Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,550
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,556 --> 00:00:03,130
I have to keep you safe. Go!
3
00:00:03,148 --> 00:00:04,933
You've had Mona
in custody this whole time?
4
00:00:04,940 --> 00:00:06,102
You have the Kaupe too?
5
00:00:06,130 --> 00:00:07,660
Sara, you need to
bring in that fugitive
6
00:00:07,661 --> 00:00:09,540
before someone gets hurt.
7
00:00:09,554 --> 00:00:10,770
Step away
from the creature, miss.
8
00:00:10,850 --> 00:00:13,619
You murdered him.
9
00:00:13,620 --> 00:00:14,870
Today I asked you for one thing.
10
00:00:14,950 --> 00:00:16,720
- Ava, don't do this.
- Just go.
11
00:00:16,790 --> 00:00:18,430
So I'll head to The Bureau
and do some digging?
12
00:00:18,500 --> 00:00:20,670
Hank is torturing prisoners
off site.
13
00:00:20,750 --> 00:00:22,380
Keep digging.
I want to know everything.
14
00:00:22,460 --> 00:00:24,260
What do you mean
you couldn't capture the asset?
15
00:00:24,270 --> 00:00:26,770
Blame it on your son's
time-traveling pals, sir.
16
00:00:28,880 --> 00:00:30,510
Let me just say this,
17
00:00:30,590 --> 00:00:33,280
and I want to say this
for the television news.
18
00:00:33,350 --> 00:00:35,390
The people have a right to know
19
00:00:35,470 --> 00:00:38,440
whether or not
their president is a crook.
20
00:00:38,450 --> 00:00:40,370
Well, I am a crook.
21
00:00:40,440 --> 00:00:42,990
Oh, actually felt good
to get that off my chest.
22
00:00:43,070 --> 00:00:44,950
What other secrets
have I been holding back?
23
00:00:45,030 --> 00:00:48,530
Ah, yes, despite the constant
reassurances of my wife,
24
00:00:48,610 --> 00:00:51,530
I know that I'm certainly
only an adequate lover.
25
00:00:51,610 --> 00:00:52,620
Mr. President!
26
00:00:52,630 --> 00:00:53,950
The President won't be taking
27
00:00:53,960 --> 00:00:55,210
any more questions at this time.
28
00:00:55,280 --> 00:00:56,870
That is more about
29
00:00:56,950 --> 00:00:58,630
Tricky Dick than
I ever needed to know
30
00:00:58,710 --> 00:01:00,640
And it's more than
the public needed to know.
31
00:01:00,710 --> 00:01:02,380
In the days following
the news conference,
32
00:01:02,460 --> 00:01:04,470
Nixon found himself
unable to tell a lie
33
00:01:04,550 --> 00:01:05,810
resulting in global chaos.
34
00:01:05,880 --> 00:01:07,800
Nixon's blathering fouled up
35
00:01:07,880 --> 00:01:09,390
ongoing peace talks
and trade agreements.
36
00:01:09,400 --> 00:01:11,480
Without the release of
"All the President's Men,"
37
00:01:11,560 --> 00:01:13,390
Robert Redford's
career floundered.
38
00:01:13,470 --> 00:01:15,310
What?
No Redford?
39
00:01:15,390 --> 00:01:18,100
No Sundance, no indie film,
no artful nudity.
40
00:01:18,180 --> 00:01:19,360
We have to fix this!
41
00:01:19,440 --> 00:01:20,820
The only thing nastier
42
00:01:20,900 --> 00:01:22,320
than a politician lying is when
43
00:01:22,400 --> 00:01:23,900
he says how he really feels.
44
00:01:23,980 --> 00:01:25,240
Now, there's no way
he'd tell the truth
45
00:01:25,310 --> 00:01:26,660
without a magical assist.
46
00:01:26,740 --> 00:01:28,070
I hope the Watergate
has vacancies,
47
00:01:28,150 --> 00:01:29,500
because we need to
make sure that
48
00:01:29,570 --> 00:01:31,410
Nixon still cheats the press.
49
00:01:31,480 --> 00:01:33,200
Uh, Captain's orders and all,
but do you think
50
00:01:33,280 --> 00:01:35,500
it's really the best time
to be back on mission?
51
00:01:35,580 --> 00:01:38,330
Yeah, I mean, it might
do well to take a beat.
52
00:01:38,340 --> 00:01:41,010
I appreciate your concern,
but I'll be fine.
53
00:01:41,090 --> 00:01:43,680
Just because Ava and I
had a disagreement
54
00:01:43,760 --> 00:01:45,350
doesn't mean that
I can't do my job.
55
00:01:45,420 --> 00:01:47,260
I was actually
talking about the fact that
56
00:01:47,330 --> 00:01:49,010
we're on the outs
with the Time Bureau.
57
00:01:49,020 --> 00:01:50,760
Yeah, and I was
talking about Mona.
58
00:01:50,840 --> 00:01:52,510
I mean, Hank's gonna be
after us since her boyfriend
59
00:01:52,520 --> 00:01:54,310
offed that agent and, well,
60
00:01:54,380 --> 00:01:56,430
we can't just
stash her here forever.
61
00:01:56,510 --> 00:02:00,270
Right, well,
it has been eventful
62
00:02:00,350 --> 00:02:02,360
but things are gonna
blow over with The Bureau.
63
00:02:02,370 --> 00:02:04,070
We'll find a safe place
for Mona.
64
00:02:04,140 --> 00:02:05,610
And in the meantime,
65
00:02:05,690 --> 00:02:09,200
I feel like we should
be doing what we do best.
66
00:02:09,280 --> 00:02:11,030
Am I right?
Right.
67
00:02:11,110 --> 00:02:14,160
Save Redford
and independent film.
68
00:02:14,240 --> 00:02:16,540
That's the spirit.
69
00:02:16,610 --> 00:02:18,000
- Done it for worse reasons.
- Why not?
70
00:02:18,780 --> 00:02:21,869
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
71
00:02:23,520 --> 00:02:24,780
Director Sharpe.
72
00:02:24,850 --> 00:02:26,450
You look terrible.
What happened?
73
00:02:26,520 --> 00:02:28,620
Joke acknowledged, Nathaniel,
but tighten up.
74
00:02:28,690 --> 00:02:31,490
Director Sharpe is taking a leave of
absence to get her priorities straight.
75
00:02:31,570 --> 00:02:33,870
I'll be acting as
Director of the Bureau.
76
00:02:33,880 --> 00:02:36,330
Wait, so, um, you're gonna be
in charge from now on? That's...
77
00:02:36,410 --> 00:02:37,480
- Great.
- It's great.
78
00:02:37,481 --> 00:02:39,133
Looking forward to working
with you, Director Heywood.
79
00:02:39,135 --> 00:02:41,000
Glad to have you on board,
Agent Tomaz.
80
00:02:41,080 --> 00:02:43,960
Though my first job
is a sensitive one.
81
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
I need to catch the Legends.
82
00:02:46,000 --> 00:02:48,470
This is the last time they will
thumb their nose at authority
83
00:02:48,540 --> 00:02:50,180
and get away with it.
84
00:02:50,260 --> 00:02:51,900
I know they're your friends,
85
00:02:51,970 --> 00:02:53,570
so, if you want to
sit this one out...
86
00:02:53,640 --> 00:02:54,970
No, no, Dad.
You know what?
