All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E10.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,550 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,556 --> 00:00:03,130 I have to keep you safe. Go! 3 00:00:03,148 --> 00:00:04,933 You've had Mona in custody this whole time? 4 00:00:04,940 --> 00:00:06,102 You have the Kaupe too? 5 00:00:06,130 --> 00:00:07,660 Sara, you need to bring in that fugitive 6 00:00:07,661 --> 00:00:09,540 before someone gets hurt. 7 00:00:09,554 --> 00:00:10,770 Step away from the creature, miss. 8 00:00:10,850 --> 00:00:13,619 You murdered him. 9 00:00:13,620 --> 00:00:14,870 Today I asked you for one thing. 10 00:00:14,950 --> 00:00:16,720 - Ava, don't do this. - Just go. 11 00:00:16,790 --> 00:00:18,430 So I'll head to The Bureau and do some digging? 12 00:00:18,500 --> 00:00:20,670 Hank is torturing prisoners off site. 13 00:00:20,750 --> 00:00:22,380 Keep digging. I want to know everything. 14 00:00:22,460 --> 00:00:24,260 What do you mean you couldn't capture the asset? 15 00:00:24,270 --> 00:00:26,770 Blame it on your son's time-traveling pals, sir. 16 00:00:28,880 --> 00:00:30,510 Let me just say this, 17 00:00:30,590 --> 00:00:33,280 and I want to say this for the television news. 18 00:00:33,350 --> 00:00:35,390 The people have a right to know 19 00:00:35,470 --> 00:00:38,440 whether or not their president is a crook. 20 00:00:38,450 --> 00:00:40,370 Well, I am a crook. 21 00:00:40,440 --> 00:00:42,990 Oh, actually felt good to get that off my chest. 22 00:00:43,070 --> 00:00:44,950 What other secrets have I been holding back? 23 00:00:45,030 --> 00:00:48,530 Ah, yes, despite the constant reassurances of my wife, 24 00:00:48,610 --> 00:00:51,530 I know that I'm certainly only an adequate lover. 25 00:00:51,610 --> 00:00:52,620 Mr. President! 26 00:00:52,630 --> 00:00:53,950 The President won't be taking 27 00:00:53,960 --> 00:00:55,210 any more questions at this time. 28 00:00:55,280 --> 00:00:56,870 That is more about 29 00:00:56,950 --> 00:00:58,630 Tricky Dick than I ever needed to know 30 00:00:58,710 --> 00:01:00,640 And it's more than the public needed to know. 31 00:01:00,710 --> 00:01:02,380 In the days following the news conference, 32 00:01:02,460 --> 00:01:04,470 Nixon found himself unable to tell a lie 33 00:01:04,550 --> 00:01:05,810 resulting in global chaos. 34 00:01:05,880 --> 00:01:07,800 Nixon's blathering fouled up 35 00:01:07,880 --> 00:01:09,390 ongoing peace talks and trade agreements. 36 00:01:09,400 --> 00:01:11,480 Without the release of "All the President's Men," 37 00:01:11,560 --> 00:01:13,390 Robert Redford's career floundered. 38 00:01:13,470 --> 00:01:15,310 What? No Redford? 39 00:01:15,390 --> 00:01:18,100 No Sundance, no indie film, no artful nudity. 40 00:01:18,180 --> 00:01:19,360 We have to fix this! 41 00:01:19,440 --> 00:01:20,820 The only thing nastier 42 00:01:20,900 --> 00:01:22,320 than a politician lying is when 43 00:01:22,400 --> 00:01:23,900 he says how he really feels. 44 00:01:23,980 --> 00:01:25,240 Now, there's no way he'd tell the truth 45 00:01:25,310 --> 00:01:26,660 without a magical assist. 46 00:01:26,740 --> 00:01:28,070 I hope the Watergate has vacancies, 47 00:01:28,150 --> 00:01:29,500 because we need to make sure that 48 00:01:29,570 --> 00:01:31,410 Nixon still cheats the press. 49 00:01:31,480 --> 00:01:33,200 Uh, Captain's orders and all, but do you think 50 00:01:33,280 --> 00:01:35,500 it's really the best time to be back on mission? 51 00:01:35,580 --> 00:01:38,330 Yeah, I mean, it might do well to take a beat. 52 00:01:38,340 --> 00:01:41,010 I appreciate your concern, but I'll be fine. 53 00:01:41,090 --> 00:01:43,680 Just because Ava and I had a disagreement 54 00:01:43,760 --> 00:01:45,350 doesn't mean that I can't do my job. 55 00:01:45,420 --> 00:01:47,260 I was actually talking about the fact that 56 00:01:47,330 --> 00:01:49,010 we're on the outs with the Time Bureau. 57 00:01:49,020 --> 00:01:50,760 Yeah, and I was talking about Mona. 58 00:01:50,840 --> 00:01:52,510 I mean, Hank's gonna be after us since her boyfriend 59 00:01:52,520 --> 00:01:54,310 offed that agent and, well, 60 00:01:54,380 --> 00:01:56,430 we can't just stash her here forever. 61 00:01:56,510 --> 00:02:00,270 Right, well, it has been eventful 62 00:02:00,350 --> 00:02:02,360 but things are gonna blow over with The Bureau. 63 00:02:02,370 --> 00:02:04,070 We'll find a safe place for Mona. 64 00:02:04,140 --> 00:02:05,610 And in the meantime, 65 00:02:05,690 --> 00:02:09,200 I feel like we should be doing what we do best. 66 00:02:09,280 --> 00:02:11,030 Am I right? Right. 67 00:02:11,110 --> 00:02:14,160 Save Redford and independent film. 68 00:02:14,240 --> 00:02:16,540 That's the spirit. 69 00:02:16,610 --> 00:02:18,000 - Done it for worse reasons. - Why not? 70 00:02:18,780 --> 00:02:21,869 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 71 00:02:23,520 --> 00:02:24,780 Director Sharpe. 72 00:02:24,850 --> 00:02:26,450 You look terrible. What happened? 73 00:02:26,520 --> 00:02:28,620 Joke acknowledged, Nathaniel, but tighten up. 74 00:02:28,690 --> 00:02:31,490 Director Sharpe is taking a leave of absence to get her priorities straight. 75 00:02:31,570 --> 00:02:33,870 I'll be acting as Director of the Bureau. 76 00:02:33,880 --> 00:02:36,330 Wait, so, um, you're gonna be in charge from now on? That's... 77 00:02:36,410 --> 00:02:37,480 - Great. - It's great. 78 00:02:37,481 --> 00:02:39,133 Looking forward to working with you, Director Heywood. 79 00:02:39,135 --> 00:02:41,000 Glad to have you on board, Agent Tomaz. 80 00:02:41,080 --> 00:02:43,960 Though my first job is a sensitive one. 81 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 I need to catch the Legends. 82 00:02:46,000 --> 00:02:48,470 This is the last time they will thumb their nose at authority 83 00:02:48,540 --> 00:02:50,180 and get away with it. 84 00:02:50,260 --> 00:02:51,900 I know they're your friends, 85 00:02:51,970 --> 00:02:53,570 so, if you want to sit this one out... 86 00:02:53,640 --> 00:02:54,970 No, no, Dad. You know what? 87 00:02:55,050 --> 00:02:56,560 We have your back. Agreed. 88 00:02:56,570 --> 00:02:58,570 I stand by the Time Bureau and by my man. 89 00:02:58,650 --> 00:03:01,690 - Thank you, babe. - Glad to hear it. 90 00:03:01,770 --> 00:03:03,690 We'll pinpoint the location of the Waverider 91 00:03:03,770 --> 00:03:05,360 and pay it a visit. 92 00:03:05,440 --> 00:03:08,070 We'll meet in the situation room, 0900. 93 00:03:08,080 --> 00:03:10,110 Yes, sir. Copy that. 94 00:03:10,190 --> 00:03:12,030 We need to expose what Hank's up to 95 00:03:12,110 --> 00:03:13,830 before he drops a hammer on the Legends. 96 00:03:13,900 --> 00:03:15,870 Did... did you just call me "babe"? 97 00:03:15,950 --> 00:03:17,160 Well, yeah, I was riffing. 98 00:03:17,240 --> 00:03:18,580 I was trying to keep this thing afloat. 99 00:03:18,590 --> 00:03:19,930 Anyways, now that 100 00:03:20,000 --> 00:03:21,760 we are stuck with Hank, 101 00:03:21,840 --> 00:03:24,050 we can't go through his phone ourselves. 