --> 00:47:41,028
Ven te lo mostraré.
602
00:47:41,229 --> 00:47:45,164
Vale.
Joder, estas tieso como una tabla
603
00:47:45,892 --> 00:47:49,346
Cariño no puedes ir por la vida
así, te vas a partir en dos
604
00:47:49,347 --> 00:47:51,730
Solo relajate, ¿ Vale ?
605
00:47:51,731 --> 00:47:56,031
Hacia delante y hacia atrás
dejate ir
606
00:47:56,111 --> 00:47:57,571
Escucha la música
607
00:47:57,572 --> 00:48:00,786
Ahí lo tienes,
solo intentalo.
608
00:48:01,224 --> 00:48:04,390
Yo me encargo, dejate llevar por la música
609
00:48:05,012 --> 00:48:07,691
Hacia delante y hacia atrás
es un poco como el sexo
610
00:48:08,567 --> 00:48:09,747
Te estas poniendo rígido
611
00:48:10,165 --> 00:48:15,911
Hola, soy Mary. no puedo atender el teléfono ahora mismo, pero deja un mensaje
612
00:48:17,794 --> 00:48:21,710
Hey, Mary. adivina que, soy Nick.
613
00:48:25,120 --> 00:48:29,270
Y bueno, estoy en el pueblo en casa de Elise
614
00:48:29,805 --> 00:48:32,423
Así que, no sé,
Pensé que tal vez ...
615
00:48:32,847 --> 00:48:37,702
Así que si quieres, puedes...
Ya sabes ...
616
00:48:40,512 --> 00:48:42,170
Te digo algo mas tarde, adiós
617
00:48:46,956 --> 00:48:47,936
Joder!
618
00:48:49,018 --> 00:48:50,636
Si, lo estas haciendo bien.
619
00:48:52,561 --> 00:48:57,922
¿ Te gusta?
Ese era mi traje en un espectáculo creo que en 1988
620
00:48:58,057 --> 00:49:00,810
Solían llamarme el helicóptero
¿ Quieres saber por qué ?
621
00:49:00,811 --> 00:49:07,048
- Si. - Porque era capaz de moverlas
en direcciones opuestas a la vez
622
00:49:07,049 --> 00:49:09,823
Cuando bailaba el shimmy
era como, YO bailo el shimmy
623
00:49:09,840 --> 00:49:12,490
¿ Sabes qué ? Ya he descubierto el problema.
624
00:49:12,698 --> 00:49:16,968
Toda tu tensión recae donde no debería
625
00:49:17,267 --> 00:49:20,295
Quiero decir
es fatal, distorsiona todo tu equilibrio
626
00:49:20,296 --> 00:49:24,640
He dormido mal las ultimas noches
y me duele la espalda
627
00:49:24,641 --> 00:49:25,948
¿ Quieres un masaje en la espalda?
628
00:49:25,949 --> 00:49:29,351
- No ...
- ¿ Estas seguro ? Hago unos masajes estupendos
629
00:49:29,352 --> 00:49:31,481
- No gracias.
- ¿Por qué?
630
00:49:33,433 --> 00:49:35,389
Y un billete de lotería, por favor.
631
00:49:36,281 --> 00:49:40,782
No lo entiendo. Incluso si ganaras,
que es casi matemáticamente imposible,
632
00:49:41,715 --> 00:49:43,784
No estarás por aquí para disfrutar el dinero
633
00:49:43,959 --> 00:49:44,785
Bien.
634
00:49:47,698 --> 00:49:49,530
- ¿ Entonces por qué estás jugando ?
- Solo porque...
635
00:49:49,531 --> 00:49:53,686
sienta bien ganar algo,
Como tener la oportunidad de ganar
636
00:49:54,083 --> 00:49:56,576
Nunca he ganado nada
637
00:49:56,577 --> 00:49:58,664
¿ En serio ?
Vaya mierda
638
00:49:59,347 --> 00:50:02,112
¿ Qué pasa un solo ojo ?
¿ Ya no reconoces a los amigos ?
639
00:50:02,768 --> 00:50:04,152
Oh, Don tío .
640
00:50:05,201 --> 00:50:09,841
No te reconocí
que pasa hermano
641
00:50:12,268 --> 00:50:15,071
- Conozco a esta hijo de puta desde hace 20 años
- Veintiuno.
642
00:50:15,272 --> 00:50:16,887
Es un jodido mentiroso
643
00:50:16,888 --> 00:50:21,103
Don. Don. El hijo de puta mas
desafortunado que haya conocido
644
00:50:21,104 --> 00:50:23,355
las aves se le cagan encima a diario
645
00:50:24,468 --> 00:50:26,659
Deja de exagerar.
Vas a hacer que se sienta mal
646
00:50:26,660 --> 00:50:28,530
No me esta haciendo sentir mal.
es cierto
647
00:50:28,731 --> 00:50:30,682
He tenido realmente mala suerte
648
00:50:31,210 --> 00:50:33,439
- Por cierto me llamo Don.
- Terry.
649
00:50:33,842 --> 00:50:36,941
- Un placer.
- Oh, ahora tenemos un nuevo jugador,
650
00:50:58,917 --> 00:51:01,858
Vamos Don, tu puedes
651
00:51:36,434 --> 00:51:37,381
Maldición!
652
00:51:46,483 --> 00:51:49,628
- Casa de los Murphy
- Hola, ¿esta Nick ahí?
