Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:58,567 --> 00:00:03,699
♪Subtitles corrected resynced by♪ XQ2☻♥
2
00:02:17,468 --> 00:02:19,286
Master Kaecilius.
3
00:02:20,600 --> 00:02:23,784
That ritual will bring you only sorrow.
4
00:02:58,183 --> 00:02:59,999
Hypocrite!
5
00:04:50,277 --> 00:04:52,336
Challenge round, Billy.
6
00:04:55,855 --> 00:04:59,641
Come on, Billy, you gotta be
messing with me. - No, Doctor.
7
00:05:00,080 --> 00:05:02,923
Feels So Good, Chuck Mangione, 1977.
8
00:05:02,961 --> 00:05:06,434
Honestly, Billy, you said this one
would be hard. - Hah! It's 1978.
9
00:05:06,479 --> 00:05:09,260
No, Billy, while Feels So Good
may have charted in 1978,
10
00:05:09,284 --> 00:05:12,622
the album was released
in December of 1977.
11
00:05:12,730 --> 00:05:15,145
- No, no. Wikipedia says...
- Check again.
12
00:05:15,221 --> 00:05:17,671
Where do you store all this
useless information?☻
13
00:05:17,695 --> 00:05:21,262
Useless? The man charted a
top ten hit with a Flugelhorn.
14
00:05:21,454 --> 00:05:23,273
- Status, Billy?
- 1977.
15
00:05:23,316 --> 00:05:25,776
- Oh, please. I hate you.
- Oh!
16
00:05:26,012 --> 00:05:28,919
Feels So Good, doesn't it?
17
00:05:31,115 --> 00:05:33,441
Oh, I got this, Stephen.
You've done your bit.
18
00:05:33,473 --> 00:05:35,320
Go ahead, we'll close up.
19
00:05:35,983 --> 00:05:38,298
- What is that?
- GSW. (Gunshot wound)
20
00:05:38,828 --> 00:05:40,711
Amazing you kept him alive.
21
00:05:40,734 --> 00:05:43,539
Apneic. Failed the brain stem test
and the apnea reflex test.
22
00:05:43,579 --> 00:05:47,112
I think I found the problem, Dr. Palmer.
You left a bullet in his head.
23
00:05:47,150 --> 00:05:50,112
Thanks. It's impinging on the medulla.
I needed a specialist.
24
00:05:50,136 --> 00:05:51,724
Nick diagnosed brain death.
25
00:05:51,762 --> 00:05:53,951
Something about that
doesn't feel right to me.
26
00:05:53,975 --> 00:05:55,245
We have to run.
27
00:05:56,155 --> 00:05:59,870
- Dr. West, what are you doing? Hey!
- Organ harvesting. He's a donor.
28
00:05:59,901 --> 00:06:01,568
Slow down. I did not agree to that.
29
00:06:01,592 --> 00:06:03,603
I don't need you to.
We've already called brain death.
30
00:06:03,627 --> 00:06:06,084
Prematurely. We need to get him
prepped for a suboccipital craniotomy.
31
00:06:06,108 --> 00:06:08,991
Not gonna let you operate
on a dead man. - What do you see?
32
00:06:09,036 --> 00:06:10,649
- A bullet?
- A perfect bullet.
33
00:06:10,673 --> 00:06:12,994
It's been hardened.
You harden a bullet by alloying
34
00:06:13,040 --> 00:06:14,930
lead with antimony,
a toxic metal.
35
00:06:15,160 --> 00:06:17,713
And that's leached directly
into the cerebral spinal fluid...
36
00:06:17,765 --> 00:06:20,580
Rapid-onset central nervous
system shutdown. - We gotta go.
37
00:06:20,619 --> 00:06:24,243
The patient's not dead, but he is dying.
Still wanna harvest his organs?
38
00:06:24,282 --> 00:06:27,479
- I'll assist you.
- No! Dr. Palmer will assist me.
39
00:06:43,246 --> 00:06:44,871
Thank you.
40
00:06:51,048 --> 00:06:54,223
- Image guidance, STAT.
- We don't have time for that.
41
00:06:54,993 --> 00:06:57,197
- You can't do it freehand.
- I can and I will.
42
00:06:57,220 --> 00:06:59,414
This isn't the time
for showing off, Strange.
43
00:06:59,437 --> 00:07:03,130
How about ten minutes ago, when
you called the wrong time of death?
44
00:07:10,938 --> 00:07:12,756
Cranial nerves intact.
45
00:07:36,774 --> 00:07:39,008
Dr. West, cover your watch.
46
00:08:20,039 --> 00:08:22,634
You know, you didn't have to
humiliate him in front of everyone.
47
00:08:22,666 --> 00:08:24,774
I didn't have to save
his patient either.
48
00:08:24,798 --> 00:08:26,739
But, you know sometimes I
just can't help myself.
49
00:08:26,763 --> 00:08:28,920
- Nick is a great Doctor.
- You came to me.
50
00:08:28,952 --> 00:08:30,645
Yeah, well, I needed
a second opinion.
51
00:08:30,669 --> 00:08:33,317
You had a second opinion, what
you needed was a competent one.
52
00:08:33,341 --> 00:08:34,991
Well, all the more reason
why you should be
53
00:08:35,015 --> 00:08:37,203
my neurosurgeon on call.
You could make such a difference.
54
00:08:37,227 --> 00:08:39,138
- I can't work in your
butcher shop. - Hey!
55
00:08:39,168 --> 00:08:40,893
Look, I'm fusing trans-sected
spinal cords,
56
00:08:40,917 --> 00:08:42,899
I'm stimulating neurogenesis in
the central nervous system.
57
00:08:42,923 --> 00:08:45,036
The work I'm doing's gonna
save thousands for years to come.
58
00:08:45,060 --> 00:08:47,824
In the ER, I get to save one
drunk idiot with a gun.
59
00:08:48,045 --> 00:08:50,631
Yeah, you're right. In the ER,
we're only saving lives.
60
00:08:50,700 --> 00:08:53,549
There's no fame,
there's no CNN interviews...
61
00:08:53,692 --> 00:08:55,663
I guess I'll have to stick with Nick.
62
00:08:55,687 --> 00:08:58,756
Oh, wait a minute. You're not...
you guys aren't?...- What?
63
00:08:58,862 --> 00:09:02,148
Sleeping together. Sorry, I thought
that was implicit in my disgust.
64
00:09:02,161 --> 00:09:03,478
Explicit, actually.
65
00:09:03,507 --> 00:09:06,396
And no, I have a very strict rule
against dating colleagues. - Oh really?
66
00:09:06,422 --> 00:09:08,042
I call it the Strange policy.
67
00:09:08,066 --> 00:09:10,720
Oh, good! I'm glad
something's named after me.
68
00:09:10,765 --> 00:09:12,677
You know, I invented a
laminectomy procedure,
69
00:09:12,709 --> 00:09:15,432
and yet, somehow, no one seems to want
to call it the Strange technique.
70
00:09:15,456 --> 00:09:17,102
We invented that technique.
71
00:09:17,135 --> 00:09:19,984
Y'know, regardless, I'm very
flattered by your policy.
72
00:09:20,213 --> 00:09:21,565
Look, I'm...
73
00:09:21,589 --> 00:09:24,508
talking tonight at a
Neurological Society dinner.
74
00:09:24,970 --> 00:09:26,298
Come with me.
75
00:09:26,331 --> 00:09:29,343
Another speaking engagement?
So romantic.
76
00:09:29,389 --> 00:09:31,291
You used to love coming
to those things with me.
77
00:09:31,292 --> 00:09:33,680
- We had fun together.
- No, you had fun.
78
00:09:33,717 --> 00:09:36,343
They weren't about us,
they were about you.
79
00:09:36,382 --> 00:09:37,846
Not only about me.
80
00:09:37,888 --> 00:09:40,504
Stephen, everything
is about you.
81
00:09:41,328 --> 00:09:45,192
Maybe we can hyphenate:
Strange-Palmer technique.
82
00:09:45,244 --> 00:09:47,157
Palmer-Strange.
83
00:10:33,757 --> 00:10:35,807
Billy, what have you got for me?
84
00:10:35,862 --> 00:10:38,684
I got a 35-year-old Air Force colonel.
Crushed his lower spine
85
00:10:38,708 --> 00:10:41,624
in some kind of experimental armor:
mid-thoracic burst fracture.
86
00:10:41,687 --> 00:10:44,331
Well, I could help, but
so could 50 other people.
87
00:10:44,376 --> 00:10:46,284
Find me something worth my time.
88
00:10:46,312 --> 00:10:49,723
I have a 68-year-old female
with an advanced brain stem glioma.
89
00:10:49,747 --> 00:10:53,093
Yeah, you want me to screw up
my perfect record? Definitely not.
90
00:10:53,372 --> 00:10:55,873
How about a 22-year-old
female with an electronic
91
00:10:55,897 --> 00:10:59,311
implant in her brain to control
schizophrenia struck by lightning?
92
00:10:59,335 --> 00:11:01,152
That does sound interesting.
93
00:11:02,273 --> 00:11:04,774
Can you send me the... got it.
94
00:12:04,918 --> 00:12:06,366
Hey.
95
00:12:07,687 --> 00:12:09,661
It's OK. It's gonna be OK.
96
00:12:23,180 --> 00:12:25,105
What did they do?
97
00:12:26,050 --> 00:12:28,142
They rushed you in a chopper.
98
00:12:28,194 --> 00:12:30,964
But it took a little while
to find you.
99
00:12:31,071 --> 00:12:34,517
The golden hours for nerve damage
went by while you were in the car.
100
00:12:34,557 --> 00:12:37,454
What did they do?
101
00:12:40,073 --> 00:12:43,273
11 stainless steel pins in the bones.
102
00:12:43,694 --> 00:12:45,740
Multiple torn ligaments.
103
00:12:46,486 --> 00:12:49,056
Severe nerve damage in both hands.
104
00:12:49,663 --> 00:12:51,994
You were on the table for 11 hours.
105
00:12:52,046 --> 00:12:54,285
Look at these fixators.
106
00:12:55,779 --> 00:12:58,058
No one could have done better.
107
00:13:03,199 --> 00:13:05,176
I could have done better.
108
00:13:32,347 --> 00:13:33,864
No. No.
109
00:13:34,085 --> 00:13:36,552
Give your body time to heal.
110
00:13:37,636 --> 00:13:39,788
You've ruined me.
111
00:13:40,630 --> 00:13:43,007
- How long until I can...
- Dr. Strange,
112
00:13:43,065 --> 00:13:45,857
- those tissues are still healing.
- So speed it up.
113
00:13:45,913 --> 00:13:49,159
Pass a stent on the brachial
artery under the radial artery.
114
00:13:49,836 --> 00:13:51,523
It's possible.
115
00:13:51,759 --> 00:13:54,669
Experimental and expensive,
but possible.
116
00:13:54,733 --> 00:13:56,551
All I need is possible.
117
00:14:19,321 --> 00:14:20,769
Up.
118
00:14:21,277 --> 00:14:22,704
Up.
119
00:14:22,776 --> 00:14:24,594
Show me your strength.
120
00:14:29,602 --> 00:14:31,218
Aah! It's useless.
121
00:14:31,317 --> 00:14:34,292
It's not useless, man,
you can do this.
122
00:14:35,152 --> 00:14:37,771
Then answer me this, bachelor's degree.
123
00:14:38,223 --> 00:14:41,341
Have you ever known anyone
with nerve damage this severe
124
00:14:41,386 --> 00:14:43,165
to do this, and actually recover?
125
00:14:43,189 --> 00:14:44,670
One guy, yeah.
126
00:14:44,694 --> 00:14:48,003
Factory accident, broke
his back, paralyzed.
127
00:14:48,027 --> 00:14:49,547
His leg wasted away.