102 00:03:24,120 --> 00:03:28,340 With Ava gone, there's no one here left to trust. 103 00:03:28,420 --> 00:03:31,270 Well, there's one person we can trust. 104 00:03:34,520 --> 00:03:36,770 Gary, we need to talk. 105 00:03:36,780 --> 00:03:38,740 Is this about what happened between Sara and Ava? 106 00:03:38,810 --> 00:03:40,950 Wait, you're working at The Bureau? 107 00:03:41,020 --> 00:03:43,280 Yes, and... 108 00:03:43,360 --> 00:03:45,110 I need you to do something for me. 109 00:03:45,120 --> 00:03:47,070 And you're my boss, 110 00:03:47,150 --> 00:03:48,530 which is great, you know, 111 00:03:48,600 --> 00:03:49,960 I'm happy for you. No one deserves it more. 112 00:03:50,030 --> 00:03:52,290 Damn it, Gary. Focus. 113 00:03:52,370 --> 00:03:54,620 Hank is causing total chaos here. 114 00:03:54,630 --> 00:03:56,910 Did you notice him using Director Sharpe's mug, too? 115 00:03:56,990 --> 00:03:58,370 You know, I was gonna say something. 116 00:03:58,450 --> 00:04:00,130 It goes much deeper than that. 117 00:04:00,210 --> 00:04:01,630 Mona was right. 118 00:04:01,710 --> 00:04:03,710 Hank is running some secret project. 119 00:04:03,790 --> 00:04:05,210 And now that he's in charge of The Bureau, 120 00:04:05,290 --> 00:04:07,380 he's trying to shut down the Legends. 121 00:04:07,460 --> 00:04:09,050 Nate and I cloned his phone. We're gonna keep him busy. 122 00:04:09,130 --> 00:04:10,520 You need to go through his activity, 123 00:04:10,590 --> 00:04:11,630 find out what he's been up to, so we can 124 00:04:11,710 --> 00:04:13,470 end his time at The Bureau. 125 00:04:13,480 --> 00:04:16,390 Use this to stay in touch without being monitored, okay? 126 00:04:16,470 --> 00:04:19,390 I've always wanted to untangle a conspiracy. 127 00:04:19,470 --> 00:04:21,320 I'll need a bulletin board, index cards. 128 00:04:21,400 --> 00:04:22,990 I already have yarn. I've been getting into crochet. 129 00:04:23,060 --> 00:04:25,650 - Yeah, me too. - We should start a club. 130 00:04:25,730 --> 00:04:27,650 We'll talk. 131 00:04:27,660 --> 00:04:29,110 Okay. 132 00:04:35,490 --> 00:04:36,580 Konane, no! 133 00:04:48,920 --> 00:04:50,510 Grr. 134 00:04:50,520 --> 00:04:51,510 Kid. 135 00:04:51,580 --> 00:04:53,760 You okay in there? 136 00:04:56,090 --> 00:05:00,930 Sorry, I, uh, never used a future tech toilet before. 137 00:05:01,010 --> 00:05:04,270 So many buttons. Mm. 138 00:05:04,350 --> 00:05:07,480 Give it time. You'll learn to live with it. 139 00:05:07,560 --> 00:05:10,200 Oh, uh, don't touch the red button. 140 00:05:11,620 --> 00:05:14,040 Oh, uh, Captain, I wanted to talk to you. 141 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 Good. I need to talk to you, too. 142 00:05:15,990 --> 00:05:17,870 So as far as The Bureau's concerned, you're a fugitive. 143 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 I need you to stay on the ship and not draw any attention. 144 00:05:20,050 --> 00:05:23,380 It's not just that. Um, when we were in Mexico... 145 00:05:23,460 --> 00:05:26,330 No, when we were in Mexico, a man got murdered by Konane 146 00:05:26,410 --> 00:05:27,790 because you said we could trust him. 147 00:05:27,870 --> 00:05:31,220 No, Konane didn't... 148 00:05:31,300 --> 00:05:33,590 He didn't mean to. 149 00:05:33,670 --> 00:05:35,730 Look, Mona, whatever it is, it's in the past. 150 00:05:35,800 --> 00:05:38,060 Now it's on to the next problem. That's how this works. 151 00:05:38,140 --> 00:05:39,470 Mick, Nixon's supposed to give 152 00:05:39,480 --> 00:05:41,060 his "I'm not a crook" speech tomorrow. 153 00:05:41,130 --> 00:05:42,900 We need him back to his lying self by then. 154 00:05:42,980 --> 00:05:44,900 You and John stay on the ship, look after Mona, 155 00:05:44,980 --> 00:05:46,520 make sure she doesn't get into any trouble. 156 00:05:46,600 --> 00:05:48,520 Make sure she doesn't touch that red button. 157 00:05:54,060 --> 00:05:56,080 I'm telling you, I'm not crazy. 158 00:05:56,160 --> 00:05:58,320 In fact, I've never felt better in my life. 159 00:05:58,400 --> 00:06:00,160 That's the truth. 160 00:06:00,240 --> 00:06:02,250 Here that? The truth. 161 00:06:02,330 --> 00:06:04,660 Something is very wrong with the President. 162 00:06:04,740 --> 00:06:07,210 And he's supposed to be at Disney's contemporary hotel 163 00:06:07,290 --> 00:06:09,210 to address the entire American press corps tomorrow. 164 00:06:09,290 --> 00:06:12,170 We'll, uh, we'll take care of it. 165 00:06:12,250 --> 00:06:13,840 - I'll update the VP. - All right, sir. 166 00:06:13,920 --> 00:06:16,270 We'll, uh, start off with a little sedative. 167 00:06:18,960 --> 00:06:20,600 Ugh. 168 00:06:20,610 --> 00:06:23,100 Don't know why you lot are relying on my powers. 169 00:06:23,110 --> 00:06:24,680 They're still all mucked up. 170 00:06:24,760 --> 00:06:26,190 Look, it'll be fine. 171 00:06:26,260 --> 00:06:27,610 We'll get him to the ship, fix what's wrong, 172 00:06:27,690 --> 00:06:29,400 and we'll be right back. 173 00:06:29,410 --> 00:06:32,480 Now, let's see your Nixon impression. 174 00:06:40,030 --> 00:06:41,450 Nice. 175 00:06:44,710 --> 00:06:45,710 We got the cargo. 176 00:06:45,780 --> 00:06:47,250 We're on our way. 177 00:06:47,330 --> 00:06:48,630 Well, let's figure out what loosed his tongue 178 00:06:48,710 --> 00:06:49,970 and get the hell out of here, shall we? 179 00:06:53,290 --> 00:06:54,630 Listen, you guys can't be here. 180 00:06:54,640 --> 00:06:56,310 The Bureau's onto you. Ah, good. 181 00:06:56,380 --> 00:06:58,510 Time for a pig roast. No one's roasting anyone. 182 00:06:58,590 --> 00:07:00,800 And it's not just The Bureau. It's my dad and he's got backup. 183 00:07:00,810 --> 00:07:02,310 Go. No, not again. 184 00:07:02,380 --> 00:07:03,860 Guys, we're working on stopping Hank for good. 185 00:07:03,930 --> 00:07:05,140 In the meantime, you need to 186 00:07:05,150 --> 00:07:06,150 find the team and stay ahead of him. 187 00:07:06,230 --> 00:07:07,560 On it. 188 00:07:13,160 --> 00:07:14,480 What's going on? 189 00:07:14,560 --> 00:07:15,870 Nate's old man commandeered the ship. 190 00:07:15,950 --> 00:07:17,110 There they are! 191 00:07:17,190 --> 00:07:18,150 All units, converge on my position. 192 00:07:18,230 --> 00:07:19,490 Okay, take the stairs. 193 00:07:19,500 --> 00:07:22,130 Get Nixon. 194 00:07:22,200 --> 00:07:23,580 Ignis-sa. 195 00:07:25,200 --> 00:07:27,160 Ow! 196 00:07:27,170 --> 00:07:29,170 We have eyes on the Legends and they have the President! 197 00:07:29,250 --> 00:07:31,750 They've gone too far, again! 198 00:07:31,830 --> 00:07:34,000 Siri... what, uh, Alexa... 199 00:07:34,080 --> 00:07:36,260 Gideon! Fire up the engine. 200 00:07:39,790 --> 00:07:42,300 Legends must have bricked the ship. 201 00:07:42,380 --> 00:07:44,680 Oh, they think of everything. 202 00:07:48,030 --> 00:07:49,810 Nicely done. 203 00:07:49,890 --> 00:07:52,100 I want our men watching every time jump, 204 00:07:52,180 --> 00:07:53,770 listening to every comm. 205 00:07:53,850 --> 00:07:55,270 How are we going to make distance with five of us 206 00:07:55,350 --> 00:07:56,440 and a kidnapped Nixon? 