653
00:51:50,736 --> 00:51:52,645
- ¿ Quién es?
- Mary.
654
00:51:53,258 --> 00:51:54,802
No, no esta.
655
00:51:55,149 --> 00:51:57,741
- ¿Le dirías que he llamado ?
- Vale
656
00:51:59,669 --> 00:52:00,615
Puta !
657
00:52:08,832 --> 00:52:11,738
- Llegas tarde.
- Lo siento, ¿a dónde vas?
658
00:52:11,839 --> 00:52:14,707
- Al aeropuerto.
- Sin problema.
659
00:52:14,708 --> 00:52:17,921
¿ Te importaría apagar esos puros ?
660
00:52:18,597 --> 00:52:22,032
Si me importa, pero he abierto
una ventana para ti así que ...
661
00:52:26,387 --> 00:52:30,668
- Hey, Nick ¿ quién es esa ?
- ¿Dónde? es Meg
662
00:52:32,809 --> 00:52:34,173
¿Vamos a buscarla?
663
00:52:34,174 --> 00:52:39,051
- Mi vuelo sale en 63 minutos.
- Vale, tranquilizate, ahora te llevo
664
00:52:39,929 --> 00:52:43,944
- Llamame otro taxi.
- Mira, no hay otros taxis en este pueblo ¿ vale ?
665
00:52:46,654 --> 00:52:50,572
- ¿ Puedes creerlo ? La hicieron vicepresidenta del banco
666
00:52:51,828 --> 00:52:55,357
- ¿ Así que Mary es de quién hablabas ?
- ¿ Qué ?
667
00:52:56,803 --> 00:53:01,937
En la playa dijiste
te acuestas con ella y te pilla de por vida
668
00:53:03,130 --> 00:53:05,110
No,
te pilla por los cojones de por vida
669
00:53:06,497 --> 00:53:08,355
- Cierto, es diferente
- Si.
670
00:53:13,200 --> 00:53:14,635
Hola Liz.
671
00:53:21,951 --> 00:53:26,059
Te perdono, estas enfermo
672
00:53:27,274 --> 00:53:30,296
Tu no tienes excusa
673
00:53:30,641 --> 00:53:35,625
He estado en casa durante cinco días
tratando de saber que cojones ha pasado
674
00:53:36,719 --> 00:53:38,899
No he dormido en una semana
675
00:53:39,262 --> 00:53:41,555
Creía que Nick había muerto
676
00:53:41,556 --> 00:53:44,341
¿ Te has molestado a alimentarlo
una sola vez desde que te fuiste ?
677
00:53:47,301 --> 00:53:48,854
Nunca te perdonaré por esto
678
00:53:49,682 --> 00:53:51,997
Dios no te perdonará por esto
679
00:54:24,047 --> 00:54:26,700
- ¿ Me añorabas ?
- Si.
680
00:54:33,539 --> 00:54:37,274
-¿ Te sientes como si fuéramos observados ?
- Si.
681
00:54:39,920 --> 00:54:42,123
Es todo lo que tiene.
682
00:54:55,210 --> 00:54:59,150
definitivamente voy a arder en el infierno por esto.
683
00:55:27,959 --> 00:55:30,384
¿ No te tomas esas por la noche ?
684
00:55:36,611 --> 00:55:40,901
Lo siento por lo de Liz
es un grano en el culo.
685
00:55:42,820 --> 00:55:44,472
¿Por qué vives con ella entonces?
686
00:55:44,565 --> 00:55:46,034
Porque la amo
687
00:55:49,917 --> 00:55:52,997
- Y una mierda!
- No sabes nada
688
00:55:56,590 --> 00:55:58,590
Solía observar a un tipo
689
00:55:59,873 --> 00:56:02,273
Llegaba siempre a horas distintas
690
00:56:03,798 --> 00:56:07,846
Algunas veces se iba ...
a las tres de la madrugada
691
00:56:08,377 --> 00:56:11,119
...volvía a las cuatro de la tarde
692
00:56:12,603 --> 00:56:16,607
Y ahí estaba la mujer
siempre esperándolo
693
00:56:22,243 --> 00:56:27,198
Maquillada con un vestido
de terciopelo rojo
694
00:56:28,160 --> 00:56:30,680
A veces totalmente desnuda
695
00:56:31,463 --> 00:56:37,096
Ni una disculpa.
Y luego se peleaban.
696
00:56:38,244 --> 00:56:40,206
El se iba...
697
00:56:41,130 --> 00:56:43,472
...justo después ella empezaba a llorar
698
00:56:45,343 --> 00:56:47,549
Nunca delante de él
699
00:56:51,847 --> 00:56:53,799
Enfermo hijo de puta
700
00:56:53,800 --> 00:56:58,233
¿ Qué pensabas de un tipo que sale con un total desconocido ?
701
00:57:08,333 --> 00:57:09,934
Bebe un poco de zumo Terry.
702
00:57:10,821 --> 00:57:14,911
- Esto es una mierda, me hace sentir como una mierda.
- Esta bien, todo va a ir bien
703
00:57:26,560 --> 00:57:27,632
Hola.
704
00:57:29,241 --> 00:57:30,876
Ah, el muerto de hambre
705
00:57:30,877 --> 00:57:35,032
- ¿ Puedo entrar ?
- ¿ Hay alguna norma que diga que te tengo que dejar entrar ?
706
00:57:35,233 --> 00:57:36,025
No...