87
00:02:55,050 --> 00:02:56,560
We have your back.
Agreed.
88
00:02:56,570 --> 00:02:58,570
I stand by the Time Bureau
and by my man.
89
00:02:58,650 --> 00:03:01,690
- Thank you, babe.
- Glad to hear it.
90
00:03:01,770 --> 00:03:03,690
We'll pinpoint
the location of the Waverider
91
00:03:03,770 --> 00:03:05,360
and pay it a visit.
92
00:03:05,440 --> 00:03:08,070
We'll meet in
the situation room, 0900.
93
00:03:08,080 --> 00:03:10,110
Yes, sir.
Copy that.
94
00:03:10,190 --> 00:03:12,030
We need to expose
what Hank's up to
95
00:03:12,110 --> 00:03:13,830
before he drops a hammer
on the Legends.
96
00:03:13,900 --> 00:03:15,870
Did... did you just
call me "babe"?
97
00:03:15,950 --> 00:03:17,160
Well, yeah, I was riffing.
98
00:03:17,240 --> 00:03:18,580
I was trying to keep
this thing afloat.
99
00:03:18,590 --> 00:03:19,930
Anyways, now that
100
00:03:20,000 --> 00:03:21,760
we are stuck with Hank,
101
00:03:21,840 --> 00:03:24,050
we can't go through
his phone ourselves.
102
00:03:24,120 --> 00:03:28,340
With Ava gone, there's no one
here left to trust.
103
00:03:28,420 --> 00:03:31,270
Well, there's one person
we can trust.
104
00:03:34,520 --> 00:03:36,770
Gary, we need to talk.
105
00:03:36,780 --> 00:03:38,740
Is this about what happened
between Sara and Ava?
106
00:03:38,810 --> 00:03:40,950
Wait, you're working
at The Bureau?
107
00:03:41,020 --> 00:03:43,280
Yes, and...
108
00:03:43,360 --> 00:03:45,110
I need you to do
something for me.
109
00:03:45,120 --> 00:03:47,070
And you're my boss,
110
00:03:47,150 --> 00:03:48,530
which is great, you know,
111
00:03:48,600 --> 00:03:49,960
I'm happy for you.
No one deserves it more.
112
00:03:50,030 --> 00:03:52,290
Damn it, Gary.
Focus.
113
00:03:52,370 --> 00:03:54,620
Hank is causing
total chaos here.
114
00:03:54,630 --> 00:03:56,910
Did you notice him using
Director Sharpe's mug, too?
115
00:03:56,990 --> 00:03:58,370
You know,
I was gonna say something.
116
00:03:58,450 --> 00:04:00,130
It goes much deeper than that.
117
00:04:00,210 --> 00:04:01,630
Mona was right.
118
00:04:01,710 --> 00:04:03,710
Hank is running
some secret project.
119
00:04:03,790 --> 00:04:05,210
And now that he's
in charge of The Bureau,
120
00:04:05,290 --> 00:04:07,380
he's trying to
shut down the Legends.
121
00:04:07,460 --> 00:04:09,050
Nate and I cloned his phone.
We're gonna keep him busy.
122
00:04:09,130 --> 00:04:10,520
You need to
go through his activity,
123
00:04:10,590 --> 00:04:11,630
find out what
he's been up to, so we can
124
00:04:11,710 --> 00:04:13,470
end his time at The Bureau.
125
00:04:13,480 --> 00:04:16,390
Use this to stay in touch
without being monitored, okay?
126
00:04:16,470 --> 00:04:19,390
I've always wanted to
untangle a conspiracy.
127
00:04:19,470 --> 00:04:21,320
I'll need a bulletin board,
index cards.
128
00:04:21,400 --> 00:04:22,990
I already have yarn.
I've been getting into crochet.
129
00:04:23,060 --> 00:04:25,650
- Yeah, me too.
- We should start a club.
130
00:04:25,730 --> 00:04:27,650
We'll talk.
131
00:04:27,660 --> 00:04:29,110
Okay.
132
00:04:35,490 --> 00:04:36,580
Konane, no!
133
00:04:48,920 --> 00:04:50,510
Grr.
134
00:04:50,520 --> 00:04:51,510
Kid.
135
00:04:51,580 --> 00:04:53,760
You okay in there?
136
00:04:56,090 --> 00:05:00,930
Sorry, I, uh, never used
a future tech toilet before.
137
00:05:01,010 --> 00:05:04,270
So many buttons.
Mm.
138
00:05:04,350 --> 00:05:07,480
Give it time.
You'll learn to live with it.
139
00:05:07,560 --> 00:05:10,200
Oh, uh, don't touch
the red button.
140
00:05:11,620 --> 00:05:14,040
Oh, uh, Captain,
I wanted to talk to you.
141
00:05:14,120 --> 00:05:15,920
Good.
I need to talk to you, too.
142
00:05:15,990 --> 00:05:17,870
So as far as The Bureau's
concerned, you're a fugitive.
143
00:05:17,880 --> 00:05:20,040
I need you to stay on the ship
and not draw any attention.
144
00:05:20,050 --> 00:05:23,380
It's not just that.
Um, when we were in Mexico...
145
00:05:23,460 --> 00:05:26,330
No, when we were in Mexico,
a man got murdered by Konane
146
00:05:26,410 --> 00:05:27,790
because you said
we could trust him.
147
00:05:27,870 --> 00:05:31,220
No, Konane didn't...
148
00:05:31,300 --> 00:05:33,590
He didn't mean to.
149
00:05:33,670 --> 00:05:35,730
Look, Mona, whatever it is,
it's in the past.
150
00:05:35,800 --> 00:05:38,060
Now it's on to the next problem.
That's how this works.
151
00:05:38,140 --> 00:05:39,470
Mick, Nixon's supposed to give
152
00:05:39,480 --> 00:05:41,060
his "I'm not a crook"
speech tomorrow.
153
00:05:41,130 --> 00:05:42,900
We need him back to
his lying self by then.
154
00:05:42,980 --> 00:05:44,900
You and John stay on the ship,
look after Mona,
155
00:05:44,980 --> 00:05:46,520
make sure she doesn't
get into any trouble.
156
00:05:46,600 --> 00:05:48,520
Make sure she doesn't
touch that red button.
157
00:05:54,060 --> 00:05:56,080
I'm telling you, I'm not crazy.
158
00:05:56,160 --> 00:05:58,320
In fact, I've never
felt better in my life.
159
00:05:58,400 --> 00:06:00,160
That's the truth.
160
00:06:00,240 --> 00:06:02,250
Here that?
The truth.
161
00:06:02,330 --> 00:06:04,660
Something is very wrong
with the President.
162
00:06:04,740 --> 00:06:07,210
And he's supposed to be at
Disney's contemporary hotel
163
00:06:07,290 --> 00:06:09,210
to address the entire
American press corps tomorrow.
164
00:06:09,290 --> 00:06:12,170
We'll, uh,
we'll take care of it.
165
00:06:12,250 --> 00:06:13,840
- I'll update the VP.
- All right, sir.
166
00:06:13,920 --> 00:06:16,270
We'll, uh, start off
with a little sedative.
167
00:06:18,960 --> 00:06:20,600
Ugh.
168
00:06:20,610 --> 00:06:23,100
Don't know why you lot
are relying on my powers.
169
00:06:23,110 --> 00:06:24,680
They're still all mucked up.