128
00:14:49,592 --> 00:14:52,255
He had pain in his shoulder
from the wheelchair.
129
00:14:52,310 --> 00:14:54,389
He came here 3 times a week.
130
00:14:54,464 --> 00:14:57,515
And then one day he stopped coming.
Thought he was dead.
131
00:14:57,575 --> 00:15:00,584
Few years later, he walked
past me on the street. - Walked?
132
00:15:00,639 --> 00:15:04,062
- Yeah, walked.
- Bullshit. Show me his file.
133
00:15:04,206 --> 00:15:06,943
It'll take me a while to pull
the files from the archive.
134
00:15:07,005 --> 00:15:09,546
But if it proves your
arrogant ass wrong,
135
00:15:09,836 --> 00:15:11,548
it's worth it.
136
00:15:24,619 --> 00:15:26,712
I looked at all your research.
137
00:15:26,743 --> 00:15:30,809
I read all the papers you've sent.
It's not gonna work.
138
00:15:30,939 --> 00:15:34,054
I don't think you realize
how severe the damage is.
139
00:15:34,078 --> 00:15:36,654
- Look, here's the thing...
- The best, I've tried and failed.
140
00:15:36,698 --> 00:15:39,109
I understand, just...
Here's the thing. I...
141
00:15:39,138 --> 00:15:42,260
- What you want from me is
impossible, Stephen. - Come on!
142
00:15:42,311 --> 00:15:44,907
- I've got my own reputation
to consider. - Etienne, wait.
143
00:15:44,918 --> 00:15:46,220
I can't help you.
144
00:15:46,244 --> 00:15:48,573
Bonne chance, mon ami.
- No, no, wait!
145
00:15:53,333 --> 00:15:54,836
Hi.
146
00:16:00,522 --> 00:16:02,340
He won't do it.
147
00:16:04,354 --> 00:16:06,035
He's a hack.
148
00:16:06,191 --> 00:16:08,213
There's a new
procedure in Tokyo.
149
00:16:08,379 --> 00:16:11,077
They culture donor stem
cells and then harvest them
150
00:16:11,113 --> 00:16:14,229
and 3D-printing a scaffold.
If I could get a loan together, just...
151
00:16:14,261 --> 00:16:16,220
- Stephen...
- A small loan, 200,000.
152
00:16:16,248 --> 00:16:18,596
You've always spent money
as fast as you could make it
153
00:16:18,620 --> 00:16:21,017
but now you're spending money
you don't even have.
154
00:16:21,153 --> 00:16:23,544
Maybe it's time to consider stopping.
155
00:16:23,893 --> 00:16:26,694
No, now is exactly the time
not to stop.
156
00:16:26,740 --> 00:16:29,316
Because, you see,
I'm not getting any better!
157
00:16:29,368 --> 00:16:32,663
But this isn't medicine anymore,
this is mania.
158
00:16:32,799 --> 00:16:35,167
There's some things,
just can't be fixed.
159
00:16:35,191 --> 00:16:38,132
- Life without my work...
- Is still life.
160
00:16:38,170 --> 00:16:39,577
This isn't the end.
161
00:16:39,616 --> 00:16:42,173
There are other things that
can give your life meaning.
162
00:16:42,211 --> 00:16:44,157
Like what? Like you?
163
00:16:46,370 --> 00:16:48,539
And this is the part where
you apologize.
164
00:16:48,615 --> 00:16:50,846
This is the part where you leave.
165
00:16:51,464 --> 00:16:54,037
Fine. I can't watch you
do this to yourself anymore.
166
00:16:54,061 --> 00:16:56,997
- Too difficult for you, is it?
- Yes. It is.
167
00:16:57,547 --> 00:16:59,528
It breaks my heart
to see you this way.
168
00:16:59,574 --> 00:17:01,590
- No, don't pity me.
- I'm not pitying you.
169
00:17:01,591 --> 00:17:03,834
Oh yeah, then what are you doing here?
Bringing cheese and wine
170
00:17:03,858 --> 00:17:05,409
like we're old friends
going for a picnic?
171
00:17:05,441 --> 00:17:07,868
We are not friends, Christine.
We were barely lovers.
172
00:17:07,914 --> 00:17:11,173
You just love a sob story, don't you?
Is that what I am to you, now?
173
00:17:11,197 --> 00:17:13,644
Poor Stephen Strange, charity case.
174
00:17:13,668 --> 00:17:16,667
He finally needs me. Another dreg
of humanity for me to work on.
175
00:17:16,699 --> 00:17:20,358
Patch him up and send him back into
the world. Heart's just humming.
176
00:17:20,431 --> 00:17:23,771
You care SO much, don't you?
177
00:17:27,880 --> 00:17:29,624
Goodbye, Stephen.
178
00:18:23,209 --> 00:18:25,778
Come on, man, where's the competition?
179
00:18:26,622 --> 00:18:28,440
You talk a lot.
180
00:18:29,462 --> 00:18:33,865
Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal
cord injury, complete.
181
00:18:34,200 --> 00:18:36,499
- Who are you?
- Paralyzed from the mid-chest down.
182
00:18:36,500 --> 00:18:39,080
- Partial paralysis of both hands.
- I don't know you.
183
00:18:39,085 --> 00:18:41,188
I'm Stephen Strange.
I'm a neurosurgeon,
184
00:18:41,240 --> 00:18:43,393
'was' a neurosurgeon.
185
00:18:44,172 --> 00:18:46,825
Actually, you know what, man?
I do know you.
186
00:18:46,899 --> 00:18:49,608
I came to your office once.
You refused to see me.
187
00:18:49,660 --> 00:18:51,814
I never got past your assistant.
188
00:18:52,729 --> 00:18:54,351
You were untreatable.
189
00:18:54,429 --> 00:18:56,789
No glory for you in that, right?
190
00:18:58,425 --> 00:19:01,820
You came back from a place,
there's no way back from!
191
00:19:02,692 --> 00:19:04,012
I'm...
192
00:19:04,691 --> 00:19:07,572
I'm trying to find
my own way back.
193
00:19:09,731 --> 00:19:12,257
Hey, Pangborn, you in or you out?
194
00:19:18,549 --> 00:19:20,066
All right.
195
00:19:21,856 --> 00:19:23,852
I'd given up on my body.
196
00:19:24,141 --> 00:19:26,263
I thought my mind was
the only thing I had left.
197
00:19:26,287 --> 00:19:28,660
I should at least
try to elevate that.
198
00:19:28,832 --> 00:19:32,134
So I sat with gurus
and sacred women.
199
00:19:32,674 --> 00:19:35,477
Strangers carried me to mountain tops
to see holy men.
200
00:19:35,524 --> 00:19:38,458
And finally, I found my teacher.
201
00:19:39,224 --> 00:19:41,338
And my mind was elevated.
202
00:19:41,946 --> 00:19:43,861
And my spirit deepened.
203
00:19:44,015 --> 00:19:47,022
- And somehow...
- Your body healed. - Yes.
204
00:19:48,658 --> 00:19:50,630
And there were deeper secrets
to learn, there.
205
00:19:50,669 --> 00:19:52,723
But I didn't have the strength
to receive them.
206
00:19:52,759 --> 00:19:55,821
I chose to settle for my miracle,
and I came back home.
207
00:20:00,468 --> 00:20:03,327
The place you're looking for
is called Kamar-Taj.
208
00:20:03,625 --> 00:20:06,160
- But the cost, there, is high.
- How much?
209
00:20:06,750 --> 00:20:08,595
I'm not talking about money.
210
00:20:10,275 --> 00:20:11,732
Good luck.
211
00:20:12,874 --> 00:20:14,737
- Heyyy...
- Gimme the ball!
212
00:20:33,935 --> 00:20:36,828
Excuse me, excuse me. Kamar-Taj?
213
00:20:37,159 --> 00:20:39,300
Do you know where Kamar-Taj is?
214
00:21:02,458 --> 00:21:04,276
Kamar-Taj?
215
00:21:04,986 --> 00:21:06,765
Kamar-Taj...
216
00:21:33,979 --> 00:21:35,443
OK...
217
00:21:37,539 --> 00:21:40,291
Look, guys,
I don't have any money.
218
00:21:40,323 --> 00:21:41,660
Your watch.
219
00:21:41,696 --> 00:21:44,796
No, please, it's all I have left.
220
00:21:44,891 --> 00:21:46,512
Your watch.
221
00:21:48,917 --> 00:21:50,431
All right.
222
00:22:28,867 --> 00:22:30,910
You're looking for Kamar-Taj?
223
00:23:00,004 --> 00:23:03,067
Really?
Sure you got the right place?
224
00:23:04,040 --> 00:23:07,835
That one looks a little more...
Kamar-Tajey.
225
00:23:09,426 --> 00:23:11,585
I once stood in your place.
226
00:23:12,477 --> 00:23:15,803
And I, too, was disrespectful.
227
00:23:17,204 --> 00:23:19,600
So might I offer you some advice?
228
00:23:20,320 --> 00:23:22,795
Forget everything you think you know.
229
00:23:25,015 --> 00:23:26,689
All right.
230
00:23:35,242 --> 00:23:39,013
The sanctuary of our teacher,
The Ancient One.
231
00:23:39,338 --> 00:23:42,168
The Ancient One?
What's his real name?
232
00:23:43,599 --> 00:23:44,766
Right.
233
00:23:44,803 --> 00:23:47,495
Forget everything
I think I know. Sorry.
234
00:23:57,168 --> 00:23:58,986
And thank you for... oh!
235
00:24:01,278 --> 00:24:03,372
OK, that's a... a thing.
236
00:24:03,883 --> 00:24:05,475
Thank you, f...
237
00:24:05,520 --> 00:24:06,957
Hello.
238
00:24:07,024 --> 00:24:10,387
Ah, thank you.
And thank you.
239
00:24:11,244 --> 00:24:14,768
Thank you, Ancient One,
for seeing me.
240
00:24:15,490 --> 00:24:17,099
You're very welcome.
241
00:24:19,773 --> 00:24:20,966
The Ancient One.
242
00:24:20,991 --> 00:24:23,891
Thank you, Master Mordo.
Thank you, Master Hamir.
243
00:24:23,928 --> 00:24:25,431
Mr. Strange.
244
00:24:26,337 --> 00:24:27,930
Doctor, actually.
245
00:24:27,962 --> 00:24:30,326
Well, no, not anymore, surely.
246
00:24:30,426 --> 00:24:32,101
Isn't that why you're here?
247
00:24:32,138 --> 00:24:35,176
You've undergone many
procedures. Seven, right?
248
00:24:35,522 --> 00:24:36,937
Yeah.
249
00:24:37,105 --> 00:24:39,165
It's... good tea.
250
00:24:43,836 --> 00:24:46,806
Did you heal a man
named Pangborn?
251
00:24:46,875 --> 00:24:49,007
- A paralyzed man.
- In a way.
252
00:24:49,227 --> 00:24:52,093
- You helped him to walk again.
- Yes.
253
00:24:52,146 --> 00:24:55,837
How do you correct a complete
C7-C8 spinal cord injury?
254
00:24:55,861 --> 00:24:57,659
Oh, I didn't correct it.
255
00:24:57,720 --> 00:25:00,356
He couldn't walk;
I convinced him that he could.
256
00:25:00,390 --> 00:25:02,469
You're not suggesting
it was psychosomatic?
257
00:25:02,469 --> 00:25:04,348
When you reattach
a severed nerve,
258
00:25:04,377 --> 00:25:07,709
is it you who heals it back together
or the body? - It's the cells.
259
00:25:07,755 --> 00:25:09,353
And the cells are
only programmed
260
00:25:09,377 --> 00:25:12,258
to put themselves back together
in very specific ways. - Right.