707
00:57:37,880 --> 00:57:43,290
Huiste hace seis años
ahora se supone que tengo que tratarte como el hijo pródigo
708
00:57:43,709 --> 00:57:45,806
¿ Cómo tienes tantos cojones ?
709
00:57:49,775 --> 00:57:52,660
- ¿ Qué es esa mierda de que estas enfermo ?
- Se esta muriendo
710
00:58:02,554 --> 00:58:04,753
Entra, comeremos
711
00:58:14,220 --> 00:58:16,644
¿ Qué esperas una
invitación por escrito ?
712
00:58:17,995 --> 00:58:18,701
Terry.
713
00:58:19,816 --> 00:58:20,643
Terry
714
00:58:22,705 --> 00:58:25,476
Así es como se corta el pescado
715
00:58:28,553 --> 00:58:30,940
Ya no como pescado
716
00:58:32,885 --> 00:58:36,016
- ¿ Desde cuándo?
- La semana pasada
717
00:58:36,177 --> 00:58:40,986
- Tuve una experiencia.
- No necesito saber de tu experiencia
718
00:58:57,598 --> 00:59:00,339
El garaje esta aún ahí
719
00:59:01,591 --> 00:59:04,439
No me dedico a limpiar la mierda de otros, Nick.
720
00:59:14,565 --> 00:59:19,844
En directo desde los estudios de la loto
el bote son 8 millones de dolares.
721
00:59:19,969 --> 00:59:23,961
-¿ Desde cuándo fumas?
- Provoca cáncer.
722
00:59:26,983 --> 00:59:28,575
- Toma te compré uno
723
00:59:32,484 --> 00:59:35,354
- Al menos usad las servilletas,
no seáis unos animales
724
00:59:35,400 --> 00:59:38,075
- Vale.
- Gracias
725
00:59:40,869 --> 00:59:42,042
Empezamos con 12.
726
00:59:42,818 --> 00:59:45,408
El siguiente 36.
727
00:59:46,642 --> 00:59:48,378
Tenemos el 15.
728
00:59:49,191 --> 00:59:51,234
Seguido del 47.
729
00:59:51,546 --> 00:59:54,651
Otra bola al azahar es el 14.
730
00:59:54,752 --> 00:59:57,651
Y el sexto numero de la noche es 7
731
00:59:58,320 --> 01:00:02,262
Esos han sido nuestros seis números
buena suerte y buenas noches
732
01:00:02,263 --> 01:00:03,600
Putos números
733
01:00:04,552 --> 01:00:07,212
¿ Qué pasa Terry ?
¿ Qué ocurre?
734
01:00:07,247 --> 01:00:16,557
Vale. Vale.
12-36-15-47-14-7
735
01:00:19,099 --> 01:00:20,665
Dios Mio !
736
01:00:21,436 --> 01:00:23,062
No me lo puedo creer.
737
01:00:48,474 --> 01:00:50,422
Mirale
738
01:00:50,811 --> 01:00:52,313
Ella esta guapa bailando
739
01:01:01,290 --> 01:01:05,426
No te preocupes, no voy a morderte.
Al menos no muy fuerte
740
01:01:05,880 --> 01:01:07,488
Liz, tienes que ir a rescatarle
741
01:01:08,180 --> 01:01:12,345
Vé, hablo en serio tienes que rescatare
742
01:01:14,185 --> 01:01:16,534
- ¿ Puedo ?
- Claro, Liz.
743
01:01:30,999 --> 01:01:32,421
- Papa...
- ¿ Si ?
744
01:01:36,851 --> 01:01:41,360
- Sobre lo del garaje... - No tengo garaje.
tengo una ruina.
745
01:01:43,218 --> 01:01:47,275
- ¿ Cómo esta tu brazo?
- Tu primero
746
01:01:49,232 --> 01:01:50,987
No, tu primero ...
747
01:01:59,081 --> 01:02:02,226
- ¿ Me ves ahora ?
- No, pero puedo olerte
748
01:02:06,097 --> 01:02:08,011
Vamos, cariño, despierta.
749
01:02:08,518 --> 01:02:10,616
Solo me estaba concentrando viejo.
750
01:02:11,653 --> 01:02:15,618
- ¿ Tienes suficiente, eh ?
- ¿ Me estás tomando el pelo, ¿Qué es esto ?
751
01:02:15,623 --> 01:02:17,963
- ¿ Cazanudillos ?
- Cazanudillos
752
01:02:22,233 --> 01:02:24,659
Te he estado usando como fantasía sexual
753
01:02:27,559 --> 01:02:29,101
Vale...
754
01:02:30,724 --> 01:02:33,073
¿ Por qué me lo cuentas ahora ?
755
01:02:35,819 --> 01:02:39,730
Porque sino me sentiré ... no se...
756
01:02:41,135 --> 01:02:44,474
...como un mentiroso,
y tenias ventaja sobre mi
757
01:02:46,376 --> 01:02:48,002
Vale...
758
01:02:50,301 --> 01:02:53,938
Pero la cosa es...
que ahora que me lo has dicho ...
759
01:02:54,339 --> 01:02:57,880
...te tengo ventaja de todas formas
760
01:03:02,478 --> 01:03:03,684
Espera...
761
01:03:11,843 --> 01:03:13,646
¿ Y cómo sienta eso?
762
01:03:16,288 --> 01:03:18,218
Como un beso
763
01:03:18,219 --> 01:03:19,716
¿ A si tipo duro?