170
00:06:24,760 --> 00:06:26,190
Look, it'll be fine.
171
00:06:26,260 --> 00:06:27,610
We'll get him to the ship,
fix what's wrong,
172
00:06:27,690 --> 00:06:29,400
and we'll be right back.
173
00:06:29,410 --> 00:06:32,480
Now, let's see
your Nixon impression.
174
00:06:40,030 --> 00:06:41,450
Nice.
175
00:06:44,710 --> 00:06:45,710
We got the cargo.
176
00:06:45,780 --> 00:06:47,250
We're on our way.
177
00:06:47,330 --> 00:06:48,630
Well, let's figure out
what loosed his tongue
178
00:06:48,710 --> 00:06:49,970
and get the hell out of here,
shall we?
179
00:06:53,290 --> 00:06:54,630
Listen, you guys can't be here.
180
00:06:54,640 --> 00:06:56,310
The Bureau's onto you.
Ah, good.
181
00:06:56,380 --> 00:06:58,510
Time for a pig roast.
No one's roasting anyone.
182
00:06:58,590 --> 00:07:00,800
And it's not just The Bureau.
It's my dad and he's got backup.
183
00:07:00,810 --> 00:07:02,310
Go.
No, not again.
184
00:07:02,380 --> 00:07:03,860
Guys, we're working on
stopping Hank for good.
185
00:07:03,930 --> 00:07:05,140
In the meantime, you need to
186
00:07:05,150 --> 00:07:06,150
find the team
and stay ahead of him.
187
00:07:06,230 --> 00:07:07,560
On it.
188
00:07:13,160 --> 00:07:14,480
What's going on?
189
00:07:14,560 --> 00:07:15,870
Nate's old man
commandeered the ship.
190
00:07:15,950 --> 00:07:17,110
There they are!
191
00:07:17,190 --> 00:07:18,150
All units,
converge on my position.
192
00:07:18,230 --> 00:07:19,490
Okay, take the stairs.
193
00:07:19,500 --> 00:07:22,130
Get Nixon.
194
00:07:22,200 --> 00:07:23,580
Ignis-sa.
195
00:07:25,200 --> 00:07:27,160
Ow!
196
00:07:27,170 --> 00:07:29,170
We have eyes on the Legends
and they have the President!
197
00:07:29,250 --> 00:07:31,750
They've gone too far, again!
198
00:07:31,830 --> 00:07:34,000
Siri... what, uh, Alexa...
199
00:07:34,080 --> 00:07:36,260
Gideon!
Fire up the engine.
200
00:07:39,790 --> 00:07:42,300
Legends must have
bricked the ship.
201
00:07:42,380 --> 00:07:44,680
Oh, they think of everything.
202
00:07:48,030 --> 00:07:49,810
Nicely done.
203
00:07:49,890 --> 00:07:52,100
I want our men
watching every time jump,
204
00:07:52,180 --> 00:07:53,770
listening to every comm.
205
00:07:53,850 --> 00:07:55,270
How are we going to make
distance with five of us
206
00:07:55,350 --> 00:07:56,440
and a kidnapped Nixon?
207
00:07:56,520 --> 00:08:00,030
There.
There's our getaway.
208
00:08:00,040 --> 00:08:01,370
That's a bit on the nose, no?
209
00:08:01,450 --> 00:08:03,160
We left subtlety back in Mexico.
210
00:08:03,230 --> 00:08:04,780
Gotta go.
211
00:08:12,980 --> 00:08:14,310
The Legends are
in the wind, Director.
212
00:08:14,390 --> 00:08:14,977
Damn it!
213
00:08:15,002 --> 00:08:17,220
They must have stolen a
vehicle and hit the road.
214
00:08:17,889 --> 00:08:18,355
You know what?
215
00:08:18,865 --> 00:08:22,705
I've never needed a Waverider
before and I don't need one now.
216
00:08:23,035 --> 00:08:23,985
You give me a dragnet.
217
00:08:24,065 --> 00:08:25,445
I want agents at every
218
00:08:25,455 --> 00:08:27,905
rest stop, diner,
store along the highway.
219
00:08:27,985 --> 00:08:29,325
Move.
220
00:08:29,335 --> 00:08:31,165
And you, set up
a police scanner.
221
00:08:31,235 --> 00:08:33,795
If the Legends
so much as forget to signal,
222
00:08:33,875 --> 00:08:35,755
we'll hear about it.
223
00:08:35,825 --> 00:08:37,375
They'll slip up eventually.
224
00:08:37,455 --> 00:08:39,475
That's probably accurate.
225
00:08:47,885 --> 00:08:50,645
Okay.
226
00:08:50,725 --> 00:08:53,485
Captain, you should know that
227
00:08:53,565 --> 00:08:56,475
me and tight spaces
might not mix.
228
00:08:56,495 --> 00:08:59,155
Do you think any of us
want to be stuck in the RV?
229
00:08:59,235 --> 00:09:00,995
Punch buggy.
No punch backs.
230
00:09:01,065 --> 00:09:03,985
Mona, the team's back
is up against the wall.
231
00:09:04,065 --> 00:09:05,615
And right now,
you are a part of this team.
232
00:09:05,695 --> 00:09:06,655
And if you want it to
stay that way,
233
00:09:06,665 --> 00:09:07,655
then you need to help,
234
00:09:07,665 --> 00:09:08,655
not create more problems.
235
00:09:08,665 --> 00:09:11,005
- Okay.
- Great.
236
00:09:13,495 --> 00:09:15,005
Bob is struck with
237
00:09:15,085 --> 00:09:17,415
appendicitis on
an all-new "The Waltons."
238
00:09:17,495 --> 00:09:19,515
For all you lonely hearts
on the road today
239
00:09:19,585 --> 00:09:22,135
here's a tune just for you.
240
00:09:22,205 --> 00:09:26,505
You know, I've never been
in a car that's a room before.
241
00:09:29,005 --> 00:09:30,635
Patricia.
242
00:09:30,715 --> 00:09:35,225
No, I'm not Patricia, Dick.
243
00:09:35,235 --> 00:09:37,365
Ooh.
Camera.
244
00:09:37,435 --> 00:09:39,365
Not to bother you,
but we've lost the ship,
245
00:09:39,445 --> 00:09:41,775
drugged the President, and
I'm stuck in the back with her.
246
00:09:41,855 --> 00:09:44,235
Now what are we gonna do?
We are going to Disney World.
247
00:09:44,315 --> 00:09:46,705
Yawn. Haven't we
been tortured enough?
248
00:09:46,785 --> 00:09:49,495
I mean, we are going to
fix Nixon
249
00:09:49,565 --> 00:09:51,875
in time to get him to
Florida to lie his ass off.
250
00:09:51,955 --> 00:09:53,545
We are not gonna let
anything stop us
251
00:09:53,625 --> 00:09:54,995
from what we set out to do.
252
00:09:55,075 --> 00:09:56,745
Mick, watch our tail.
253
00:09:56,825 --> 00:09:58,875
John, see if you can figure out
what's wrong with Nixon.
254
00:09:58,885 --> 00:10:00,545
And Mona, find us
something to wear.
255
00:10:00,555 --> 00:10:02,875
Charlie...
256
00:10:02,955 --> 00:10:04,635
We forgot Charlie!
257
00:10:04,705 --> 00:10:06,295
Oh, "We'll be right back,"
they said.
