Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,601 --> 00:00:59,800
5 p.m. On the 19th day of the 9th moon
2
00:01:00,140 --> 00:01:03,507
At the Maple Wood outside Lo Yang
2
00:01:15,000 --> 00:01:25,000
brought to You by falang01
3
00:01:37,444 --> 00:01:39,844
Yen Shih-san, so you go there
4
00:01:41,381 --> 00:01:43,148
Did you all get my message?
5
00:01:45,986 --> 00:01:49,717
5 p.m. On the 19th day of the 9th moon
6
00:01:50,490 --> 00:01:53,618
bare your throat, and bring your swords
7
00:01:54,528 --> 00:01:57,827
Is your Killer Sword invincible?
8
00:01:58,465 --> 00:02:00,155
I want to find that out now
9
00:02:01,635 --> 00:02:03,762
There are six of us. Who fights first?
10
00:02:04,838 --> 00:02:06,466
Let's draw straws to decide
11
00:02:06,506 --> 00:02:09,441
No need. You can all fight at once
12
00:02:09,643 --> 00:02:12,203
l want to kill you within 13 blows
13
00:02:16,850 --> 00:02:26,452
Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten
14
00:02:43,510 --> 00:02:44,499
Three more blows
15
00:02:45,979 --> 00:02:49,813
Eleven, twelve, thirteen
16
00:03:04,464 --> 00:03:06,830
Friend, please come out from the tree
17
00:03:12,639 --> 00:03:14,732
Yen Shih-san's Divine Sword
18
00:03:14,975 --> 00:03:16,501
really lives up to its name
19
00:03:16,643 --> 00:03:20,636
Yu Mien brothers, were you invited?
20
00:03:20,914 --> 00:03:22,106
No
21
00:03:22,449 --> 00:03:23,909
Then why do you carry swords?
22
00:03:24,084 --> 00:03:26,143
To kill you
23
00:03:26,486 --> 00:03:28,113
But not today
24
00:03:28,522 --> 00:03:29,819
Why not today?
25
00:03:34,294 --> 00:03:36,694
I hear you've another one to kill
26
00:03:49,242 --> 00:03:51,608
Mu Yung family's young lady of Kiangnan
27
00:03:58,685 --> 00:04:01,119
Have you heard of Supreme Sword Mansion?
28
00:04:01,721 --> 00:04:03,882
Of course I have
29
00:04:04,558 --> 00:04:06,992
What about its Third Master?
30
00:04:07,160 --> 00:04:08,058
I have heard about him, also
31
00:04:09,229 --> 00:04:12,027
They say his sword
32
00:04:12,198 --> 00:04:13,722
is invincible
33
00:04:13,967 --> 00:04:17,596
But Yan Shih-san's Divine Sword has no equal
34
00:04:18,772 --> 00:04:19,966
Did you kill those six to prove
35
00:04:20,206 --> 00:04:22,231
you're the No.1 Swordsman?
36
00:04:23,243 --> 00:04:26,542
I brought them here for a duel
37
00:04:27,647 --> 00:04:29,877
because l was challenged
38
00:04:30,984 --> 00:04:33,578
I don't believe you can kill Third Master
39
00:04:33,920 --> 00:04:36,218
because his nickname is Divine Sword
40
00:04:36,690 --> 00:04:39,181
Hundreds of men are killed by him each year
41
00:04:42,028 --> 00:04:42,926
Including some of the Mu Yung family?
42
00:04:44,564 --> 00:04:45,326
Yes, 46 of them
43
00:04:47,200 --> 00:04:50,328
So you want me to kill him to avenge them?
44
00:04:50,770 --> 00:04:53,068
That's right. If you don't go
45
00:04:53,273 --> 00:04:56,572
You no longer may call yourself the No.1
46
00:04:56,977 --> 00:04:58,740
Because I still feel
47
00:04:58,912 --> 00:05:00,743
Third master's sword will win
48
00:05:03,249 --> 00:05:05,877
Supreme Sword mansion's at Green Water Lake
49
00:05:22,902 --> 00:05:24,662
Is this the Green Water Lake?
50
00:05:25,272 --> 00:05:26,138
Yes
51
00:05:26,306 --> 00:05:28,133
Can you take me to Supreme Sword Mansion?
52
00:05:28,141 --> 00:05:29,465
It's opposite
53
00:05:49,763 --> 00:05:52,630
Are you the only one who ferries
54
00:05:52,799 --> 00:05:54,523
people to Supreme Sword Mansion?
55
00:05:55,101 --> 00:05:57,001
Yes, but for single journeys only
56
00:05:57,437 --> 00:05:58,331
Why?
57
00:05:58,338 --> 00:05:59,862
Because no one
58
00:06:00,140 --> 00:06:01,971
has ever come back
59
00:06:27,701 --> 00:06:28,861
Sometimes men have to
60
00:06:29,402 --> 00:06:33,964
do things in spite of themselves
61
00:06:35,375 --> 00:06:37,309
including killing
62
00:06:38,745 --> 00:06:41,009
Sir, you are... Shih Wang-sun
63
00:06:41,347 --> 00:06:43,872
Are you the famous swordsman
64
00:06:44,684 --> 00:06:47,881
who once rocked the entire underworld?
65
00:06:48,421 --> 00:06:51,857
Yes, that was 20 years ago
66
00:06:52,158 --> 00:06:56,060
Now l'm only a caretaker at the mansion
67
00:06:56,996 --> 00:06:59,226
I heard you're here to kill Third Master
68
00:07:00,467 --> 00:07:04,403
Didn't you say men have to do things
69
00:07:04,771 --> 00:07:06,398
in spite of themselves?
70
00:07:07,440 --> 00:07:09,169
I've heard
71
00:07:09,943 --> 00:07:13,276
you're a swordsman of our times
72
00:07:15,482 --> 00:07:18,713
But Third Master has a Divine Sword
73
00:07:19,953 --> 00:07:23,116
Do you want to kill him because of that?
74
00:07:26,459 --> 00:07:27,983
No, I don't want to kill him
75
00:07:29,496 --> 00:07:31,225
But l have no alternative
76
00:07:33,099 --> 00:07:34,896
Only he can prove
77
00:07:35,068 --> 00:07:36,467
my sword's invincibility
78
00:07:37,804 --> 00:07:39,795
As only l can show
79
00:07:40,073 --> 00:07:41,768
if his Sword's Divine
80
00:07:44,144 --> 00:07:48,171
So you're dedicating yourself to the sword
81
00:07:49,249 --> 00:07:51,945
Bravo! Bravo!
82
00:08:07,233 --> 00:08:09,963
Our Third Master died two weeks ago
83
00:08:25,151 --> 00:08:26,118
Hurry up, mute!
84
00:08:27,587 --> 00:08:30,249
Throwthe slops into the back lane
85
00:09:18,638 --> 00:09:21,106
Mr. Chou, come again tomorrow
86
00:09:21,274 --> 00:09:22,832
l will You must come again tomorrow
87
00:09:25,111 --> 00:09:26,169
What a coward
88
00:09:26,379 --> 00:09:29,280
Sneaking out the back door
89
00:09:32,185 --> 00:09:35,211
Damn mute, why did you give myrice to him?
90
00:09:35,388 --> 00:09:36,514
I'll slap you
91
00:09:38,324 --> 00:09:38,983
Stop
92
00:09:44,497 --> 00:09:45,259
I'll pay for it
93
00:09:46,532 --> 00:09:48,397
Have you got any money?
94
00:09:49,102 --> 00:09:49,932
No
95
00:09:50,403 --> 00:09:51,529
Then how are you going to pay it?
96
00:09:52,038 --> 00:09:53,232
I'll work for you
97
00:10:02,682 --> 00:10:04,445
Go quickly. I'm damn tired
98
00:10:07,053 --> 00:10:08,384
So you've slipped out
99
00:10:08,688 --> 00:10:10,053
How about you?
100
00:10:13,359 --> 00:10:15,919
Look... That youngster's good looking
101
00:10:16,129 --> 00:10:16,959
Is he a newcomer?
102
00:10:17,130 --> 00:10:18,654
Tell them your name
103
00:10:19,265 --> 00:10:20,254
I'mAh Chi
104
00:10:21,067 --> 00:10:22,534
He's not too talkative
105
00:10:22,702 --> 00:10:25,296
That's an advantage
106
00:10:28,107 --> 00:10:29,574
When I have no clients at night
107
00:10:29,909 --> 00:10:33,072
you can sneak in. I'll attend to you, free
108
00:10:36,115 --> 00:10:37,480
You're not dare?
109
00:10:37,650 --> 00:10:40,380
What a chicken. He's embarrasing
110
00:10:40,553 --> 00:10:42,544
Nonsense. Let's give him a taste of it here
111
00:10:42,922 --> 00:10:46,085
Come on Don't do that
112
00:10:46,559 --> 00:10:48,424
Dan Feng
113
00:10:49,429 --> 00:10:52,193
Dan Feng, leave him alone
114
00:10:52,465 --> 00:10:55,400
He's new, don't tease him
115
00:10:57,003 --> 00:10:59,233
You're really good for nothing Yes
116
00:10:59,405 --> 00:11:00,929
Forget it. Let's go, Nevermind him
117
00:11:01,107 --> 00:11:02,267
Let's go
118
00:11:02,976 --> 00:11:04,273
He's really hopeless
119
00:11:04,444 --> 00:11:08,107
We'll call him "Hopeless Ah Chi"
120
00:11:08,481 --> 00:11:10,676
Why couldn't you even take off his pants?