764
01:03:26,367 --> 01:03:28,026
Como en los viejos tiempos
765
01:03:28,918 --> 01:03:31,853
Uno, dos...
766
01:03:32,941 --> 01:03:35,855
¿ Pero qué cojones?
Está enfermo.
767
01:03:36,650 --> 01:03:38,560
No esta enfermo para mi
768
01:03:39,149 --> 01:03:41,205
Solo es la misma mierda de siempre...
769
01:03:44,970 --> 01:03:49,160
- Eso es cruel
- Eso, eso no es nada.
770
01:03:49,169 --> 01:03:52,581
¿ Qué quieres decir ?
Fue así todo el tiempo desde la secundaria
771
01:03:55,247 --> 01:03:56,565
¡ Ostia puta !
772
01:03:57,828 --> 01:03:59,336
Dejame ver
773
01:03:59,410 --> 01:04:01,560
Oh mierda
774
01:04:01,734 --> 01:04:03,986
No digas nada
775
01:04:04,497 --> 01:04:06,946
El puto campanario esta lleno de palomas
776
01:04:07,558 --> 01:04:10,532
Oh... dios...
¿ Te acuerdas de eso ?
777
01:04:10,533 --> 01:04:14,396
Nos queríamos colar en plena noche y
tocar la campana y despertar a todo el mundo
778
01:04:14,397 --> 01:04:15,897
¿ Lo hicisteis ?
779
01:04:15,898 --> 01:04:19,367
No, el cura nos pilló esa vez
780
01:04:23,619 --> 01:04:25,099
¡ WOW, esto suena fuerte !
781
01:04:28,010 --> 01:04:29,456
¡ Dios mio !
782
01:04:30,328 --> 01:04:33,172
¿ Terry, qué tal ahora ?
783
01:04:33,384 --> 01:04:35,452
- ¿ El qué ?
- Plan B.
784
01:04:35,926 --> 01:04:39,601
Es el momento perfecto para hacerlo
785
01:04:41,357 --> 01:04:42,984
No, aun no
786
01:04:43,764 --> 01:04:45,159
¡ AUN NO !
787
01:04:45,547 --> 01:04:46,630
VALE !
788
01:04:49,804 --> 01:04:53,983
- Después de ti oso bailarín
- Gracias
789
01:04:55,845 --> 01:04:58,104
¿ Qué vas a hacer, Terry?
790
01:04:59,221 --> 01:05:01,694
-¿ A qué te refieres?
- Con el dinero
791
01:05:02,760 --> 01:05:04,810
No lo se...
792
01:05:04,836 --> 01:05:06,218
Vamos...
793
01:05:09,318 --> 01:05:10,897
En serio no lo se
794
01:05:15,158 --> 01:05:17,251
Tendría que hacer algo...
795
01:05:17,252 --> 01:05:21,172
gastar todo lo que tengo.
y hacerlo efectivo
796
01:05:21,389 --> 01:05:23,879
Terry...
797
01:05:25,294 --> 01:05:26,933
...¿ lo has pasado bien?
798
01:05:27,851 --> 01:05:29,361
Nunca tanto en mi vida.
799
01:05:31,397 --> 01:05:33,390
Tengo que contarte algo
800
01:05:34,748 --> 01:05:35,862
¿ Qué ?
801
01:05:35,863 --> 01:05:38,108
Era una estafa
802
01:05:40,587 --> 01:05:45,226
- Una mierda.
- No, de hecho no ganaste
803
01:05:45,457 --> 01:05:48,132
Siempre quise saber como
se sentía el ganar la lotería
804
01:05:48,130 --> 01:05:50,680
...supongo que lo mas parecido
ha estado verte ganarla
805
01:05:53,350 --> 01:05:55,556
¿ Quiero decir, realmente no te importa el dinero, no ?
806
01:06:01,265 --> 01:06:06,632
Buen intento, Nick pero tengo aquí el billete
y no vas a ponerle las manos encima
807
01:06:06,667 --> 01:06:09,911
Lo grabé
el programa de la semana pasada
808
01:06:10,616 --> 01:06:14,737
Sabia los números
escogí los números de la semana pasada
809
01:06:17,398 --> 01:06:19,415
Compruébalo
810
01:06:19,416 --> 01:06:21,718
O si quieres mira los periódicos
811
01:06:27,440 --> 01:06:31,497
Vamos a ver $ 200.000.
empezamos con 12 I>
812
01:06:32,083 --> 01:06:34,635
El siguiente 36.
813
01:06:34,636 --> 01:06:37,079
Falsificaste toda la puta lotería
814
01:06:38,182 --> 01:06:39,129
Si
815
01:06:40,874 --> 01:06:45,466
Terry, tengo unas pocas fantasías,
y tu no tienes ninguna
816
01:06:48,407 --> 01:06:50,826
y ahora que no queda dinero
supongo que se acabó
817
01:07:01,750 --> 01:07:04,179
No te veo saltando de puentes, Terry.
818
01:07:04,518 --> 01:07:06,585
Terry, no lo hagas.
819
01:07:07,438 --> 01:07:09,653
No te veo saltando de puentes
820
01:08:23,949 --> 01:08:26,352
El modelo "eternidad" es
nuestra opción preferida
821
01:08:26,353 --> 01:08:29,990
Chapado en oro y
garantizado por 500 años
822
01:08:29,991 --> 01:08:31,780
- ¿ Cuanto cuesta ?
- 1800 dolares.
