Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,700 --> 00:00:19,340
Anders? Anders!
2
00:00:20,820 --> 00:00:24,100
Anders! Vou sair por uma hora.
3
00:00:24,260 --> 00:00:27,420
- N�o, mam�e!
- Pare com isso!
4
00:00:28,500 --> 00:00:30,040
E n�o abra a janela de novo.
5
00:00:30,041 --> 00:00:32,380
N�o quero ter problemas
com os vizinhos!
6
00:00:35,580 --> 00:00:37,620
N�o, mam�e!
7
00:02:11,820 --> 00:02:16,100
S01E02
legendas @drcaio
8
00:02:37,300 --> 00:02:40,740
Bom dia.
Murad, esta � a Louise.
9
00:02:41,780 --> 00:02:43,380
Louise Bergstein.
10
00:02:43,540 --> 00:02:47,140
Ouvi falar de voc�.
Bem-vinda de volta.
11
00:02:47,300 --> 00:02:52,020
A van foi roubada em Greve
no dia anterior.
12
00:02:52,180 --> 00:02:54,540
Quando foi queimada?
13
00:02:54,541 --> 00:02:58,100
Uma testemunha viu
as chamas �s 4:00.
14
00:02:59,100 --> 00:03:03,060
Murad, precisa ver algo. Vem c�.
15
00:03:03,220 --> 00:03:06,300
J� vou.
Espere um minuto, Jan.
16
00:03:09,340 --> 00:03:10,740
Louise.
17
00:03:10,900 --> 00:03:14,260
Se � o carro do agressor...
18
00:03:14,420 --> 00:03:19,580
passou um dia aqui
antes de incendi�-lo.
19
00:03:21,060 --> 00:03:25,220
Se ele a matou, acho que
n�o a encontraremos aqui.
20
00:03:25,380 --> 00:03:29,540
Tamb�m n�o encontrou o corpo
de Julie perto do outro carro.
21
00:03:29,700 --> 00:03:32,300
Se ele a matou.
22
00:03:33,580 --> 00:03:37,300
- Falou com os pais?
- Est�o vindo de Jutl�ndia.
23
00:03:37,460 --> 00:03:39,900
Jan, olhe isto.
24
00:03:40,608 --> 00:03:42,194
Encontramos o brinco debaixo
25
00:03:42,195 --> 00:03:44,980
de um tapete.
Com a tarraxa fechada.
26
00:03:45,140 --> 00:03:46,920
Avisaremos se encontrarmos mais.
27
00:03:46,921 --> 00:03:48,700
Bom trabalho.
28
00:03:51,500 --> 00:03:54,020
Ontem voc� disse que
ela poderia estar viva.
29
00:03:54,180 --> 00:03:57,780
H� uma pequena possibilidade.
Mas temos um m�ximo de 48 horas.
30
00:03:57,940 --> 00:04:01,340
Tenho que fazer algumas
perguntas para voc�s sobre Emma.
31
00:04:02,500 --> 00:04:07,700
- Faz tempo que mora em Greve?
- N�o, desde Janeiro.
32
00:04:08,900 --> 00:04:14,340
Ela falou sobre novas amigas,
ou talvez um namorado?
33
00:04:14,500 --> 00:04:18,300
N�o tem namorado.
Sei que n�o tem.
34
00:04:19,300 --> 00:04:24,220
- Como � sua rela��o com Emma?
- Rela��o? Ela � nossa filha.
35
00:04:24,380 --> 00:04:27,700
S�o pr�ximas?
Conversam com frequ�ncia?
36
00:04:29,180 --> 00:04:33,820
N�o tivemos muito contato
com Emma nos �ltimos meses.
37
00:04:33,980 --> 00:04:37,180
Est�vamos contra ela
se mudar para Copenhague.
38
00:04:37,340 --> 00:04:40,300
N�o conhecemos ningu�m
aqui, e n�o tem nossa igreja.
39
00:04:41,380 --> 00:04:44,460
Ent�o por que mudaram?
40
00:04:44,620 --> 00:04:47,860
Porque ela queria estudar
na Universidade daqui.
41
00:04:48,860 --> 00:04:50,540
Um dia...
42
00:04:51,740 --> 00:04:54,940
quando chegamos em casa,
ela tinha ido embora.
43
00:04:55,100 --> 00:04:57,980
Ela tinha arranjado
tudo sozinha.
44
00:04:59,260 --> 00:05:03,980
Tinha encontrado um lugar
para morar e um emprego.
45
00:05:06,100 --> 00:05:11,620
Quando Emma prop�e algo,
ningu�m pode det�-la.
46
00:05:11,780 --> 00:05:13,900
Quando foi a �ltima vez
que conversaram?
47
00:05:17,900 --> 00:05:20,300
Foi...
48
00:05:22,580 --> 00:05:25,100
algumas semanas atr�s.
49
00:05:26,140 --> 00:05:29,060
Eu disse para ela
voltar para casa.
50
00:05:30,340 --> 00:05:32,820
Discutimos.
51
00:05:34,300 --> 00:05:36,900
Ent�o desliguei.