121
00:11:11,017 --> 00:11:12,712
They were tightly belted
122
00:11:13,052 --> 00:11:16,021
Yes... Ah Chi's really hopeless
123
00:11:19,692 --> 00:11:21,182
Thank you
124
00:12:03,069 --> 00:12:05,469
You'd better keep it for yourself
125
00:12:21,554 --> 00:12:23,522
Hopeless Ah Chi, bring water
126
00:12:24,257 --> 00:12:26,282
Ah Chi, you're really hopeless
127
00:12:30,430 --> 00:12:31,658
Bitch
128
00:12:34,434 --> 00:12:37,130
Sir, she's unwilling
129
00:12:37,303 --> 00:12:38,736
Please let her go
130
00:12:39,806 --> 00:12:46,405
Who're you? If you want me to release her
131
00:12:46,579 --> 00:12:50,140
You must let me stab you twice
132
00:12:56,289 --> 00:12:58,689
Don't...
133
00:13:19,345 --> 00:13:22,542
You may go now
134
00:13:27,353 --> 00:13:28,581
Go on
135
00:13:30,423 --> 00:13:32,584
Dammit
136
00:13:35,194 --> 00:13:37,458
Alright... Fetch the water at once
137
00:13:46,606 --> 00:13:48,801
Water's here. Clean up
138
00:13:49,809 --> 00:13:51,572
Now get back to work
139
00:13:51,744 --> 00:13:54,110
Let Ah Chi take a rest
140
00:13:54,313 --> 00:13:56,781
Go back... hurry up
141
00:14:29,348 --> 00:14:33,250
Thank you, Ah Chi Forget it
142
00:14:34,854 --> 00:14:37,880
Why do you work here?
143
00:14:38,224 --> 00:14:39,350
To earn money
144
00:14:42,662 --> 00:14:43,424
Who are you looking for?
145
00:14:43,596 --> 00:14:46,929
The one who was stabbed several days ago
146
00:14:47,266 --> 00:14:50,599
but suffered no injury
147
00:14:50,770 --> 00:14:52,635
I'm looking for this man
148
00:14:52,805 --> 00:14:56,206
You meanAh Chi, he left last night
149
00:14:56,375 --> 00:14:59,310
He even left the money l gave him to Mute
150
00:14:59,478 --> 00:15:01,946
Where is he now? How do I know?
151
00:15:59,872 --> 00:16:02,340
Friend, are you unwell?
152
00:16:03,609 --> 00:16:06,635
Are you hungry?
153
00:16:07,380 --> 00:16:10,042
Come on... Have abun
154
00:16:14,587 --> 00:16:16,054
How long you haven't eaten?
155
00:16:16,389 --> 00:16:18,289
Three days
156
00:16:18,457 --> 00:16:20,425
Miao Tzu, have you brought the money?
157
00:16:20,593 --> 00:16:21,855
Yes
158
00:16:22,028 --> 00:16:25,657
Give it to me. What about yours?
159
00:16:26,999 --> 00:16:29,866
He's the nephew of the Tiger Society's chief
160
00:16:30,036 --> 00:16:32,266
Those following him are his hatchetmen
161
00:16:33,506 --> 00:16:37,033
To do business here, we have to payfees
162
00:16:38,344 --> 00:16:39,641
What's your name?
163
00:16:40,813 --> 00:16:42,405
Hopeless Ah Chi
164
00:16:43,482 --> 00:16:44,574
Where do you live?
165
00:16:44,750 --> 00:16:46,308
I have no home
166
00:16:46,619 --> 00:16:48,052
Where are you going to sleep tonight?
167
00:16:48,387 --> 00:16:49,649
I don't know
168
00:16:49,855 --> 00:16:51,413
What will you eat tomorrow?
169
00:16:51,590 --> 00:16:53,285
I don't know that, either
170
00:16:53,492 --> 00:16:55,084
Come on...
171
00:16:55,661 --> 00:16:56,992
He's my brother
172
00:16:57,330 --> 00:16:58,763
Please find work for him
173
00:16:58,931 --> 00:16:59,761
Very well. Go on in...
174
00:16:59,932 --> 00:17:01,559
Thank you...
175
00:17:16,082 --> 00:17:20,109
What happened? The flesh is rotting
176
00:17:27,526 --> 00:17:29,994
Ah Chi, don't go to work tomorrow
177
00:17:30,329 --> 00:17:32,058
Take one day off to rest at home
178
00:17:32,798 --> 00:17:36,131
lf l stop working, I shall starve
179
00:17:36,469 --> 00:17:37,629
Don't worry
180
00:17:37,803 --> 00:17:40,738
You can share whatever we have here
181
00:17:40,906 --> 00:17:43,466
Niu, tomorrow you pick 2 more loads of rice
182
00:17:43,676 --> 00:17:46,736
and buy some meat for soup-making
183
00:17:46,912 --> 00:17:48,607
Yes, mother
184
00:17:52,885 --> 00:17:56,844
Go to bed early. You've work to do tomorrow
185
00:18:26,085 --> 00:18:28,451
Your mother's room is beautiful
186
00:18:28,621 --> 00:18:30,851
Anything beautiful belong to our princess
187
00:18:31,757 --> 00:18:35,420
The Miao princess?
188
00:18:35,628 --> 00:18:38,722
No, my sister
189
00:18:38,898 --> 00:18:41,890
Mother adores her and call her princess
190
00:18:42,101 --> 00:18:44,001
She work with a rich family as a maid
191
00:18:44,170 --> 00:18:45,899
and gets more money than I do
192
00:18:46,105 --> 00:18:48,733
She's not home often
193
00:18:52,912 --> 00:18:54,880
My sister's pretty
194
00:18:55,981 --> 00:18:56,879
I'm sure you'll like her
195
00:18:57,049 --> 00:18:58,949
when you see her
196
00:18:59,718 --> 00:19:01,083
Well, go to bed now
197
00:19:01,921 --> 00:19:04,549
lf you need anything in the night
198
00:19:04,723 --> 00:19:06,850
just wake me up
199
00:19:56,242 --> 00:19:57,937
Hsiao Li
200
00:20:09,054 --> 00:20:11,614
How did you know l was here?
201
00:20:11,824 --> 00:20:13,223
I didn't come to see you
202
00:20:15,194 --> 00:20:16,889
I live here
203
00:20:17,062 --> 00:20:18,620
Princess; H
204
00:20:19,665 --> 00:20:21,030
They must have told you
205
00:20:21,200 --> 00:20:25,000
l work for a rich family and get a good income
206
00:20:25,704 --> 00:20:26,796
Does your mother
207
00:20:26,972 --> 00:20:28,701
know you work for Mrs. Han?
208
00:20:28,908 --> 00:20:33,004
She does, but she loves me
209
00:20:33,279 --> 00:20:35,110
she always covers up for me
210
00:20:35,281 --> 00:20:37,772
in front of other people
211
00:20:38,918 --> 00:20:42,945
Are you disappointed in me?
212
00:20:48,193 --> 00:20:49,888
I`ve always known not everyone
213
00:20:50,229 --> 00:20:55,189
is born with a silverspoon in his mouth
214
00:20:57,736 --> 00:20:59,704
Are you also suffering?
215
00:21:04,577 --> 00:21:07,341
For fame or for wealth?
216
00:21:07,713 --> 00:21:12,116
For fame. I should say
217
00:21:15,120 --> 00:21:20,114
Man can do foolish things
218
00:21:20,292 --> 00:21:24,092
for fame's sake
219
00:21:24,897 --> 00:21:27,127
even unto deceiving themselves
220
00:21:27,600 --> 00:21:30,000
Actually one can live happily
221
00:21:30,169 --> 00:21:34,902
whether one's an emperor or a beggar
222
00:21:36,041 --> 00:21:39,568
You're aprincess and Hsiao Li, in one
223
00:21:41,880 --> 00:21:43,609
Does it make no difference?
224
00:21:43,782 --> 00:21:45,113
All the same
225
00:21:45,985 --> 00:21:50,183
You're alovely girl, just the same
226
00:21:55,961 --> 00:21:56,290
Get going
227
00:21:59,598 --> 00:22:01,657
Keep away
228
00:22:08,407 --> 00:22:09,840
They're all in debt to Boss Yang
229
00:22:10,009 --> 00:22:11,704
that's why they been caught
230
00:22:12,344 --> 00:22:13,868
Keep away
231
00:22:15,414 --> 00:22:19,316
You've picked a few loads more
232
00:22:19,685 --> 00:22:20,982
Pay now
233
00:22:21,720 --> 00:22:24,883
I needthe moneyto buymeat
234
00:22:25,057 --> 00:22:26,115
to make soup for my friend
235
00:22:26,291 --> 00:22:28,156
Beat him
236
00:22:28,627 --> 00:22:30,322
Dammit
237
00:22:41,907 --> 00:22:43,636
Brother, how did you get hurt?
238
00:22:43,809 --> 00:22:46,334
I slipped and fell at the pier
239
00:22:47,012 --> 00:22:50,277
From now on you must be more careful
240
00:22:50,649 --> 00:22:53,709
Well, take a rest
241
00:23:07,032 --> 00:23:12,402
Your mother knew that wasn't true
242
00:23:15,941 --> 00:23:19,741
Yes, but she never bothers to ask about it
243
00:23:19,912 --> 00:23:21,971
She knows it's routine for us
244
00:23:22,147 --> 00:23:25,412
to get beaten
245
00:23:25,751 --> 00:23:27,013
Who on earth hurt you?