258
00:10:06,375 --> 00:10:08,675
Yeah, bloody right.
259
00:10:08,755 --> 00:10:10,395
Mr. President?
260
00:10:10,475 --> 00:10:12,305
- Oh, no, no, no. Okay.
- Mr. President?
261
00:10:12,385 --> 00:10:14,395
Uh, quick, quick, quick,
Charlie.
262
00:10:14,405 --> 00:10:16,515
Mr. President,
are you okay in there?
263
00:10:19,905 --> 00:10:21,695
Just checking in, Mr. President.
264
00:10:23,765 --> 00:10:25,245
You check in again,
265
00:10:25,325 --> 00:10:28,575
you'll be lucky to be
guarding a shopping mall.
266
00:10:39,505 --> 00:10:42,375
Um, okay, make your next left.
267
00:10:42,455 --> 00:10:44,425
Okay.
268
00:10:44,505 --> 00:10:46,895
No, your next right.
269
00:10:54,635 --> 00:10:56,225
Hey, guys?
270
00:10:56,305 --> 00:10:58,725
Looks like Nixon over there
271
00:10:58,805 --> 00:11:00,105
is finally winning
The War on Drugs.
272
00:11:04,695 --> 00:11:07,195
Good God, I've been
kidnapped by hippies.
273
00:11:07,275 --> 00:11:08,525
What is it you want?
274
00:11:08,605 --> 00:11:10,535
Money? Power?
I'll do anything.
275
00:11:10,605 --> 00:11:12,285
Look, we're...
We're here to help you.
276
00:11:12,295 --> 00:11:14,035
Let's talk about money.
277
00:11:14,115 --> 00:11:15,745
You know, right now
we're your best shot
278
00:11:15,825 --> 00:11:18,415
at getting back
to your right self.
279
00:11:18,495 --> 00:11:20,745
Oh, let's have a look.
280
00:11:20,825 --> 00:11:23,965
Now, I have my suspicions
as to what's got at ya.
281
00:11:23,975 --> 00:11:26,215
Yep, okay.
282
00:11:27,835 --> 00:11:30,885
Vi veri universum vivus vici.
283
00:11:30,965 --> 00:11:32,805
What the hell
are you babbling about?
284
00:11:38,965 --> 00:11:41,395
Oh!
285
00:11:41,475 --> 00:11:43,895
- It's a roach.
- I've been bugged.
286
00:11:43,975 --> 00:11:45,495
This is an agent of Ma'at,
287
00:11:45,565 --> 00:11:47,775
the Goddess of truth
in the Egyptian pantheon.
288
00:11:47,855 --> 00:11:50,325
You see, the creature,
it feeds off lies.
289
00:11:50,335 --> 00:11:53,865
And whoever it eats at has
nothing but truth left to tell.
290
00:11:53,945 --> 00:11:55,655
No wonder it found
its way to Nixon.
291
00:11:55,735 --> 00:11:57,575
You must have been a feast.
292
00:11:57,655 --> 00:11:58,925
No, no, no... oh.
293
00:11:58,995 --> 00:12:00,745
Sorry.
294
00:12:00,825 --> 00:12:02,415
Put him in the closet.
295
00:12:02,495 --> 00:12:04,005
Ugh.
296
00:12:04,015 --> 00:12:06,175
- Come on, Dicky.
- Yeah.
297
00:12:06,255 --> 00:12:08,925
Let's put Dick in a box.
298
00:12:08,995 --> 00:12:11,345
Okay.
299
00:12:11,355 --> 00:12:14,675
Um, Captain?
Can we talk?
300
00:12:14,685 --> 00:12:18,195
A lot's been going on and...
301
00:12:18,265 --> 00:12:21,565
And a truth roach, well,
that's gonna be a wrinkle.
302
00:12:21,645 --> 00:12:24,145
Look, Mona, I have a really
big responsibility for you.
303
00:12:24,225 --> 00:12:27,485
I need you to watch the roach.
Me? But, um...
304
00:12:27,555 --> 00:12:28,985
Your job was to
take care of creatures, right?
305
00:12:29,065 --> 00:12:31,275
Who better than you?
306
00:12:34,205 --> 00:12:38,665
Hey, little guy.
Bet you're hungry.
307
00:12:40,735 --> 00:12:42,705
Hank Heywood.
308
00:12:44,385 --> 00:12:46,415
Renewed his Bestflix
subscription...
309
00:12:46,425 --> 00:12:47,965
December 16th...
Hank Heywood...
310
00:12:48,035 --> 00:12:49,335
November 27th...
Hank Heywood...
311
00:12:52,465 --> 00:12:54,385
So that means...
312
00:12:58,475 --> 00:13:01,185
Oh, my God, how did this happen?
313
00:13:01,255 --> 00:13:03,695
I am way out of my league.
314
00:13:08,645 --> 00:13:10,075
What is it, Jerry?
315
00:13:10,155 --> 00:13:13,525
- No, it's... it's Gary.
- Hm.
316
00:13:13,605 --> 00:13:15,365
I notice you're reading "Body
of Proof" by Rebecca Silver.
317
00:13:15,445 --> 00:13:18,075
Is that a conspiracy thriller?
Book club's at capacity.
318
00:13:18,085 --> 00:13:22,425
Uh, no, no, that's not it.
It's, um...
319
00:13:22,495 --> 00:13:25,245
I need your help
uncovering a conspiracy.
320
00:13:25,255 --> 00:13:26,595
Why would I help you?
321
00:13:26,665 --> 00:13:28,455
Because you might be in trouble.
322
00:13:28,535 --> 00:13:29,845
Hank has his agents
323
00:13:29,925 --> 00:13:31,935
taking fugitives
out of their cells at night,
324
00:13:32,005 --> 00:13:34,175
and I don't want you to be next.
325
00:13:34,255 --> 00:13:38,885
So I thought if
I release you for the night,
326
00:13:38,965 --> 00:13:40,555
maybe you could help me?
327
00:13:43,765 --> 00:13:47,525
Hey, you okay?
328
00:13:47,595 --> 00:13:49,605
It's not easy
being trapped somewhere
329
00:13:49,615 --> 00:13:52,275
where no one
will listen to you, huh?
330
00:13:52,285 --> 00:13:54,455
Hey, can you hear me?
331
00:13:56,375 --> 00:13:59,335
You probably need air.
332
00:14:02,085 --> 00:14:03,625
Oh.
Oh, no, no, no, no.
333
00:14:03,695 --> 00:14:05,245
What's going on?
334
00:14:05,325 --> 00:14:08,045
Uh, oh, I just dropped it
but it's okay.
335
00:14:08,115 --> 00:14:09,255
It got it...
336
00:14:10,975 --> 00:14:12,805
What... what's wrong
with the brakes?
337
00:14:16,455 --> 00:14:17,425
Can't slow down!
Can't slow down!
338
00:14:20,815 --> 00:14:24,145
Move your... get...
Your foot, Ray.
339
00:14:24,215 --> 00:14:26,435
Got it.
340
00:14:27,655 --> 00:14:28,975
Who called the cops?
341
00:14:28,985 --> 00:14:30,195
Cops?
342
00:14:32,015 --> 00:14:33,655
I've never been
pulled over before.
343
00:14:33,665 --> 00:14:36,615
What do I do?
You just pull over.
344
00:14:41,855 --> 00:14:43,405
Okay.