52
00:05:38,220 --> 00:05:40,300
Quando ela ligou de novo...
53
00:05:41,620 --> 00:05:44,380
n�o atendi.
54
00:05:44,540 --> 00:05:48,620
Foi a �ltima vez
que falei com ela.
55
00:05:54,460 --> 00:05:57,620
Tenho que perguntar se...
56
00:05:59,220 --> 00:06:00,940
Voc�s o reconhecem?
57
00:06:09,900 --> 00:06:13,380
Onde o encontrou?
58
00:06:15,300 --> 00:06:20,380
Em uma van, suspeitamos
que Emma poderia estar nela.
59
00:06:43,260 --> 00:06:46,500
Eu sei quem voc� �.
60
00:06:46,660 --> 00:06:49,060
Seu nome � Julie?
61
00:06:52,780 --> 00:06:55,040
Eu me lembro quando
voc� desapareceu.
62
00:06:55,041 --> 00:06:57,300
Todos falavam de voc�.
63
00:07:01,220 --> 00:07:04,180
Voc� esteve aqui o tempo todo?
64
00:07:10,340 --> 00:07:12,340
Julie...
65
00:07:19,980 --> 00:07:23,580
Sabe onde estamos?
66
00:08:03,060 --> 00:08:08,220
Aqui est� a quilometragem.
Basta assinar.
67
00:08:08,380 --> 00:08:10,660
Desejo uma boa viagem.
68
00:08:10,661 --> 00:08:13,340
Bem,
vou para Jutl�ndia, ent�o...
69
00:08:13,500 --> 00:08:15,300
Cuidado com o que voc� fala.
70
00:08:15,460 --> 00:08:18,620
Eu poderia ser de Jutl�ndia.
71
00:08:20,020 --> 00:08:23,220
- Obrigado. At� mais.
- Sim.
72
00:08:59,380 --> 00:09:01,380
Oi, m�e.
73
00:09:04,500 --> 00:09:07,060
Eu estava no trabalho.
74
00:09:08,060 --> 00:09:10,500
Amanh� fica dif�cil.
75
00:09:11,620 --> 00:09:14,860
N�o faz tanto tempo.
76
00:09:15,860 --> 00:09:18,620
Mikkel e Camilla tamb�m v�o?
77
00:09:21,140 --> 00:09:24,900
Sim, sim, eu irei.
Est� bem.
78
00:09:27,100 --> 00:09:29,740
Eu ligo de volta.
79
00:09:32,380 --> 00:09:34,180
Que bom te ver.
80
00:09:35,260 --> 00:09:38,380
J� faz muito tempo.
81
00:09:40,940 --> 00:09:42,500
Sim.
82
00:10:11,980 --> 00:10:15,860
N�o estarei em casa esta noite.
Vou sair com os meus pais.
83
00:10:16,020 --> 00:10:17,740
Minha m�e me ligou ontem.
84
00:10:17,900 --> 00:10:22,340
N�o os vejo h� meses,
e continua me incomodando.
85
00:10:25,700 --> 00:10:27,340
Diga que est� doente.
86
00:10:30,460 --> 00:10:35,460
- Tenho que ir.
- Diga que est� doente.
87
00:10:35,620 --> 00:10:38,260
Certo? Entendido?
88
00:10:40,500 --> 00:10:43,340
Larga isso a�!
89
00:11:20,700 --> 00:11:23,180
Solte-me, Anders...
90
00:11:42,100 --> 00:11:43,440
O que descobriu?
91
00:11:43,441 --> 00:11:45,980
Emma deixou o
brinco de prop�sito.
92
00:11:46,140 --> 00:11:49,620
- N�o perdeu?
- Estava com a tarraxa.
93
00:11:49,780 --> 00:11:54,460
Ela tirou, p�s a tarraxa
e deixou debaixo do tapete.
94
00:11:54,620 --> 00:11:58,500
Louise, o que pensa
sobre o nosso criminoso?
95
00:11:59,500 --> 00:12:02,180
Ele teria entre 25 a
35 anos de idade quando
96
00:12:02,181 --> 00:12:05,260
matou Natasha, ent�o agora
ele est� entre 35 a 45.
97
00:12:05,420 --> 00:12:08,580
Provavelmente tentou...
98
00:12:08,740 --> 00:12:12,500
cometer estupros
ou outros delitos sexuais.
99
00:12:12,660 --> 00:12:15,740
Mas a Natasha foi h� 10 anos.
100
00:12:15,741 --> 00:12:18,820
Algo deve t�-lo
provocado a recome�ar.
101
00:12:18,980 --> 00:12:23,700
Sim, algum tipo de stress.
Uma demiss�o, uma morte...
102
00:12:23,860 --> 00:12:27,140
Da� a necessidade de reviver
sua obsess�o com Natasha.
103
00:12:27,300 --> 00:12:29,280
O caminho para Emma
passa por Natasha.
104
00:12:29,281 --> 00:12:30,660
O que sabemos?
105
00:12:30,820 --> 00:12:35,060
Ela era solteira e tinha
tido problemas mentais...