246
00:23:27,186 --> 00:23:28,676
Men of the white Tiger Society
247
00:23:41,700 --> 00:23:43,497
Tieh Hu, you brothers are fantastic
248
00:23:43,836 --> 00:23:46,828
You've caught up those people who owe me money
249
00:23:47,005 --> 00:23:48,438
Bottoms up
250
00:23:48,774 --> 00:23:50,469
Come on
251
00:23:55,414 --> 00:23:57,245
The girls are here
252
00:23:58,283 --> 00:24:06,884
Come on... Sit down...
253
00:24:10,028 --> 00:24:10,960
Where's Hsiao Li?
254
00:24:11,130 --> 00:24:12,722
She has quit
255
00:24:12,931 --> 00:24:15,456
Nonsense. I want that girl
256
00:24:15,801 --> 00:24:17,166
Yang Wu, go and fetch her
257
00:24:17,336 --> 00:24:18,803
Yes
258
00:24:20,305 --> 00:24:22,000
Tien Chuan, you go with them
259
00:24:24,810 --> 00:24:25,333
What do you want?
260
00:24:25,511 --> 00:24:28,742
We have not come to beat you
261
00:24:29,982 --> 00:24:32,473
We are not looking for you now
262
00:24:33,418 --> 00:24:34,749
Who do you want then?
263
00:24:35,220 --> 00:24:37,347
Your sister. Come on
264
00:24:41,460 --> 00:24:42,757
What are you doing?
265
00:24:43,262 --> 00:24:44,320
What?
266
00:24:44,496 --> 00:24:47,397
As long as she's a whore, she has to work
267
00:24:51,069 --> 00:24:52,229
Stop the beating
268
00:24:52,971 --> 00:24:54,404
Stop the beating
269
00:25:20,399 --> 00:25:21,798
Mother...
270
00:25:58,270 --> 00:25:59,259
What?
271
00:26:00,839 --> 00:26:01,567
Who are you looking for?
272
00:26:01,907 --> 00:26:05,536
The one who was stabbed several days ago
273
00:26:05,878 --> 00:26:08,540
but suffered no injury
274
00:26:08,881 --> 00:26:10,280
I'm looking for him
275
00:26:10,883 --> 00:26:12,874
You mean Hopeless Ah Chi
276
00:26:13,452 --> 00:26:14,885
Why do you look for him?
277
00:26:15,053 --> 00:26:18,386
Master, your nephew was beaten
278
00:26:18,557 --> 00:26:20,548
Master, bad news
279
00:26:23,095 --> 00:26:24,221
Two young Masters and your nephew
280
00:26:24,396 --> 00:26:26,330
were beaten by Hopeless Ah Chi
281
00:26:26,498 --> 00:26:28,466
Did Ah Chi hurt them?
282
00:26:34,206 --> 00:26:37,437
Come out
283
00:26:45,350 --> 00:26:48,581
Are you Hopeless Ah Chi?
284
00:26:50,522 --> 00:26:51,887
Where's your sword?
285
00:26:53,392 --> 00:26:54,984
I have no sword
286
00:26:57,095 --> 00:26:58,221
You'll die faster then
287
00:27:25,257 --> 00:27:26,724
Who are you, afterall?
288
00:27:27,059 --> 00:27:29,152
I'm Hopeless Ah Chi
289
00:27:29,328 --> 00:27:31,193
But you fight like a swordsman
290
00:27:31,363 --> 00:27:32,489
Shut up
291
00:27:35,300 --> 00:27:36,164
You talk too much
292
00:27:36,335 --> 00:27:37,734
You're looking for trouble
293
00:27:53,986 --> 00:27:55,112
Who are you?
294
00:27:57,022 --> 00:27:59,684
I've traveled all over looking for you
295
00:28:00,025 --> 00:28:01,287
Follow me
296
00:28:02,961 --> 00:28:04,622
Why should l follow you?
297
00:28:04,997 --> 00:28:07,261
To know who I am, you must follow me
298
00:28:07,432 --> 00:28:10,162
To know who you are
299
00:28:10,335 --> 00:28:11,768
you still must follow
300
00:28:29,621 --> 00:28:31,020
Please
301
00:28:38,230 --> 00:28:40,027
Madam, we have a guest
302
00:28:54,713 --> 00:28:56,112
Mu Yung Chiu Ti
303
00:28:56,281 --> 00:28:57,612
Yes
304
00:28:59,084 --> 00:29:02,451
One who tried to kill you 46 times
305
00:29:06,191 --> 00:29:09,592
lt will be the 47th time today No
306
00:29:10,228 --> 00:29:12,458
Having failed 46 times
307
00:29:12,631 --> 00:29:15,600
Why bother trying again?
308
00:29:16,268 --> 00:29:19,704
I've traveled extensively looking for you
309
00:29:20,038 --> 00:29:22,529
Because l want you to see me
310
00:29:24,476 --> 00:29:27,036
People say l'm the evil one
311
00:29:27,212 --> 00:29:31,171
in the swordplay world
312
00:29:32,284 --> 00:29:33,808
What do you think?
313
00:29:34,152 --> 00:29:37,644
It makes no difference
314
00:29:37,823 --> 00:29:40,587
l want to give half of the swordplay world
315
00:29:40,759 --> 00:29:42,852
including myself to you
316
00:29:46,164 --> 00:29:49,691
The Mu Yung family is rich and powerful
317
00:29:49,868 --> 00:29:52,564
I should rule the swordplay world
318
00:29:52,771 --> 00:29:55,239
Now l need a swordsman like you
319
00:29:55,407 --> 00:29:58,274
who can not bribe nor killed
320
00:29:58,743 --> 00:30:06,081
lf we are united
321
00:30:06,251 --> 00:30:09,448
the whole world will be
322
00:30:09,654 --> 00:30:12,589
in our hands
323
00:30:16,094 --> 00:30:18,289
I've become a wanderer only
324
00:30:18,463 --> 00:30:21,489
because I've forsaken fame
325
00:30:21,700 --> 00:30:24,396
But thank you for your kind thought
326
00:30:25,604 --> 00:30:27,731
But now that your identity is exposed
327
00:30:27,906 --> 00:30:29,771
you can no longer hide
328
00:30:30,108 --> 00:30:31,234
Why not?
329
00:30:31,877 --> 00:30:34,277
Because your only choice is to become either
330
00:30:34,479 --> 00:30:36,276
our friend or enemy
331
00:30:38,383 --> 00:30:43,821
l thought you were a gentleman
332
00:31:09,514 --> 00:31:11,914
Next time you want to kill me
333
00:31:12,250 --> 00:31:13,615
better stay dressed
334
00:31:14,252 --> 00:31:16,447
You look ugly without clothes
335
00:31:18,857 --> 00:31:22,156
Come here...
336
00:31:22,327 --> 00:31:23,658
Madam, what is it?
337
00:31:23,828 --> 00:31:25,352
Get someone to kill him at once
338
00:31:35,874 --> 00:31:39,935
Chestnuts, sweetened, fried chestnuts
339
00:31:40,278 --> 00:31:44,214
Chestnuts, sweetened, fried chestnuts
340
00:31:44,382 --> 00:31:45,849
Please give alms
341
00:31:46,218 --> 00:31:48,311
Bring that chestnut vendor & beggar here
342
00:31:50,855 --> 00:31:52,220
Wait
343
00:31:52,390 --> 00:31:53,982
Alright
344
00:31:55,627 --> 00:31:56,889
What do you sell?
345
00:32:03,401 --> 00:32:05,232
I sell fried chestnuts
346
00:32:05,403 --> 00:32:06,893
25 coppers per catty
347
00:32:08,406 --> 00:32:09,771
That's not expensive
348
00:32:10,508 --> 00:32:11,839
How much do you want?
349
00:32:12,010 --> 00:32:13,773
One hundred catties
350
00:32:14,813 --> 00:32:17,373
I only have a few catties here
351
00:32:18,416 --> 00:32:20,213
With you added, it will make up 100 catties
352
00:32:20,619 --> 00:32:21,881
What are you doing?
353
00:32:22,254 --> 00:32:25,223
Help, he's trying to insult a lady
354
00:32:25,423 --> 00:32:26,651
Some lady you are
355
00:32:29,761 --> 00:32:33,219
You're not a chestnut vendor
356
00:32:33,765 --> 00:32:36,256
No one here is rich enough to
357
00:32:36,434 --> 00:32:39,267
buy fried chestnuts
358
00:32:39,537 --> 00:32:42,529
Judging from your accent
359
00:32:42,741 --> 00:32:44,971
I knew you must be swordsmen
360
00:32:49,681 --> 00:32:50,705
Look...
361
00:33:11,036 --> 00:33:13,436
Tell me at once, who sent you here?
362
00:33:13,605 --> 00:33:17,268
The young lady of Mu Yung wants you killed
363
00:33:17,475 --> 00:33:18,305
Who else?
364
00:33:18,476 --> 00:33:21,036
The Yu Mien brothers ofMu Yung
365
00:33:40,432 --> 00:33:41,922
What's your order, sir?
366
00:33:44,803 --> 00:33:46,794
I want someone's address
367
00:33:47,472 --> 00:33:51,431
Where's the one named Miao Tzu
368
00:33:51,609 --> 00:33:52,098
Strange
369
00:33:52,477 --> 00:33:54,604
so many are looking for Miao Tzu
370
00:33:56,014 --> 00:33:57,641
Who else?
371
00:34:05,023 --> 00:34:07,992
Does anyone here know Mr. Yang?