261
00:25:12,319 --> 00:25:15,186
What if I told you that your
own body could be convinced
262
00:25:15,187 --> 00:25:18,663
to put itself back together
in all sorts of ways?
263
00:25:19,039 --> 00:25:21,861
You're talking about
cellular regeneration.
264
00:25:22,008 --> 00:25:24,661
That's bleeding-edge medical tech.
265
00:25:24,711 --> 00:25:26,352
Is that why you're working here,
266
00:25:26,387 --> 00:25:28,367
without a governing
medical board? I mean...
267
00:25:28,391 --> 00:25:30,736
just how experimental
is your treatment?
268
00:25:31,538 --> 00:25:33,025
Quite.
269
00:25:33,324 --> 00:25:35,103
So, you've figured out a way
270
00:25:35,127 --> 00:25:38,082
to reprogram nerve
cells to self-heal?
271
00:25:38,634 --> 00:25:40,200
No, Mr. Strange,
272
00:25:41,108 --> 00:25:45,203
I know how to reorient the spirit
to better heal the body.
273
00:25:46,912 --> 00:25:49,724
- Spirit, to heal the body.
- That's right.
274
00:25:52,483 --> 00:25:56,122
A-all right, how do we do that?
Where do we start?
275
00:26:01,313 --> 00:26:02,585
Don't like that map?
276
00:26:02,614 --> 00:26:04,868
Oh, no, it's really good.
It's just, you know,
277
00:26:04,907 --> 00:26:08,317
I've seen it before.
In gift shops.
278
00:26:09,509 --> 00:26:11,284
What about this one?
279
00:26:11,458 --> 00:26:13,864
- Acupuncture. Great.
- Yeah?
280
00:26:14,520 --> 00:26:16,091
What about that one?
281
00:26:16,114 --> 00:26:18,887
Showing me an MRI scan!
I cannot believe this.
282
00:26:19,341 --> 00:26:21,813
Each of those maps was
drawn up by someone
283
00:26:21,857 --> 00:26:24,122
who could see in part,
but not the whole.
284
00:26:24,146 --> 00:26:26,107
I spent my last dollar getting here.
285
00:26:26,137 --> 00:26:29,865
A one-way ticket, and you're talking
to me about healing through belief?
286
00:26:29,889 --> 00:26:32,490
You're a man, looking at the
world through a keyhole,
287
00:26:32,514 --> 00:26:35,379
and you spent your whole life
trying to widen that keyhole,
288
00:26:35,403 --> 00:26:37,110
to see more, to know more.
289
00:26:37,134 --> 00:26:39,835
And now, on hearing
that it can be widened
290
00:26:40,063 --> 00:26:43,087
in ways you can't imagine,
you reject the possibility.
291
00:26:43,111 --> 00:26:45,809
No, I reject it because I do
not believe in fairy tales
292
00:26:45,833 --> 00:26:48,980
about chakras, or energy,
or the power of belief.
293
00:26:49,178 --> 00:26:51,686
There is no such thing as spirit!
294
00:26:52,059 --> 00:26:54,900
We are made of matter
and nothing more.
295
00:26:54,924 --> 00:26:56,514
We're just another tiny,
296
00:26:56,553 --> 00:26:59,143
momentary speck within
an indifferent universe.
297
00:26:59,182 --> 00:27:00,888
You think too
little of yourself.
298
00:27:00,912 --> 00:27:04,328
Oh, you think you see through me,
do you? Well, you don't.
299
00:27:04,364 --> 00:27:07,190
But I see through YOU!
300
00:27:23,493 --> 00:27:24,926
What did you just do to me?
301
00:27:24,966 --> 00:27:27,492
I pushed your astral form
out of your physical form.
302
00:27:27,537 --> 00:27:30,772
What's in that tea, Psilocybin? LSD?
303
00:27:30,965 --> 00:27:32,422
It's just tea.
304
00:27:32,820 --> 00:27:34,213
With a little honey.
305
00:27:34,276 --> 00:27:36,225
- What just happened?
- For a moment,
306
00:27:36,262 --> 00:27:38,323
you entered the
astral dimension.
307
00:27:38,421 --> 00:27:41,891
- What? - A place where the soul
exists apart from the body.
308
00:27:41,928 --> 00:27:43,756
Why are you doing this to me?
309
00:27:43,838 --> 00:27:46,596
To show you just how
much you don't know.
310
00:27:47,349 --> 00:27:49,375
Open your eye.
311
00:27:50,788 --> 00:27:54,472
No! Ohhhh, shit!
312
00:27:55,504 --> 00:27:59,075
Oh god! Oh god! No-no-no...
313
00:28:00,350 --> 00:28:02,826
This isn't real, this isn't real
this isn't...
314
00:28:13,628 --> 00:28:16,135
His heart rate are getting
dangerously high.
315
00:28:20,884 --> 00:28:22,702
He looks all right to me.
316
00:28:24,284 --> 00:28:27,097
You think you know
how the world works?
317
00:28:27,147 --> 00:28:30,884
You think that this material
universe is all there is?
318
00:28:34,674 --> 00:28:36,494
What is real?
319
00:28:38,164 --> 00:28:41,833
What mysteries lie beyond
the reach of your senses?
320
00:28:43,716 --> 00:28:48,444
At the root of existence,
mind and matter meet.
321
00:28:48,971 --> 00:28:52,014
Thoughts shape reality.
322
00:29:04,132 --> 00:29:07,758
This universe is only one
of an infinite number.
323
00:29:10,009 --> 00:29:12,083
Worlds without end.
324
00:29:12,737 --> 00:29:15,580
Some, benevolent and life-giving;
325
00:29:17,749 --> 00:29:21,210
Others, filled with malice
and hunger.
326
00:29:23,990 --> 00:29:29,019
Dark places, where powers
older than time lie,
327
00:29:29,312 --> 00:29:33,045
ravenous and waiting.
328
00:29:40,156 --> 00:29:46,139
Who are you in this
vast multiverse, Mr. Strange?
329
00:30:05,167 --> 00:30:08,422
Have you seen that before
in a gift shop?
330
00:30:14,903 --> 00:30:16,719
Teach me.
331
00:30:18,761 --> 00:30:20,374
No.
332
00:30:25,134 --> 00:30:26,951
No. No!
333
00:30:27,258 --> 00:30:29,339
No, no-no-no...!
334
00:30:31,494 --> 00:30:34,051
NO! Open the door!
335
00:30:34,101 --> 00:30:35,538
Please!
336
00:30:37,953 --> 00:30:39,713
Thank you, Masters.
337
00:30:43,820 --> 00:30:46,288
You think I was wrong
to cast him out?
338
00:30:46,455 --> 00:30:49,230
Five hours later,
he's still on your doorstep.
339
00:30:49,847 --> 00:30:51,433
There's a strength to him.
340
00:30:51,470 --> 00:30:56,300
Stubbornness, arrogance, ambition,
I've seen it all before.
341
00:30:56,638 --> 00:30:58,729
He reminds you of Kaecilius.
342
00:30:58,771 --> 00:31:01,544
I cannot lead another
gifted student to power,
343
00:31:01,597 --> 00:31:03,804
only to lose him to the darkness.
344
00:31:05,768 --> 00:31:07,498
You didn't lose me.
345
00:31:07,638 --> 00:31:09,710
I wanted the power
to defeat my enemies.
346
00:31:09,770 --> 00:31:13,287
You gave me the power
to defeat my demons.
347
00:31:13,367 --> 00:31:16,349
And to live within the natural law.
348
00:31:16,400 --> 00:31:18,971
We never lose our demons, Mordo.
349
00:31:19,484 --> 00:31:21,891
We only learn to live above them.
350
00:31:23,909 --> 00:31:26,848
Kaecilius still has the stolen pages.
351
00:31:26,883 --> 00:31:30,306
If he deciphers them,
he could bring ruin upon us all.
352
00:31:31,543 --> 00:31:33,549
There may be dark days ahead.
353
00:31:33,809 --> 00:31:36,977
Perhaps Kamar-Taj could
use a man like Strange.
354
00:31:46,245 --> 00:31:48,169
Don't shut me out.
355
00:31:50,997 --> 00:31:53,493
I've nowhere else to go.
356
00:31:57,625 --> 00:31:59,249
Thank you.
357
00:32:03,707 --> 00:32:05,232
Bed.
358
00:32:05,824 --> 00:32:07,296
Rest.
359
00:32:07,909 --> 00:32:09,384
Meditate.
360
00:32:09,431 --> 00:32:11,050
If you can.
361
00:32:11,351 --> 00:32:13,617
The Ancient One will send for you.
362
00:32:20,196 --> 00:32:22,253
What's this, my mantra?
363
00:32:24,486 --> 00:32:26,434
The Wi-Fi password.
364
00:32:27,314 --> 00:32:29,146
We're not savages.
365
00:32:59,256 --> 00:33:03,512
The language of the mystic arts
is as old as civilization.
366
00:33:04,307 --> 00:33:08,880
The sorcerers of antiquity, called
the use of this language, 'spells'.
367
00:33:09,414 --> 00:33:12,328
But if that word offends your
modern sensibilities, you can...
368
00:33:12,479 --> 00:33:14,188
call it, 'program'.
369
00:33:14,244 --> 00:33:16,924
The source code that shapes reality.
370
00:33:17,451 --> 00:33:19,597
We harness energy
371
00:33:20,925 --> 00:33:24,045
drawn from other dimensions
of the multiverse,
372
00:33:25,276 --> 00:33:27,155
to cast spells,
373
00:33:28,451 --> 00:33:30,878
to conjure shields
374
00:33:31,126 --> 00:33:32,905
and weapons
375
00:33:34,001 --> 00:33:36,245
to make magic.
376
00:33:47,983 --> 00:33:49,244
But...
377
00:33:49,267 --> 00:33:52,839
even if my fingers
could do that,
378
00:33:53,007 --> 00:33:55,610
My hands would just be
waving in the air.
379
00:33:55,634 --> 00:33:58,174
I mean, how do I get
from here to there?
380
00:33:58,392 --> 00:34:01,046
How did you get to
reattach severed nerves,
381
00:34:01,078 --> 00:34:04,319
and put a human spine
back together bone by bone?
382
00:34:04,353 --> 00:34:06,763
Study and practice: years of it.
383
00:34:15,016 --> 00:34:16,451
Hey.
384
00:34:19,321 --> 00:34:22,552
- Mr. Strange.
- Ah, Stephen, please.
385
00:34:22,980 --> 00:34:25,946
- And you are?
- Wong. - Wong.
386
00:34:26,555 --> 00:34:29,533
Just Wong? Like Adele?
387
00:34:31,382 --> 00:34:33,267
Or Aristotle.
388
00:34:34,546 --> 00:34:37,065
Drake. Bono.
389
00:34:39,454 --> 00:34:41,000
Eminem.
390
00:34:44,128 --> 00:34:46,161
The Book of the Invisible Sun.
391
00:34:46,666 --> 00:34:48,564
Astronomia Nova.
392
00:34:48,790 --> 00:34:50,657
Codex Imperial.
393
00:34:50,742 --> 00:34:52,612
Key of Solomon.
394
00:34:54,457 --> 00:34:56,718
- You finished all of this?
- Yup.
395
00:34:57,699 --> 00:34:59,936
- Come with me.
- All right.
396
00:35:00,974 --> 00:35:02,840
This section is for Masters only.
397
00:35:02,893 --> 00:35:05,359
But at my discretion,
others may use it.
398
00:35:06,348 --> 00:35:08,415
You should start with Maxim's Primer.
399
00:35:11,650 --> 00:35:13,536
How's your Sanskrit?
400
00:35:13,927 --> 00:35:16,279
I'm fluent in Google Translate.
401
00:35:17,122 --> 00:35:19,577
Vedic Classical Sanskrit.