823
01:08:31,781 --> 01:08:35,941
¿ Vete a la ... es una broma no ?
¡ Que gracioso !
824
01:08:35,942 --> 01:08:37,619
Dejame mostrarte el "Serenidad"
825
01:08:37,620 --> 01:08:43,600
Está hecho de mármol de vermont,
es encantadora y tiene un diseño a temporal
826
01:08:43,601 --> 01:08:45,875
- ¿ Cuanto ?
- 700 dolares.
827
01:08:45,876 --> 01:08:48,369
Me estas matando
me esta matando...
828
01:08:48,548 --> 01:08:49,906
Está la urna básica
829
01:08:49,907 --> 01:08:52,222
- ¿Cuál es?
- Dejame enseñártela
830
01:08:54,666 --> 01:08:58,981
Básicamente. es una caja de cartón muy resistente
831
01:08:59,316 --> 01:09:01,345
- ¿ Cuanto cuesta ?
- 50 dolares.
832
01:09:02,828 --> 01:09:04,568
Cogemos esa.
833
01:09:10,200 --> 01:09:13,070
Parece que tenemos un soplo de aire fresco
834
01:09:18,513 --> 01:09:20,703
- ¿ Has encontrado a dios?
- Si.
835
01:09:21,288 --> 01:09:22,956
Si, la semana pasada
en una bañera
836
01:09:24,121 --> 01:09:26,318
Encontraste a dios en una bañera ....
837
01:09:27,143 --> 01:09:28,207
Si.
838
01:09:28,607 --> 01:09:32,786
Estaba tomando un baño
y estaba bajo el agua...
839
01:09:33,908 --> 01:09:36,269
...y oí este sonido zumbante
840
01:09:37,284 --> 01:09:39,131
Wow ...
841
01:09:41,212 --> 01:09:43,480
Si, fue algo así... mmmm
842
01:09:44,587 --> 01:09:47,128
Y no se porqué hice esto pero ....
843
01:09:47,129 --> 01:09:51,800
...abrí mis brazos ,
como si abrazara alguien...
844
01:09:53,579 --> 01:09:55,598
...y sentí a Dios devolviéndome el abrazo
845
01:09:56,184 --> 01:09:59,211
- ¿Dios te abrazó ?
- Si, me sentí muy bien
846
01:10:00,499 --> 01:10:03,238
Quiero decir ¿ no crees que es raro?
Estoy aquí
847
01:10:03,688 --> 01:10:05,798
... en medio de una granja
montones de animales...
848
01:10:05,799 --> 01:10:07,984
...con un montón de posibilidades
de que algo vaya mal...
849
01:10:08,605 --> 01:10:10,170
...y no pasa nada.
850
01:10:13,220 --> 01:10:16,220
- ¿De qué te ríes ?
- De nada
851
01:10:17,604 --> 01:10:19,939
Terry ¿ seguro que no quieres uno de estos?
852
01:10:20,340 --> 01:10:23,457
Lo hago barato... tanto que es gratis
853
01:10:24,360 --> 01:10:27,937
Olvidalo
no soporta ver sangre
854
01:10:29,628 --> 01:10:30,632
Claro.
855
01:10:30,833 --> 01:10:34,104
Yea Terry.
te has vuelto loco
856
01:10:35,162 --> 01:10:37,888
Vale, tu ya estás.
857
01:10:38,537 --> 01:10:40,361
¿ Qué quieres que te haga?
858
01:10:41,451 --> 01:10:43,617
Algo simple
859
01:10:44,423 --> 01:10:46,749
"MICHELLE" en letras grandes.
860
01:10:46,750 --> 01:10:48,156
- Vale.
- No.
861
01:10:49,197 --> 01:10:51,289
¿ Por qué, quién es Michelle?
862
01:10:51,290 --> 01:10:56,201
Su mujer. Ya sabes la que ...
863
01:10:56,845 --> 01:11:01,992
- Te dije que no hicieras eso.
- Terry, no puedo poner el nombre de un muerto en tu cuerpo.
864
01:11:02,377 --> 01:11:04,710
Eso es lo que quiero.
sólo hazlo ¿ Vale ?
865
01:11:08,667 --> 01:11:10,212
Vale.
866
01:11:11,764 --> 01:11:13,478
Allá vamos
867
01:11:20,325 --> 01:11:23,373
No puedo trabajar
contigo moviéndote así
868
01:11:23,574 --> 01:11:25,901
Nick, dame una de tus
pastillas para el dolor
869
01:11:42,192 --> 01:11:43,912
¿ Pero qué cojones ?
870
01:11:44,113 --> 01:11:47,625
- ¿ No, en serio, qué cojones... ?
- Terry, no podía hacerlo
871
01:11:47,917 --> 01:11:50,973
Nick, dijo que tienes
una conexión con superman
872
01:11:51,576 --> 01:11:55,985
- Eres superT.
- No, no dame la herramienta
873
01:11:58,426 --> 01:12:00,256
¿ Esto es cómo se utiliza Liz ?
874
01:12:00,257 --> 01:12:01,899
¿ Estas bien ?
875
01:12:05,788 --> 01:12:09,682
- ¿Puedo traerte algo ?
- Quiero un ...
876
01:12:10,715 --> 01:12:14,185
Que raro... es una simple palabra,
pero no puedo recordarla
877
01:12:14,486 --> 01:12:19,191
Espera, espera un segundo ...