106
00:12:35,220 --> 00:12:38,140
mas, de acordo com os pais,
sentia-se bem.
107
00:12:38,300 --> 00:12:42,980
Ela gostava da escola, onde
estava o seu c�rculo de amigos.
108
00:12:43,140 --> 00:12:47,180
- Pode t�-lo conhecido l�.
- Mas ele era muito mais velho.
109
00:12:47,340 --> 00:12:49,700
Poderia ser um dos professores?
110
00:12:51,220 --> 00:12:53,420
N�o h� suspeita de
nenhum professor,
111
00:12:53,421 --> 00:12:55,620
mas eu come�aria por l�.
112
00:12:57,820 --> 00:12:59,280
Come�amos l� ent�o.
113
00:12:59,281 --> 00:13:01,540
Jan e Louise, v�o
para o Instituto Greve.
114
00:13:01,700 --> 00:13:04,800
Dennis, compare as listas de
telefonemas de Emma e Julie.
115
00:13:04,801 --> 00:13:06,900
Precisamos de nomes.
116
00:13:10,460 --> 00:13:12,580
Foi uma manh� intensa.
117
00:13:12,740 --> 00:13:15,440
O desaparecimento de Julie
assustou todos os alunos.
118
00:13:15,500 --> 00:13:17,760
Agora todo mundo j� ouviu falar
119
00:13:17,761 --> 00:13:20,020
do desaparecimento
de outra garota.
120
00:13:21,060 --> 00:13:24,140
Estamos aqui para falar
sobre Natasha Gilholm.
121
00:13:24,300 --> 00:13:26,560
Voc� estava aqui h� 10 anos?
122
00:13:26,561 --> 00:13:28,820
Sim, eu era
professora na �poca.
123
00:13:28,980 --> 00:13:32,380
Natasha n�o foi minha aluna, mas
lembro-me do desaparecimento.
124
00:13:32,540 --> 00:13:36,060
Pode ver para gente uma
lista dos professores de 2008?
125
00:13:37,460 --> 00:13:40,180
� claro.
Mas voc� n�o vai acreditar...
126
00:13:40,340 --> 00:13:42,980
Quantos ainda trabalham aqui?
127
00:13:44,740 --> 00:13:48,420
N�o me lembro,
mas posso verificar.
128
00:13:49,700 --> 00:13:53,180
Obrigado. Pe�a que venham
aqui no pr�ximo intervalo.
129
00:13:56,500 --> 00:13:58,940
Sabemos que Natasha
foi assassinada
130
00:13:58,941 --> 00:14:01,380
depois do baile da
escola em abril de 2008.
131
00:14:01,540 --> 00:14:03,680
J� faz muito tempo,
mas se algu�m
132
00:14:03,681 --> 00:14:05,820
conseguir se lembrar de algo...
133
00:14:05,980 --> 00:14:08,820
gostar�amos de ouvir. Sim?
134
00:14:08,980 --> 00:14:12,260
H� alguma conex�o
com Emma ou Julie?
135
00:14:12,420 --> 00:14:14,740
A m�dia tem suas teorias,
136
00:14:14,741 --> 00:14:17,060
mas ainda n�o sabemos
se est�o conectados.
137
00:14:17,220 --> 00:14:19,120
Como disse, se
conseguirem se lembrar
138
00:14:19,121 --> 00:14:22,220
de alguma coisa sobre Natasha
ou a festa, ou algo antes.
139
00:14:22,380 --> 00:14:26,700
Se a viram com algu�m
ou se foi perseguida...
140
00:14:26,860 --> 00:14:30,020
ent�o venham at� n�s.
Obrigado pelo seu tempo.
141
00:14:37,580 --> 00:14:40,340
O professorado h� 10 anos.
142
00:14:40,341 --> 00:14:43,100
Por favor, digam-me se
tiverem mais alguma d�vida.
143
00:14:43,260 --> 00:14:46,020
� claro.
Obrigado pela ajuda.
144
00:14:48,060 --> 00:14:51,180
Oi. Meu nome � Peter Alp.
145
00:14:51,340 --> 00:14:56,660
S�o da pol�cia, n�o?
Talvez queiram falar comigo.
146
00:14:57,660 --> 00:15:02,420
Se houver algo que eu
possa fazer, adoraria ajudar.
147
00:15:02,580 --> 00:15:04,200
Conhecia a Natasha?
148
00:15:04,201 --> 00:15:07,820
N�o, eu estava no
terceiro quando ela...
149
00:15:10,140 --> 00:15:12,620
Fiquei muito afetado
quando ela desapareceu.
150
00:15:17,220 --> 00:15:20,140
Mas agora moro em Greve.
151
00:15:20,300 --> 00:15:23,580
Mudei h� seis meses,
depois que minha m�e morreu.
152
00:15:23,740 --> 00:15:27,180
Podem me ligar se houver
algo que eu possa fazer.
153
00:15:27,340 --> 00:15:31,740
Agora tenho que ir a uma aula.
154
00:15:34,740 --> 00:15:39,220
Peter Alp se encaixa no perfil?