402
00:35:23,600 --> 00:35:25,318
What are those?
403
00:35:25,493 --> 00:35:27,956
The Ancient One's private collection.
404
00:35:28,049 --> 00:35:29,664
So they're forbidden?
405
00:35:29,714 --> 00:35:32,001
No knowledge in
Kamar-Taj is forbidden.
406
00:35:32,038 --> 00:35:33,813
Only certain practices.
407
00:35:34,439 --> 00:35:36,308
Those books are far too advanced
408
00:35:36,331 --> 00:35:38,958
for anyone other than
the Sorcerer Supreme.
409
00:35:50,153 --> 00:35:52,062
This one's got pages missing.
410
00:35:52,196 --> 00:35:55,759
That's the book of Cagliostro,
The Study of Time.
411
00:35:55,953 --> 00:35:59,004
One of the rituals was
stolen by a former Master,
412
00:35:59,966 --> 00:36:02,316
the zealot, Kaecilius.
413
00:36:03,904 --> 00:36:06,709
Just after he strung up
the former librarian,
414
00:36:06,793 --> 00:36:09,061
and relieved him of his head.
415
00:36:11,439 --> 00:36:13,629
I am now the guardian of these books.
416
00:36:13,739 --> 00:36:17,175
So, if a volume from this
collection should be stolen again,
417
00:36:17,262 --> 00:36:18,738
I'd know it.
418
00:36:18,793 --> 00:36:22,063
And you'd be dead before
you ever left the compound.
419
00:36:24,980 --> 00:36:27,374
What if it's just overdue, you know?
420
00:36:27,549 --> 00:36:31,044
Any late fees I should know about?
Maiming, perhaps?
421
00:36:33,362 --> 00:36:35,920
You know, people used
to think that I was funny.
422
00:36:35,964 --> 00:36:37,413
Did that work for you?
423
00:36:37,452 --> 00:36:39,650
All right, well, it's been
lovely talking to you,
424
00:36:39,702 --> 00:36:43,263
thank you for the books and
for the horrifying story and...
425
00:36:43,399 --> 00:36:45,577
for the threat upon my life.
426
00:37:14,978 --> 00:37:18,985
We will, now, receive the power
to destroy the one who betrayed us.
427
00:37:21,040 --> 00:37:23,238
The one who betrays the world.
428
00:38:20,240 --> 00:38:23,904
Mastery of the sling ring is
essential to the mystic arts.
429
00:38:24,100 --> 00:38:26,996
They allow us to travel
throughout the multiverse.
430
00:38:27,395 --> 00:38:29,627
All you need to do is focus.
431
00:38:29,696 --> 00:38:31,273
Visualize.
432
00:38:31,386 --> 00:38:33,929
See the destination in your mind.
433
00:38:34,683 --> 00:38:37,275
Look beyond the world
in front of you.
434
00:38:38,231 --> 00:38:40,309
Imagine every detail.
435
00:38:41,207 --> 00:38:45,196
The clearer the picture,
the quicker, and easier,
436
00:38:45,660 --> 00:38:47,640
the gateway will come.
437
00:38:50,636 --> 00:38:52,268
And stop.
438
00:38:52,292 --> 00:38:55,169
I would like a moment alone
with Mr. Strange.
439
00:38:55,523 --> 00:38:57,102
Of course.
440
00:39:00,147 --> 00:39:02,715
- My hands.
- It's not about your hands.
441
00:39:02,750 --> 00:39:04,764
How is this not about my hands?
442
00:39:04,868 --> 00:39:06,594
Master Hamir.
443
00:39:19,951 --> 00:39:21,823
Thank you, Master Hamir.
444
00:39:22,491 --> 00:39:24,802
You cannot beat a river into submission.
445
00:39:25,596 --> 00:39:27,588
You have to surrender
to its current,
446
00:39:27,612 --> 00:39:29,487
and use its power as your own.
447
00:39:29,511 --> 00:39:33,189
I control it by surrendering control?
It doesn't make any sense.
448
00:39:33,234 --> 00:39:36,002
Not everything does.
Not everything has to.
449
00:39:36,668 --> 00:39:39,062
Your intellect has
taken you far in life.
450
00:39:39,190 --> 00:39:41,073
But it will take you no further.
451
00:39:41,135 --> 00:39:42,994
Surrender, Stephen.
452
00:39:43,282 --> 00:39:45,035
Silence your ego
453
00:39:45,547 --> 00:39:47,398
and your power will rise.
454
00:39:48,002 --> 00:39:49,723
Come with me.
455
00:39:54,295 --> 00:39:57,026
- Wait. Is this?...
- Everest.
456
00:39:58,261 --> 00:39:59,757
It's beautiful.
457
00:39:59,792 --> 00:40:02,088
Yeah, r-right, beautiful.
458
00:40:02,658 --> 00:40:04,722
Freezing, but, beautiful.
459
00:40:04,859 --> 00:40:08,316
At this temperature,
a person can last for 13 minutes
460
00:40:08,343 --> 00:40:11,691
before suffering permanent
loss of function. - Great.
461
00:40:11,746 --> 00:40:14,990
But you'll likely go into
shock within the first 2.
462
00:40:15,794 --> 00:40:17,628
- What?!
- Surrender, Stephen.
463
00:40:17,652 --> 00:40:19,716
No, no, don't go!
464
00:40:28,373 --> 00:40:31,420
- How is our new recruit?
- We shall see.
465
00:40:32,261 --> 00:40:34,121
Any second, now.
466
00:40:35,650 --> 00:40:37,461
Oh, no, not again.
467
00:40:42,225 --> 00:40:44,181
Maybe I should...
468
00:41:54,498 --> 00:41:56,323
- Stephen.
- Wong.
469
00:41:56,355 --> 00:41:59,445
- What do you want, Strange?
- Books on astral projection.
470
00:41:59,869 --> 00:42:03,074
- You're not ready for that.
- Try me, Beyoncé.
471
00:42:05,921 --> 00:42:09,460
Oh, come on! You've heard of her,
she's a huge star, right?
472
00:42:11,692 --> 00:42:13,418
Do you ever laugh?
473
00:42:14,163 --> 00:42:16,065
Come on, just give me the book.
474
00:42:16,419 --> 00:42:18,002
No.
475
00:42:43,740 --> 00:42:47,949
Once, in this room,
you begged me to let you learn.
476
00:42:48,215 --> 00:42:51,817
Now, I'm told you question every lesson,
preferring to teach yourself.
477
00:42:51,855 --> 00:42:54,186
Once, in this room,
you told me to open my eye.
478
00:42:54,209 --> 00:42:57,563
Now I'm being told to blindly
accept rules that make no sense.
479
00:42:57,721 --> 00:43:00,606
Like the rule against conjuring
a gateway in the library?
480
00:43:00,614 --> 00:43:01,955
Wong told on me?
481
00:43:01,979 --> 00:43:04,596
You're advancing quickly
with your sorcery skills.
482
00:43:04,634 --> 00:43:07,737
You need a safe space
to practice your spells.
483
00:43:25,157 --> 00:43:27,350
You are now inside the
Mirror Dimension.
484
00:43:27,385 --> 00:43:29,515
Ever present but undetected.
485
00:43:29,833 --> 00:43:32,456
The real world isn't affected
by what happens here.
486
00:43:33,167 --> 00:43:36,677
We use the Mirror Dimension
to train, surveil,
487
00:43:37,381 --> 00:43:39,511
and sometimes to contain threats.
488
00:43:39,581 --> 00:43:42,160
You don't want to be stuck
in here without your sling ring.
489
00:43:42,184 --> 00:43:45,211
Hold on, sorry.
What do you mean, threats?
490
00:43:54,056 --> 00:43:55,997
Learning of an infinite multiverse
491
00:43:56,021 --> 00:43:58,225
includes learning of infinite dangers.
492
00:43:58,411 --> 00:44:01,251
And if I told you everything else
that you don't already know,
493
00:44:01,289 --> 00:44:03,504
you'd run from here in terror.
494
00:44:08,411 --> 00:44:10,969
So, just how ancient is she?
495
00:44:12,933 --> 00:44:15,786
No one knows the age of
the Sorcerer Supreme.
496
00:44:16,109 --> 00:44:18,826
Only that she's Keltic
and never talks about her past.
497
00:44:18,857 --> 00:44:20,851
You follow her even though
you don't know?
498
00:44:20,897 --> 00:44:23,624
I know she's steadfast,
but unpredictable,
499
00:44:23,819 --> 00:44:25,638
merciless, yet kind.
500
00:44:26,610 --> 00:44:28,428
She made me what I am.
501
00:44:29,931 --> 00:44:33,518
Trust your teacher.
And don't lose your way.
502
00:44:33,545 --> 00:44:36,045
- Like Kaecilius?
- That's right.
503
00:44:40,774 --> 00:44:42,451
You knew him.
504
00:44:42,560 --> 00:44:45,916
When he first came to us,
he'd lost everyone he ever loved.
505
00:44:45,940 --> 00:44:47,797
He was a grieving, broken man,
506
00:44:47,827 --> 00:44:49,749
searching for answers
in the mystic arts.
507
00:44:49,773 --> 00:44:52,932
A brilliant student, but
he was proud, headstrong.
508
00:44:53,455 --> 00:44:56,848
He questioned the Ancient One
and rejected her teaching.
509
00:45:02,857 --> 00:45:04,675
He left Kamar-Taj.
510
00:45:04,712 --> 00:45:07,224
His disciples followed him
like sheep
511
00:45:07,362 --> 00:45:09,107
seduced by false doctrine.
512
00:45:09,200 --> 00:45:12,561
You mean, he stole the
forbidden ritual, right? - Yes.
513
00:45:12,845 --> 00:45:14,621
What did it do?
514
00:45:16,110 --> 00:45:17,877
No more questions.
515
00:45:18,853 --> 00:45:21,277
- What's that?
- That's a question.
516
00:45:22,843 --> 00:45:24,662
This is a relic.
517
00:45:24,769 --> 00:45:28,495
Some magic is too powerful to sustain,
so we imbue objects with it.
518
00:45:28,774 --> 00:45:31,128
Allowing them to take
the strain we could not.
519
00:45:31,242 --> 00:45:36,070
This is the Staff of the Living Tribunal.
520
00:45:39,298 --> 00:45:40,866
There are many relics.
521
00:45:40,905 --> 00:45:42,374
The Wand of Watoomb.
522
00:45:42,398 --> 00:45:44,341
The Vaulting Boots of Valtor.
523
00:45:44,400 --> 00:45:46,918
They just roll of the tongue,
don't they?
524
00:45:47,293 --> 00:45:49,737
- When do I get my relic?
- When you're ready.
525
00:45:49,767 --> 00:45:51,478
- Think I'm ready?
- You're ready...
526
00:45:51,502 --> 00:45:53,623
when the relic decides
you're ready.
527
00:45:54,045 --> 00:45:55,725
For now,
528
00:45:56,419 --> 00:45:58,153
conjure a weapon.
529
00:45:58,641 --> 00:46:00,285
All right.
530
00:46:06,110 --> 00:46:07,535
Fight!
531
00:46:07,660 --> 00:46:10,120
Fight like your life depended on it!
532
00:46:15,511 --> 00:46:18,097
Because one day, it may.
533
00:47:25,651 --> 00:47:27,244
Wong?
534
00:47:38,662 --> 00:47:40,073
OK.
535
00:47:40,320 --> 00:47:43,579
First, open the Eye of Agamotto.
536
00:48:03,036 --> 00:48:04,853
All right.
537
00:48:26,617 --> 00:48:28,436
Oh my!
538
00:48:41,252 --> 00:48:42,868
What if...?
539
00:49:04,006 --> 00:49:05,824
Dormammu.
540
00:49:07,015 --> 00:49:08,833
The Dark Dimension.