Espera un segundo, ¿ Qué estaba pasando?.
878
01:12:19,192 --> 01:12:22,571
Bueno ... No, no,
no lo digas.
879
01:12:22,572 --> 01:12:26,018
Sé que va a salir,
es algo que aguantabas
880
01:12:26,019 --> 01:12:27,618
- Era algo pequeño.
- ¿ Tu haldol (haloperidol) ?
881
01:12:27,619 --> 01:12:32,505
No, no es mi haldol.
es algo que sostienes
882
01:12:33,243 --> 01:12:35,661
- ¿ Qué es esto?
- Es un vaso Nick
883
01:12:43,002 --> 01:12:44,715
Se que es un puto vaso
884
01:12:45,016 --> 01:12:47,909
- Nick... - No te atrevas a ponerme las manos encima.
se lo que estas haciendo
885
01:12:48,469 --> 01:12:51,122
Me estáis jodiendo con la medicación
886
01:12:52,023 --> 01:12:53,929
Se lo que estáis haciendo
887
01:12:55,331 --> 01:12:59,784
Me largo de este agujero de mier...
no se porqué mierdas has venido a verme en este estado
888
01:13:10,854 --> 01:13:12,483
- ¿ Esta Nick?
- No.
889
01:13:12,484 --> 01:13:16,191
- He llamado como cinco veces.
- Te lo he dicho, le he dado los mensajes.
890
01:13:16,192 --> 01:13:19,027
- Ya, y no quiere hablar conmigo?
- No, no quiere.
891
01:13:19,569 --> 01:13:21,719
- ¿ Hola, aún estas ahí?
-¿ Quién es ?
892
01:13:24,295 --> 01:13:26,301
Podrías despertarle
893
01:13:27,074 --> 01:13:29,808
Mary, ya no forma parte de su vida
894
01:13:30,009 --> 01:13:32,229
Gracias a dios, no era mas que una puta
895
01:13:33,282 --> 01:13:37,634
- Es decisión de Nick, dale los mensajes
- No, ella es un pedazo de mierda
896
01:13:38,572 --> 01:13:41,428
Dale los mensajes,
y déjale decidir.
897
01:13:43,290 --> 01:13:47,710
Esa puta le hizo daño
y si vuelve a herirle, yo la heriré a ella
898
01:13:47,711 --> 01:13:51,256
Está empeorando, merece hacer lo que quiera
899
01:13:51,257 --> 01:13:54,409
Ha dejado de tomarse su haldol,
ya no sabe lo que quiere
900
01:13:55,633 --> 01:13:58,071
Ríndete Liz, no va a casarse contigo
901
01:14:07,690 --> 01:14:10,494
Nick...
Nick...
902
01:14:13,682 --> 01:14:18,192
- Te llevo a un sitio.
- ¿ Qué ? ¿ Qué ?
903
01:14:18,685 --> 01:14:21,471
- ¿ Qué ?
¿ Qué ?
904
01:14:22,517 --> 01:14:26,959
- ¿Estoy muerto?
- No. Estabas dormido.
905
01:15:16,006 --> 01:15:17,663
No digas nada.
906
01:15:27,646 --> 01:15:30,704
A lo mejor el año que viene
podemos comprar una casa
907
01:15:31,648 --> 01:15:33,024
Una antigua...
908
01:15:34,870 --> 01:15:36,940
podríamos casarnos...
909
01:15:48,840 --> 01:15:50,888
Ya no puedo
910
01:15:55,054 --> 01:15:57,136
Hey tío ¿ Vas a comprarlos o qué ?
911
01:15:58,406 --> 01:16:01,415
Puede, los estoy probando
912
01:16:10,315 --> 01:16:12,278
Gracias.
913
01:16:18,638 --> 01:16:21,411
- ¿ De qué hablaron ?
- Del futuro
914
01:16:22,836 --> 01:16:25,022
Debe haber sido
una conversación corta
915
01:16:27,566 --> 01:16:29,515
Era fantasía
916
01:16:31,996 --> 01:16:33,340
Liz
917
01:16:34,330 --> 01:16:36,623
Liz es mi realidad
918
01:16:41,705 --> 01:16:43,757
¿ Tenemos latas de gasolina ?
919
01:16:59,214 --> 01:17:01,955
Hola Sr. Ambrusio,
somos Nick y Terry
920
01:17:02,156 --> 01:17:04,395
Puedo verlo, Terry.
921
01:17:04,695 --> 01:17:06,231
Apartate
922
01:17:06,232 --> 01:17:11,507
Papá dispárame si quieres, no me importa
pero no dispares a Terry, es un amigo
923
01:17:11,508 --> 01:17:14,401
Sólo eres un perro loco,
que debe ser sacrificado
924
01:17:14,602 --> 01:17:17,364
¡Te dejé entrar en mi casa,
te di de almuerzo!
925
01:17:17,465 --> 01:17:19,456
Estoy limpiando mi mierda papá
926
01:17:19,801 --> 01:17:22,492
- ..vas a hacer algo de dinero esta noche.
- ¿ De qué cojones estas hablando?
927
01:17:22,493 --> 01:17:26,089
El seguro contra incendios...
ellos no saben que el garaje está destruido
928
01:17:34,706 --> 01:17:37,099
¡ Mira eso hijos de puta !
929
01:17:46,194 --> 01:17:49,915
- Botes de pintura... - ¿ He?