345
00:14:43,485 --> 00:14:46,535
Just be cool.
You got this.
346
00:14:49,415 --> 00:14:52,385
Good afternoon...
347
00:14:52,465 --> 00:14:55,175
Good afternoon, officer.
348
00:14:55,185 --> 00:14:56,385
By the looks of your driving,
349
00:14:56,465 --> 00:14:57,845
you're having a fine afternoon.
350
00:14:57,925 --> 00:14:59,465
Ah.
351
00:14:59,545 --> 00:15:03,185
What is it?
Drinking? Drugs?
352
00:15:03,265 --> 00:15:05,435
No, sir, no, sir, no, sir,
we're just, uh...
353
00:15:05,505 --> 00:15:07,025
just driving and having a little
354
00:15:07,105 --> 00:15:09,355
steering wheel problems.
355
00:15:09,365 --> 00:15:11,025
Tell me some more about
this steering wheel trouble.
356
00:15:11,105 --> 00:15:12,855
Oh, well, it's a real doozy.
357
00:15:12,865 --> 00:15:15,535
So I'm here with my family
and we're on our way
358
00:15:15,615 --> 00:15:19,195
to North Carolina to see
the largest chest of drawers.
359
00:15:19,205 --> 00:15:23,045
- Ray.
- Uh, uh, so the steering wheel
360
00:15:23,115 --> 00:15:27,375
was a little loose and
so I turned to my wife,
361
00:15:27,455 --> 00:15:30,125
Claire, and, uh, I said...
362
00:15:35,075 --> 00:15:37,135
My friends and I here
are time travelers.
363
00:15:37,205 --> 00:15:38,295
We've kidnapped Nixon,
364
00:15:38,375 --> 00:15:42,005
and we're headed
to Disney World.
365
00:15:42,085 --> 00:15:44,385
Like I thought.
366
00:15:44,395 --> 00:15:46,235
You're high as
a Good Year blimp.
367
00:15:46,305 --> 00:15:48,145
I'm calling this in.
368
00:15:48,215 --> 00:15:49,685
Get this out of me.
369
00:15:49,765 --> 00:15:52,895
Vi veri universum vivus vici.
370
00:15:52,905 --> 00:15:55,945
Ugh.
371
00:15:55,955 --> 00:15:58,355
How'd it even...
372
00:15:58,435 --> 00:15:59,475
Mona!
373
00:15:59,485 --> 00:16:01,195
I'm at exit 244.
374
00:16:01,275 --> 00:16:03,905
I've got an RV full of hopheads
who claim they're from the future.
375
00:16:03,915 --> 00:16:06,405
See?
Come on, son.
376
00:16:06,485 --> 00:16:08,245
Let's go grab our guys
the old-fashioned way.
377
00:16:08,325 --> 00:16:10,495
- Mm-hmm.
- Wait, I...
378
00:16:10,575 --> 00:16:12,545
I tuned this to
a frequency Hank can't read.
379
00:16:12,625 --> 00:16:14,465
And I think I know a way
to contact the team.
380
00:16:14,545 --> 00:16:17,425
It's a little old-school
but it should work.
381
00:16:17,505 --> 00:16:18,885
I'll be in touch.
382
00:16:21,755 --> 00:16:23,215
I can't have
a ticket on my record.
383
00:16:23,295 --> 00:16:24,765
I can't have a ticket
on my record!
384
00:16:24,845 --> 00:16:25,885
Yeah, well,
nabbing Nixon's gonna give you
385
00:16:25,965 --> 00:16:27,095
more than a bloody ticket, mate.
386
00:16:27,105 --> 00:16:28,635
Gun it!
I'm bored.
387
00:16:28,655 --> 00:16:30,015
He's right.
Gun it.
388
00:16:30,095 --> 00:16:31,015
But then we'll become fugitives.
389
00:16:31,095 --> 00:16:32,195
We're already fugitives!
390
00:16:32,275 --> 00:16:33,725
Go!
391
00:16:33,735 --> 00:16:36,445
Hey!
Get... you come back here!
392
00:16:39,285 --> 00:16:42,065
Officer, we heard
your report from up high.
393
00:16:42,145 --> 00:16:43,275
Where are the offenders?
394
00:16:43,355 --> 00:16:45,115
Uh, I was fixing to call it in.
395
00:16:45,125 --> 00:16:47,365
You let them get away?
396
00:16:47,445 --> 00:16:48,585
You're gonna have to find
another way home
397
00:16:48,665 --> 00:16:50,285
because that's my car now.
398
00:16:52,825 --> 00:16:56,165
There's a new sheriff in town.
399
00:16:56,245 --> 00:16:58,425
Let's ride.
400
00:17:01,955 --> 00:17:04,365
Nice moves, Palmer.
401
00:17:04,445 --> 00:17:06,955
They're gaining.
402
00:17:07,035 --> 00:17:10,215
Yeah, and I don't think
that's the cops on us, mate.
403
00:17:12,555 --> 00:17:16,175
Whoa, hey! This car has no
airbags or traction control.
404
00:17:16,245 --> 00:17:20,215
Exactly.
Nothing but pure V8 power.
405
00:17:20,225 --> 00:17:21,895
WhoaK.
406
00:17:23,545 --> 00:17:24,685
We gotta lose Hank.
407
00:17:24,695 --> 00:17:26,185
You got something
for this, John?
408
00:17:26,255 --> 00:17:27,235
I might, but I'll need you
to get us
409
00:17:27,315 --> 00:17:29,155
off the road quick, squire.
410
00:17:34,075 --> 00:17:36,525
Absconditus Domus.
411
00:17:54,205 --> 00:17:56,005
Where the hell did they go?
412
00:17:59,005 --> 00:18:00,685
Nothing to see here.
413
00:18:00,765 --> 00:18:02,885
What was with the radio?
414
00:18:02,965 --> 00:18:05,765
The heat's heavy on
the highway tonight
415
00:18:05,775 --> 00:18:08,105
and that's no weather report.
416
00:18:08,185 --> 00:18:10,435
Lucky for you, you're not alone,
417
00:18:10,445 --> 00:18:14,565
because you got DJ Z to guide
you past those bad vibes.
418
00:18:14,645 --> 00:18:16,695
DJ Z?
That sounds like Zari.
419
00:18:16,765 --> 00:18:19,615
Right now, the beat
on the street is to lay low.
420
00:18:19,695 --> 00:18:23,035
But while you park it,
here's a hit to keep you safe.
421
00:18:23,105 --> 00:18:26,365
All right, you heard her.
We should keep a low profile.
422
00:18:26,445 --> 00:18:28,295
If we leave by night,
we should be able to make it.
423
00:18:28,375 --> 00:18:30,705
In the meantime,
no drawing attention
424
00:18:30,785 --> 00:18:32,375
and no altering the timeline.
425
00:18:32,455 --> 00:18:34,635
Well, we best keep
that bug bottled then, aye?
426
00:18:34,715 --> 00:18:36,085
The only way to
keep it contained is for
427
00:18:36,165 --> 00:18:38,805
everyone to
stay completely honest.
428
00:18:40,625 --> 00:18:42,805
What the hell is going on here?
429
00:18:44,265 --> 00:18:46,135
Checkers.
430
00:18:48,315 --> 00:18:50,895
Maybe it's best
if we all just don't talk.
431
00:18:52,805 --> 00:18:56,145
Now we just enter
a command line to a mirror site
432
00:18:56,155 --> 00:18:58,535
and we can get into his email.