207 00:07:56,520 --> 00:08:00,030 There. There's our getaway. 208 00:08:00,040 --> 00:08:01,370 That's a bit on the nose, no? 209 00:08:01,450 --> 00:08:03,160 We left subtlety back in Mexico. 210 00:08:03,230 --> 00:08:04,780 Gotta go. 211 00:08:12,980 --> 00:08:14,310 The Legends are in the wind, Director. 212 00:08:14,390 --> 00:08:14,977 Damn it! 213 00:08:15,002 --> 00:08:17,220 They must have stolen a vehicle and hit the road. 214 00:08:17,889 --> 00:08:18,355 You know what? 215 00:08:18,865 --> 00:08:22,705 I've never needed a Waverider before and I don't need one now. 216 00:08:23,035 --> 00:08:23,985 You give me a dragnet. 217 00:08:24,065 --> 00:08:25,445 I want agents at every 218 00:08:25,455 --> 00:08:27,905 rest stop, diner, store along the highway. 219 00:08:27,985 --> 00:08:29,325 Move. 220 00:08:29,335 --> 00:08:31,165 And you, set up a police scanner. 221 00:08:31,235 --> 00:08:33,795 If the Legends so much as forget to signal, 222 00:08:33,875 --> 00:08:35,755 we'll hear about it. 223 00:08:35,825 --> 00:08:37,375 They'll slip up eventually. 224 00:08:37,455 --> 00:08:39,475 That's probably accurate. 225 00:08:47,885 --> 00:08:50,645 Okay. 226 00:08:50,725 --> 00:08:53,485 Captain, you should know that 227 00:08:53,565 --> 00:08:56,475 me and tight spaces might not mix. 228 00:08:56,495 --> 00:08:59,155 Do you think any of us want to be stuck in the RV? 229 00:08:59,235 --> 00:09:00,995 Punch buggy. No punch backs. 230 00:09:01,065 --> 00:09:03,985 Mona, the team's back is up against the wall. 231 00:09:04,065 --> 00:09:05,615 And right now, you are a part of this team. 232 00:09:05,695 --> 00:09:06,655 And if you want it to stay that way, 233 00:09:06,665 --> 00:09:07,655 then you need to help, 234 00:09:07,665 --> 00:09:08,655 not create more problems. 235 00:09:08,665 --> 00:09:11,005 - Okay. - Great. 236 00:09:13,495 --> 00:09:15,005 Bob is struck with 237 00:09:15,085 --> 00:09:17,415 appendicitis on an all-new "The Waltons." 238 00:09:17,495 --> 00:09:19,515 For all you lonely hearts on the road today 239 00:09:19,585 --> 00:09:22,135 here's a tune just for you. 240 00:09:22,205 --> 00:09:26,505 You know, I've never been in a car that's a room before. 241 00:09:29,005 --> 00:09:30,635 Patricia. 242 00:09:30,715 --> 00:09:35,225 No, I'm not Patricia, Dick. 243 00:09:35,235 --> 00:09:37,365 Ooh. Camera. 244 00:09:37,435 --> 00:09:39,365 Not to bother you, but we've lost the ship, 245 00:09:39,445 --> 00:09:41,775 drugged the President, and I'm stuck in the back with her. 246 00:09:41,855 --> 00:09:44,235 Now what are we gonna do? We are going to Disney World. 247 00:09:44,315 --> 00:09:46,705 Yawn. Haven't we been tortured enough? 248 00:09:46,785 --> 00:09:49,495 I mean, we are going to fix Nixon 249 00:09:49,565 --> 00:09:51,875 in time to get him to Florida to lie his ass off. 250 00:09:51,955 --> 00:09:53,545 We are not gonna let anything stop us 251 00:09:53,625 --> 00:09:54,995 from what we set out to do. 252 00:09:55,075 --> 00:09:56,745 Mick, watch our tail. 253 00:09:56,825 --> 00:09:58,875 John, see if you can figure out what's wrong with Nixon. 254 00:09:58,885 --> 00:10:00,545 And Mona, find us something to wear. 255 00:10:00,555 --> 00:10:02,875 Charlie... 256 00:10:02,955 --> 00:10:04,635 We forgot Charlie! 257 00:10:04,705 --> 00:10:06,295 Oh, "We'll be right back," they said. 258 00:10:06,375 --> 00:10:08,675 Yeah, bloody right. 259 00:10:08,755 --> 00:10:10,395 Mr. President? 260 00:10:10,475 --> 00:10:12,305 - Oh, no, no, no. Okay. - Mr. President? 261 00:10:12,385 --> 00:10:14,395 Uh, quick, quick, quick, Charlie. 262 00:10:14,405 --> 00:10:16,515 Mr. President, are you okay in there? 263 00:10:19,905 --> 00:10:21,695 Just checking in, Mr. President. 264 00:10:23,765 --> 00:10:25,245 You check in again, 265 00:10:25,325 --> 00:10:28,575 you'll be lucky to be guarding a shopping mall. 266 00:10:39,505 --> 00:10:42,375 Um, okay, make your next left. 267 00:10:42,455 --> 00:10:44,425 Okay. 268 00:10:44,505 --> 00:10:46,895 No, your next right. 269 00:10:54,635 --> 00:10:56,225 Hey, guys? 270 00:10:56,305 --> 00:10:58,725 Looks like Nixon over there 271 00:10:58,805 --> 00:11:00,105 is finally winning The War on Drugs. 272 00:11:04,695 --> 00:11:07,195 Good God, I've been kidnapped by hippies. 273 00:11:07,275 --> 00:11:08,525 What is it you want? 274 00:11:08,605 --> 00:11:10,535 Money? Power? I'll do anything. 275 00:11:10,605 --> 00:11:12,285 Look, we're... We're here to help you. 276 00:11:12,295 --> 00:11:14,035 Let's talk about money. 277 00:11:14,115 --> 00:11:15,745 You know, right now we're your best shot 278 00:11:15,825 --> 00:11:18,415 at getting back to your right self. 279 00:11:18,495 --> 00:11:20,745 Oh, let's have a look. 280 00:11:20,825 --> 00:11:23,965 Now, I have my suspicions as to what's got at ya. 281 00:11:23,975 --> 00:11:26,215 Yep, okay. 282 00:11:27,835 --> 00:11:30,885 Vi veri universum vivus vici. 283 00:11:30,965 --> 00:11:32,805 What the hell are you babbling about? 284 00:11:38,965 --> 00:11:41,395 Oh! 285 00:11:41,475 --> 00:11:43,895 - It's a roach. - I've been bugged. 286 00:11:43,975 --> 00:11:45,495 This is an agent of Ma'at, 287 00:11:45,565 --> 00:11:47,775 the Goddess of truth in the Egyptian pantheon. 288 00:11:47,855 --> 00:11:50,325 You see, the creature, it feeds off lies. 289 00:11:50,335 --> 00:11:53,865 And whoever it eats at has nothing but truth left to tell. 290 00:11:53,945 --> 00:11:55,655 No wonder it found its way to Nixon. 291 00:11:55,735 --> 00:11:57,575 You must have been a feast. 292 00:11:57,655 --> 00:11:58,925 No, no, no... oh. 293 00:11:58,995 --> 00:12:00,745 Sorry. 294 00:12:00,825 --> 00:12:02,415 Put him in the closet. 295 00:12:02,495 --> 00:12:04,005 Ugh. 296 00:12:04,015 --> 00:12:06,175 - Come on, Dicky. - Yeah. 297 00:12:06,255 --> 00:12:08,925 Let's put Dick in a box. 298 00:12:08,995 --> 00:12:11,345 Okay. 299 00:12:11,355 --> 00:12:14,675 Um, Captain? Can we talk? 300 00:12:14,685 --> 00:12:18,195 A lot's been going on and... 301 00:12:18,265 --> 00:12:21,565 And a truth roach, well, that's gonna be a wrinkle. 302 00:12:21,645 --> 00:12:24,145 Look, Mona, I have a really big responsibility for you. 303 00:12:24,225 --> 00:12:27,485 I need you to watch the roach. Me? But, um... 304 00:12:27,555 --> 00:12:28,985 Your job was to take care of creatures, right? 305 00:12:29,065 --> 00:12:31,275 Who better than you? 306 00:12:34,205 --> 00:12:38,665 Hey, little guy. Bet you're hungry. 307 00:12:40,735 --> 00:12:42,705 Hank Heywood. 308 00:12:44,385 --> 00:12:46,415 Renewed his Bestflix subscription... 309 00:12:46,425 --> 00:12:47,965 December 16th... Hank Heywood... 310 00:12:48,035 --> 00:12:49,335 November 27th... Hank Heywood... 311 00:12:52,465 --> 00:12:54,385 So that means... 312 00:12:58,475 --> 00:13:01,185 Oh, my God, how did this happen? 313 00:13:01,255 --> 00:13:03,695 I am way out of my league. 314 00:13:08,645 --> 00:13:10,075 What is it, Jerry? 315 00:13:10,155 --> 00:13:13,525 - No, it's... it's Gary. - Hm. 316 00:13:13,605 --> 00:13:15,365 I notice you're reading "Body of Proof" by Rebecca Silver. 