372
00:34:08,727 --> 00:34:10,786
Why do you want Mr. Yang?
373
00:34:10,995 --> 00:34:11,984
We have something to sell
374
00:34:12,330 --> 00:34:12,921
What is it?
375
00:34:13,098 --> 00:34:15,362
Our four lives
376
00:34:16,735 --> 00:34:18,703
How much do you want?
377
00:34:21,673 --> 00:34:23,573
100, 000 taels
378
00:34:24,342 --> 00:34:27,004
What makes you think you're worth so much?
379
00:34:27,345 --> 00:34:28,835
These swords
380
00:34:35,720 --> 00:34:37,415
Fast swords
381
00:34:38,556 --> 00:34:41,855
I hear Mr. Yang wants to hire someone
382
00:34:42,026 --> 00:34:44,051
to kill Ah Chi. How do we compare with him?
383
00:34:47,465 --> 00:34:48,523
You don't look human
384
00:34:59,110 --> 00:35:00,168
We've taken over
385
00:35:00,512 --> 00:35:02,912
Mr. Yang's business
386
00:35:03,481 --> 00:35:05,415
Our business
387
00:35:05,583 --> 00:35:07,107
No one can have a hand in it
388
00:35:07,585 --> 00:35:10,383
Help...
389
00:35:17,095 --> 00:35:20,895
Let me go...
390
00:35:21,766 --> 00:35:25,566
Don't...
391
00:35:27,071 --> 00:35:29,733
Let her go. Two brothers fight for a girl
392
00:35:31,476 --> 00:35:33,603
Don't run away...
393
00:35:42,487 --> 00:35:43,852
Brother Mute, I'm really sorry
394
00:35:44,022 --> 00:35:45,887
Yesterday we offended Mr. Yang
395
00:35:46,057 --> 00:35:47,820
Now l must ask you to let us
396
00:35:47,992 --> 00:35:49,892
take shelter here
397
00:35:53,231 --> 00:35:55,028
Ah Chi, I don't understand
398
00:35:55,200 --> 00:35:56,462
Why a fighter like you
399
00:35:56,634 --> 00:35:58,431
is afraid of him
400
00:35:58,703 --> 00:36:01,137
Come on, have some tea
401
00:36:03,074 --> 00:36:04,666
Thank you, madam
402
00:36:05,477 --> 00:36:06,000
Please sit down
403
00:36:06,177 --> 00:36:07,804
Thank you
404
00:36:10,615 --> 00:36:13,083
Mr. Yang's employed some killers
405
00:36:13,251 --> 00:36:15,082
They've just wounded several men
406
00:36:15,253 --> 00:36:16,151
I know they'll take their revenge on you
407
00:36:16,488 --> 00:36:18,615
for Tieh Hu brothers
408
00:36:18,923 --> 00:36:20,720
Look here
409
00:36:20,892 --> 00:36:23,156
We've put you up for nothing
410
00:36:23,495 --> 00:36:25,554
Now don'tbring us anytrouble
411
00:36:30,568 --> 00:36:31,762
Forget it
412
00:36:33,471 --> 00:36:37,635
It's not easy evento be a nobody
413
00:36:41,112 --> 00:36:44,206
Sit down, please
414
00:36:46,784 --> 00:36:49,116
I hear you did something sensational
415
00:36:49,287 --> 00:36:51,778
when you've arrived in town earlier
416
00:36:51,956 --> 00:36:56,859
Now everyone knows you
417
00:37:02,867 --> 00:37:05,097
There were 8 of you
418
00:37:05,503 --> 00:37:07,164
Where's the other one?
419
00:37:09,908 --> 00:37:11,603
It makes no difference
420
00:37:11,776 --> 00:37:12,674
The seven of us
421
00:37:12,877 --> 00:37:14,538
can make it
422
00:37:24,088 --> 00:37:25,646
It's Miss Hua
423
00:37:26,891 --> 00:37:30,088
You can't get away
424
00:37:46,144 --> 00:37:47,338
Beast
425
00:38:05,797 --> 00:38:06,855
Since you're here
426
00:38:07,031 --> 00:38:09,761
Why not show yourselves?
427
00:38:19,010 --> 00:38:22,173
We're not your friends
428
00:38:22,347 --> 00:38:26,647
We came to claim your lives
429
00:38:28,186 --> 00:38:30,677
They're the Yu Mien bros. Of Mu Yung
430
00:38:32,657 --> 00:38:33,851
Use your brother to fight your uncle
431
00:38:34,025 --> 00:38:36,858
You're added to the image of the Mu Yungs
432
00:38:37,028 --> 00:38:38,086
Thank you
433
00:38:38,596 --> 00:38:39,858
Who is she?
434
00:38:40,732 --> 00:38:44,395
Leave her out. She has no connection with us
435
00:38:45,837 --> 00:38:48,635
I only asked her to play a joke on you
436
00:38:48,806 --> 00:38:50,171
What a joke!
437
00:39:24,709 --> 00:39:28,145
With your present standard of Kung Fu
438
00:39:30,715 --> 00:39:33,377
Are you looking for him too?
439
00:39:33,718 --> 00:39:34,685
Yes
440
00:39:34,852 --> 00:39:36,649
We failedto find him
441
00:39:36,854 --> 00:39:37,445
at Miao's
442
00:39:37,789 --> 00:39:38,915
I am here
443
00:39:49,067 --> 00:39:53,834
All the members of the Black Society have died
444
00:39:55,473 --> 00:40:00,467
I hear few will survive
445
00:40:01,112 --> 00:40:04,138
the Yu Mien brother's swords
446
00:40:04,348 --> 00:40:07,215
You're right
447
00:40:07,385 --> 00:40:10,183
Do you bear me a grudge?
448
00:40:10,354 --> 00:40:14,188
Not you personally
449
00:40:14,358 --> 00:40:17,691
Only your sword and your name
450
00:40:19,330 --> 00:40:21,195
Where's your sword?
451
00:40:28,873 --> 00:40:31,171
Is that your sword?
452
00:40:34,946 --> 00:40:38,040
I've changed, and so has my sword
453
00:40:41,018 --> 00:40:42,110
Good
454
00:40:52,430 --> 00:40:56,958
Who ever wins this duel
455
00:40:57,201 --> 00:40:59,829
will remain anonymous to the underworld
456
00:41:00,004 --> 00:41:00,971
You mustn't lose
457
00:41:01,139 --> 00:41:04,108
We brothers must not be defeated
458
00:41:04,876 --> 00:41:08,073
Everyone treasures his fame
459
00:41:10,047 --> 00:41:11,378
You're right
460
00:42:17,181 --> 00:42:18,842
As we said
461
00:42:19,016 --> 00:42:21,985
except for Yen Shih-san and Third Master
462
00:42:22,386 --> 00:42:28,985
We have no peer
463
00:42:57,622 --> 00:42:59,385
Hsiao Li
464
00:43:00,858 --> 00:43:04,624
Brother Miao Tzu, Hsiao Li
465
00:43:06,898 --> 00:43:09,025
Brother Miao Tzu
466
00:43:13,204 --> 00:43:15,365
Brother Miao Tzu
467
00:43:21,612 --> 00:43:22,374
Madam
468
00:43:22,580 --> 00:43:23,979
You're back
469
00:43:24,215 --> 00:43:25,239
Where are they?
470
00:43:25,416 --> 00:43:27,907
They went out shopping
471
00:43:28,920 --> 00:43:32,083
What happened when you met Mr. Yang?
472
00:43:32,256 --> 00:43:34,383
His whole family have been killed
473
00:43:34,592 --> 00:43:38,028
This time we must leave here
474
00:43:39,096 --> 00:43:41,189
What about a cup of hot tea?
475
00:43:45,603 --> 00:43:47,161
Thank you
476
00:44:02,720 --> 00:44:03,709
Who are you?
477
00:44:04,055 --> 00:44:06,182
We're the 8 spirit-catchers
478
00:44:06,357 --> 00:44:08,450
We've come tonight to take your body
479
00:44:08,626 --> 00:44:09,615
What?
480
00:44:11,963 --> 00:44:14,932
The tea you drank was poisoned
481
00:44:17,001 --> 00:44:20,368
I did this to save my husband
482
00:44:21,539 --> 00:44:22,733
You heartless fellow
483
00:44:23,074 --> 00:44:24,166
What do you want?
484
00:44:24,342 --> 00:44:27,140
I did this to save you
485
00:44:27,345 --> 00:44:30,712
You heartless fellow. What do you want?
486
00:44:31,382 --> 00:44:33,407
Why?
487
00:44:33,951 --> 00:44:38,251
Why don't you let me go?
488
00:44:38,422 --> 00:44:39,582
Who ever kills you
489
00:44:39,757 --> 00:44:41,748
will be famous. Come on
490
00:45:40,051 --> 00:45:42,281
Ah Chi, are you alright?
491
00:45:44,321 --> 00:45:48,587
I feel a bit dizzy
492
00:45:49,593 --> 00:45:51,083
Mute, is there
493
00:45:51,262 --> 00:45:53,492
a reliable doctor nearby?
494
00:45:53,731 --> 00:45:55,562
We'll take Ah Chito consult him
495
00:45:56,167 --> 00:45:57,156
You fix things here
496
00:45:57,334 --> 00:45:58,494
Very well
497
00:46:05,142 --> 00:46:05,540
What happen?