Frequentou a escola com Natasha.
155
00:15:39,380 --> 00:15:41,000
Est� de volta em Greve.
156
00:15:41,001 --> 00:15:43,820
A morte de sua m�e pode
ser o fator de stress?
157
00:15:43,980 --> 00:15:45,540
Ent�o ele era muito jovem,
158
00:15:45,541 --> 00:15:48,100
mas a idade � sempre
dif�cil de determinar.
159
00:15:51,220 --> 00:15:56,060
Dennis, investigue um tal
Peter Alp do Instituto Greve.
160
00:15:56,220 --> 00:15:59,060
Certo. Est� bem.
161
00:16:11,260 --> 00:16:13,780
Que caso te fez mudar para casa?
162
00:16:13,781 --> 00:16:16,300
Quem disse que foi um caso?
163
00:16:20,860 --> 00:16:24,340
Deve haver algo
para voc� querer sair.
164
00:16:24,500 --> 00:16:26,540
Por que pensa assim?
165
00:16:26,700 --> 00:16:30,020
- Jan.
- Sim, Dennis.
166
00:16:30,180 --> 00:16:32,980
Reconhecemos Peter Alp.
Se exibiu para algumas garotas
167
00:16:32,981 --> 00:16:35,580
em um trem quando tinha 20 anos.
168
00:16:35,740 --> 00:16:39,220
Recebeu condicional
de tr�s meses. � solteiro.
169
00:16:39,380 --> 00:16:42,980
Recentemente mudou para a casa
de sua m�e quando ela morreu.
170
00:16:44,380 --> 00:16:48,780
- Qual � o endere�o, Dennis?
- Natskyggevej 54.
171
00:17:06,500 --> 00:17:09,060
N�o precisamos de um mandado?
172
00:17:09,220 --> 00:17:14,220
N�o temos tempo para isso.
Temos que descobrir quem ele �.
173
00:17:15,540 --> 00:17:18,660
Deve haver uma
chave em algum lugar.
174
00:17:21,380 --> 00:17:23,060
Jan?
175
00:17:31,700 --> 00:17:33,340
Toma.
176
00:17:45,140 --> 00:17:47,100
Espere aqui.
177
00:19:39,100 --> 00:19:41,700
Encontrou alguma coisa?
178
00:19:41,860 --> 00:19:45,420
H� fotos da festa escolar
de 2008.
179
00:19:48,020 --> 00:19:50,500
N�o � a Natasha?
180
00:19:54,140 --> 00:19:56,740
Ele mentiu para n�s.
181
00:20:09,740 --> 00:20:13,260
Parece que ela
est� saindo da festa.
182
00:20:14,260 --> 00:20:16,660
E Peter Alp a viu.
183
00:21:52,940 --> 00:21:55,700
Meu nome � Emma.
184
00:21:57,500 --> 00:22:00,380
Tamb�m moro em Greve.
185
00:22:02,340 --> 00:22:05,420
Mas venho do norte de Jutl�ndia.
186
00:22:10,860 --> 00:22:13,700
Por que est� fazendo isso?
187
00:22:16,500 --> 00:22:20,020
Julie, por favor, voc� pode...?
188
00:22:25,780 --> 00:22:27,820
Por que voc� tem fotos antigas
189
00:22:27,821 --> 00:22:29,860
de Natasha Gilholm
em seu computador?
190
00:22:30,020 --> 00:22:32,940
Tenho fotos de muitas coisas.
191
00:22:33,100 --> 00:22:36,980
Voc� a viu sair da festa
e tirou fotos.
192
00:22:37,140 --> 00:22:40,020
Por que n�o contou para n�s?
193
00:22:40,180 --> 00:22:44,980
Porque... estava com medo
de acharem que...
194
00:22:45,140 --> 00:22:48,940
- Voc� a seguiu?
- Sim. N�o fui eu.
195
00:22:49,100 --> 00:22:53,140
- Estava apaixonado por ela?
- N�o. N�o nos conhec�amos.
196
00:22:54,140 --> 00:22:57,540
Notei porque ela era linda.
197
00:22:57,700 --> 00:23:01,460
Sim, como as garotas que
voc� se exibiu no trem, certo?
198
00:23:01,620 --> 00:23:03,700
- N�o!
- Vamos, Peter.
199
00:23:03,860 --> 00:23:06,820
N�o me lembro daquela noite.
200
00:23:06,980 --> 00:23:09,560
Estava b�bado. Peguei
o trem para casa e,
201
00:23:09,561 --> 00:23:12,140
aparentemente,
tirei minhas roupas.
202
00:23:12,300 --> 00:23:15,260
- As garotas tinham 16 anos.
- N�o fiz nada desde ent�o.
203
00:23:15,420 --> 00:23:17,460
- Tem certeza disso?
- Sim.
204
00:23:17,620 --> 00:23:19,820
- Tem namorada?
- N�o.
205
00:23:19,980 --> 00:23:21,920
Quando foi a �ltima
vez que namorou?
206
00:23:21,921 --> 00:23:23,160
Quando tinha 23 anos.