317 00:13:15,445 --> 00:13:18,075 Is that a conspiracy thriller? Book club's at capacity. 318 00:13:18,085 --> 00:13:22,425 Uh, no, no, that's not it. It's, um... 319 00:13:22,495 --> 00:13:25,245 I need your help uncovering a conspiracy. 320 00:13:25,255 --> 00:13:26,595 Why would I help you? 321 00:13:26,665 --> 00:13:28,455 Because you might be in trouble. 322 00:13:28,535 --> 00:13:29,845 Hank has his agents 323 00:13:29,925 --> 00:13:31,935 taking fugitives out of their cells at night, 324 00:13:32,005 --> 00:13:34,175 and I don't want you to be next. 325 00:13:34,255 --> 00:13:38,885 So I thought if I release you for the night, 326 00:13:38,965 --> 00:13:40,555 maybe you could help me? 327 00:13:43,765 --> 00:13:47,525 Hey, you okay? 328 00:13:47,595 --> 00:13:49,605 It's not easy being trapped somewhere 329 00:13:49,615 --> 00:13:52,275 where no one will listen to you, huh? 330 00:13:52,285 --> 00:13:54,455 Hey, can you hear me? 331 00:13:56,375 --> 00:13:59,335 You probably need air. 332 00:14:02,085 --> 00:14:03,625 Oh. Oh, no, no, no, no. 333 00:14:03,695 --> 00:14:05,245 What's going on? 334 00:14:05,325 --> 00:14:08,045 Uh, oh, I just dropped it but it's okay. 335 00:14:08,115 --> 00:14:09,255 It got it... 336 00:14:10,975 --> 00:14:12,805 What... what's wrong with the brakes? 337 00:14:16,455 --> 00:14:17,425 Can't slow down! Can't slow down! 338 00:14:20,815 --> 00:14:24,145 Move your... get... Your foot, Ray. 339 00:14:24,215 --> 00:14:26,435 Got it. 340 00:14:27,655 --> 00:14:28,975 Who called the cops? 341 00:14:28,985 --> 00:14:30,195 Cops? 342 00:14:32,015 --> 00:14:33,655 I've never been pulled over before. 343 00:14:33,665 --> 00:14:36,615 What do I do? You just pull over. 344 00:14:41,855 --> 00:14:43,405 Okay. 345 00:14:43,485 --> 00:14:46,535 Just be cool. You got this. 346 00:14:49,415 --> 00:14:52,385 Good afternoon... 347 00:14:52,465 --> 00:14:55,175 Good afternoon, officer. 348 00:14:55,185 --> 00:14:56,385 By the looks of your driving, 349 00:14:56,465 --> 00:14:57,845 you're having a fine afternoon. 350 00:14:57,925 --> 00:14:59,465 Ah. 351 00:14:59,545 --> 00:15:03,185 What is it? Drinking? Drugs? 352 00:15:03,265 --> 00:15:05,435 No, sir, no, sir, no, sir, we're just, uh... 353 00:15:05,505 --> 00:15:07,025 just driving and having a little 354 00:15:07,105 --> 00:15:09,355 steering wheel problems. 355 00:15:09,365 --> 00:15:11,025 Tell me some more about this steering wheel trouble. 356 00:15:11,105 --> 00:15:12,855 Oh, well, it's a real doozy. 357 00:15:12,865 --> 00:15:15,535 So I'm here with my family and we're on our way 358 00:15:15,615 --> 00:15:19,195 to North Carolina to see the largest chest of drawers. 359 00:15:19,205 --> 00:15:23,045 - Ray. - Uh, uh, so the steering wheel 360 00:15:23,115 --> 00:15:27,375 was a little loose and so I turned to my wife, 361 00:15:27,455 --> 00:15:30,125 Claire, and, uh, I said... 362 00:15:35,075 --> 00:15:37,135 My friends and I here are time travelers. 363 00:15:37,205 --> 00:15:38,295 We've kidnapped Nixon, 364 00:15:38,375 --> 00:15:42,005 and we're headed to Disney World. 365 00:15:42,085 --> 00:15:44,385 Like I thought. 366 00:15:44,395 --> 00:15:46,235 You're high as a Good Year blimp. 367 00:15:46,305 --> 00:15:48,145 I'm calling this in. 368 00:15:48,215 --> 00:15:49,685 Get this out of me. 369 00:15:49,765 --> 00:15:52,895 Vi veri universum vivus vici. 370 00:15:52,905 --> 00:15:55,945 Ugh. 371 00:15:55,955 --> 00:15:58,355 How'd it even... 372 00:15:58,435 --> 00:15:59,475 Mona! 373 00:15:59,485 --> 00:16:01,195 I'm at exit 244. 374 00:16:01,275 --> 00:16:03,905 I've got an RV full of hopheads who claim they're from the future. 375 00:16:03,915 --> 00:16:06,405 See? Come on, son. 376 00:16:06,485 --> 00:16:08,245 Let's go grab our guys the old-fashioned way. 377 00:16:08,325 --> 00:16:10,495 - Mm-hmm. - Wait, I... 378 00:16:10,575 --> 00:16:12,545 I tuned this to a frequency Hank can't read. 379 00:16:12,625 --> 00:16:14,465 And I think I know a way to contact the team. 380 00:16:14,545 --> 00:16:17,425 It's a little old-school but it should work. 381 00:16:17,505 --> 00:16:18,885 I'll be in touch. 382 00:16:21,755 --> 00:16:23,215 I can't have a ticket on my record. 383 00:16:23,295 --> 00:16:24,765 I can't have a ticket on my record! 384 00:16:24,845 --> 00:16:25,885 Yeah, well, nabbing Nixon's gonna give you 385 00:16:25,965 --> 00:16:27,095 more than a bloody ticket, mate. 386 00:16:27,105 --> 00:16:28,635 Gun it! I'm bored. 387 00:16:28,655 --> 00:16:30,015 He's right. Gun it. 388 00:16:30,095 --> 00:16:31,015 But then we'll become fugitives. 389 00:16:31,095 --> 00:16:32,195 We're already fugitives! 390 00:16:32,275 --> 00:16:33,725 Go! 391 00:16:33,735 --> 00:16:36,445 Hey! Get... you come back here! 392 00:16:39,285 --> 00:16:42,065 Officer, we heard your report from up high. 393 00:16:42,145 --> 00:16:43,275 Where are the offenders? 394 00:16:43,355 --> 00:16:45,115 Uh, I was fixing to call it in. 395 00:16:45,125 --> 00:16:47,365 You let them get away? 396 00:16:47,445 --> 00:16:48,585 You're gonna have to find another way home 397 00:16:48,665 --> 00:16:50,285 because that's my car now. 398 00:16:52,825 --> 00:16:56,165 There's a new sheriff in town. 399 00:16:56,245 --> 00:16:58,425 Let's ride. 400 00:17:01,955 --> 00:17:04,365 Nice moves, Palmer. 401 00:17:04,445 --> 00:17:06,955 They're gaining. 402 00:17:07,035 --> 00:17:10,215 Yeah, and I don't think that's the cops on us, mate. 403 00:17:12,555 --> 00:17:16,175 Whoa, hey! This car has no airbags or traction control. 404 00:17:16,245 --> 00:17:20,215 Exactly. Nothing but pure V8 power. 405 00:17:20,225 --> 00:17:21,895 WhoaK. 406 00:17:23,545 --> 00:17:24,685 We gotta lose Hank. 407 00:17:24,695 --> 00:17:26,185 You got something for this, John? 408 00:17:26,255 --> 00:17:27,235 I might, but I'll need you to get us 409 00:17:27,315 --> 00:17:29,155 off the road quick, squire. 410 00:17:34,075 --> 00:17:36,525 Absconditus Domus. 411 00:17:54,205 --> 00:17:56,005 Where the hell did they go? 412 00:17:59,005 --> 00:18:00,685 Nothing to see here. 413 00:18:00,765 --> 00:18:02,885 What was with the radio? 414 00:18:02,965 --> 00:18:05,765 The heat's heavy on the highway tonight 415 00:18:05,775 --> 00:18:08,105 and that's no weather report. 416 00:18:08,185 --> 00:18:10,435 Lucky for you, you're not alone, 417 00:18:10,445 --> 00:18:14,565 because you got DJ Z to guide you past those bad vibes. 418 00:18:14,645 --> 00:18:16,695 DJ Z? That sounds like Zari. 419 00:18:16,765 --> 00:18:19,615 Right now, the beat on the street is to lay low. 420 00:18:19,695 --> 00:18:23,035 But while you park it, here's a hit to keep you safe. 421 00:18:23,105 --> 00:18:26,365 All right, you heard her. We should keep a low profile. 422 00:18:26,445 --> 00:18:28,295 If we leave by night, we should be able to make it. 423 00:18:28,375 --> 00:18:30,705 In the meantime, no drawing attention 424 00:18:30,785 --> 00:18:32,375 and no altering the timeline. 