541
00:49:09,175 --> 00:49:10,992
Eternal life.
542
00:49:16,717 --> 00:49:18,345
STOP!
543
00:49:21,167 --> 00:49:23,706
Tampering with continuum
probabilities is forbidden!
544
00:49:23,746 --> 00:49:26,060
I-I was just doing, exactly
what it said in the book!
545
00:49:26,061 --> 00:49:29,078
What did the book say about
the dangers of performing that ritual?
546
00:49:29,102 --> 00:49:30,590
I dunno, I hadn't
gotten to that part, yet.
547
00:49:30,614 --> 00:49:33,418
Temporal manipulations can
create branches in time:
548
00:49:33,744 --> 00:49:35,935
unstable dimensional openings,
549
00:49:36,049 --> 00:49:38,246
spatial paradoxes, time loops!
550
00:49:38,342 --> 00:49:41,791
You wanna get stuck reliving the
same moment over, and over, forever,
551
00:49:41,815 --> 00:49:43,820
or never having existed at all?
552
00:49:44,071 --> 00:49:46,522
They, really, should put the
warnings before the spells.
553
00:49:46,545 --> 00:49:48,438
Your curiosity could
have gotten you killed.
554
00:49:48,462 --> 00:49:52,763
You weren't manipulating the space-time
continuum, you were breaking it.
555
00:49:52,824 --> 00:49:56,133
We do not tamper with natural law!
We defend it.
556
00:49:56,157 --> 00:49:58,729
How did you know to do that?
- Hm?
557
00:49:58,804 --> 00:50:01,829
Where did you learn the litany of spells
required to even understand it?
558
00:50:01,853 --> 00:50:03,158
I've got a photographic memory.
559
00:50:03,182 --> 00:50:05,432
That's how I got my M.D. and Ph.D.
at the same time.
560
00:50:05,456 --> 00:50:08,806
What you just did
takes more than a good memory.
561
00:50:08,850 --> 00:50:10,672
You were born for the mystic arts.
562
00:50:10,709 --> 00:50:13,057
And yet, my hands still shake.
563
00:50:13,292 --> 00:50:15,118
- For now, yes.
- Not forever?
564
00:50:15,174 --> 00:50:16,581
We're not prophets.
565
00:50:16,605 --> 00:50:19,367
When you gonna start telling me
what we are?
566
00:50:23,587 --> 00:50:27,654
While heroes like the Avengers
protect the world from physical dangers,
567
00:50:27,705 --> 00:50:31,485
we sorcerers safeguard it
against more mystical threats.
568
00:50:31,907 --> 00:50:35,778
The Ancient One is the latest
in a long line of Sorcerers Supreme
569
00:50:36,069 --> 00:50:39,428
Going back thousands of years
to the father of the mystic arts,
570
00:50:39,452 --> 00:50:41,271
the mighty Agamotto.
571
00:50:41,529 --> 00:50:45,644
Same sorcerer who created the eye
you so recklessly borrowed.
572
00:50:46,633 --> 00:50:50,206
Agamotto built 3 Sanctums
in places of power,
573
00:50:50,260 --> 00:50:52,330
where great cities now stand.
574
00:50:52,393 --> 00:50:55,020
That door leads to the
Hong Kong Sanctum,
575
00:50:55,226 --> 00:50:57,534
that door to the New York Sanctum.
576
00:50:57,771 --> 00:50:59,808
That one, to the London Sanctum.
577
00:50:59,832 --> 00:51:04,588
Together, the Sanctums generate a
protective shield around our world.
578
00:51:04,916 --> 00:51:08,422
The Sanctums protect the
world, and we sorcerers
579
00:51:08,727 --> 00:51:11,593
protect the Sanctums.
- From what?
580
00:51:11,662 --> 00:51:15,003
Other-dimensional beings
that threaten our universe.
581
00:51:15,255 --> 00:51:16,989
Like Dormammu?
582
00:51:17,801 --> 00:51:19,674
Where did you learn that name?
583
00:51:19,698 --> 00:51:22,978
I just read it in the book
of Cagliostro. Why?
584
00:51:27,772 --> 00:51:30,322
Dormammu dwells in the Dark Dimension.
585
00:51:31,357 --> 00:51:33,175
Beyond time.
586
00:51:33,199 --> 00:51:37,283
He is the cosmic conquerer,
the destroyer of worlds.
587
00:51:37,402 --> 00:51:40,857
A being of infinite power
and endless hunger,
588
00:51:40,955 --> 00:51:43,384
on a quest to invade every universe
589
00:51:43,457 --> 00:51:46,737
and bring all worlds into
his Dark Dimension.
590
00:51:46,979 --> 00:51:49,658
And he hungers for Earth most of all.
591
00:51:50,749 --> 00:51:52,890
The pages that Kaecilius stole.
592
00:51:53,012 --> 00:51:57,302
The ritual to contact Dormammu and
draw power from the Dark Dimension.
593
00:51:59,634 --> 00:52:01,399
Ahh... OK.
594
00:52:01,956 --> 00:52:03,782
OK. Ahm, I...
595
00:52:03,836 --> 00:52:05,739
I'm out. I...
596
00:52:05,765 --> 00:52:08,545
I came here to heal my hands,
597
00:52:08,792 --> 00:52:12,366
not to fight in some mystical war.
598
00:52:14,652 --> 00:52:16,223
London.
599
00:52:19,448 --> 00:52:21,039
Kaecilius!
600
00:52:21,098 --> 00:52:22,754
No!
601
00:52:27,950 --> 00:52:29,769
Wong? Mordo?
602
00:53:18,515 --> 00:53:20,090
Hello?
603
00:53:47,756 --> 00:53:49,356
Hello?
604
00:54:26,003 --> 00:54:29,616
Daniel, I see they made you
master of this sanctum.
605
00:54:30,406 --> 00:54:32,394
Do you know what that means?
606
00:54:32,774 --> 00:54:34,714
That you'll die protecting it.
607
00:54:50,046 --> 00:54:51,700
Stop!
608
00:55:01,875 --> 00:55:04,432
How long have you been
at Kamar-TaJ, Mister...?
609
00:55:04,490 --> 00:55:06,179
Doctor.
610
00:55:06,787 --> 00:55:08,386
Mister Doctor?
611
00:55:08,410 --> 00:55:10,279
It's Strange.
612
00:55:11,319 --> 00:55:12,766
Maybe.
613
00:55:13,027 --> 00:55:14,787
Who am I to judge?
614
00:57:26,261 --> 00:57:27,672
Ha!
615
00:57:32,993 --> 00:57:35,582
You don't know how
to use that, do you?
616
00:57:35,645 --> 00:57:37,095
Ahm...
617
00:59:13,262 --> 00:59:15,676
***
618
00:59:15,747 --> 00:59:17,344
What?
619
00:59:17,971 --> 00:59:19,170
***
620
00:59:20,867 --> 00:59:22,731
- ***
- Oh, stop it.
621
00:59:22,784 --> 00:59:25,957
- *** - I said, stop it!
- You cannot stop this, Mr. Doctor.
623
00:59:25,980 --> 00:59:28,230
Look, I don't even
know what "this" is.
624
00:59:28,369 --> 00:59:31,095
It's the end and the beginning.
625
00:59:31,488 --> 00:59:33,212
The many becoming the few...
626
00:59:33,251 --> 00:59:34,691
becoming the One.
627
00:59:35,402 --> 00:59:37,093
Look, if you're not gonna
start making sense,
628
00:59:37,117 --> 00:59:38,858
I'm just gonna have to
put this thing back on.
629
00:59:38,882 --> 00:59:43,214
- Tell me, Mr. Doctor. - All right, look,
my name is Dr. Stephen Strange.
630
00:59:43,254 --> 00:59:46,096
- You ARE a Doctor?
- Yeah. - A scientist.
631
00:59:46,429 --> 00:59:48,295
You understand the
laws of nature.
632
00:59:48,326 --> 00:59:49,882
All things age.
633
00:59:49,980 --> 00:59:51,189
All things die.
634
00:59:51,486 --> 00:59:53,191
In the end, our sun burns out,
635
00:59:53,215 --> 00:59:55,432
our universe grows
cold and perishes.
636
00:59:55,819 --> 00:59:57,588
But the Dark Dimension...
637
00:59:58,226 --> 00:59:59,613
it's a place beyond time.
638
00:59:59,637 --> 01:00:01,340
That's it, I'm putting
this thing back on.
639
01:00:01,364 --> 01:00:02,976
This world doesn't
have to die, Doctor.
640
01:00:02,999 --> 01:00:04,877
This world can take
its rightful place
641
01:00:04,900 --> 01:00:07,359
alongside so many others,
as part of the One.
642
01:00:07,611 --> 01:00:09,429
The great and beautiful One.*
643
01:00:10,222 --> 01:00:11,932
And we can all live forever.
644
01:00:12,173 --> 01:00:13,654
Really?
645
01:00:15,075 --> 01:00:16,699
What do you have to
gain out of this
646
01:00:16,723 --> 01:00:18,791
New Age dimensional utopia?
647
01:00:19,391 --> 01:00:21,446
The same as you.
The same as everyone:
648
01:00:21,470 --> 01:00:23,566
life. Eternal life.
649
01:00:23,723 --> 01:00:25,573
People think in terms
of good and evil,
650
01:00:25,603 --> 01:00:27,734
when, really, time is the
true enemy of us all.
651
01:00:27,758 --> 01:00:29,387
Time kills everything.
652
01:00:29,500 --> 01:00:31,314
What about the people you killed?
653
01:00:31,338 --> 01:00:35,256
Tiny, momentary specks within
an indifferent universe.
654
01:00:36,729 --> 01:00:38,680
Yes. You see!
655
01:00:39,534 --> 01:00:41,479
You see what we're doing.
656
01:00:41,730 --> 01:00:43,642
The world is not
what it ought to be.
657
01:00:43,666 --> 01:00:45,688
Humanity longs for the eternal,
658
01:00:46,021 --> 01:00:48,837
for a world beyond time, because
time is what enslaves us.
659
01:00:48,861 --> 01:00:51,031
Time is an insult.
660
01:00:51,217 --> 01:00:53,017
Death is an insult.
661
01:00:54,102 --> 01:00:55,600
Doctor...
662
01:00:56,229 --> 01:00:58,353
we don't seek to rule
this world.
663
01:00:58,551 --> 01:01:01,059
We seek to save it, to
hand it over to Dormammu,
664
01:01:01,083 --> 01:01:03,603
who is the intent of all evolution,
665
01:01:04,222 --> 01:01:06,273
the Why of all existence.
666
01:01:06,901 --> 01:01:09,692
The Sorcerer Supreme defends existence.
667
01:01:10,932 --> 01:01:13,489
What was it that brought
you to Kamar-Taj, Doctor?
668
01:01:13,513 --> 01:01:15,038
Was it enlightenment?
669
01:01:15,678 --> 01:01:17,237
Power?
670
01:01:18,491 --> 01:01:20,921
You came to be healed, as did we all.
671
01:01:22,492 --> 01:01:25,034
Kamar-Taj is a place that
collects broken things.
672
01:01:25,059 --> 01:01:26,960
We all come with the
promise of being healed,
673
01:01:27,006 --> 01:01:30,086
and instead, the Ancient One
gives us parlor tricks.
674
01:01:31,003 --> 01:01:33,220
The real magic she keeps for herself.
675
01:01:33,549 --> 01:01:36,856
You ever wonder how she
managed to live this long?
676
01:01:38,652 --> 01:01:40,056
Right.
677
01:01:41,845 --> 01:01:44,248
I saw the rituals in
the book of Cagliostro.
678
01:01:44,292 --> 01:01:46,311
So, you know.