207
00:23:23,220 --> 00:23:25,780
- Parecia com a Natasha?
- Muito.
208
00:23:25,940 --> 00:23:28,200
Julie Vinding se
parece com Natasha.
209
00:23:28,201 --> 00:23:31,060
Eu estava fora quando
ela desapareceu.
210
00:23:31,220 --> 00:23:34,180
Oi. Desculpe interromper.
211
00:23:34,340 --> 00:23:36,820
Peter, quer uma x�cara de caf�?
212
00:23:39,020 --> 00:23:40,540
Tome.
213
00:23:43,580 --> 00:23:45,980
Louise. Nos conhecemos antes.
214
00:23:46,140 --> 00:23:50,380
Sou psic�loga e colaboro
com a pol�cia neste caso.
215
00:23:56,740 --> 00:24:00,180
- Por que fez aquilo?
- N�o toquei na Natasha.
216
00:24:00,340 --> 00:24:02,620
N�o estou falando da Natasha.
217
00:24:02,621 --> 00:24:04,900
Estou falando do que
aconteceu no trem.
218
00:24:05,608 --> 00:24:07,580
N�o me lembro.
Estava b�bado.
219
00:24:07,740 --> 00:24:11,780
N�o acredito que n�o
consiga se lembrar de nada.
220
00:24:11,940 --> 00:24:14,860
Mas acredito quando diz
que n�o fez isso de novo.
221
00:24:15,020 --> 00:24:17,960
Por que tirou as roupas
na frente das meninas?
222
00:24:17,961 --> 00:24:20,900
Estava bravo com elas?
223
00:24:29,608 --> 00:24:32,500
Foi porque n�o queriam
falar com voc�?
224
00:24:33,780 --> 00:24:35,260
Sim.
225
00:24:38,620 --> 00:24:41,980
Tinha acabado de mudar de casa.
226
00:24:42,140 --> 00:24:45,420
N�o tinha falado com ningu�m
h� v�rias semanas.
227
00:24:45,580 --> 00:24:50,180
Sa� para a cidade
e fiquei b�bado.
228
00:24:50,340 --> 00:24:53,500
S� queria falar com elas.
229
00:24:54,940 --> 00:24:59,220
Elas se levantaram e sa�ram
sem sequer olhar para mim.
230
00:25:06,580 --> 00:25:10,220
N�o � ele. Peter Alp
funciona bem socialmente.
231
00:25:10,380 --> 00:25:13,340
Ela n�o tem namorada
h� seis anos.
232
00:25:13,500 --> 00:25:18,420
- N�o � pun�vel.
- N�o � normal.
233
00:25:18,580 --> 00:25:20,820
Verifiquei o �libi dele.
234
00:25:20,980 --> 00:25:23,280
Alp estava em Chipre
quando Julie
235
00:25:23,281 --> 00:25:25,580
desapareceu e n�o tem
carteira de motorista.
236
00:25:25,740 --> 00:25:29,660
Certo. Mande-o para casa.
Mas n�o terminamos na escola.
237
00:25:29,820 --> 00:25:33,780
Confira todos os professores
que trabalharam l� em 2008.
238
00:25:34,980 --> 00:25:37,580
Sim, vou mand�-lo para casa.
239
00:25:41,260 --> 00:25:45,140
- Estou assando o bolo.
- Precisa espa�o para 40 velas.
240
00:25:45,300 --> 00:25:49,420
- Seu pai est� ficando velho.
- Sim, n�o conseguirei assoprar.
241
00:25:51,020 --> 00:25:53,380
Tudo certo para
a festa de Mikkel?
242
00:25:54,281 --> 00:25:55,740
Acho que sim.
243
00:25:55,900 --> 00:25:59,700
T�pico de voc�!
N�o, n�o est� certo.
244
00:26:01,940 --> 00:26:04,980
- Quantos seremos na realidade?
- 25.
245
00:26:05,140 --> 00:26:08,260
- N�o.
- Ou 26, se Stine vier.
246
00:26:10,300 --> 00:26:12,160
Talvez eu tenha que trabalhar.
247
00:26:12,161 --> 00:26:15,020
Seu irm�o faz 40
anos somente uma vez.
248
00:26:15,180 --> 00:26:19,340
- N�o venha, se n�o quiser.
- Quer que eu fique em casa?
249
00:26:19,500 --> 00:26:24,380
N�o pode apenas responder?
Recebeu o convite h� dois meses.
250
00:26:24,540 --> 00:26:26,540
Mikkel!
251
00:26:28,980 --> 00:26:31,260
Obrigado pela comida.
252
00:26:31,420 --> 00:26:33,460
Bom apetite.
253
00:26:47,460 --> 00:26:52,020
- Pe�a desculpas.
- Devo me desculpar?
254
00:26:52,180 --> 00:26:56,140
� dif�cil para ela ter
que vir sozinha.
255
00:27:05,140 --> 00:27:08,780
- Est� esperando o anivers�rio
do papai? - Sim.
256
00:27:08,940 --> 00:27:10,940
Vai ser divertido.