425 00:18:32,455 --> 00:18:34,635 Well, we best keep that bug bottled then, aye? 426 00:18:34,715 --> 00:18:36,085 The only way to keep it contained is for 427 00:18:36,165 --> 00:18:38,805 everyone to stay completely honest. 428 00:18:40,625 --> 00:18:42,805 What the hell is going on here? 429 00:18:44,265 --> 00:18:46,135 Checkers. 430 00:18:48,315 --> 00:18:50,895 Maybe it's best if we all just don't talk. 431 00:18:52,805 --> 00:18:56,145 Now we just enter a command line to a mirror site 432 00:18:56,155 --> 00:18:58,535 and we can get into his email. 433 00:18:58,615 --> 00:19:00,615 This email is linked to a private server. 434 00:19:00,685 --> 00:19:02,825 Must be where he's got his dirt. 435 00:19:02,835 --> 00:19:04,995 We need a password. 436 00:19:05,075 --> 00:19:07,995 Uh, or, we can reset it. 437 00:19:08,005 --> 00:19:09,665 I forget my passwords all the time. 438 00:19:09,745 --> 00:19:12,005 Those memory flashers have a lot of side effects. 439 00:19:12,085 --> 00:19:13,505 Password reset question. 440 00:19:13,585 --> 00:19:17,295 Uh, we'll need some personal info from Hank. 441 00:19:19,875 --> 00:19:23,295 What's the word? Uh, sorry Gary. 442 00:19:23,375 --> 00:19:25,845 What's the word? I need some scoop on Hank. 443 00:19:25,855 --> 00:19:27,975 Stand by, Gary. 444 00:19:27,985 --> 00:19:29,095 Hey, Nate, we need to know the name of 445 00:19:29,175 --> 00:19:30,855 your dad's childhood pet. 446 00:19:30,935 --> 00:19:33,015 And whatever you do, keep your dad off the FM. 447 00:19:33,025 --> 00:19:35,815 I'm on it, Z. 448 00:19:40,445 --> 00:19:43,155 Huh. That's a pretty cool trick. 449 00:19:43,225 --> 00:19:45,785 You, uh, drink a lot of Cokes when you were a kid? 450 00:19:45,855 --> 00:19:47,545 Yeah. 451 00:19:47,615 --> 00:19:49,875 My mom used to give me a quarter for the corner store, 452 00:19:49,955 --> 00:19:51,455 let me pick out whatever I wanted. 453 00:19:51,525 --> 00:19:52,705 With her raising me on her own, a quarter 454 00:19:52,785 --> 00:19:54,245 was more than I even knew. 455 00:19:54,325 --> 00:19:57,545 You don't really talk about your childhood much. 456 00:19:57,555 --> 00:19:59,625 Like, I'm not sure I know where you were born. 457 00:19:59,705 --> 00:20:02,715 Hackensack, in New Jersey. 458 00:20:02,725 --> 00:20:04,225 Like the Billy Joel song. 459 00:20:04,305 --> 00:20:05,675 We should turn on the radio. 460 00:20:05,755 --> 00:20:07,515 1973, great year for music. 461 00:20:07,585 --> 00:20:10,175 Actually, why don't we... Why don't we talk? 462 00:20:10,195 --> 00:20:12,975 You know, get to know each other. 463 00:20:14,575 --> 00:20:16,405 You're right, Nathaniel. 464 00:20:16,475 --> 00:20:19,145 You could call me Nate. 465 00:20:19,225 --> 00:20:20,865 Did you have a dog? 466 00:20:20,945 --> 00:20:22,565 A lab. 467 00:20:22,645 --> 00:20:24,575 Yeah, named him Silver. 468 00:20:24,655 --> 00:20:27,655 After the... Lone Ranger's horse. Yes. 469 00:20:27,735 --> 00:20:29,365 Yes, yes, yes. 470 00:20:29,445 --> 00:20:32,665 You used to show me old episodes. 471 00:20:32,675 --> 00:20:36,495 Well, at least I taught you something. 472 00:20:36,575 --> 00:20:38,585 Huh? 473 00:20:45,675 --> 00:20:47,385 You know, my mom used to take me on road trips, 474 00:20:47,465 --> 00:20:49,175 stop for ice cream. 475 00:20:49,255 --> 00:20:53,605 Without Dad around, she really had to play both roles. 476 00:20:53,685 --> 00:20:56,435 She didn't know how to be a father, 477 00:20:56,445 --> 00:21:01,435 but she did her best. 478 00:21:01,455 --> 00:21:05,785 Guess I could say the same for myself. 479 00:21:05,865 --> 00:21:07,775 Um. 480 00:21:07,785 --> 00:21:11,745 It's nice we get to make up for some lost time, hmm? 481 00:21:11,815 --> 00:21:13,955 But, uh, we should get back to the ship, 482 00:21:13,965 --> 00:21:15,205 see if Zari's back online. 483 00:21:15,275 --> 00:21:16,465 Actually, um, 484 00:21:16,535 --> 00:21:17,795 why don't we forget the Legends 485 00:21:17,875 --> 00:21:20,705 for a minute and go get some ice cream? 486 00:21:20,785 --> 00:21:24,215 Fine idea, Nathaniel. 487 00:21:24,285 --> 00:21:26,545 Nate. 488 00:21:26,625 --> 00:21:28,765 Hey, Gary? The answer is Silver. 489 00:21:31,815 --> 00:21:34,935 Silver. I'm in! 490 00:21:35,005 --> 00:21:37,395 Hackers do say that in real life. 491 00:21:37,465 --> 00:21:39,475 What is this? 492 00:21:39,485 --> 00:21:43,315 Property deed in Hank's name from 1912? 493 00:21:43,325 --> 00:21:47,735 What's this shipment for dwarf star alloy from 1837? 494 00:21:47,815 --> 00:21:50,665 He's using time travel for personal gain? 495 00:21:50,745 --> 00:21:52,745 That is against Bureau creed. 496 00:21:52,815 --> 00:21:54,155 I have a copy in my wallet. 497 00:21:54,235 --> 00:21:57,175 Shh-shh. Someone's coming. 498 00:22:43,125 --> 00:22:46,215 Who was that? 499 00:22:46,295 --> 00:22:48,885 Are you okay? 500 00:22:48,965 --> 00:22:52,465 You have to take this to Zari and stop digging. 501 00:22:52,545 --> 00:22:54,885 I'll go back to my cell. 502 00:22:54,895 --> 00:22:58,065 And, Gary, be careful. 503 00:23:11,985 --> 00:23:13,525 I got an alert that someone 504 00:23:13,545 --> 00:23:15,745 recovered your password from the Time Bureau 505 00:23:15,825 --> 00:23:17,405 and they're accessing your accounts. 506 00:23:17,415 --> 00:23:19,365 But who would... 507 00:23:19,445 --> 00:23:22,165 How would they even... 508 00:23:22,245 --> 00:23:23,585 Thanks. 509 00:23:25,285 --> 00:23:28,975 It won't happen again. 510 00:23:31,265 --> 00:23:33,255 You know, I was just thinking that even though 511 00:23:33,265 --> 00:23:36,435 we've had some setbacks, that this road trip 512 00:23:36,515 --> 00:23:38,275 has really been a great bonding experience. 513 00:23:38,345 --> 00:23:40,845 I think you're an idiot. 514 00:23:43,055 --> 00:23:44,815 Well, look, we've dealt with a lot lately, 515 00:23:44,885 --> 00:23:49,615 and I think this is a very needed chance for us to sit 516 00:23:49,695 --> 00:23:51,105 and really talk about how we feel. 517 00:23:51,185 --> 00:23:52,615 Well, I'm glad you're happy. 518 00:23:52,625 --> 00:23:54,075 No, wait, I mean... 519 00:23:55,485 --> 00:23:57,245 I don't give a damn if you're happy. 520 00:23:57,315 --> 00:23:59,005 And I certainly don't trust you lot in helping me face Neron 521 00:23:59,075 --> 00:24:01,295 no matter how many "go team" pep talks you give. 522 00:24:01,375 --> 00:24:03,455 Well, you can't keep me down! 523 00:24:04,945 --> 00:24:06,845 Actually, ever since I met you, 524 00:24:06,915 --> 00:24:09,125 I sometimes lie awake at night 525 00:24:09,135 --> 00:24:12,755 staring into the dark thinking I am it, and it is me. 526 00:24:12,835 --> 00:24:14,595 Also, I don't think Han shot first. 527 00:24:14,605 --> 00:24:16,555 - I'm gonna go sit up front. - Also I used the strategy guide 528 00:24:16,635 --> 00:24:18,215 to beat the Water Temple in "Legend of Zelda." 529 00:24:18,295 --> 00:24:19,925 Also, I really like gluten. 530 00:24:20,005 --> 00:24:21,435 Well, I think it's a cool look, 531 00:24:21,505 --> 00:24:23,555 but the whole loosened tie is a little try hard. 532 00:24:23,635 --> 00:24:24,775 Yeah, well, you know, it's not like 533 00:24:24,855 --> 00:24:25,935 I went and loosened it myself. 