498
00:46:05,709 --> 00:46:07,301
Doctor, he was poisoned
499
00:46:07,478 --> 00:46:09,241
He's paralyzed
500
00:46:13,417 --> 00:46:14,748
Wake up
501
00:46:17,721 --> 00:46:19,382
Tongue
502
00:46:20,724 --> 00:46:22,692
Horrible bone-racking powder
503
00:46:23,227 --> 00:46:24,285
Bring me my knife and medicine
504
00:46:24,462 --> 00:46:24,860
Yes
505
00:46:25,229 --> 00:46:26,526
Roll up the sleeves
506
00:46:41,812 --> 00:46:43,871
I'll put it on your bone
507
00:46:44,248 --> 00:46:46,079
most effective
508
00:46:47,485 --> 00:46:50,682
Now what had to be done, is done.
509
00:46:54,125 --> 00:46:56,093
I feel better, much better
510
00:46:56,260 --> 00:46:57,693
Of course
511
00:46:59,330 --> 00:47:03,198
the chloroform has lost effect
512
00:47:06,437 --> 00:47:08,405
Chloroform?
513
00:47:08,572 --> 00:47:11,564
Right, harmless chloroform
514
00:47:17,181 --> 00:47:18,808
Here's 200 taels of gold
515
00:47:19,150 --> 00:47:20,276
The amount l agreed to pay you
516
00:47:20,451 --> 00:47:22,442
Good
517
00:47:27,658 --> 00:47:29,387
What is this all about?
518
00:47:29,693 --> 00:47:31,490
The Whole story goes like this:
519
00:47:31,929 --> 00:47:34,124
The Lang Chun wanted to kill you
520
00:47:34,365 --> 00:47:37,732
He bribed his friend's wife into
521
00:47:38,802 --> 00:47:41,396
putting chloroform into the tea
522
00:47:41,772 --> 00:47:43,603
Then he sent several men
523
00:47:43,774 --> 00:47:46,675
to ensnare you
524
00:47:47,244 --> 00:47:51,647
Finally you came here to find death
525
00:47:51,815 --> 00:47:53,214
What do you mean?
526
00:47:53,384 --> 00:47:55,852
I put the real bone-racking
527
00:47:56,187 --> 00:47:58,678
powder into your bone
528
00:48:03,327 --> 00:48:06,319
Now that the poison's in your bone
529
00:48:06,697 --> 00:48:09,222
you only have three days to live
530
00:48:09,400 --> 00:48:10,492
Who are you?
531
00:48:10,668 --> 00:48:12,636
Tu Lang Chun Chou Yu-feng
532
00:48:20,444 --> 00:48:23,538
We can't rely on women to
533
00:48:23,781 --> 00:48:26,944
kill the No.1 swordsman
534
00:48:27,351 --> 00:48:30,184
The time is right for me to do it
535
00:48:32,690 --> 00:48:36,558
Brother Mute...
536
00:48:37,895 --> 00:48:39,590
Brother Mute
537
00:48:40,864 --> 00:48:45,528
Brother Mute, you shouldn't have done that
538
00:48:45,736 --> 00:48:47,704
Brother Mute
539
00:48:49,974 --> 00:48:52,204
Brother, you may be mute
540
00:48:52,543 --> 00:48:56,570
butl know what's in your heart
541
00:49:02,386 --> 00:49:06,322
BrotherMute...
542
00:49:07,992 --> 00:49:09,391
After tomorrow
543
00:49:09,560 --> 00:49:12,620
My name will spread far and wide
544
00:49:13,297 --> 00:49:16,698
Because I've killed Third Master
545
00:49:19,903 --> 00:49:22,838
Unfortunately you've made a mistake
546
00:49:23,007 --> 00:49:24,941
It's the most fatal mistake of your life
547
00:49:25,276 --> 00:49:26,402
What is it?
548
00:49:26,610 --> 00:49:28,635
You shouldn't have
549
00:49:28,812 --> 00:49:30,370
given me 3 days to live
550
00:50:06,550 --> 00:50:09,485
It seems I have to do it myself
551
00:50:56,533 --> 00:50:58,398
Ah Chi
552
00:50:59,536 --> 00:51:03,404
Ah Chi, thank God, you're safe
553
00:51:10,714 --> 00:51:13,444
Where are the mute and his wife?
554
00:51:14,785 --> 00:51:16,343
They're dead
555
00:51:16,520 --> 00:51:18,078
Why?
556
00:51:20,057 --> 00:51:21,854
Because of me
557
00:51:22,526 --> 00:51:27,930
Sometimes one may get killed
558
00:51:28,999 --> 00:51:31,866
despite not wanting to kill
559
00:51:32,469 --> 00:51:35,495
Ah Chi, who are you after all?
560
00:51:38,575 --> 00:51:42,705
I may as well tell you now
561
00:51:43,747 --> 00:51:47,808
I'm Third Master of Supreme Sword Mansion
562
00:51:48,952 --> 00:51:50,886
Third Master?
563
00:51:51,054 --> 00:51:55,184
Because of this name
564
00:51:55,526 --> 00:51:59,428
hundreds of people came to fight with me each year
565
00:52:00,964 --> 00:52:03,728
To prevent more men
566
00:52:03,901 --> 00:52:06,062
being killed
567
00:52:06,437 --> 00:52:11,431
I pretended to have died,
568
00:52:11,608 --> 00:52:13,599
and left the mansion
569
00:52:13,977 --> 00:52:18,414
I didn't realize
570
00:52:18,582 --> 00:52:21,551
that once renowned, one can't live
571
00:52:21,752 --> 00:52:24,619
an ordinary life anymore
572
00:52:25,522 --> 00:52:26,648
Now
573
00:52:26,824 --> 00:52:28,985
I'm dying because of this name
574
00:52:29,159 --> 00:52:31,184
What did you say?
575
00:52:32,830 --> 00:52:36,766
I have been poisoned
576
00:52:36,967 --> 00:52:40,630
Now l've only got three days to live
577
00:52:42,706 --> 00:52:47,075
When you have everything
578
00:52:47,244 --> 00:52:50,111
you don't appreciate its worth
579
00:52:51,181 --> 00:52:54,446
When you stand to lose everything
580
00:52:54,651 --> 00:52:57,119
your desire grows strong
581
00:52:59,923 --> 00:53:02,687
Do you want me?
582
00:53:16,940 --> 00:53:20,671
Brother has gone to bury the bodies
583
00:53:21,044 --> 00:53:25,708
We're alone here now
584
00:53:33,891 --> 00:53:35,256
Hsiao Li
585
00:53:39,796 --> 00:53:43,288
Hsiao Li, I know l love you
586
00:53:43,834 --> 00:53:45,995
The reason I come back here
587
00:53:46,203 --> 00:53:48,137
only to see you to the last
588
00:53:48,705 --> 00:53:51,970
but not to sleep with you
589
00:53:52,543 --> 00:53:56,707
I don't want you to be a widow in 3 days
590
00:53:57,047 --> 00:53:58,947
But l promise
591
00:53:59,116 --> 00:54:02,085
if l can return someday
592
00:54:02,252 --> 00:54:05,244
I'll never leave your side
593
00:54:05,589 --> 00:54:09,548
We'll live together& raise a family
594
00:54:11,528 --> 00:54:14,929
When will you be back?
595
00:54:16,333 --> 00:54:22,602
I know of a descendant of Hua Tao
596
00:54:24,908 --> 00:54:27,308
who can treat bone viruses
597
00:54:28,312 --> 00:54:30,246
You wait for me for 7 days
598
00:54:30,714 --> 00:54:34,912
I'll come back then, alive or dead
599
00:54:35,085 --> 00:54:39,351
I love you. I want you to come back alive
600
00:54:39,690 --> 00:54:43,126
I'll light the lantern every day
601
00:54:43,293 --> 00:54:47,559
I'll wait for you at the shore
602
00:54:47,764 --> 00:54:51,291
until you come back to me
603
00:54:51,635 --> 00:54:55,366
lf, by mischance, I should not come back
604
00:54:57,107 --> 00:55:00,634
then I'll wait for you
605
00:55:00,811 --> 00:55:04,042
inthe hereafter
606
00:55:04,214 --> 00:55:07,206
then we'll be together again
607
00:55:07,384 --> 00:55:09,249
Hsiao Li
608
00:55:34,678 --> 00:55:36,407
Sir, sit down
609
00:55:39,983 --> 00:55:41,780
Is Mo Chou Lake in this vicinity?
610
00:55:41,952 --> 00:55:45,285
Yes, just go straight down from here
611
00:55:45,622 --> 00:55:47,283
Sir, what do you require?
612
00:55:47,658 --> 00:55:48,181
Anything will do
613
00:55:48,358 --> 00:55:50,258
Fine, I'll tell them
614
00:55:54,698 --> 00:55:56,290
Confucius said, When Tao prevails inthe realm
615
00:55:56,667 --> 00:55:59,261
then campaigns are all initiated by the emperor
616
00:55:59,436 --> 00:56:00,664
When the Tao declines inthe realm
617
00:56:00,837 --> 00:56:02,668
then campaigns are initiated by the nobles
618
00:56:02,839 --> 00:56:04,704
Sir, the food and wine are ready
619
00:56:04,875 --> 00:56:06,968
Thank you
620
00:56:07,144 --> 00:56:09,009
I'd better pay first
621
00:56:12,215 --> 00:56:14,649
Sir, here are 10taels of silver
622
00:56:14,918 --> 00:56:18,115
lf it's enough, but a coffin for me tomorrow
623
00:56:20,157 --> 00:56:21,124
Also
624
00:56:22,359 --> 00:56:25,954
Give everyone here a drink
625
00:56:26,129 --> 00:56:28,097
Why do you want to buy us drinks?