679
01:01:46,636 --> 01:01:48,254
The ritual gives me the power
680
01:01:48,278 --> 01:01:49,845
to overthrow the Ancient One
681
01:01:49,869 --> 01:01:51,423
and tear her Sanctums down,
682
01:01:51,601 --> 01:01:54,000
to let the Dark Dimension in.
683
01:01:54,167 --> 01:01:56,236
Because what the
Ancient One hoards,
684
01:01:56,267 --> 01:01:57,907
Dormammu gives freely.
685
01:01:58,612 --> 01:02:00,429
Life, everlasting.
686
01:02:00,681 --> 01:02:02,973
He is not the destroyer
of worlds, Doctor,
687
01:02:02,997 --> 01:02:04,985
he is the savior of worlds.
688
01:02:05,849 --> 01:02:08,733
No. I mean, come on.
Look at your face.
689
01:02:09,078 --> 01:02:11,260
Dormammu made you a murderer.
690
01:02:11,344 --> 01:02:13,648
Just how good can his kingdom be?
691
01:02:15,521 --> 01:02:17,338
You think that's funny?
692
01:02:17,341 --> 01:02:19,090
No. No, Doctor.
693
01:02:19,175 --> 01:02:22,052
What's funny is that you've
lost your sling ring.
694
01:03:26,862 --> 01:03:29,272
- Sir, can I help you?
- Dr. Palmer, where is she?
695
01:03:29,309 --> 01:03:32,308
Sir, we need to... - Where is she?
- At the nurses station.
696
01:03:32,370 --> 01:03:33,841
Christine!
697
01:03:35,284 --> 01:03:37,330
Stephen? Oh my god. What...
698
01:03:37,384 --> 01:03:40,093
You get me in an operation
theater, now. Just you.
699
01:03:40,117 --> 01:03:41,930
Now! I haven't any time!
700
01:03:41,996 --> 01:03:45,541
- What happened?
- Stabbed. Cardiac tamponade.
701
01:03:46,779 --> 01:03:48,466
What are you wearing?
702
01:03:54,228 --> 01:03:55,463
Chest cavity's clear.
703
01:03:55,500 --> 01:03:59,097
The blood is in
the pericardial sac.
704
01:04:00,962 --> 01:04:03,683
No, no-no-no!
Stephen! Stephen!
705
01:04:30,825 --> 01:04:32,644
Just a little higher.
706
01:04:33,982 --> 01:04:36,385
Please be careful with the needle.
707
01:04:37,266 --> 01:04:38,807
Stephen?
708
01:04:38,883 --> 01:04:42,040
Oh lord, what am I seeing?
709
01:04:42,105 --> 01:04:44,065
My astral body.
710
01:04:45,030 --> 01:04:48,401
- Are you dead?
- No, Christine, but I am dying.
711
01:04:49,873 --> 01:04:52,103
Right. Right.
712
01:04:53,130 --> 01:04:55,872
Yeah. All right. OK.
713
01:04:58,907 --> 01:05:00,585
Oh, wow!
714
01:05:05,177 --> 01:05:07,526
I've never seen
a wound like this one.
715
01:05:07,566 --> 01:05:10,639
- What were you stabbed with?
- I don't know.
716
01:05:29,590 --> 01:05:32,434
- I'm gonna to have to vanish now.
- No, what?...
717
01:05:32,644 --> 01:05:34,461
Keep me alive, will you?
718
01:05:37,119 --> 01:05:39,266
OK, OK.
719
01:06:02,512 --> 01:06:04,067
Oh shit!
720
01:06:45,681 --> 01:06:47,499
Stephen, come on.
721
01:06:49,358 --> 01:06:52,271
- Hit me again.
- Stop doing that!
722
01:06:52,343 --> 01:06:54,181
Up the voltage and hit me again.
723
01:06:54,205 --> 01:06:57,544
- Look, your heart's beating!
- Just do it! - But I can...
724
01:07:26,464 --> 01:07:28,434
Ohhh... God!
725
01:07:28,882 --> 01:07:30,968
- Are you OK?
- Hey there.
726
01:07:31,757 --> 01:07:33,257
OK.
727
01:07:38,367 --> 01:07:42,048
After all this time,
you just show up here?
728
01:07:43,660 --> 01:07:47,082
- Flying out of your body?
- Yeah, I know.
729
01:07:47,742 --> 01:07:49,841
I missed you too, by the way.
730
01:07:51,082 --> 01:07:53,671
I wrote you emails, but
you never responded.
731
01:07:53,732 --> 01:07:55,379
Why would I?
732
01:07:55,939 --> 01:07:58,318
Christine, I am so, so sorry.
733
01:07:58,965 --> 01:08:01,023
For all of it.
I mean, you were right,
734
01:08:01,062 --> 01:08:04,341
I was a complete asshole.
I treated you so horribly
735
01:08:04,393 --> 01:08:06,601
and you deserved so much more.
736
01:08:06,633 --> 01:08:09,401
Stop, you're clearly in shock.
737
01:08:10,119 --> 01:08:12,460
I mean, what the hell is happening?
738
01:08:12,677 --> 01:08:14,570
Where have you been?
739
01:08:14,667 --> 01:08:17,611
Well, after Western medicine
failed me,
740
01:08:17,635 --> 01:08:20,682
I headed East and I
ended up in Kathmandu.
741
01:08:20,828 --> 01:08:23,387
- Kathmandu?
- Yeah.
742
01:08:23,911 --> 01:08:27,747
- Like the Bob Seger song?
- 1975, Beautiful Loser, side A.
743
01:08:27,779 --> 01:08:30,988
And I went to a place called
Kamar-Taj and I...
744
01:08:31,266 --> 01:08:35,205
talked to someone
called the Ancient One, and...
745
01:08:35,229 --> 01:08:38,615
- Oh, so you joined a cult.
- No, I didn't. No, not exactly, no.
746
01:08:38,644 --> 01:08:42,152
I mean, they did teach me to tap into
powers that I never even knew existed.
747
01:08:42,176 --> 01:08:44,580
- Yeah, that sounds like a cult.
- It's not a cult.
748
01:08:44,604 --> 01:08:47,499
- Well, that's what a cultist would say.
- Oh, no.
749
01:08:47,528 --> 01:08:50,519
Wait, Stephen...
what do you think you're doing?
750
01:08:50,543 --> 01:08:52,362
I'm late for a cult meeting.
751
01:08:55,886 --> 01:08:57,694
This is insane.
- Yeah.
752
01:08:58,182 --> 01:09:00,293
- Where are you going?
- Ahmm...
753
01:09:00,497 --> 01:09:02,002
Tell me the truth?
754
01:09:02,026 --> 01:09:05,756
Well, a powerful sorcerer, who gave
himself over to an ancient entity
755
01:09:05,796 --> 01:09:08,470
who can bend the very laws of physics,
tried very hard to kill me,
756
01:09:08,501 --> 01:09:10,349
but I left him chained up
in Greenwich Village,
757
01:09:10,383 --> 01:09:12,869
and the quickest way back there
is through a dimensional gateway
758
01:09:12,901 --> 01:09:16,520
that I opened up in the mop closet.
- OK. Don't tell me. Fine.
759
01:09:26,106 --> 01:09:27,927
I really, do have to go.
760
01:09:35,864 --> 01:09:37,435
Aah!
761
01:10:13,398 --> 01:10:15,020
Strange!
762
01:10:17,171 --> 01:10:18,542
You're OK?
763
01:10:18,596 --> 01:10:20,906
A relative term, but yeah,
I'm OK.
764
01:10:21,426 --> 01:10:23,244
The Cloak of Levitation...
765
01:10:23,975 --> 01:10:25,793
It came to you!
766
01:10:26,089 --> 01:10:27,907
No minor feat.
767
01:10:28,397 --> 01:10:30,026
It's a fickle thing.
768
01:10:30,050 --> 01:10:32,765
- He's escaped.
- Kaecilius? - Yeah.
769
01:10:33,705 --> 01:10:36,148
He can fold space and matter at will.
770
01:10:36,172 --> 01:10:39,165
He folds matter outside
the mirror dimension?
771
01:10:39,488 --> 01:10:41,541
- In the real world?
- Yeah.
772
01:10:41,600 --> 01:10:43,524
- How many more?
- Two.
773
01:10:44,356 --> 01:10:46,299
I stranded one in the desert.
774
01:10:46,640 --> 01:10:49,030
- And the other?
- His body's in the hall.
775
01:10:49,076 --> 01:10:52,642
- Master Drumm is in the foyer.
- He's been taken back to Kamar-Taj.
776
01:10:52,681 --> 01:10:54,337
The London Sanctum's fallen.
777
01:10:54,371 --> 01:10:56,550
Only New York and
Hong Kong remain now
778
01:10:56,588 --> 01:10:58,709
to shield us from
the Dark Dimension.
779
01:10:59,431 --> 01:11:02,106
You defended the New York
Sanctum from attack.
780
01:11:02,163 --> 01:11:04,277
With its Master gone,
it needs another...
781
01:11:04,308 --> 01:11:06,272
Master Strange.
782
01:11:08,459 --> 01:11:09,971
No.
783
01:11:10,464 --> 01:11:12,420
It is DOCTOR Strange.
784
01:11:12,449 --> 01:11:14,975
Not Master Strange, not Mister Strange,
785
01:11:15,223 --> 01:11:17,142
Doctor Strange.
786
01:11:17,733 --> 01:11:21,069
When I became a Doctor,
I swore an oath to do no harm.
787
01:11:21,124 --> 01:11:24,249
And I have just killed a man!
I'm not doing that again.
788
01:11:24,296 --> 01:11:26,720
I became a Doctor to save lives
not take them.
789
01:11:26,751 --> 01:11:30,385
You become a Doctor to save
one life above all others.
790
01:11:30,468 --> 01:11:32,093
Your own.
791
01:11:32,312 --> 01:11:35,997
- Still seeing through me, are you?
- I see what I've always seen.
792
01:11:36,105 --> 01:11:38,253
Your overinflated ego.
793
01:11:38,372 --> 01:11:41,602
You want to go back to the delusion
that you can control anything,
794
01:11:41,626 --> 01:11:44,584
even death,
which no one can control.
795
01:11:44,759 --> 01:11:47,479
Not even the great 'Doctor'
Stephen Strange.
796
01:11:47,507 --> 01:11:49,813
Not even Dormammu?
797
01:11:50,791 --> 01:11:52,468
He offers immortality.
798
01:11:52,498 --> 01:11:55,101
It's our fear of death
that gives Dormammu life.
799
01:11:55,132 --> 01:11:58,000
- He feeds off it.
- Like you feed off him?
800
01:11:58,353 --> 01:12:01,382
You talk to me about controlling death.
I know how you do it.
801
01:12:01,419 --> 01:12:04,752
I've seen the missing rituals
from the book of Cagliostro.
802
01:12:05,347 --> 01:12:08,338
Measure your next words
very carefully, Doctor.
803
01:12:08,415 --> 01:12:10,248
Because you might not like them.
804
01:12:10,286 --> 01:12:13,042
Because you may not know
of what you speak.
805
01:12:13,072 --> 01:12:15,949
- What is he talking about?
- I'm talking about her long life.
806
01:12:15,978 --> 01:12:17,910
The source of her immortality.
807
01:12:19,406 --> 01:12:22,833
She draws power from the
Dark Dimension to stay alive.
808
01:12:24,551 --> 01:12:26,031
That's not true.
809
01:12:26,055 --> 01:12:28,294
I've seen the rituals,
worked them out.
810
01:12:28,797 --> 01:12:30,615
I know how you do it.
811
01:12:31,874 --> 01:12:34,980
Once they regroup,
the zealots will be back.
812
01:12:35,595 --> 01:12:37,628
You'll need reinforcements.
813
01:12:44,484 --> 01:12:48,022
- She is not who you think she is.
- You don't have the right to say that.