433
00:18:58,615 --> 00:19:00,615
This email is linked
to a private server.
434
00:19:00,685 --> 00:19:02,825
Must be where he's got his dirt.
435
00:19:02,835 --> 00:19:04,995
We need a password.
436
00:19:05,075 --> 00:19:07,995
Uh, or, we can reset it.
437
00:19:08,005 --> 00:19:09,665
I forget my passwords
all the time.
438
00:19:09,745 --> 00:19:12,005
Those memory flashers
have a lot of side effects.
439
00:19:12,085 --> 00:19:13,505
Password reset question.
440
00:19:13,585 --> 00:19:17,295
Uh, we'll need some
personal info from Hank.
441
00:19:19,875 --> 00:19:23,295
What's the word?
Uh, sorry Gary.
442
00:19:23,375 --> 00:19:25,845
What's the word?
I need some scoop on Hank.
443
00:19:25,855 --> 00:19:27,975
Stand by, Gary.
444
00:19:27,985 --> 00:19:29,095
Hey, Nate, we
need to know the name of
445
00:19:29,175 --> 00:19:30,855
your dad's childhood pet.
446
00:19:30,935 --> 00:19:33,015
And whatever you do,
keep your dad off the FM.
447
00:19:33,025 --> 00:19:35,815
I'm on it, Z.
448
00:19:40,445 --> 00:19:43,155
Huh.
That's a pretty cool trick.
449
00:19:43,225 --> 00:19:45,785
You, uh, drink a lot of Cokes
when you were a kid?
450
00:19:45,855 --> 00:19:47,545
Yeah.
451
00:19:47,615 --> 00:19:49,875
My mom used to give me
a quarter for the corner store,
452
00:19:49,955 --> 00:19:51,455
let me pick out
whatever I wanted.
453
00:19:51,525 --> 00:19:52,705
With her raising me
on her own, a quarter
454
00:19:52,785 --> 00:19:54,245
was more than I even knew.
455
00:19:54,325 --> 00:19:57,545
You don't really talk
about your childhood much.
456
00:19:57,555 --> 00:19:59,625
Like, I'm not sure
I know where you were born.
457
00:19:59,705 --> 00:20:02,715
Hackensack, in New Jersey.
458
00:20:02,725 --> 00:20:04,225
Like the Billy Joel song.
459
00:20:04,305 --> 00:20:05,675
We should turn on the radio.
460
00:20:05,755 --> 00:20:07,515
1973, great year for music.
461
00:20:07,585 --> 00:20:10,175
Actually, why don't we...
Why don't we talk?
462
00:20:10,195 --> 00:20:12,975
You know,
get to know each other.
463
00:20:14,575 --> 00:20:16,405
You're right, Nathaniel.
464
00:20:16,475 --> 00:20:19,145
You could call me Nate.
465
00:20:19,225 --> 00:20:20,865
Did you have a dog?
466
00:20:20,945 --> 00:20:22,565
A lab.
467
00:20:22,645 --> 00:20:24,575
Yeah, named him Silver.
468
00:20:24,655 --> 00:20:27,655
After the...
Lone Ranger's horse. Yes.
469
00:20:27,735 --> 00:20:29,365
Yes, yes, yes.
470
00:20:29,445 --> 00:20:32,665
You used to show me
old episodes.
471
00:20:32,675 --> 00:20:36,495
Well, at least
I taught you something.
472
00:20:36,575 --> 00:20:38,585
Huh?
473
00:20:45,675 --> 00:20:47,385
You know, my mom used to
take me on road trips,
474
00:20:47,465 --> 00:20:49,175
stop for ice cream.
475
00:20:49,255 --> 00:20:53,605
Without Dad around, she
really had to play both roles.
476
00:20:53,685 --> 00:20:56,435
She didn't know how
to be a father,
477
00:20:56,445 --> 00:21:01,435
but she did her best.
478
00:21:01,455 --> 00:21:05,785
Guess I could say
the same for myself.
479
00:21:05,865 --> 00:21:07,775
Um.
480
00:21:07,785 --> 00:21:11,745
It's nice we get to make up
for some lost time, hmm?
481
00:21:11,815 --> 00:21:13,955
But, uh, we should
get back to the ship,
482
00:21:13,965 --> 00:21:15,205
see if Zari's back online.
483
00:21:15,275 --> 00:21:16,465
Actually, um,
484
00:21:16,535 --> 00:21:17,795
why don't we forget the Legends
485
00:21:17,875 --> 00:21:20,705
for a minute and
go get some ice cream?
486
00:21:20,785 --> 00:21:24,215
Fine idea, Nathaniel.
487
00:21:24,285 --> 00:21:26,545
Nate.
488
00:21:26,625 --> 00:21:28,765
Hey, Gary?
The answer is Silver.
489
00:21:31,815 --> 00:21:34,935
Silver.
I'm in!
490
00:21:35,005 --> 00:21:37,395
Hackers do
say that in real life.
491
00:21:37,465 --> 00:21:39,475
What is this?
492
00:21:39,485 --> 00:21:43,315
Property deed
in Hank's name from 1912?
493
00:21:43,325 --> 00:21:47,735
What's this shipment for
dwarf star alloy from 1837?
494
00:21:47,815 --> 00:21:50,665
He's using time travel
for personal gain?
495
00:21:50,745 --> 00:21:52,745
That is against Bureau creed.
496
00:21:52,815 --> 00:21:54,155
I have a copy in my wallet.
497
00:21:54,235 --> 00:21:57,175
Shh-shh.
Someone's coming.
498
00:22:43,125 --> 00:22:46,215
Who was that?
499
00:22:46,295 --> 00:22:48,885
Are you okay?
500
00:22:48,965 --> 00:22:52,465
You have to take this
to Zari and stop digging.
501
00:22:52,545 --> 00:22:54,885
I'll go back to my cell.
502
00:22:54,895 --> 00:22:58,065
And, Gary, be careful.
503
00:23:11,985 --> 00:23:13,525
I got an alert that someone
504
00:23:13,545 --> 00:23:15,745
recovered your password
from the Time Bureau
505
00:23:15,825 --> 00:23:17,405
and they're accessing
your accounts.
506
00:23:17,415 --> 00:23:19,365
But who would...
507
00:23:19,445 --> 00:23:22,165
How would they even...
508
00:23:22,245 --> 00:23:23,585
Thanks.
509
00:23:25,285 --> 00:23:28,975
It won't happen again.
510
00:23:31,265 --> 00:23:33,255
You know, I was just
thinking that even though
511
00:23:33,265 --> 00:23:36,435
we've had some setbacks,
that this road trip
512
00:23:36,515 --> 00:23:38,275
has really been
a great bonding experience.
513
00:23:38,345 --> 00:23:40,845
I think you're an idiot.
514
00:23:43,055 --> 00:23:44,815
Well, look,
we've dealt with a lot lately,
515
00:23:44,885 --> 00:23:49,615
and I think this is a very
needed chance for us to sit
516
00:23:49,695 --> 00:23:51,105
and really talk
about how we feel.
517
00:23:51,185 --> 00:23:52,615
Well, I'm glad you're happy.
518
00:23:52,625 --> 00:23:54,075
No, wait, I mean...
519
00:23:55,485 --> 00:23:57,245
I don't give a damn
if you're happy.