534 00:24:28,065 --> 00:24:29,935 Yeah, well, at least I don't go make up my own 535 00:24:29,955 --> 00:24:32,275 silly superhero names like "Atom" and "Heat Wave". 536 00:24:32,355 --> 00:24:33,495 Like I care what you think. 537 00:24:35,835 --> 00:24:38,405 I want to grow my hair out and look like Fabio. 538 00:24:38,485 --> 00:24:39,995 Yeah, that... I think that would be good. 539 00:24:41,485 --> 00:24:44,325 So honestly, even as much as I trust Sara, 540 00:24:44,335 --> 00:24:46,285 this has been one disaster after another 541 00:24:46,365 --> 00:24:50,005 and I really think that this time we are totally screwed. 542 00:24:50,015 --> 00:24:52,125 Captain, we're okay, right? 543 00:24:52,205 --> 00:24:54,755 I mean, we just have to focus on the mission. 544 00:24:54,835 --> 00:24:57,135 Yeah, Mona. We're gonna be fine. 545 00:25:02,765 --> 00:25:04,475 Ah! 546 00:25:04,555 --> 00:25:08,315 Of course we're not fine, Mona. Nothing is fine. 547 00:25:08,385 --> 00:25:10,475 And I am definitely not fine. 548 00:25:10,555 --> 00:25:12,775 Ava and I didn't just get into an argument. 549 00:25:12,855 --> 00:25:14,275 She asked me to leave. 550 00:25:14,355 --> 00:25:16,315 And she hasn't answered any of my calls since. 551 00:25:16,395 --> 00:25:19,325 And she was my one chance, my one chance, Mona, 552 00:25:19,395 --> 00:25:20,705 at something real. 553 00:25:20,785 --> 00:25:22,705 And now I don't have a ship. 554 00:25:22,785 --> 00:25:24,035 I don't have a girlfriend. 555 00:25:24,045 --> 00:25:26,285 And I am the Captain of an RV 556 00:25:26,365 --> 00:25:28,885 and it is all your fault! 557 00:25:30,575 --> 00:25:32,505 Well, I won't be your problem anymore. 558 00:25:40,795 --> 00:25:42,065 Mona! 559 00:25:42,135 --> 00:25:43,895 Mona, wait! 560 00:25:43,975 --> 00:25:45,805 Mona, come back! 561 00:25:51,785 --> 00:25:53,405 Mona, come back! 562 00:25:53,635 --> 00:25:55,885 Look, I meant everything I said 563 00:25:55,895 --> 00:26:00,645 but if you stay here in 1973, you'll never survive! 564 00:26:00,715 --> 00:26:03,815 John, get this thing out of me. 565 00:26:03,885 --> 00:26:06,905 Vi veri universum vivus vici. 566 00:26:06,985 --> 00:26:08,985 Ugh. 567 00:26:09,055 --> 00:26:11,235 All right. You guys, get Nixon to Florida. 568 00:26:11,245 --> 00:26:12,815 If you leave now, there'll be time to spare. 569 00:26:12,895 --> 00:26:13,785 What about you? 570 00:26:13,865 --> 00:26:15,235 Mona's out there alone 571 00:26:15,245 --> 00:26:16,865 and we don't leave our people behind 572 00:26:16,945 --> 00:26:18,495 no matter how much they bug the crap out of us. 573 00:26:18,565 --> 00:26:21,875 I'd say no pun intended, but that would be a lie. 574 00:26:21,945 --> 00:26:23,425 Hey, mate. Hold that. 575 00:26:23,495 --> 00:26:24,925 What? What, where are you going? 576 00:26:25,005 --> 00:26:26,625 Oh, I just need to stretch my legs, squire. 577 00:26:33,265 --> 00:26:34,435 You all right, Dad? 578 00:26:34,505 --> 00:26:37,215 You didn't finish your ice cream. 579 00:26:37,295 --> 00:26:39,435 Put on your seat belt. 580 00:26:39,515 --> 00:26:41,385 What's the hurry? 581 00:26:41,465 --> 00:26:44,395 The Legend's RV was spotted just outside Richmond. 582 00:26:44,465 --> 00:26:46,605 My men are setting up a blockade. 583 00:26:46,615 --> 00:26:48,565 They won't get away this time. 584 00:26:48,645 --> 00:26:51,855 That's great. That's great! 585 00:26:51,935 --> 00:26:54,945 Whoo! 586 00:26:54,955 --> 00:26:56,285 You know, this is what I dreamed about 587 00:26:56,365 --> 00:26:57,445 when I joined The Bureau. 588 00:26:57,455 --> 00:26:59,445 Stealing a cop car? 589 00:26:59,465 --> 00:27:01,615 You and me working together. 590 00:27:06,615 --> 00:27:08,875 Uh, yeah. Oh. 591 00:27:08,955 --> 00:27:10,465 Ooh, you know what? 592 00:27:10,545 --> 00:27:12,925 Ooh, dad, that ice cream is not agreeing with me. 593 00:27:12,995 --> 00:27:16,215 Can you, uh... can you pull over? 594 00:27:31,905 --> 00:27:33,985 Z? Z, can you hear me? 595 00:27:33,995 --> 00:27:35,325 Nate, is that you? 596 00:27:35,405 --> 00:27:37,275 Listen, I need you to warn the team. 597 00:27:37,355 --> 00:27:39,335 Hank's got a blockade on the highway north of Richmond. 598 00:27:39,405 --> 00:27:40,835 They got to find another route. 599 00:27:40,905 --> 00:27:42,865 You got it? Roger. Over and out. 600 00:27:44,995 --> 00:27:47,175 There you go, hon. 601 00:27:57,705 --> 00:27:59,505 All right, what do you want? 602 00:27:59,525 --> 00:28:02,025 - Whatever's fast and cheap. - No, no, please no. 603 00:28:02,095 --> 00:28:06,735 Can I get six Daphne House burgers and a round of sodas? 604 00:28:06,815 --> 00:28:08,015 Coming up. 605 00:28:12,605 --> 00:28:15,815 Sara, hold up. Hey! 606 00:28:15,895 --> 00:28:17,865 How do you even know where she went, aye? 607 00:28:17,945 --> 00:28:20,785 Bike treads went this way. We passed a diner a while back. 608 00:28:20,855 --> 00:28:23,585 She's probably headed there. Hm. 609 00:28:23,665 --> 00:28:25,215 Go ahead. 610 00:28:25,285 --> 00:28:27,325 I know you've been dying to say I told you so, 611 00:28:27,405 --> 00:28:29,205 so just do it. 612 00:28:29,215 --> 00:28:30,795 Uh, it's quite the opposite, actually. 613 00:28:30,865 --> 00:28:33,625 It's... I wanted to see how you're holding up. 614 00:28:33,635 --> 00:28:36,925 Honestly I'm freaking out. 615 00:28:36,995 --> 00:28:38,725 With the Kaupe dead and Mona in the wind 616 00:28:38,805 --> 00:28:40,885 and then there's Ava and... 617 00:28:40,895 --> 00:28:43,215 What happened? 618 00:28:43,235 --> 00:28:46,135 I... I went to go talk to her and... 619 00:28:46,215 --> 00:28:47,735 And I thought everything was going to be fine 620 00:28:47,805 --> 00:28:51,645 'cause it's always fine and it was bad, John. 621 00:28:51,725 --> 00:28:55,075 Look, I just... I don't know how to convince everybody 622 00:28:55,155 --> 00:28:59,115 that everything's okay when I'm not okay. 623 00:28:59,185 --> 00:29:01,025 Well, you know, if we were in each other's shoes right now 624 00:29:01,105 --> 00:29:03,655 then you'd be giving me some rubbish speech about 625 00:29:03,735 --> 00:29:05,705 about how you don't have to shoulder the burden myself 626 00:29:05,775 --> 00:29:08,165 when I have friends around me to help me carry it. 627 00:29:08,235 --> 00:29:09,745 Not that I believe you for a second, 628 00:29:09,755 --> 00:29:14,005 but that doesn't mean it's not true. 629 00:29:14,075 --> 00:29:17,545 Thanks, even if you're just lying to make me feel better. 630 00:29:17,625 --> 00:29:20,265 Oh, I definitely am. Hope it worked, though. 631 00:29:27,445 --> 00:29:29,445 You all right there? 632 00:29:29,515 --> 00:29:32,365 Uh, yeah. I'm... I'm great. 633 00:29:34,805 --> 00:29:37,115 - Let's grab some tunes. - Oh, no, no. 634 00:29:37,195 --> 00:29:39,905 Hey. 635 00:29:39,975 --> 00:29:42,075 I just got a white hot tip. 636 00:29:42,145 --> 00:29:43,785 The voice sounds familiar. 