626
00:56:29,966 --> 00:56:33,367
Because my money's useless to me
627
00:56:33,704 --> 00:56:35,763
What do you mean?
628
00:56:36,740 --> 00:56:40,176
Would money serve a purpose to a dead man?
629
00:56:40,343 --> 00:56:41,970
If you are like me
630
00:56:42,145 --> 00:56:45,342
had only 3 days to live
631
00:56:45,982 --> 00:56:48,883
As I do, I believe you would likewise
632
00:56:49,052 --> 00:56:52,146
do something out of the ordinary
633
00:56:53,023 --> 00:56:57,016
A dying man's word is kind
634
00:56:57,894 --> 00:57:00,886
My friend, are you a scholar?
635
00:57:01,064 --> 00:57:04,864
He's our teacher. He's well versed in
636
00:57:05,035 --> 00:57:08,994
Mencius' and Confucius'work
637
00:57:12,342 --> 00:57:16,244
What would you do if you know
638
00:57:17,147 --> 00:57:20,048
you'd die tomorrow?
639
00:57:20,217 --> 00:57:23,345
I'd make proper arrangements for my funeral
640
00:57:23,520 --> 00:57:26,455
before dying peacefully
641
00:57:27,390 --> 00:57:30,791
I ant you to speak the truth
642
00:57:30,961 --> 00:57:33,953
Right. If l were to die tomorrow
643
00:57:34,131 --> 00:57:36,326
I'd go to a brothel and call
644
00:57:36,500 --> 00:57:38,491
upon all the girls to sleep with me
645
00:57:38,835 --> 00:57:41,770
After that, I'd bet my all in a casino
646
00:57:41,938 --> 00:57:43,235
Sir, you...
647
00:57:43,440 --> 00:57:47,968
I mean it. All my life I've been yearning
648
00:57:48,145 --> 00:57:55,415
to go a-whoring and gambling
649
00:57:57,020 --> 00:57:59,284
Miss, who are you?
650
00:57:59,456 --> 00:58:01,788
She is my daughter
651
00:58:01,958 --> 00:58:04,324
Her fiance died long ago
652
00:58:04,494 --> 00:58:06,519
She's lived in chastity for 10 years
653
00:58:06,863 --> 00:58:11,766
That chastity table was givento her
654
00:58:12,068 --> 00:58:14,127
Miss, if you were to die tomorrow
655
00:58:14,304 --> 00:58:16,238
What would you do today?
656
00:58:16,406 --> 00:58:17,065
I...
657
00:58:17,240 --> 00:58:18,571
What would she do but wait for death?
658
00:58:18,909 --> 00:58:21,901
No. Iwould look for a man at once
659
00:58:22,078 --> 00:58:24,273
I know how wonderful it is to bed with a man
660
00:58:24,481 --> 00:58:25,277
Yu Cheng...
661
00:58:25,482 --> 00:58:28,781
Father, I speak the truth
662
00:58:29,119 --> 00:58:31,451
Father, I've restrained myself for 10 years
663
00:58:31,788 --> 00:58:33,187
I'll beat you to death
664
00:58:33,356 --> 00:58:37,850
Father, I speak the truth
665
00:58:38,128 --> 00:58:41,461
It's true. Every living man wants to
666
00:58:41,798 --> 00:58:46,167
do some things he dare not
667
00:58:46,536 --> 00:58:46,934
Help...
668
00:58:52,475 --> 00:58:54,204
Don't come near
669
00:58:54,845 --> 00:58:55,937
What are you doing?
670
00:58:56,847 --> 00:58:58,371
What are we doing?
671
00:58:58,949 --> 00:59:01,577
I like her, but she doesn't like me
672
00:59:01,918 --> 00:59:02,577
Who are you?
673
00:59:02,919 --> 00:59:05,251
I'm Third Master of Supreme Sword Mansion
674
00:59:07,290 --> 00:59:08,621
Are you crazy?
675
00:59:20,503 --> 00:59:22,164
Third Master
676
00:59:24,841 --> 00:59:26,468
Come on. Let's chop down this maniac
677
00:59:26,977 --> 00:59:28,035
Stop
678
00:59:30,146 --> 00:59:32,842
He bought me a drink just now
679
00:59:33,583 --> 00:59:37,542
Anyone wanting to kill him, must ask me
680
00:59:38,455 --> 00:59:39,615
Come on
681
01:00:11,988 --> 01:00:14,320
May l know your name?
682
01:00:14,491 --> 01:00:17,255
If l revealed that as freely as you do
683
01:00:17,427 --> 01:00:19,088
l would not have lived this long
684
01:00:20,397 --> 01:00:22,092
Thanks for the drink
685
01:00:22,332 --> 01:00:25,426
My turn next year
686
01:00:37,547 --> 01:00:44,282
I don't know where I'll be next year
687
01:00:50,727 --> 01:00:53,252
There are 4 still alive
688
01:00:53,463 --> 01:00:54,930
and there are 3 onthe roof
689
01:01:10,547 --> 01:01:13,107
lt used to be that l saved others
690
01:01:13,283 --> 01:01:16,047
Unexpectedly, others are saving me now
691
01:01:16,353 --> 01:01:20,187
That's because you've been poisoned
692
01:01:20,357 --> 01:01:22,291
and are a bit dizzy
693
01:01:22,459 --> 01:01:23,949
How do you know?
694
01:01:25,528 --> 01:01:27,155
I didn't know
695
01:01:27,464 --> 01:01:30,126
but l can see it from your face
696
01:01:30,367 --> 01:01:33,097
Someone at the lake
697
01:01:33,470 --> 01:01:35,233
may save you
698
01:01:36,106 --> 01:01:38,438
But after saving you
699
01:01:38,608 --> 01:01:41,042
He'll be killed by you
700
01:01:41,211 --> 01:01:43,076
Who are you?
701
01:01:46,616 --> 01:01:50,450
I used to be called Fu Hung-hsieh
702
01:01:51,755 --> 01:01:53,450
Swordsman Fu
703
01:01:54,190 --> 01:01:59,423
Now l don't carry swords
704
01:02:00,096 --> 01:02:03,361
and am a only a nameless wood cutter
705
01:02:03,533 --> 01:02:06,525
It's better not to be too well-known
706
01:02:07,237 --> 01:02:10,798
I might have shared your plight otherwise
707
01:03:17,874 --> 01:03:19,603
Is this boat yours?
708
01:03:19,776 --> 01:03:21,073
Where do you want to go?
709
01:03:21,244 --> 01:03:26,341
I want to find a descendant of Hua To
710
01:03:26,549 --> 01:03:27,846
on the upper reaches of the river
711
01:03:28,184 --> 01:03:29,651
He has already died
712
01:03:34,858 --> 01:03:37,258
Are you going to stay over nigh there?
713
01:03:38,628 --> 01:03:40,755
It maybe for a lifetime
714
01:03:42,398 --> 01:03:43,763
Splendid
715
01:03:44,100 --> 01:03:45,533
Why?
716
01:03:46,302 --> 01:03:51,103
Not many can stay here for a lifetime
717
01:03:59,549 --> 01:04:01,380
Do you want to have some?
718
01:04:02,218 --> 01:04:04,413
Is it tea or herbs?
719
01:04:04,587 --> 01:04:07,317
Both
720
01:04:23,706 --> 01:04:25,469
Drink this bowl
721
01:04:25,675 --> 01:04:26,300
What about you?
722
01:04:26,509 --> 01:04:27,942
I won't drink
723
01:04:28,278 --> 01:04:29,768
Why not?
724
01:04:29,946 --> 01:04:32,813
Who boils tea doesn't have to drink it
725
01:04:33,516 --> 01:04:36,508
Things in this world are like that
726
01:04:37,253 --> 01:04:39,483
You're too young to understand
727
01:04:48,364 --> 01:04:49,831
Aren't you afraid it might be poisoned?
728
01:04:53,703 --> 01:04:55,830
You maybe scared
729
01:04:56,172 --> 01:04:57,935
when l tell you this...
730
01:04:58,708 --> 01:05:01,176
I'm a dying man
731
01:05:05,882 --> 01:05:07,782
and I speak only the truth
732
01:05:11,988 --> 01:05:13,512
I know
733
01:05:14,224 --> 01:05:17,853
I've seen dead and dying men
734
01:05:18,194 --> 01:05:20,992
But with me, you can't die so easily
735
01:05:21,364 --> 01:05:22,353
Why is that?
736
01:05:22,532 --> 01:05:24,830
Because you're taken my tea
737
01:05:25,001 --> 01:05:26,332
Do you want me to pay for it?
738
01:05:26,502 --> 01:05:27,833
You can't afford
739
01:05:28,004 --> 01:05:30,632
You know what it was?
740
01:05:31,441 --> 01:05:33,671
It was Wu Ma power
741
01:05:35,645 --> 01:05:38,443
lt was Hua To's secret prescription
742
01:05:38,748 --> 01:05:42,343
When he died, he did not leave it behind
743
01:05:42,552 --> 01:05:43,883
But someone made up his mind to
744
01:05:44,254 --> 01:05:47,587
make a research of its ingredients
745
01:05:48,291 --> 01:05:50,782
He spent 17 years
746
01:05:50,960 --> 01:05:53,827
tasting all kinds of herbs from all over the world
747
01:05:54,297 --> 01:05:57,425
He even used his wife and daughter
748
01:05:57,600 --> 01:05:58,794
in experiments
749
01:05:58,968 --> 01:06:00,333
Did he made it?