814
01:12:48,046 --> 01:12:50,815
You've no idea of the responsibility
that rests upon her shoulders.
815
01:12:50,845 --> 01:12:53,070
No, and I don't want to know.
816
01:12:53,115 --> 01:12:55,302
- You're a coward.
- Because I'm not a killer?
817
01:12:55,326 --> 01:12:57,145
These zealots will
snuff us all out,
818
01:12:57,175 --> 01:12:59,877
and you can't muster the
strength to snuff them first?!
819
01:12:59,901 --> 01:13:03,223
- What do you think I just did?
- You saved your own life!
820
01:13:03,466 --> 01:13:06,147
And then whined about it
like a wounded dog.
821
01:13:06,180 --> 01:13:10,579
- Oh, you would have done it SO easily.
- You've no idea, the things I've done!
822
01:13:11,879 --> 01:13:13,696
And the answer is yes.
823
01:13:14,209 --> 01:13:17,139
- Without hesitation.
- Even if there's another way?
824
01:13:17,170 --> 01:13:20,322
- There is no 'other' way.
- You lack imagination.
825
01:13:20,353 --> 01:13:21,907
No, Stephen,
826
01:13:21,931 --> 01:13:25,284
you lack a spine.
827
01:13:30,050 --> 01:13:31,694
They're back.
828
01:13:37,613 --> 01:13:39,677
We have to end this. Now!
829
01:13:45,106 --> 01:13:47,801
Strange, get down here and fight!
830
01:13:53,695 --> 01:13:55,513
The Mirror Dimension.
831
01:13:55,562 --> 01:13:57,851
You can't affect the
real world in here.
832
01:13:58,257 --> 01:14:01,181
Who's laughing now, asshole?
833
01:14:03,124 --> 01:14:04,639
I am.
834
01:14:17,000 --> 01:14:20,345
They haven't got a sling ring.
I mean, they can't escape, right?
835
01:14:20,409 --> 01:14:21,964
RUN!
836
01:14:37,893 --> 01:14:39,667
Their connection to the
Dark Dimension
837
01:14:39,691 --> 01:14:41,680
makes them more powerful
in the Mirror Dimension.
838
01:14:41,703 --> 01:14:44,480
They can't affect the real world,
but they can still kill us.
839
01:14:44,512 --> 01:14:46,908
This wasn't cleverness.
It was suicide!
840
01:15:02,688 --> 01:15:04,507
That is hilarious.
841
01:15:49,178 --> 01:15:50,995
This was a mistake.
842
01:17:19,510 --> 01:17:21,326
It's true.
843
01:17:21,543 --> 01:17:24,623
She does draw power from
the Dark Dimension.
844
01:17:28,201 --> 01:17:29,945
Kaecilius.
845
01:17:31,854 --> 01:17:33,742
I came to you,...
846
01:17:33,951 --> 01:17:36,919
broken, lost, in need.
847
01:17:36,964 --> 01:17:40,560
and trusted you to be my teacher,
and you fed me lies.
848
01:17:40,702 --> 01:17:44,442
- I tried to protect you.
- From the truth. - From yourself.
849
01:17:44,564 --> 01:17:48,949
- I have a new teacher now.
- Dormammu deceives you.
850
01:17:49,213 --> 01:17:51,567
You have no idea of what he truly is.
851
01:17:51,616 --> 01:17:55,331
His eternal life is not
paradise, but torment.
852
01:17:55,433 --> 01:17:57,173
Liar.
853
01:18:50,319 --> 01:18:51,921
Christine!
854
01:18:51,971 --> 01:18:53,902
Are you kidding me?
855
01:18:55,048 --> 01:18:56,723
Oh my god!
856
01:18:57,140 --> 01:19:00,116
It's not fibrillation,
she has a stunned myocardium
857
01:19:00,140 --> 01:19:02,341
- Neurogenic?
- Yes.
858
01:19:10,202 --> 01:19:11,781
Nick?
859
01:19:13,619 --> 01:19:16,007
We need to relieve the
pressure on her brain.
860
01:19:18,464 --> 01:19:20,809
- She's still dropping.
- We're losing her!
861
01:19:20,846 --> 01:19:22,486
We need to increase her oxygen!
862
01:19:22,510 --> 01:19:25,110
- I need a crash cart!
- Her pupils are dilated!
863
01:19:25,191 --> 01:19:28,433
No reflexes.
Not reading any brain activity.
864
01:19:38,905 --> 01:19:40,723
What are you doing?
865
01:19:41,087 --> 01:19:42,904
You're dying!
866
01:19:51,042 --> 01:19:53,722
You have to return to your
body now, you don't have time.
867
01:19:53,745 --> 01:19:55,291
Time is relative.
868
01:19:55,339 --> 01:19:57,962
Your body hasn't even
hit the floor yet.
869
01:19:59,589 --> 01:20:03,006
I've spent so many years
peering through time,
870
01:20:03,315 --> 01:20:05,404
looking at this exact moment.
871
01:20:05,548 --> 01:20:07,324
But I can't see past it.
872
01:20:07,844 --> 01:20:11,100
I've prevented countless
terrible futures.
873
01:20:11,310 --> 01:20:13,774
And after each one,
there's always another.
874
01:20:13,813 --> 01:20:17,134
And they all lead here,
but never further.
875
01:20:17,158 --> 01:20:19,548
You think this is where you die.
876
01:20:20,175 --> 01:20:22,594
Do you wonder what
I see in your future?
877
01:20:22,634 --> 01:20:24,059
No.
878
01:20:25,387 --> 01:20:26,901
Yes.
879
01:20:26,931 --> 01:20:30,346
I never saw your future,
only its possibilities.
880
01:20:31,053 --> 01:20:33,816
You have such a
capacity for goodness.
881
01:20:33,861 --> 01:20:35,708
You always excelled,
882
01:20:35,743 --> 01:20:37,839
but not because you
crave success,
883
01:20:38,159 --> 01:20:40,398
but because of your
fear of failure.
884
01:20:40,593 --> 01:20:42,603
It's what made me
a great Doctor.
885
01:20:42,635 --> 01:20:45,527
It's precisely what kept
you from greatness.
886
01:20:46,099 --> 01:20:48,779
Arrogance and fear still
keep you from learning
887
01:20:48,803 --> 01:20:51,537
the simplest and most
significant lesson of all.
888
01:20:51,565 --> 01:20:53,383
Which is?
889
01:20:54,644 --> 01:20:56,490
It's not about you.
890
01:21:00,205 --> 01:21:01,753
When you first came to me,
891
01:21:01,777 --> 01:21:05,139
you asked me how I was able
to heal Jonathan Pangborn.
892
01:21:05,734 --> 01:21:07,460
I didn't.
893
01:21:08,785 --> 01:21:12,385
He channels dimensional energy
directly into his own body.
894
01:21:12,926 --> 01:21:15,716
- He uses magic to walk.
- Constantly.
895
01:21:16,495 --> 01:21:18,313
He had a choice,
896
01:21:19,043 --> 01:21:20,991
to return to to his own life
897
01:21:21,403 --> 01:21:23,573
or to serve something
greater than himself.
898
01:21:23,608 --> 01:21:26,187
So, I could have my
hands back again?
899
01:21:26,411 --> 01:21:28,038
My old life?
900
01:21:28,399 --> 01:21:29,997
You could.
901
01:21:30,564 --> 01:21:33,401
And the world would be
all the lesser for it.
902
01:21:34,809 --> 01:21:37,721
I've hated drawing power
from the Dark Dimension.
903
01:21:38,038 --> 01:21:40,456
But as you well know,
sometimes one must
904
01:21:40,502 --> 01:21:43,271
break the rules in order
to serve the greater good.
905
01:21:43,309 --> 01:21:45,336
Mordo won't see it that way.
906
01:21:45,435 --> 01:21:48,062
Mordo's soul is rigid
and unmovable,
907
01:21:48,106 --> 01:21:50,330
forged by the fires of his youth.
908
01:21:50,424 --> 01:21:53,813
He needs your flexibility,
just as you need his strength.
909
01:21:55,253 --> 01:21:58,994
Only together, do you stand a
chance of stopping Dormammu.
910
01:21:59,126 --> 01:22:00,860
I'm not ready.
911
01:22:02,484 --> 01:22:04,181
No one, ever, is.
912
01:22:05,395 --> 01:22:07,875
We don't get to choose our time.
913
01:22:11,452 --> 01:22:13,531
Death is what gives life meaning.
914
01:22:14,727 --> 01:22:17,111
To know your days are numbered,
915
01:22:17,247 --> 01:22:19,178
your time is short.
916
01:22:20,992 --> 01:22:24,019
You'd think, after all this time,
I'd be ready.
917
01:22:24,054 --> 01:22:25,761
But look at me,
918
01:22:25,841 --> 01:22:28,689
stretching one moment out
into a thousand,
919
01:22:28,897 --> 01:22:31,101
just so I can watch the snow.
920
01:23:08,345 --> 01:23:10,163
Are you OK?
921
01:23:17,268 --> 01:23:19,347
I don't understand
what's happening.
922
01:23:19,385 --> 01:23:20,751
I know.
923
01:23:21,272 --> 01:23:24,060
But I have to go right now.
924
01:23:28,661 --> 01:23:30,228
You said that losing my hands
925
01:23:30,252 --> 01:23:33,236
didn't have to be the end,
that it could be a beginning.
926
01:23:33,260 --> 01:23:34,687
Yeah.
927
01:23:35,804 --> 01:23:38,381
Because there are other ways
to save lives.
928
01:23:41,541 --> 01:23:43,223
A harder way.
929
01:23:45,172 --> 01:23:46,948
A weirder way.
930
01:23:47,161 --> 01:23:51,062
Dr. Palmer, to the ER, please.
Dr. Palmer, to the ER.
931
01:23:54,817 --> 01:23:56,636
I don't want you to go.
932
01:24:42,737 --> 01:24:44,555
Stop.
933
01:25:12,442 --> 01:25:14,259
Choose your weapon wisely.
934
01:25:17,584 --> 01:25:19,665
No one sets foot in this Sanctum.
935
01:25:21,934 --> 01:25:23,578
No one.
936
01:25:38,187 --> 01:25:39,660
Kaecilius.
937
01:25:39,746 --> 01:25:42,204
You're on the wrong side
of history, Wong.
938
01:25:53,894 --> 01:25:56,823
- She's dead.
- You were right.
939
01:25:57,881 --> 01:26:00,327
She wasn't who I thought she was.
940
01:26:00,647 --> 01:26:02,644
She was complicated.
941
01:26:07,033 --> 01:26:08,851
Complicated?
942
01:26:11,567 --> 01:26:13,659
The Dark Dimension is volatile,
943
01:26:13,897 --> 01:26:15,716
dangerous.
944
01:26:15,969 --> 01:26:17,904
What if it overtook her?
945
01:26:19,026 --> 01:26:21,171
She taught us it was forbidden,
946
01:26:22,107 --> 01:26:25,666
while she drew on its power
to steal centuries of life.
947
01:26:25,696 --> 01:26:27,748
She did what she thought was right.
948
01:26:27,794 --> 01:26:29,610
The bill comes due.
949
01:26:30,412 --> 01:26:32,231
Don't you see?
950
01:26:33,109 --> 01:26:36,212
Her transgressions led
the zealots to Dormammu.
951
01:26:36,236 --> 01:26:39,822
Kaecilius was her fault.
952
01:26:40,478 --> 01:26:43,868
And here we are, in the
consequence of her deception.
953
01:26:46,778 --> 01:26:48,395
A world on fire.
954
01:26:48,419 --> 01:26:50,367
Mordo, the London
Sanctum has fallen.
955
01:26:50,453 --> 01:26:52,604
The New York one has
been attacked, twice.