- Dejé botes de pintura en el garaje
930
01:17:51,429 --> 01:17:53,885
Es jodidamente asombroso
931
01:18:12,888 --> 01:18:15,881
- ¿ Qué hay en este pueblo?
- He quedado con Don aquí
932
01:18:17,528 --> 01:18:19,946
- Ahora vuelvo.
- ¿ Quieres que venga ?
933
01:18:19,957 --> 01:18:22,571
- No, espera aquí.
Estaré bien
934
01:18:23,645 --> 01:18:25,119
En 5 minutos
935
01:18:53,110 --> 01:18:58,120
Saltó al agua y esa hija de puta
nadó 45 minutos antes de ahogarse
936
01:18:58,240 --> 01:19:00,920
- ¿ Nick, qué estas haciendo tío?
- Te estoy devolviendo la pasta colega
937
01:19:00,929 --> 01:19:03,255
Este es el plan perfecto.
Totalmente por sorpresa
938
01:19:03,256 --> 01:19:06,688
Quién va a discutir con un tipo
armado en pelotas, es hermoso.
939
01:19:07,418 --> 01:19:08,984
Necesitas tus medicinas
940
01:19:08,985 --> 01:19:11,481
Tienes que escucharme.
Tu mente no trabaja bien
941
01:19:11,482 --> 01:19:14,027
No, no, me niego. Mirame
942
01:19:14,028 --> 01:19:16,443
...este soy yo y mi compinche,
y estoy a pleno rendimiento
943
01:19:16,444 --> 01:19:19,429
Te lo aseguro he visto la estructura molecular de todo...
944
01:19:19,430 --> 01:19:22,500
- ¡ He visto eso !.
- Nick, dame el arma antes que mates a alguien
945
01:19:22,501 --> 01:19:25,354
- No va a pasar nada.
- Terry, no te preocupes, no hay balas en esa pipa
946
01:19:25,555 --> 01:19:27,411
- ¿ Hey, qué estas haciendo?
- Hey!
947
01:19:30,698 --> 01:19:32,899
No por favor.
948
01:19:34,531 --> 01:19:36,057
Vale...
949
01:19:36,058 --> 01:19:38,028
...¡ Que todo el mundo se relaje!
950
01:19:40,017 --> 01:19:41,674
Nick...
951
01:19:47,946 --> 01:19:49,173
Vamos.
952
01:19:49,174 --> 01:19:51,640
- Vamos, Don.
- ¿ Qué pasa con la pasta ?
953
01:19:51,641 --> 01:19:55,298
Paso de la pasta, he cambiado de idea.
Lo siento
954
01:19:55,799 --> 01:19:57,986
Estas enfermo Nick.
Jodidamente enfermo
955
01:19:58,287 --> 01:20:01,870
- Te llevo a un puto hospital.
- No me lleves a un jodido hospital
956
01:20:02,371 --> 01:20:05,320
Liz, ven aquí
957
01:20:06,477 --> 01:20:08,705
Ya no puedo con esta mierda
958
01:20:12,723 --> 01:20:13,963
¿ Qué ?
959
01:20:19,098 --> 01:20:22,228
Hey, ¿ esa mujer dijo que iba a ser un pez...
960
01:20:22,229 --> 01:20:24,850
...o que iba a ser el protector del pez?
961
01:20:25,151 --> 01:20:26,822
Solo que los cuidaras
962
01:20:29,823 --> 01:20:32,188
Eso es un poco mejor
963
01:20:33,297 --> 01:20:35,366
No quiero ser un puto pez
964
01:20:38,380 --> 01:20:42,430
... es un símbolo de amor
y devoción haca ti
965
01:20:42,765 --> 01:20:45,791
Hasta que la muerte...
966
01:20:48,037 --> 01:20:51,081
Tienes...
¿ Tienes el anillo ?
967
01:21:03,641 --> 01:21:05,300
Puedes besar a la novia
968
01:21:29,631 --> 01:21:31,749
Supongo que tu suerte esta cambiando
969
01:21:32,613 --> 01:21:34,171
Si.
970
01:21:36,165 --> 01:21:37,831
¿ Recuerdas ?
971
01:21:38,343 --> 01:21:39,668
Si...
972
01:21:41,667 --> 01:21:45,633
- Te ves hermosa.
Bienvenida a la familia. - Gracias.
973
01:21:46,892 --> 01:21:49,168
Tengo que volver a casa
974
01:21:50,419 --> 01:21:53,380
Siento que estés aquí.
Es culpa mía
975
01:21:53,381 --> 01:21:55,337
No importa.
976
01:21:56,780 --> 01:21:58,724
Puedes soportarlo
977
01:22:07,441 --> 01:22:08,741
Hola.
978
01:22:08,742 --> 01:22:11,247
Hola, no te había visto
979
01:22:13,329 --> 01:22:15,359
¿ Dónde esta Elise ?
980
01:22:16,560 --> 01:22:18,139
No lo se.
981
01:22:23,485 --> 01:22:25,153
Terry...
982
01:22:28,437 --> 01:22:31,257
Nick, quiere devolvértelo
983
01:22:35,961 --> 01:22:38,347
Era de tu mujer, ¿ Verdad ?
984
01:22:41,608 --> 01:22:43,515
Debería dormir un poco
985
01:22:45,255 --> 01:22:47,522
¿ Es mi luna de miel, eh?
986
01:22:48,247 --> 01:22:50,285
Liz...