750
01:06:00,503 --> 01:06:02,903
Yes, he made it
751
01:06:03,806 --> 01:06:06,741
But his wife went berserk
752
01:06:07,310 --> 01:06:10,302
and his daughter has gone blind
753
01:06:11,047 --> 01:06:12,912
Are you this man?
754
01:06:13,249 --> 01:06:16,343
No, I'm not
755
01:06:16,653 --> 01:06:18,621
but he left the formula to me
756
01:06:18,788 --> 01:06:21,256
before jumping into the river
757
01:06:21,424 --> 01:06:24,052
He's the man you were looking for
758
01:06:24,394 --> 01:06:26,988
Why did you let me drink it?
759
01:06:27,597 --> 01:06:29,531
As l told you just now
760
01:06:29,732 --> 01:06:32,792
I've seen dead and dying men
761
01:06:32,969 --> 01:06:34,834
I knew you were poisoned
762
01:06:35,004 --> 01:06:35,868
That why...
763
01:06:36,039 --> 01:06:38,405
That's why l gave you the herbs
764
01:06:38,574 --> 01:06:41,270
Now your limbs should feel numb
765
01:06:41,444 --> 01:06:42,741
You'll feel nothing
766
01:06:42,912 --> 01:06:45,608
even if you're stabbed
767
01:06:51,854 --> 01:06:53,754
I do feel numb
768
01:06:53,923 --> 01:06:55,914
Splendid
769
01:07:05,968 --> 01:07:07,731
Dreadful poison
770
01:07:18,815 --> 01:07:20,305
Does it hurt?
771
01:07:30,827 --> 01:07:33,660
The poison's inside your bone
772
01:07:43,473 --> 01:07:48,137
Now l feel a bit numb in the head
773
01:07:48,845 --> 01:07:50,676
Go to sleep. You'll be well when you awaken
774
01:07:51,614 --> 01:07:54,674
Yes, I'll go to sleep
775
01:08:28,684 --> 01:08:29,514
You've wakened
776
01:08:29,685 --> 01:08:32,518
Yes. How long has it been dark?
777
01:08:32,688 --> 01:08:33,780
Three days
778
01:08:33,956 --> 01:08:35,014
What?
779
01:08:35,658 --> 01:08:38,525
You've been in a coma for 3 days
780
01:08:41,497 --> 01:08:44,660
May l know your name, sir?
781
01:08:45,635 --> 01:08:48,968
Many in this world are nameless
782
01:08:49,138 --> 01:08:51,732
I am one of them
783
01:08:52,542 --> 01:08:55,443
Why did you save me?
784
01:08:57,580 --> 01:08:59,810
It was destiny
785
01:09:00,783 --> 01:09:04,583
We don't know each other
786
01:09:04,787 --> 01:09:07,085
I met you
787
01:09:07,523 --> 01:09:09,957
when l was decocting the herb
788
01:09:10,159 --> 01:09:13,890
and was looking for someone to test it on
789
01:09:14,130 --> 01:09:19,625
Instead I saved your life
790
01:09:23,973 --> 01:09:25,873
Some men are born lucky
791
01:09:26,042 --> 01:09:28,476
Some men are born lucky
792
01:09:28,644 --> 01:09:32,205
Heaven-blessed
793
01:09:38,621 --> 01:09:40,782
You're probably one of these men
794
01:09:41,691 --> 01:09:43,750
But after saving you
795
01:09:43,926 --> 01:09:46,190
He'll be killed by you
796
01:09:46,762 --> 01:09:49,230
I owe him no grudge
797
01:09:49,565 --> 01:09:52,125
l won't kill him
798
01:09:53,069 --> 01:09:54,093
Why don't you leave?
799
01:09:54,270 --> 01:09:57,728
Is there nothing I can do for you?
800
01:09:58,508 --> 01:09:59,805
To tell you the truth
801
01:09:59,976 --> 01:10:03,070
There are many things I can do for you
802
01:10:04,814 --> 01:10:05,678
One year ago
803
01:10:05,848 --> 01:10:08,248
l would have needed your help
804
01:10:08,918 --> 01:10:11,113
but not now
805
01:10:11,287 --> 01:10:15,087
There's nothing else I can do
806
01:10:15,258 --> 01:10:17,658
Now l hate a man's name
807
01:10:17,860 --> 01:10:19,521
Who?
808
01:10:20,763 --> 01:10:22,628
Yen Shih-san
809
01:10:24,700 --> 01:10:26,895
Had it not been for that name
810
01:10:27,069 --> 01:10:30,004
l wouldn'tbe in my present state
811
01:10:30,573 --> 01:10:34,236
Well, then, if l should meet him
812
01:10:34,577 --> 01:10:37,512
I'll kill himto avenge you
813
01:10:38,581 --> 01:10:42,142
Even if you can kill him
814
01:10:42,518 --> 01:10:44,918
it's no revenge
815
01:10:51,060 --> 01:10:52,687
Don't be surprised
816
01:10:52,862 --> 01:10:55,854
Many things in this world are inexplicable
817
01:10:57,166 --> 01:10:58,963
That's fate
818
01:10:59,135 --> 01:11:02,195
Maybe some day we'll meet again
819
01:11:02,538 --> 01:11:05,029
facing each other crossed swords
820
01:11:05,274 --> 01:11:08,732
Who on earth are you, sir?
821
01:11:09,946 --> 01:11:12,813
I'm a nameless man
822
01:11:14,216 --> 01:11:16,741
What? Is Third Master not dead?
823
01:11:16,919 --> 01:11:19,786
No, someone saw him at
824
01:11:19,956 --> 01:11:21,685
Ling Yun Pavilion
825
01:11:23,025 --> 01:11:24,617
How about Second Master?
826
01:11:28,831 --> 01:11:30,958
He's still like a mad dog
827
01:11:31,133 --> 01:11:33,795
Wu Ya, let's go and find Yen Shih-san
828
01:11:49,952 --> 01:11:51,249
What do you want to see me for?
829
01:11:51,721 --> 01:11:52,847
I'd only ask for you
830
01:11:53,022 --> 01:11:55,923
if it was important
831
01:11:58,728 --> 01:12:00,093
Do I owe you anything?
832
01:12:00,262 --> 01:12:04,255
No
833
01:12:05,001 --> 01:12:08,801
I'm giving you back what's yours
834
01:12:19,248 --> 01:12:21,216
This is your sword
835
01:12:21,617 --> 01:12:24,085
We picked it up at Green Water Lake
836
01:12:25,988 --> 01:12:26,955
Why?
837
01:12:27,123 --> 01:12:29,387
Third Masteris not yet dead
838
01:12:32,828 --> 01:12:33,795
Who says?
839
01:12:37,166 --> 01:12:39,066
I'll take you to see him
840
01:12:40,636 --> 01:12:42,263
Why?
841
01:12:42,438 --> 01:12:45,669
Because you're Yen Shih-san and
842
01:12:46,175 --> 01:12:49,303
he's Third Master. Only one of you can live
843
01:12:53,449 --> 01:12:57,180
That's fate. When l wanted to find him
844
01:12:57,353 --> 01:12:59,753
they said he was dead
845
01:13:00,656 --> 01:13:03,784
Then Divine Sword ceased
846
01:13:03,993 --> 01:13:08,862
to mean anything to me
847
01:13:09,131 --> 01:13:12,157
Now that l know he's alive
848
01:13:16,072 --> 01:13:18,165
I must find him
849
01:13:18,374 --> 01:13:19,898
As a swordsman
850
01:13:20,076 --> 01:13:22,340
You must protect your image
851
01:13:50,139 --> 01:13:52,403
Why are you using the same tactic
852
01:13:52,742 --> 01:13:54,209
3times?
853
01:13:57,079 --> 01:13:59,809
It was Third Master's fatal tactic
854
01:13:59,982 --> 01:14:01,244
Did you see it clearly?
855
01:14:02,017 --> 01:14:02,915
Wait for him at Maple Wood
856
01:14:03,085 --> 01:14:05,747
next month
857
01:14:06,088 --> 01:14:08,022
Will he show up?
858
01:14:08,224 --> 01:14:10,192
He will, most definitely
859
01:14:13,129 --> 01:14:14,289
What are you doing?
860
01:14:14,764 --> 01:14:17,255
We were sent by Yan Shih-san, come on
861
01:14:19,935 --> 01:14:20,799
What do you want?
862
01:14:20,970 --> 01:14:21,994
Shut up
863
01:14:30,446 --> 01:14:32,311
Haven't you got anything prettier?
864
01:14:32,481 --> 01:14:35,006
Isn't this pretty enough? Who is it for?
865
01:14:35,184 --> 01:14:36,310
A bride
866
01:14:36,485 --> 01:14:39,852
Getting married. No wonder you're choosey
867
01:14:40,756 --> 01:14:42,348
The bride must be very beautiful
868
01:14:42,525 --> 01:14:44,493
Yes, very beautiful indeed
869
01:15:00,976 --> 01:15:03,968
I'll light the lantern every day
870
01:15:04,146 --> 01:15:05,545
wait for you
871
01:15:07,349 --> 01:15:08,509
Hsiao Li
872
01:15:11,086 --> 01:15:16,285
Hsiao Li...
873
01:15:26,335 --> 01:15:29,099
Yen Shih-san
874
01:15:29,271 --> 01:15:34,470
Yen Shih-san, Miao Tzu...
875
01:15:38,080 --> 01:15:43,143
Quiet. I'm waiting for Third Master
876
01:15:43,319 --> 01:15:48,382
to tell him Yen Shih-san kill Hsiao Li
877
01:15:48,557 --> 01:15:50,252
What?