637 00:29:43,795 --> 00:29:46,245 I don't recognize her... or him. I... I don't hear gender. 638 00:29:46,315 --> 00:29:48,955 There's a smoky checkpoint outside Richmond. 639 00:29:48,965 --> 00:29:50,955 If you want to make it to your final destination, 640 00:29:51,035 --> 00:29:52,745 do yourself a favor and take 641 00:29:52,825 --> 00:29:55,705 route 301 all the way home, bandit. 642 00:29:55,785 --> 00:29:57,125 Sounds like we're taking a detour. 643 00:30:00,295 --> 00:30:05,215 Dad, dad, dad, dad! 644 00:30:05,295 --> 00:30:06,845 Are you insane? You could have got us killed! 645 00:30:06,925 --> 00:30:08,565 Ha! You're still here, ain't you? 646 00:30:08,645 --> 00:30:10,095 Yeah, but we're going the wrong way. 647 00:30:10,175 --> 00:30:12,055 Nope, we're right on target. 648 00:30:12,135 --> 00:30:14,725 All units, Legends are headed down route 301. 649 00:30:14,805 --> 00:30:17,935 Reroute all units to converge on their location now. 650 00:30:18,015 --> 00:30:19,895 Come on, I'm not gonna miss a chance to get back 651 00:30:19,975 --> 00:30:21,325 at the Legends for Mexico. 652 00:30:21,405 --> 00:30:22,825 They're gonna get what they deserve 653 00:30:22,905 --> 00:30:24,445 for trying to protect that wolf bastard. 654 00:30:24,525 --> 00:30:27,745 - His name was Konane. - What? 655 00:30:30,365 --> 00:30:34,335 Wait, I remember you. 656 00:30:34,415 --> 00:30:36,835 You're the one Director Heywood fired. 657 00:30:36,845 --> 00:30:38,455 You're the reason that mutt got out 658 00:30:38,535 --> 00:30:40,625 of the containment facility in the first place. 659 00:30:40,705 --> 00:30:42,795 I said, his name was 660 00:30:42,875 --> 00:30:44,465 Konane. 661 00:30:59,205 --> 00:31:02,055 There's Mona's bike. Where is she? 662 00:31:02,125 --> 00:31:03,625 Where is everybody? 663 00:31:03,705 --> 00:31:05,675 Yeah, I know this kind of quiet 664 00:31:05,745 --> 00:31:07,005 and it never means anything good. 665 00:31:09,585 --> 00:31:11,385 Everybody out! 666 00:31:22,055 --> 00:31:23,575 - Mona. - I'll do it. 667 00:31:23,655 --> 00:31:25,235 I'll shoot! 668 00:31:25,245 --> 00:31:26,865 The Kaupe must have scratched her. 669 00:31:26,935 --> 00:31:29,405 Oh, she tried to tell me, 670 00:31:29,415 --> 00:31:31,035 and I didn't listen. 671 00:31:37,905 --> 00:31:39,535 Mona, put him down! 672 00:31:39,615 --> 00:31:41,835 Come on, love, this isn't you. 673 00:31:48,755 --> 00:31:49,925 Stop the RV! 674 00:31:49,935 --> 00:31:51,435 Step out of the vehicle! 675 00:31:55,965 --> 00:31:58,185 What are we gonna do? We can't drive through them. 676 00:31:58,265 --> 00:31:59,765 - Kill 'em. Kill 'em all. - What? No. 677 00:31:59,845 --> 00:32:00,855 - Yes. - No! 678 00:32:00,925 --> 00:32:01,905 - Yes! - No. 679 00:32:01,985 --> 00:32:03,145 - Yes. - N... 680 00:32:03,225 --> 00:32:05,105 Oh, Nate's here. 681 00:32:05,115 --> 00:32:06,945 I'm sure we can talk this all out. 682 00:32:09,605 --> 00:32:11,115 Do you want to do the honors, Son? 683 00:32:11,125 --> 00:32:13,785 Damn right, Dad. All right! 684 00:32:13,795 --> 00:32:15,455 Don't worry, buddy. I'll get you out of this. 685 00:32:17,985 --> 00:32:20,955 Mr. Heywood, if we could just talk about this, 686 00:32:20,965 --> 00:32:23,085 I'm sure we can explain and show you 687 00:32:23,165 --> 00:32:24,965 how this is just one big misunderstanding. 688 00:32:24,975 --> 00:32:28,465 How's that for a misunderstanding, you pig? 689 00:32:28,545 --> 00:32:31,215 By the power vested to me by the United States government, 690 00:32:31,295 --> 00:32:32,885 I hereby arrest both of you 691 00:32:32,965 --> 00:32:35,555 on five charges of treason, two of conspiracy... 692 00:32:35,635 --> 00:32:38,765 Uh, sir? 693 00:32:38,775 --> 00:32:40,815 Mr. President? Are you all right? 694 00:32:40,895 --> 00:32:41,975 No! 695 00:32:41,985 --> 00:32:42,985 These two men and their 696 00:32:43,065 --> 00:32:44,825 co-conspirators kidnapped me. 697 00:32:44,895 --> 00:32:46,815 They've besmirched my good name 698 00:32:46,895 --> 00:32:48,075 and I've done nothing to deserve it. 699 00:32:48,155 --> 00:32:49,405 Uhoh. 700 00:32:55,195 --> 00:32:58,705 Well, actually, there is nothing good about my name. 701 00:32:58,715 --> 00:33:01,745 If you were born with the name Dick Millhouse, 702 00:33:01,825 --> 00:33:05,345 you'd grow up to be a bastard, too. 703 00:33:05,415 --> 00:33:07,795 - Ha-ha. - What the hell? 704 00:33:07,875 --> 00:33:09,585 Listen to me, Mona. 705 00:33:09,665 --> 00:33:11,505 No one else needs to get hurt. 706 00:33:11,515 --> 00:33:12,895 Funis Captis. 707 00:33:14,525 --> 00:33:16,265 I am sorry about that, love. 708 00:33:16,335 --> 00:33:18,145 Bloody hell. 709 00:33:20,175 --> 00:33:22,145 Mona, can you hear me? 710 00:33:23,725 --> 00:33:25,185 Come on, I know you're in there. 711 00:33:25,195 --> 00:33:26,695 It's me. It's Sara. 712 00:33:26,775 --> 00:33:30,035 I told you, Sara, I remember everything. 713 00:33:30,115 --> 00:33:32,775 You pretended to be a friend! 714 00:33:35,205 --> 00:33:38,655 I looked up to you! Mona. 715 00:33:39,755 --> 00:33:42,835 It was all lies. 716 00:33:45,575 --> 00:33:47,335 Mr. President, what is going on? 717 00:33:47,415 --> 00:33:49,835 I don't know, but I'm supposed to be in Florida, 718 00:33:49,915 --> 00:33:51,085 lying to the press. 719 00:33:51,095 --> 00:33:53,345 He ingested a truth bug. 720 00:33:53,415 --> 00:33:55,255 See, these blunders are the exact reason 721 00:33:55,335 --> 00:33:56,925 why we should lock up the Legends. 722 00:34:00,925 --> 00:34:03,055 Oh! 723 00:34:03,065 --> 00:34:07,075 Nathaniel, are you all right? 724 00:34:07,145 --> 00:34:08,785 No, I'm not. 725 00:34:08,855 --> 00:34:11,405 I've been keeping secrets from you. 726 00:34:11,485 --> 00:34:13,315 You think I don't know that? 727 00:34:13,395 --> 00:34:16,865 But it's more than your secret Pentagon side project. 728 00:34:16,945 --> 00:34:18,075 It's always been like this, Dad. 729 00:34:18,085 --> 00:34:19,245 The... the lying 730 00:34:19,315 --> 00:34:21,405 and the hiding of the feelings. 731 00:34:21,425 --> 00:34:23,125 Now that I'm getting to be honest, I just want to tell you 732 00:34:23,205 --> 00:34:25,035 that I love you, but you just make it so damn hard. 733 00:34:25,115 --> 00:34:27,045 Look, son, you don't understand. 734 00:34:27,055 --> 00:34:29,205 And I like working with you at the Time Bureau side by side. 735 00:34:29,285 --> 00:34:31,045 I've never felt closer to you. 736 00:34:31,125 --> 00:34:32,835 But now I'm having, like, a hard time 737 00:34:32,915 --> 00:34:34,465 even looking in your face. 738 00:34:34,545 --> 00:34:38,005 Just tell me why. Why are you doing all this? 739 00:34:38,085 --> 00:34:42,015 Why are you pretending that we are on the same side? 740 00:34:42,095 --> 00:34:44,775 I can't. 741 00:34:44,855 --> 00:34:49,945 But everything I've done has been for you. 742 00:34:50,025 --> 00:34:53,065 And the fact that it's hurting you, Nate, it's killing me. 743 00:34:53,145 --> 00:34:56,235 But I want to make this right. 