520
00:23:57,315 --> 00:23:59,005
And I certainly don't trust
you lot in helping me face Neron
521
00:23:59,075 --> 00:24:01,295
no matter how many
"go team" pep talks you give.
522
00:24:01,375 --> 00:24:03,455
Well, you can't keep me down!
523
00:24:04,945 --> 00:24:06,845
Actually, ever since I met you,
524
00:24:06,915 --> 00:24:09,125
I sometimes lie awake at night
525
00:24:09,135 --> 00:24:12,755
staring into the dark thinking
I am it, and it is me.
526
00:24:12,835 --> 00:24:14,595
Also, I don't think
Han shot first.
527
00:24:14,605 --> 00:24:16,555
- I'm gonna go sit up front.
- Also I used the strategy guide
528
00:24:16,635 --> 00:24:18,215
to beat the Water Temple
in "Legend of Zelda."
529
00:24:18,295 --> 00:24:19,925
Also, I really like gluten.
530
00:24:20,005 --> 00:24:21,435
Well, I think it's a cool look,
531
00:24:21,505 --> 00:24:23,555
but the whole loosened tie
is a little try hard.
532
00:24:23,635 --> 00:24:24,775
Yeah, well, you know,
it's not like
533
00:24:24,855 --> 00:24:25,935
I went and loosened it myself.
534
00:24:28,065 --> 00:24:29,935
Yeah, well, at least
I don't go make up my own
535
00:24:29,955 --> 00:24:32,275
silly superhero names
like "Atom" and "Heat Wave".
536
00:24:32,355 --> 00:24:33,495
Like I care what you think.
537
00:24:35,835 --> 00:24:38,405
I want to grow my hair out
and look like Fabio.
538
00:24:38,485 --> 00:24:39,995
Yeah, that...
I think that would be good.
539
00:24:41,485 --> 00:24:44,325
So honestly,
even as much as I trust Sara,
540
00:24:44,335 --> 00:24:46,285
this has been
one disaster after another
541
00:24:46,365 --> 00:24:50,005
and I really think that this
time we are totally screwed.
542
00:24:50,015 --> 00:24:52,125
Captain, we're okay, right?
543
00:24:52,205 --> 00:24:54,755
I mean, we just have to
focus on the mission.
544
00:24:54,835 --> 00:24:57,135
Yeah, Mona.
We're gonna be fine.
545
00:25:02,765 --> 00:25:04,475
Ah!
546
00:25:04,555 --> 00:25:08,315
Of course we're not fine, Mona.
Nothing is fine.
547
00:25:08,385 --> 00:25:10,475
And I am definitely not fine.
548
00:25:10,555 --> 00:25:12,775
Ava and I didn't just get into
an argument.
549
00:25:12,855 --> 00:25:14,275
She asked me to leave.
550
00:25:14,355 --> 00:25:16,315
And she hasn't answered
any of my calls since.
551
00:25:16,395 --> 00:25:19,325
And she was my one chance,
my one chance, Mona,
552
00:25:19,395 --> 00:25:20,705
at something real.
553
00:25:20,785 --> 00:25:22,705
And now I don't have a ship.
554
00:25:22,785 --> 00:25:24,035
I don't have a girlfriend.
555
00:25:24,045 --> 00:25:26,285
And I am the Captain of an RV
556
00:25:26,365 --> 00:25:28,885
and it is all your fault!
557
00:25:30,575 --> 00:25:32,505
Well, I won't be
your problem anymore.
558
00:25:40,795 --> 00:25:42,065
Mona!
559
00:25:42,135 --> 00:25:43,895
Mona, wait!
560
00:25:43,975 --> 00:25:45,805
Mona, come back!
561
00:25:51,785 --> 00:25:53,405
Mona, come back!
562
00:25:53,635 --> 00:25:55,885
Look, I meant everything I said
563
00:25:55,895 --> 00:26:00,645
but if you stay here in 1973,
you'll never survive!
564
00:26:00,715 --> 00:26:03,815
John, get this thing out of me.
565
00:26:03,885 --> 00:26:06,905
Vi veri universum vivus vici.
566
00:26:06,985 --> 00:26:08,985
Ugh.
567
00:26:09,055 --> 00:26:11,235
All right.
You guys, get Nixon to Florida.
568
00:26:11,245 --> 00:26:12,815
If you leave now,
there'll be time to spare.
569
00:26:12,895 --> 00:26:13,785
What about you?
570
00:26:13,865 --> 00:26:15,235
Mona's out there alone
571
00:26:15,245 --> 00:26:16,865
and we don't
leave our people behind
572
00:26:16,945 --> 00:26:18,495
no matter how much
they bug the crap out of us.
573
00:26:18,565 --> 00:26:21,875
I'd say no pun intended,
but that would be a lie.
574
00:26:21,945 --> 00:26:23,425
Hey, mate.
Hold that.
575
00:26:23,495 --> 00:26:24,925
What?
What, where are you going?
576
00:26:25,005 --> 00:26:26,625
Oh, I just need to
stretch my legs, squire.
577
00:26:33,265 --> 00:26:34,435
You all right, Dad?
578
00:26:34,505 --> 00:26:37,215
You didn't finish
your ice cream.
579
00:26:37,295 --> 00:26:39,435
Put on your seat belt.
580
00:26:39,515 --> 00:26:41,385
What's the hurry?
581
00:26:41,465 --> 00:26:44,395
The Legend's RV was spotted
just outside Richmond.
582
00:26:44,465 --> 00:26:46,605
My men are
setting up a blockade.
583
00:26:46,615 --> 00:26:48,565
They won't get away this time.
584
00:26:48,645 --> 00:26:51,855
That's great.
That's great!
585
00:26:51,935 --> 00:26:54,945
Whoo!
586
00:26:54,955 --> 00:26:56,285
You know,
this is what I dreamed about
587
00:26:56,365 --> 00:26:57,445
when I joined The Bureau.
588
00:26:57,455 --> 00:26:59,445
Stealing a cop car?
589
00:26:59,465 --> 00:27:01,615
You and me working together.
590
00:27:06,615 --> 00:27:08,875
Uh, yeah.
Oh.
591
00:27:08,955 --> 00:27:10,465
Ooh, you know what?
592
00:27:10,545 --> 00:27:12,925
Ooh, dad, that ice cream
is not agreeing with me.
593
00:27:12,995 --> 00:27:16,215
Can you, uh...
can you pull over?
594
00:27:31,905 --> 00:27:33,985
Z?
Z, can you hear me?
595
00:27:33,995 --> 00:27:35,325
Nate, is that you?
596
00:27:35,405 --> 00:27:37,275
Listen,
I need you to warn the team.
597
00:27:37,355 --> 00:27:39,335
Hank's got a blockade on
the highway north of Richmond.
598
00:27:39,405 --> 00:27:40,835
They got to find another route.
599
00:27:40,905 --> 00:27:42,865
You got it?
Roger. Over and out.
600
00:27:44,995 --> 00:27:47,175
There you go, hon.
601
00:27:57,705 --> 00:27:59,505
All right, what do you want?
602
00:27:59,525 --> 00:28:02,025
- Whatever's fast and cheap.
- No, no, please no.
603
00:28:02,095 --> 00:28:06,735
Can I get six Daphne House
burgers and a round of sodas?
604
00:28:06,815 --> 00:28:08,015
Coming up.