878
01:16:12,915 --> 01:16:15,611
The Heads of the 30 branches are here
879
01:16:15,951 --> 01:16:17,919
What are your orders, sir?
880
01:16:20,089 --> 01:16:21,488
You three arrange the funeral
881
01:16:21,991 --> 01:16:24,255
You three bring my sword and armour
882
01:16:24,560 --> 01:16:26,926
You go and find Yen Shih-san
883
01:16:27,129 --> 01:16:28,528
Yes, Third Master
884
01:16:42,011 --> 01:16:43,410
Third Master, please
885
01:17:03,299 --> 01:17:08,100
I've tried hard to be a common man
886
01:17:08,304 --> 01:17:10,169
that once renowned, one can't live
887
01:17:10,339 --> 01:17:13,968
an ordinary life anymore
888
01:17:15,044 --> 01:17:17,979
Third Master can be no-one but Third Master
889
01:17:18,614 --> 01:17:23,142
Now l regret ever having been Ah Chi
890
01:17:26,588 --> 01:17:28,920
Bring my sword and armour
891
01:17:57,319 --> 01:17:58,946
Goodbye
892
01:18:25,681 --> 01:18:27,615
Madam, they've already checked it
893
01:18:27,783 --> 01:18:30,115
lt was Yen Shih-san who saved The Third Master
894
01:18:30,319 --> 01:18:32,787
What? Yen Shih-san
895
01:18:46,635 --> 01:18:49,069
Brother, what's the matter with you?
896
01:18:49,238 --> 01:18:52,503
Do you recognize me? I'm your sister
897
01:18:58,080 --> 01:19:01,311
Madam, the master may be a superb fighter
898
01:19:01,483 --> 01:19:03,178
Bu the's insane
899
01:19:03,352 --> 01:19:05,377
He may kill the wrong man
900
01:19:05,554 --> 01:19:07,545
We've no other choice
901
01:19:07,723 --> 01:19:08,519
Come on
902
01:19:08,690 --> 01:19:11,386
Move my brother to the forest
903
01:19:19,468 --> 01:19:25,100
Yen Shih-san
904
01:19:32,781 --> 01:19:34,772
So you're waiting for me here
905
01:19:35,350 --> 01:19:37,841
Two swordsmen under the sun
906
01:19:38,187 --> 01:19:40,155
will meet sooner or later
907
01:19:40,589 --> 01:19:42,420
When we meet, one of us will be killed
908
01:19:42,591 --> 01:19:45,617
by the other's sword
909
01:19:48,530 --> 01:19:50,589
By which sword do you want to be killed?
910
01:19:50,766 --> 01:19:52,324
Which ever one that can kill me
911
01:19:52,534 --> 01:19:54,729
I'll choose that one
912
01:20:00,676 --> 01:20:02,439
Why don't you fight then?
913
01:20:02,611 --> 01:20:04,579
Are you going to stand there forever?
914
01:20:04,780 --> 01:20:06,372
Forever...
915
01:20:06,548 --> 01:20:10,314
Your voice sounds familiar
916
01:20:10,486 --> 01:20:12,477
lt makes no difference
917
01:20:12,754 --> 01:20:14,745
l would kill you today
918
01:20:15,124 --> 01:20:16,386
even if you were my saviour
919
01:20:46,188 --> 01:20:47,416
It's you?
920
01:20:49,358 --> 01:20:52,816
The one who saved my life is Yan Shih-san
921
01:20:53,162 --> 01:20:54,789
And you're Third Master
922
01:20:55,564 --> 01:20:58,124
That's why you sound familiar to me
923
01:20:58,634 --> 01:21:00,761
Why did you kill Hsiao Li?
924
01:21:01,570 --> 01:21:02,832
Who killed Hsiao Li?
925
01:21:03,172 --> 01:21:04,935
I, I did
926
01:21:05,674 --> 01:21:09,838
because l want Third Master to fight again
927
01:21:10,179 --> 01:21:11,510
and also the only way to get
928
01:21:11,680 --> 01:21:15,138
Yen Shih-santo die here
929
01:21:18,453 --> 01:21:19,420
Save your arrogance
930
01:21:19,588 --> 01:21:21,749
Your killer is here
931
01:21:36,705 --> 01:21:38,502
Have you heard of the
932
01:21:38,707 --> 01:21:40,265
young master of Mu Yungs
933
01:21:40,442 --> 01:21:41,966
Mu Yung Chien Lung?
934
01:21:43,378 --> 01:21:44,936
Didn't he go insane and died?
935
01:21:45,280 --> 01:21:46,645
Practicing the art?
936
01:21:46,815 --> 01:21:47,679
That's right
937
01:21:47,883 --> 01:21:49,373
Buthe didn't die
938
01:21:49,551 --> 01:21:51,781
He went insane through practicing the art
939
01:21:51,954 --> 01:21:54,855
the wrong way
940
01:21:55,257 --> 01:21:58,522
Luckily he came to, advanced in Kung Fu
941
01:21:58,694 --> 01:22:00,855
Even the combination of your skills
942
01:22:01,196 --> 01:22:02,663
cannot equal his.
943
01:22:06,935 --> 01:22:08,459
lt is probably the will of Heaven
944
01:22:08,637 --> 01:22:10,332
Our generation may rule
945
01:22:10,505 --> 01:22:11,995
the sword play world
946
01:23:16,471 --> 01:23:17,938
Second brother, kill them
947
01:23:18,307 --> 01:23:18,966
once you killed them
948
01:23:19,308 --> 01:23:22,971
our family will dominate over all
949
01:23:24,546 --> 01:23:26,309
Mu Yung Chiu Ti
950
01:23:26,481 --> 01:23:28,278
You've already driven him mad
951
01:23:28,483 --> 01:23:30,974
now you ask him to give up his life for you
952
01:23:31,320 --> 01:23:34,016
Shut up. Anyway you must die today
953
01:23:35,390 --> 01:23:36,857
Second brother, kill them
954
01:23:37,025 --> 01:23:38,287
Kill them, and our family
955
01:23:38,460 --> 01:23:39,654
will dominate everything
956
01:23:39,828 --> 01:23:42,490
Second brother, kill them
957
01:24:15,364 --> 01:24:17,958
The Mu Yung family that dominated Kiangnan
958
01:24:18,133 --> 01:24:19,964
is no more
959
01:24:21,069 --> 01:24:24,004
I heard your care taker say
960
01:24:24,339 --> 01:24:28,366
men of the underworld do many things
961
01:24:28,710 --> 01:24:32,476
in spite of themselves, including killing
962
01:24:34,015 --> 01:24:36,745
Do you remember
963
01:24:36,952 --> 01:24:39,386
I said I hated one name?
964
01:24:39,588 --> 01:24:42,352
You said you hated Yen Shih-san
965
01:24:42,524 --> 01:24:43,957
Right
966
01:24:45,394 --> 01:24:47,885
Had it not been for this name
967
01:24:48,397 --> 01:24:51,491
I could have left here
968
01:24:52,534 --> 01:24:54,866
and we wouldn't have had to fight
969
01:24:55,070 --> 01:24:58,005
in front of the dead
970
01:24:59,441 --> 01:25:01,671
Why do we have to fight?
971
01:25:02,043 --> 01:25:05,376
You're Third Master, I'm Yen Shih-san
972
01:25:06,081 --> 01:25:07,708
In the swordplay world
973
01:25:07,916 --> 01:25:09,474
Only one of us should live
974
01:25:18,493 --> 01:25:20,518
Forget it
975
01:25:20,729 --> 01:25:23,197
I can't and l won't kill you
976
01:25:23,698 --> 01:25:26,428
I'll give you the title of No.1 swordsman
977
01:25:27,002 --> 01:25:29,562
From now on I'll be known only as
978
01:25:29,771 --> 01:25:31,705
Hopeless Ah Chi again
979
01:25:32,073 --> 01:25:33,472
Can you?
980
01:25:34,042 --> 01:25:36,442
Can you be Hopeless Ah Chi?
981
01:25:36,611 --> 01:25:39,205
You're still carrying a sword
982
01:25:42,184 --> 01:25:46,814
When I saved your life
983
01:25:47,489 --> 01:25:49,684
you said you would do one thing for me
984
01:25:49,858 --> 01:25:51,052
That's right
985
01:25:51,726 --> 01:25:54,695
Then you should have a fair fight
986
01:25:54,863 --> 01:25:56,490
with me now
987
01:25:56,665 --> 01:25:58,690
Why?
988
01:25:58,867 --> 01:26:01,233
Why do you want me to do it?
989
01:26:01,736 --> 01:26:06,105
All my life I've been wanting an answer
990
01:26:07,442 --> 01:26:10,536
Which of us is the No.1 swordsman?
991
01:26:10,712 --> 01:26:13,146
If l can't find out this answer
992
01:26:13,748 --> 01:26:15,978
I'll be ashamed, alive or dead
993
01:26:18,687 --> 01:26:22,123
Well then....
994
01:26:22,457 --> 01:26:24,789
Today is my last duel
995
01:28:28,950 --> 01:28:33,580
Yan Shih-san, now you'll have the answer
996
01:28:33,755 --> 01:28:36,155
you've been wanting all your life
997
01:28:37,892 --> 01:28:44,923
Then I needn't feel ashamed, alive or dead
998
01:28:50,005 --> 01:28:51,131
Goodbye
999
01:29:31,813 --> 01:29:37,774
Third Master's still the No.1 swordsman
64166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.