257
00:27:14,980 --> 00:27:17,660
Fico puto como voc� me trata.
258
00:27:17,820 --> 00:27:21,740
N�o poderia ser gentil
com a mam�e?
259
00:27:21,900 --> 00:27:25,940
Significa muito para ela que
voc� venha ao anivers�rio.
260
00:27:26,100 --> 00:27:31,020
Poderia ficar por algumas horas?
Ou � pedir muito?
261
00:27:32,620 --> 00:27:34,780
O que � isso?
262
00:27:34,940 --> 00:27:36,820
Nada.
263
00:27:39,740 --> 00:27:42,540
Quem fez isso em voc�?
264
00:28:15,500 --> 00:28:18,340
Um dos amigos do meu irm�o
foi atr�s de mim.
265
00:28:20,580 --> 00:28:23,620
Entrou no meu quarto.
266
00:28:29,540 --> 00:28:32,740
Parecia que passaram
v�rias horas.
267
00:28:37,460 --> 00:28:41,260
Mas provavelmente foram
apenas alguns minutos.
268
00:28:43,380 --> 00:28:47,020
- Contou para algu�m?
- N�o.
269
00:28:48,420 --> 00:28:51,980
N�o queria que ningu�m soubesse.
270
00:28:53,020 --> 00:28:55,780
Especialmente os meus pais.
271
00:28:58,380 --> 00:29:00,860
Foi tamb�m porque...
272
00:29:02,940 --> 00:29:05,660
n�o disse n�o.
273
00:29:11,740 --> 00:29:14,820
Eu n�o resisti.
274
00:29:16,340 --> 00:29:19,220
Ent�o n�o foi uma
verdadeira viola��o.
275
00:29:20,380 --> 00:29:22,780
Mas foi.
276
00:29:25,420 --> 00:29:27,700
Foi sim, Amanda.
277
00:30:14,020 --> 00:30:17,940
Voc� sabe por que
eu mudei o c�digo.
278
00:30:18,100 --> 00:30:21,340
Mas eu n�o deveria
ter feito isso.
279
00:30:21,500 --> 00:30:23,620
Desculpe.
280
00:30:26,060 --> 00:30:28,180
Desculpe.
281
00:31:13,820 --> 00:31:17,100
Seis, sete...
282
00:31:24,900 --> 00:31:28,660
quatro, cinco, seis, sete,
oito, nove, dez...
283
00:31:44,220 --> 00:31:48,620
Oi. Meu nome � Annemarie.
Jan est� em casa?
284
00:31:49,700 --> 00:31:52,500
Sim, est�.
285
00:32:06,380 --> 00:32:10,380
- Sim, est� l� dentro.
- Obrigada.
286
00:32:10,540 --> 00:32:12,740
De nada.
287
00:32:14,620 --> 00:32:16,460
Jan?
288
00:32:17,540 --> 00:32:19,420
Oi.
289
00:32:19,580 --> 00:32:22,180
Tem tempo para falar um pouco?
290
00:32:22,340 --> 00:32:24,780
Sim.
291
00:32:28,820 --> 00:32:30,840
Sim, apenas durmo aqui, ent�o...
292
00:32:31,741 --> 00:32:33,060
Certo.
293
00:32:33,760 --> 00:32:35,460
Estava na casa na segunda-feira?
294
00:32:35,461 --> 00:32:39,660
Sim, devia ter ligado
primeiro. Desculpe.
295
00:32:39,820 --> 00:32:43,940
Lamento que o banheiro
n�o esteja terminado.
296
00:32:44,100 --> 00:32:47,060
Encontrarei algu�m para isso.
297
00:32:47,220 --> 00:32:51,420
Vai ficar bom.
Isso ajudar� a venda.
298
00:32:51,580 --> 00:32:53,640
� claro. Voc� n�o
deveria conviver
299
00:32:53,641 --> 00:32:55,700
com aqueles maconheiros.
300
00:32:55,860 --> 00:32:59,820
Eles n�o gostam mesmo
que eu seja da pol�cia.
301
00:33:01,260 --> 00:33:03,660
- Sirva-se.
- O que � isto?
302
00:33:03,820 --> 00:33:09,540
- Ganhou pelo seus 30 anos.
- Sim, droga. Tinha esquecido.
303
00:33:09,700 --> 00:33:13,860
- Quer um pouco?
- Sim. Aceito.
304
00:33:14,860 --> 00:33:16,860
Sente-se onde quiser.
305
00:33:18,860 --> 00:33:23,220
- E ent�o? - Tr�s semanas
com seus pais e irm�os...
306
00:33:23,380 --> 00:33:25,420
Sim, e cunhada...
307
00:33:25,421 --> 00:33:27,460
...e sobrinhos, e
choveu o tempo todo.
308
00:33:27,620 --> 00:33:31,740
- A cama estava seca.
- Era o �nico lugar.
309
00:33:33,900 --> 00:33:37,220
N�o...!
Nunca serei bom nisto.
310
00:33:37,380 --> 00:33:39,460
N�o vou poder dirigir para casa.
311
00:33:39,461 --> 00:33:41,540
� tarde demais
para se arrepender.