987
01:22:50,823 --> 01:22:54,317
...te ves hermosa hoy,
vestida de blanco
988
01:22:57,446 --> 01:22:59,057
¿ En serio ?
989
01:23:01,821 --> 01:23:04,133
Creo que me veo mejor en rojo.
990
01:23:05,901 --> 01:23:08,210
Me viste de rojo antes...
991
01:23:10,248 --> 01:23:14,266
Terry, no puedes verlo todo
a través de unos prismáticos
992
01:23:15,270 --> 01:23:18,306
A veces cuando una
mujer llora por la noche...
993
01:23:18,824 --> 01:23:20,896
...no significa que sea por algún tío
994
01:23:21,354 --> 01:23:24,357
A veces simplemente llora
995
01:24:11,980 --> 01:24:15,250
... Tontín, Gruñón, Alérgico, Feliz ...
996
01:24:15,254 --> 01:24:18,130
- Sabiondo.
- Sabiondo.
997
01:24:18,548 --> 01:24:21,807
- ¿ Ya esta, no?
- Nono, solo hay seis
998
01:24:21,908 --> 01:24:24,022
Hay seis,
tiene que haber siete.
999
01:24:24,516 --> 01:24:26,527
Sí, tiene razón.
1000
01:24:28,730 --> 01:24:31,380
¿ Nervioso?
¿ Desaliñado ?
1001
01:24:31,837 --> 01:24:35,314
No, no termina con Y
no termina con Y
1002
01:24:35,542 --> 01:24:37,828
- ¿ No podemos olvidarnos de esto por un ...?
- No, no
1003
01:24:37,829 --> 01:24:41,061
...tengo que saberlo,
porque quiero saber si mi mente está ahí...
1004
01:24:41,062 --> 01:24:44,608
... no quiero perder mi rollo
1005
01:24:44,920 --> 01:24:48,014
Dormido, Tontín, Malhumorado...
1006
01:24:48,015 --> 01:24:51,440
No, no hay Malhumorado, está Gruñón
1007
01:24:51,441 --> 01:24:55,300
- Cierto, Silbante, hay algún Silbante
- No, no hay Silbante
1008
01:24:55,854 --> 01:24:58,879
Es Tímido, es el que todo el mundo se olvida.
1009
01:24:59,486 --> 01:25:04,174
Es Tímido, Nick.
Tenias razón, no termina con Y
1010
01:25:04,375 --> 01:25:06,042
Está bien, Terry.
1011
01:25:10,041 --> 01:25:11,482
Nick...
1012
01:25:17,358 --> 01:25:21,203
...lo siento.
estoy bien pero ...
1013
01:25:23,464 --> 01:25:26,908
...ya no estoy seguro del plan B
1014
01:25:29,658 --> 01:25:31,503
Bicho raro.
1015
01:25:38,157 --> 01:25:41,260
No, no ... no
1016
01:25:50,835 --> 01:25:53,739
No puedo hacerlo
1017
01:25:55,082 --> 01:25:56,973
Claro que puedes
1018
01:25:57,705 --> 01:26:01,366
Ya le estamos dando morfina.
Le damos toda la que puede aguantar
1019
01:26:01,367 --> 01:26:05,158
- Un poco mas seria letal.
- Creí que dijo que solo le quedaban un par de días mas.
1020
01:26:05,159 --> 01:26:07,222
¿ Ahora es legal, no ?
1021
01:26:07,668 --> 01:26:10,185
- Terry, no puedo hacer eso.
- ¿Qué me estas contando?
1022
01:26:11,171 --> 01:26:13,452
No puedo ser yo quién le ayude
1023
01:27:01,750 --> 01:27:03,278
Estoy aquí Nick...
1024
01:27:46,886 --> 01:27:49,467
Se que no quisiste esto
1025
01:28:21,433 --> 01:28:27,371
Doctor David Clara,
tenemos una emergencia.
1026
01:28:58,808 --> 01:29:01,375
¡ Corre Don !
1027
01:31:49,854 --> 01:31:51,517
Hola
1028
01:31:51,518 --> 01:31:53,776
- ¿ Te conozco ?
- No...
1029
01:31:55,061 --> 01:31:56,850
Creo que esto es tuyo
1030
01:32:02,656 --> 01:32:05,509
Hace un año te lo
dejaste en un autobús
1031
01:32:06,212 --> 01:32:08,388
Lo recogí
1032
01:32:08,389 --> 01:32:10,525
Imagino que es un
regalo para alguien
1033
01:32:11,035 --> 01:32:13,598
Si, para mi padre
1034
01:32:13,599 --> 01:32:15,895
Un mes mas tarde o así yo...
1035
01:32:15,896 --> 01:32:19,017
...miré la dirección de la factura
1036
01:32:20,429 --> 01:32:23,316
Y no lo he devuelto hasta ahora,
ya se que es mucho tiempo ...
1037
01:32:24,332 --> 01:32:27,849
Mejor tarde que...
Gracias.
1038
01:32:27,850 --> 01:32:30,086
No, por favor no me des las gracias
1039
01:32:32,841 --> 01:32:35,674
Me gustaría que supieras...
1040
01:32:35,958 --> 01:32:38,613
...si alguna vez te sentiste incómoda...
1041
01:32:38,614 --> 01:32:40,893
... o que alguien te observaba ...
1042
01:32:44,889 --> 01:32:47,130
...era yo .
1043
01:32:48,895 --> 01:32:52,011
No volverá a suceder, lo siento mucho76183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.