744 00:34:56,315 --> 00:34:58,535 Okay. 745 00:34:58,615 --> 00:35:00,665 You let the Legends walk. 746 00:35:00,745 --> 00:35:02,825 That, or you lock me up, too. 747 00:35:02,905 --> 00:35:04,365 Because if you don't trust them, 748 00:35:04,445 --> 00:35:06,535 then you and I are not on the same side. 749 00:35:08,995 --> 00:35:13,585 Stand down. The Legends are free to go. 750 00:35:13,665 --> 00:35:16,215 From now on, we work together. 751 00:35:16,295 --> 00:35:19,105 No more lies. 752 00:35:23,555 --> 00:35:26,485 Watch yourself, love. She's not in her right mind. 753 00:35:26,565 --> 00:35:30,725 Oh, that's the problem. She is. 754 00:35:30,735 --> 00:35:33,395 Mona, look, please stop. 755 00:35:33,475 --> 00:35:36,825 I should have never blamed you for everything. 756 00:35:36,905 --> 00:35:40,785 Look, Ava, the ship, Konane, none of it was your fault. 757 00:35:40,855 --> 00:35:45,075 And I am so sorry that I told you to ignore your feelings. 758 00:35:45,155 --> 00:35:47,245 It was because I thought... 759 00:35:47,325 --> 00:35:49,085 Look, I thought that if I could forget the way that 760 00:35:49,155 --> 00:35:51,455 I was feeling, then maybe it wouldn't hurt so bad. 761 00:35:54,085 --> 00:35:56,125 Look, Mona. I was wrong. 762 00:35:56,205 --> 00:36:01,015 I was so wrong. 763 00:36:01,095 --> 00:36:04,925 And you don't have to bury your feelings. 764 00:36:05,005 --> 00:36:08,395 You can let them out. 765 00:36:30,365 --> 00:36:35,215 And if you ever need a shoulder to lean on, 766 00:36:35,225 --> 00:36:37,375 I will be there. 767 00:36:37,455 --> 00:36:40,505 You promise? 768 00:36:40,585 --> 00:36:42,135 I promise. 769 00:36:57,425 --> 00:37:00,295 - Are you guys okay? - Yes, no, I don't know. 770 00:37:00,375 --> 00:37:02,935 First time in my adult life I told my dad I love him. 771 00:37:03,005 --> 00:37:05,135 Years of therapy couldn't even get me to do that. 772 00:37:05,215 --> 00:37:06,855 Hey, speaking of, I love you so big. 773 00:37:06,925 --> 00:37:08,425 I love you so big. 774 00:37:08,435 --> 00:37:10,265 I love you so big. Aww. 775 00:37:10,345 --> 00:37:12,935 Look, I don't always agree with you, but, uh, 776 00:37:12,945 --> 00:37:16,025 if Nathaniel trusts you, then so do I. 777 00:37:16,105 --> 00:37:18,995 You're free to fly if you can get that ship of yours working. 778 00:37:19,065 --> 00:37:22,825 Someone ask for lift? 779 00:37:27,455 --> 00:37:28,875 Ship was never broken was it? 780 00:37:28,955 --> 00:37:31,115 Nope, it was Zari the whole time. 781 00:37:31,195 --> 00:37:33,785 - Is she even your girlfriend? - Nope, but I'm open to it. 782 00:37:33,865 --> 00:37:35,715 Fat chance. 783 00:37:35,795 --> 00:37:36,965 Come on your poor bastard. 784 00:37:37,045 --> 00:37:38,385 Let's delouse you and get that 785 00:37:38,465 --> 00:37:40,215 truth bug contained for good, yeah? 786 00:37:40,225 --> 00:37:42,545 And Nixon here has an important speech to deliver. 787 00:37:42,555 --> 00:37:44,885 Let's get you back to Orlando. 788 00:37:44,895 --> 00:37:48,715 You know, the truth really does set you free. 789 00:37:48,795 --> 00:37:50,775 After spending a few days with all of you, 790 00:37:50,845 --> 00:37:52,385 I know that I can be 791 00:37:52,405 --> 00:37:55,895 a better leader, and even more so, a better man. 792 00:37:55,905 --> 00:37:59,145 Ah. History needs you crooked, Dick. 793 00:38:02,985 --> 00:38:04,405 Who are you? 794 00:38:04,415 --> 00:38:06,155 I really think I'm gonna miss this thing. 795 00:38:06,235 --> 00:38:08,575 Yeah, if I had to be stuck on a road trip 796 00:38:08,585 --> 00:38:10,155 at least it was with you guys. 797 00:38:10,165 --> 00:38:12,245 You know, maybe that's what family is. 798 00:38:12,255 --> 00:38:14,925 The people you don't mind being annoyed by. 799 00:38:16,335 --> 00:38:18,845 So you don't mind being annoyed by me? 800 00:38:18,915 --> 00:38:20,625 Are you saying I can stay? 801 00:38:20,705 --> 00:38:22,795 We could always use another shoulder to lean on. 802 00:38:22,875 --> 00:38:24,635 Besides, you're not the first magical creature 803 00:38:24,715 --> 00:38:25,755 that we've taken in. 804 00:38:27,295 --> 00:38:29,135 We forgot Charlie! 805 00:38:32,935 --> 00:38:34,595 Uh, Nate, hold up. 806 00:38:34,675 --> 00:38:37,225 Gary surprisingly got to the bottom of things. 807 00:38:37,305 --> 00:38:38,275 It's not good. 808 00:38:38,355 --> 00:38:39,895 Your dad's embezzling funds 809 00:38:39,975 --> 00:38:42,435 for some black site operation in Baltimore. 810 00:38:42,455 --> 00:38:44,405 But he's not just taking the fugitives; 811 00:38:44,485 --> 00:38:45,815 he's testing on them. 812 00:38:45,895 --> 00:38:47,525 - But why? - I don't know. 813 00:38:47,605 --> 00:38:49,955 But I've seen this before with A.R.G.U.S. 814 00:38:50,035 --> 00:38:51,405 This is what they were doing to metas 815 00:38:51,485 --> 00:38:55,115 to turn them into super soldiers. 816 00:38:56,295 --> 00:38:58,415 You okay? 817 00:38:58,425 --> 00:38:59,955 Yeah. 818 00:39:00,035 --> 00:39:02,375 Now I know who my father really is. 819 00:39:02,455 --> 00:39:04,545 Hank says he's doing this for me, 820 00:39:04,555 --> 00:39:09,215 but I want nothing to do with it or him. 821 00:39:09,295 --> 00:39:11,265 Hey, I... I'm sorry. 822 00:39:16,555 --> 00:39:19,605 Um, yeah. 823 00:39:30,535 --> 00:39:32,155 You called. 824 00:39:32,165 --> 00:39:34,795 A little late for a meeting. This better be good. 825 00:39:36,505 --> 00:39:41,245 When you came to me, uh, I agreed to this plan, 826 00:39:41,325 --> 00:39:44,515 because I saw the potential in your vision and I still do. 827 00:39:44,585 --> 00:39:46,675 Don't tell me you're having second thoughts. 828 00:39:54,295 --> 00:39:56,095 I mean no disrespect. 829 00:39:56,175 --> 00:39:58,805 Um, I value the work that we've done, 830 00:39:58,885 --> 00:40:01,695 and I understand why it needs to remain top secret. 831 00:40:03,985 --> 00:40:08,695 But I have a new partner now. 832 00:40:08,705 --> 00:40:11,115 My son. 833 00:40:11,185 --> 00:40:14,155 And I can't let anything come between us. 834 00:40:14,235 --> 00:40:17,455 What are you saying, Henry? 835 00:40:17,525 --> 00:40:19,005 I'm saying that I don't need you anymore. 836 00:40:19,075 --> 00:40:20,215 If that's the case, 837 00:40:20,285 --> 00:40:22,205 I don't need you anymore either. 838 00:40:22,215 --> 00:40:25,175 No! 839 00:40:25,255 --> 00:40:27,295 You have to let me out of here. 840 00:40:27,375 --> 00:40:30,675 You gotta let me out of here! 841 00:40:30,745 --> 00:40:32,255 Gary! 842 00:40:32,335 --> 00:40:33,715 Anybody! 843 00:40:33,725 --> 00:40:36,015 No, no, no! 844 00:40:45,815 --> 00:40:48,315 No, no! 845 00:40:48,395 --> 00:40:50,855 Someone help me! 846 00:41:04,165 --> 00:41:06,095 No. No, no, no, no. 847 00:41:06,165 --> 00:41:08,585 No, no, no, no. Dad? 848 00:41:08,595 --> 00:41:10,335 Nate. 849 00:41:10,415 --> 00:41:12,975 What did you do? 850 00:41:13,055 --> 00:41:15,885 What did you do? 851 00:41:21,305 --> 00:41:24,615 Nate. Listen, listen to me. 852 00:41:24,685 --> 00:41:26,185 Right there! 853 00:41:30,305 --> 00:41:32,695 I'm sorry. 62169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.