312
00:33:41,700 --> 00:33:45,060
Cale a boca.
Voc� � um policial ou o qu�?
313
00:33:46,140 --> 00:33:49,860
Voc� � completamente infantil,
� isso que acontece.
314
00:33:52,220 --> 00:33:54,300
Pronto.
315
00:33:57,900 --> 00:34:00,060
Ent�o...
316
00:34:01,100 --> 00:34:03,180
Sa�de.
317
00:34:12,140 --> 00:34:16,620
- Li que outra garota
desapareceu. - Sim.
318
00:34:16,780 --> 00:34:20,460
- � o mesmo criminoso?
- N�o posso comentar, voc� sabe.
319
00:34:22,860 --> 00:34:25,900
Mas sim, essa � a nossa teoria.
320
00:34:26,606 --> 00:34:28,853
Pensei que t�nhamos
pego ele hoje,
321
00:34:28,854 --> 00:34:31,100
mas era o cara errado.
322
00:34:38,780 --> 00:34:42,660
S� quero que voc� se sinta bem.
323
00:34:42,820 --> 00:34:45,020
N�o estou...
324
00:35:21,980 --> 00:35:25,180
- Al�.
- Al�. � Louise.
325
00:35:25,340 --> 00:35:28,220
Acho que encontrei algo.
326
00:35:28,380 --> 00:35:31,060
S� um instante.
327
00:35:31,220 --> 00:35:34,100
- N�o precisa ir.
- � melhor.
328
00:35:34,260 --> 00:35:39,340
- S� levar� dois minutos.
- Tudo bem. Eu te ligo.
329
00:35:39,500 --> 00:35:41,780
N�o podemos...?
330
00:35:41,940 --> 00:35:43,620
Annemarie...
331
00:35:50,000 --> 00:35:51,200
Pois n�o, Louise?
332
00:35:51,201 --> 00:35:53,900
Negligenciamos
um dos empregados.
333
00:35:54,060 --> 00:35:55,820
Olha o link que enviei.
334
00:35:57,460 --> 00:36:01,980
� uma foto dos professores
de 10 anos atr�s.
335
00:36:02,140 --> 00:36:05,260
H� um homem a mais
do que na lista.
336
00:36:05,420 --> 00:36:10,420
Havia 15 professores em 2008,
mas h� 16 homens na foto.
337
00:36:10,580 --> 00:36:13,440
Liguei para a diretora
e o outro homem
338
00:36:13,441 --> 00:36:16,300
que est� na fileira do meio...
339
00:36:16,460 --> 00:36:19,980
n�o era um professor,
mas um funcion�rio t�cnico.
340
00:36:20,140 --> 00:36:22,600
Funcion�rio t�cnico?
341
00:36:22,601 --> 00:36:25,060
T�cnico de manuten��o ou
como quiser cham�-lo.
342
00:36:25,220 --> 00:36:28,820
Anders Kjeldsen.
O segundo na fila do meio.
343
00:36:28,980 --> 00:36:32,740
Foi demitido porque roubou,
mas n�o foi denunciado.
344
00:36:32,900 --> 00:36:35,640
Antes ou depois
do caso da Natasha?
345
00:36:35,641 --> 00:36:38,380
Dois meses antes da festa.
346
00:36:39,900 --> 00:36:42,420
Acho que dev�amos investigar.
347
00:36:42,580 --> 00:36:46,460
Sim, nos vemos na delegacia.
348
00:36:51,540 --> 00:36:54,220
Anders Kjeldsen
tem v�rias condena��es.
349
00:36:54,380 --> 00:36:57,340
A primeira vez por roubo,
quando tinha 18 anos.
350
00:36:57,500 --> 00:37:01,260
Nos dez anos seguintes
sa�a e entrava na cadeia.
351
00:37:01,320 --> 00:37:02,560
Temos um endere�o?
352
00:37:02,561 --> 00:37:05,900
S� as pris�es.
N�o tem resid�ncia.
353
00:37:06,060 --> 00:37:08,860
� como se depois da �ltima vez
a terra o engoliu.
354
00:37:09,020 --> 00:37:11,920
Em 2011, ele roubou
um posto de gasolina,
355
00:37:11,921 --> 00:37:14,820
e depois cometeu um estupro.
356
00:37:14,980 --> 00:37:19,740
N�o se sabe se foi o roubo ou
estupro seu principal objetivo.
357
00:37:19,900 --> 00:37:23,380
Criminosos sexuais podem
procurar a v�tima perfeita...
358
00:37:23,540 --> 00:37:25,820
mas tamb�m podem agir
359
00:37:25,821 --> 00:37:28,100
espontaneamente
se tiverem chance.
360
00:37:28,260 --> 00:37:32,260
Foi l� para roubar, mas mudou
o foco quando viu a garota?
361
00:37:32,420 --> 00:37:35,060
Talvez.
362
00:37:37,060 --> 00:37:39,380
Colocava-a no carro
quando a pol�cia chegou.
363
00:37:39,481 --> 00:37:40,900
Para sequestr�-la.