956
01:26:52,628 --> 01:26:55,552
You know where they're
going next. - Hong Kong.
957
01:26:55,674 --> 01:26:58,349
You told me once to fight
like my life depended on it,
958
01:26:58,373 --> 01:27:01,050
because one day, it might.
Well, today is that day.
959
01:27:01,425 --> 01:27:03,622
I cannot defeat them alone.
960
01:27:20,460 --> 01:27:22,277
The Sanctum's already fallen.
961
01:27:29,553 --> 01:27:31,371
The Dark Dimension.
962
01:27:32,916 --> 01:27:34,735
Dormammu is coming.
963
01:27:36,701 --> 01:27:38,225
It's too late.
964
01:27:38,274 --> 01:27:40,092
Nothing can stop him.
965
01:27:41,690 --> 01:27:43,508
Not necessarily.
966
01:27:47,179 --> 01:27:48,744
No.
967
01:28:27,919 --> 01:28:29,582
Spell's working.
968
01:28:30,717 --> 01:28:32,588
We got a second chance.
969
01:30:07,330 --> 01:30:09,318
NOOO!
970
01:30:18,757 --> 01:30:20,479
Wong!
971
01:30:28,171 --> 01:30:30,455
I'm breaking the laws of nature,
I know.
972
01:30:32,191 --> 01:30:34,277
Well, don't stop now.
973
01:30:35,185 --> 01:30:37,809
When the Sanctum's restored,
they'll attack it again.
974
01:30:37,832 --> 01:30:40,269
- We gotta defend it.
- Come on!
975
01:31:07,352 --> 01:31:10,037
Get up, Strange. Get up and fight!
976
01:31:10,470 --> 01:31:12,289
We can finish this.
977
01:31:12,884 --> 01:31:14,894
You can't fight the inevitable.
978
01:31:17,955 --> 01:31:19,774
Isn't it beautiful?
979
01:31:21,195 --> 01:31:23,352
A world beyond time.
980
01:31:25,973 --> 01:31:27,676
Beyond death.
981
01:31:31,217 --> 01:31:32,895
Beyond time...
982
01:31:32,995 --> 01:31:34,813
Strange!
983
01:32:05,210 --> 01:32:06,863
He's gone.
984
01:32:07,665 --> 01:32:11,222
Stephen Strange has left you
and surrendered to his power.
985
01:32:41,497 --> 01:32:44,328
Dormammu! I've come to bargain.
986
01:32:44,352 --> 01:32:47,082
You've come to die.
987
01:32:47,371 --> 01:32:54,091
Your world is now my world,
like all worlds.
988
01:33:22,651 --> 01:33:25,679
Dormammu! I've come to bargain.
989
01:33:26,105 --> 01:33:28,584
You've come to die.
990
01:33:28,856 --> 01:33:32,604
Your world is now my world...
991
01:33:32,927 --> 01:33:34,670
What is this?
992
01:33:35,033 --> 01:33:36,403
Illusion?
993
01:33:36,431 --> 01:33:37,999
No, this is real.
994
01:33:38,086 --> 01:33:39,581
Good.
995
01:33:49,101 --> 01:33:51,823
Dormammu! I've come to bargain.
996
01:33:51,875 --> 01:33:55,158
You... what is happening?
997
01:33:55,763 --> 01:33:58,531
Just as you gave Kaecilius
powers from your dimension,
998
01:33:58,556 --> 01:34:00,937
I've brought a little power
from mine.
999
01:34:01,407 --> 01:34:03,613
This is time.
1000
01:34:03,957 --> 01:34:06,988
Endless, looped time.
1001
01:34:07,259 --> 01:34:09,893
You dare!
1002
01:34:09,994 --> 01:34:11,192
Oh.
1003
01:34:12,933 --> 01:34:14,909
Dormammu! I've come to bargain.
1004
01:34:15,774 --> 01:34:18,200
You cannot do this forever.
1005
01:34:18,431 --> 01:34:20,089
Actually, I can.
1006
01:34:20,244 --> 01:34:22,209
This is how things are now.
1007
01:34:22,509 --> 01:34:26,792
You and me, trapped in
this moment, endlessly.
1008
01:34:26,850 --> 01:34:30,404
Then you will spend eternity dying.
1009
01:34:30,446 --> 01:34:34,047
Yes...
But everyone on Earth will live.
1010
01:34:34,071 --> 01:34:35,951
But you will suffer.
1011
01:34:36,304 --> 01:34:38,184
Pain's an old friend.
1012
01:34:40,476 --> 01:34:42,023
Dormammu!
1013
01:34:42,051 --> 01:34:44,698
- I've come to bargain.
- End this!
1014
01:34:44,775 --> 01:34:47,820
Dormammu. Dormammu. Dormammu.
1015
01:35:02,657 --> 01:35:05,390
You will never win.
1016
01:35:06,801 --> 01:35:08,350
No...
1017
01:35:08,616 --> 01:35:10,275
but I can lose...
1018
01:35:10,768 --> 01:35:12,232
again...
1019
01:35:12,349 --> 01:35:13,682
and again...
1020
01:35:14,062 --> 01:35:15,314
and again...
1021
01:35:15,695 --> 01:35:17,463
and again, forever.
1022
01:35:19,003 --> 01:35:21,646
- And that makes you my prisoner.
- No.
1023
01:35:22,155 --> 01:35:25,955
Stop. Make this stop!
1024
01:35:26,380 --> 01:35:28,489
Set me free!
1025
01:35:29,182 --> 01:35:30,601
No.
1026
01:35:30,734 --> 01:35:32,612
I've come to bargain.
1027
01:35:33,752 --> 01:35:36,445
What do you want?
1028
01:35:37,992 --> 01:35:40,339
Take your zealots from the Earth.
1029
01:35:40,756 --> 01:35:42,788
End your assault on my world.
1030
01:35:43,098 --> 01:35:45,083
And never come back.
1031
01:35:45,331 --> 01:35:48,593
Do it, and I'll break the loop.
1032
01:35:57,108 --> 01:35:58,987
Up! Get up, Strange.
1033
01:35:59,047 --> 01:36:00,870
Get up and fight!
1034
01:36:00,932 --> 01:36:02,797
We can finish this.
1035
01:36:02,935 --> 01:36:04,751
Isn't it beautiful?
1036
01:36:06,142 --> 01:36:08,292
A world beyond time.
1037
01:36:10,899 --> 01:36:12,715
Beyond death.
1038
01:36:23,878 --> 01:36:26,497
- What have you done?
- I made a bargain.
1039
01:36:29,906 --> 01:36:31,481
What is this?
1040
01:36:31,679 --> 01:36:34,652
Well, it's...
it's everything you've ever wanted.
1041
01:36:35,221 --> 01:36:37,696
Eternal life as part of the One.
1042
01:36:39,891 --> 01:36:41,958
But you're not gonna like it.
1043
01:36:59,953 --> 01:37:03,028
Yeah, y'know, you really
should've stolen the whole book,
1044
01:37:03,029 --> 01:37:04,762
because the warnings...
1045
01:37:04,952 --> 01:37:07,536
the warnings come after the spells.
1046
01:37:16,329 --> 01:37:18,465
Oh, that's funny.
1047
01:37:44,159 --> 01:37:45,976
We did it.
1048
01:37:48,112 --> 01:37:49,713
Yes.
1049
01:37:49,925 --> 01:37:51,523
Yes, we did it.
1050
01:37:52,607 --> 01:37:55,870
By, also, violating the natural law.
1051
01:37:56,611 --> 01:37:58,672
Look around you. It's over.
1052
01:37:59,222 --> 01:38:02,306
You still think there will be
no consequences, Strange?
1053
01:38:03,413 --> 01:38:05,284
No price to pay?
1054
01:38:05,515 --> 01:38:08,420
We broke our rules, just like her.
1055
01:38:09,276 --> 01:38:12,593
The bill comes due.
1056
01:38:13,678 --> 01:38:15,271
Always...
1057
01:38:15,568 --> 01:38:17,366
a reckoning.
1058
01:38:19,683 --> 01:38:22,278
I will follow this path no longer.
1059
01:38:54,762 --> 01:38:56,581
Yeah, OK.
1060
01:39:05,158 --> 01:39:06,976
Wise choice.
1061
01:39:07,223 --> 01:39:11,171
You'll wear the eye of Agamotto
once you've mastered its powers.
1062
01:39:11,509 --> 01:39:13,007
Until then,
1063
01:39:13,674 --> 01:39:17,783
best not to walk the streets
wearing an infinity stone. - A what?
1064
01:39:18,587 --> 01:39:20,648
You might have a gift
for the mystic arts,
1065
01:39:20,673 --> 01:39:22,732
but you still have
much to learn.
1066
01:39:23,796 --> 01:39:27,419
Word of the Ancient One's death
will spread through the multiverse.
1067
01:39:27,449 --> 01:39:30,257
Earth has no Sorcerer Supreme
to defend it.
1068
01:39:30,478 --> 01:39:32,878
- We must be ready.
- We'll be ready.
1069
01:42:12,385 --> 01:42:15,785
So, Earth has wizards now, huh?
1070
01:42:17,303 --> 01:42:18,794
Tea?
1071
01:42:18,836 --> 01:42:21,803
- I don't drink tea.
- What do you drink?
1072
01:42:22,384 --> 01:42:24,146
Not tea.
1073
01:42:26,805 --> 01:42:30,677
So, I keep a watchlist of individuals
and beings from other realms that
1074
01:42:30,701 --> 01:42:32,345
may be a threat to this world.
1075
01:42:32,375 --> 01:42:35,793
Your adopted brother, Loki,
is one of those beings.
1076
01:42:37,924 --> 01:42:40,598
- A worthy inclusion.
- Yeah.
1077
01:42:41,774 --> 01:42:45,075
So, why bring him here to New York?
1078
01:42:45,180 --> 01:42:47,192
That's a bit of a long story.
1079
01:42:47,320 --> 01:42:51,137
Family drama, that kind of thing,
but, we're looking for my father.
1080
01:42:51,623 --> 01:42:54,102
Oh, OK. So, if you found Odin,
1081
01:42:54,126 --> 01:42:57,653
you'd all return to Asgard,
promptly?
1082
01:42:57,753 --> 01:43:00,646
- Oh, yes, promptly.
- Great.
1083
01:43:01,807 --> 01:43:03,626
Allow me help you.
1084
01:48:49,749 --> 01:48:51,397
Can I help you?
1085
01:48:52,038 --> 01:48:54,876
They carried you into
Kamar-Taj on a strecher.
1086
01:48:56,215 --> 01:48:58,648
Look at you now, Pangborn.
1087
01:48:59,638 --> 01:49:01,160
Mordo.
1088
01:49:03,338 --> 01:49:05,078
So, what can I do for you, man?♥
1089
01:49:05,117 --> 01:49:08,623
I've been away many months now
and I've had a revelation.
1090
01:49:09,698 --> 01:49:11,826
The true purpose of a sorcerer
1091
01:49:12,283 --> 01:49:15,188
is to twist things out
of their proper shape.
1092
01:49:15,786 --> 01:49:17,711
Stealing power...
1093
01:49:18,114 --> 01:49:19,754
perverting nature...
1094
01:49:20,233 --> 01:49:21,766
like you.
1095
01:49:22,318 --> 01:49:26,238
I've stolen nothing.
This is my power; mine.
1096
01:49:26,300 --> 01:49:29,691
Power... has a purpose.
1097
01:49:43,417 --> 01:49:45,238
Why are you doing this?
1098
01:49:45,551 --> 01:49:48,979
Because I see, at long last,
what's wrong with the world.
1099
01:49:53,850 --> 01:49:56,373
Too many sorcerers.
1099
01:49:57,303 --> 01:50:02,127
♪Subtitles corrected resynced by♪ XQ2☻♥
81509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.