364
00:37:41,060 --> 00:37:43,180
Como o sequestro
de Julie e Emma.
365
00:37:43,181 --> 00:37:45,300
Move as v�timas em um carro.
366
00:37:47,340 --> 00:37:51,420
Esta era ela quando do assalto.
367
00:37:51,580 --> 00:37:53,020
Meu Deus.
368
00:37:54,100 --> 00:37:56,900
Mesmo tipo e idade
que as outras.
369
00:37:58,220 --> 00:38:02,020
Pai Nosso
que est�s nos c�us.
370
00:38:02,180 --> 00:38:05,820
Santificado seja o Vosso nome.
Venha a n�s o Vosso Reino.
371
00:38:05,980 --> 00:38:10,500
Seja feita a Vossa vontade,
assim na Terra...
372
00:39:22,380 --> 00:39:24,940
- Bom dia.
- Sim.
373
00:39:25,100 --> 00:39:27,400
Chamei o psiquiatra
de Anders Kjeldsen.
374
00:39:27,401 --> 00:39:29,700
Vir� agora.
375
00:39:33,540 --> 00:39:35,820
- Oi.
- Louise?
376
00:39:35,980 --> 00:39:39,740
- H� quanto tempo
- Sim, nem fala.
377
00:39:39,900 --> 00:39:42,620
Oi. Roland.
378
00:39:42,780 --> 00:39:44,540
Espero que isto seja importante,
379
00:39:44,541 --> 00:39:47,100
j� que voc� ligou no
s�bado �s 7:00 da manh�.
380
00:39:47,260 --> 00:39:49,220
Sim.
381
00:39:49,380 --> 00:39:51,660
- O que � isso?
- Rolos de canela.
382
00:39:53,140 --> 00:39:55,060
Venha.
383
00:39:59,160 --> 00:40:00,650
Ent�o voc� era o psiquiatra
384
00:40:00,651 --> 00:40:02,940
de Anders Kjeldsen quando
ele estava preso?
385
00:40:03,100 --> 00:40:06,120
Sim, e n�o estou surpreso
386
00:40:06,121 --> 00:40:09,140
se cometeu crimes
semelhantes novamente.
387
00:40:09,300 --> 00:40:12,500
- Por que n�o?
- Porque � perigoso.
388
00:40:12,660 --> 00:40:16,060
Nunca deveria ter sido
liberado novamente.
389
00:40:16,220 --> 00:40:18,560
Qual foi o seu diagn�stico?
390
00:40:18,561 --> 00:40:20,900
Sociopata, movido por impulsos.
391
00:40:21,060 --> 00:40:23,580
Falta de empatia e
habilidades sociais
392
00:40:23,581 --> 00:40:26,100
para construir
relacionamentos pessoais.
393
00:40:27,180 --> 00:40:30,300
Foi exposto a neglig�ncias
quando era crian�a?
394
00:40:30,460 --> 00:40:33,980
Sim, a m�e dele o trancava
quando sa�a da cidade.
395
00:40:34,140 --> 00:40:38,740
Quando tinha 5 anos, o deixou
por dois dias sem comida e �gua.
396
00:40:38,900 --> 00:40:42,420
- Estava morrendo.
- E sobre o abuso sexual?
397
00:40:42,580 --> 00:40:47,980
N�o queria falar sobre isso,
mas essa era a minha opini�o.
398
00:40:48,140 --> 00:40:51,420
Algu�m o molestou, talvez a m�e.
399
00:40:51,580 --> 00:40:54,660
Ele desapareceu h� quatro anos.
Sabe onde ele pode estar?
400
00:40:54,820 --> 00:40:58,220
N�o fa�o ideia.
Mas pode perguntar � m�e dele.
401
00:40:58,380 --> 00:41:03,540
- Para a m�e dele?
- Curiosamente, manteve contato.
402
00:41:09,580 --> 00:41:13,340
� minha culpa voc� estar aqui.
403
00:41:13,500 --> 00:41:16,420
Faz tempo que n�o me toca.
404
00:41:54,660 --> 00:41:56,540
Fique de p�.
405
00:42:04,140 --> 00:42:05,900
Ponha isto.
406
00:42:17,540 --> 00:42:20,860
Pare! Eu vou por! Pare!
407
00:42:21,940 --> 00:42:23,540
Pare! Eu vou por!
408
00:42:48,980 --> 00:42:52,580
- � aqui que mora a m�e dele?
- Sim.
409
00:44:33,900 --> 00:44:36,200
Ningu�m mora aqui
h� muito tempo.
410
00:44:36,201 --> 00:44:38,500
Deve ter se mudado.
411
00:44:39,620 --> 00:44:43,620
De repente, se por acaso mudou.
N�o levou nada com ela.
412
00:45:24,260 --> 00:45:25,940
Jan...
413
00:45:27,340 --> 00:45:28,860
Isto � sangue?
414
00:47:51,340 --> 00:47:55,620
Acho que v�o querer
alguma comida em breve.
415
00:47:55,780 --> 00:47:58,100
E eu tamb�m.31209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.