605
00:28:12,605 --> 00:28:15,815
Sara, hold up.
Hey!
606
00:28:15,895 --> 00:28:17,865
How do you even know
where she went, aye?
607
00:28:17,945 --> 00:28:20,785
Bike treads went this way.
We passed a diner a while back.
608
00:28:20,855 --> 00:28:23,585
She's probably headed there.
Hm.
609
00:28:23,665 --> 00:28:25,215
Go ahead.
610
00:28:25,285 --> 00:28:27,325
I know you've been dying
to say I told you so,
611
00:28:27,405 --> 00:28:29,205
so just do it.
612
00:28:29,215 --> 00:28:30,795
Uh, it's quite
the opposite, actually.
613
00:28:30,865 --> 00:28:33,625
It's... I wanted to see
how you're holding up.
614
00:28:33,635 --> 00:28:36,925
Honestly I'm freaking out.
615
00:28:36,995 --> 00:28:38,725
With the Kaupe dead
and Mona in the wind
616
00:28:38,805 --> 00:28:40,885
and then there's Ava and...
617
00:28:40,895 --> 00:28:43,215
What happened?
618
00:28:43,235 --> 00:28:46,135
I... I went to go talk to her
and...
619
00:28:46,215 --> 00:28:47,735
And I thought everything was
going to be fine
620
00:28:47,805 --> 00:28:51,645
'cause it's always fine
and it was bad, John.
621
00:28:51,725 --> 00:28:55,075
Look, I just... I don't know how
to convince everybody
622
00:28:55,155 --> 00:28:59,115
that everything's okay
when I'm not okay.
623
00:28:59,185 --> 00:29:01,025
Well, you know, if we were in
each other's shoes right now
624
00:29:01,105 --> 00:29:03,655
then you'd be giving me
some rubbish speech about
625
00:29:03,735 --> 00:29:05,705
about how you don't have to
shoulder the burden myself
626
00:29:05,775 --> 00:29:08,165
when I have friends around me
to help me carry it.
627
00:29:08,235 --> 00:29:09,745
Not that I believe you
for a second,
628
00:29:09,755 --> 00:29:14,005
but that doesn't mean
it's not true.
629
00:29:14,075 --> 00:29:17,545
Thanks, even if you're just
lying to make me feel better.
630
00:29:17,625 --> 00:29:20,265
Oh, I definitely am.
Hope it worked, though.
631
00:29:27,445 --> 00:29:29,445
You all right there?
632
00:29:29,515 --> 00:29:32,365
Uh, yeah.
I'm... I'm great.
633
00:29:34,805 --> 00:29:37,115
- Let's grab some tunes.
- Oh, no, no.
634
00:29:37,195 --> 00:29:39,905
Hey.
635
00:29:39,975 --> 00:29:42,075
I just got a white hot tip.
636
00:29:42,145 --> 00:29:43,785
The voice sounds familiar.
637
00:29:43,795 --> 00:29:46,245
I don't recognize her... or him.
I... I don't hear gender.
638
00:29:46,315 --> 00:29:48,955
There's a smoky
checkpoint outside Richmond.
639
00:29:48,965 --> 00:29:50,955
If you want to make it
to your final destination,
640
00:29:51,035 --> 00:29:52,745
do yourself a favor and take
641
00:29:52,825 --> 00:29:55,705
route 301
all the way home, bandit.
642
00:29:55,785 --> 00:29:57,125
Sounds like
we're taking a detour.
643
00:30:00,295 --> 00:30:05,215
Dad, dad, dad, dad!
644
00:30:05,295 --> 00:30:06,845
Are you insane?
You could have got us killed!
645
00:30:06,925 --> 00:30:08,565
Ha!
You're still here, ain't you?
646
00:30:08,645 --> 00:30:10,095
Yeah, but we're
going the wrong way.
647
00:30:10,175 --> 00:30:12,055
Nope, we're right on target.
648
00:30:12,135 --> 00:30:14,725
All units, Legends
are headed down route 301.
649
00:30:14,805 --> 00:30:17,935
Reroute all units to converge
on their location now.
650
00:30:18,015 --> 00:30:19,895
Come on, I'm not gonna miss
a chance to get back
651
00:30:19,975 --> 00:30:21,325
at the Legends for Mexico.
652
00:30:21,405 --> 00:30:22,825
They're gonna get
what they deserve
653
00:30:22,905 --> 00:30:24,445
for trying to protect
that wolf bastard.
654
00:30:24,525 --> 00:30:27,745
- His name was Konane.
- What?
655
00:30:30,365 --> 00:30:34,335
Wait, I remember you.
656
00:30:34,415 --> 00:30:36,835
You're the one
Director Heywood fired.
657
00:30:36,845 --> 00:30:38,455
You're the reason
that mutt got out
658
00:30:38,535 --> 00:30:40,625
of the containment
facility in the first place.
659
00:30:40,705 --> 00:30:42,795
I said, his name was
660
00:30:42,875 --> 00:30:44,465
Konane.
661
00:30:59,205 --> 00:31:02,055
There's Mona's bike.
Where is she?
662
00:31:02,125 --> 00:31:03,625
Where is everybody?
663
00:31:03,705 --> 00:31:05,675
Yeah, I know this kind of quiet
664
00:31:05,745 --> 00:31:07,005
and it never means
anything good.
665
00:31:09,585 --> 00:31:11,385
Everybody out!
666
00:31:22,055 --> 00:31:23,575
- Mona.
- I'll do it.
667
00:31:23,655 --> 00:31:25,235
I'll shoot!
668
00:31:25,245 --> 00:31:26,865
The Kaupe
must have scratched her.
669
00:31:26,935 --> 00:31:29,405
Oh, she tried to tell me,
670
00:31:29,415 --> 00:31:31,035
and I didn't listen.
671
00:31:37,905 --> 00:31:39,535
Mona, put him down!
672
00:31:39,615 --> 00:31:41,835
Come on, love, this isn't you.
673
00:31:48,755 --> 00:31:49,925
Stop the RV!
674
00:31:49,935 --> 00:31:51,435
Step out of the vehicle!
675
00:31:55,965 --> 00:31:58,185
What are we gonna do?
We can't drive through them.
676
00:31:58,265 --> 00:31:59,765
- Kill 'em. Kill 'em all.
- What? No.
677
00:31:59,845 --> 00:32:00,855
- Yes.
- No!
678
00:32:00,925 --> 00:32:01,905
- Yes!
- No.
679
00:32:01,985 --> 00:32:03,145
- Yes.
- N...
680
00:32:03,225 --> 00:32:05,105
Oh, Nate's here.
681
00:32:05,115 --> 00:32:06,945
I'm sure we can
talk this all out.
682
00:32:09,605 --> 00:32:11,115
Do you want to
do the honors, Son?
683
00:32:11,125 --> 00:32:13,785
Damn right, Dad.
All right!
684
00:32:13,795 --> 00:32:15,455
Don't worry, buddy.
I'll get you out of this.
685
00:32:17,985 --> 00:32:20,955
Mr. Heywood, if we could
just talk about this,
686
00:32:20,965 --> 00:32:23,085
I'm sure we can explain
and show you
687
00:32:23,165 --> 00:32:24,965
how this is just
one big misunderstanding.
688
00:32:24,975 --> 00:32:28,465
How's that for
a misunderstanding, you pig?
689
00:32:28,545 --> 00:32:31,215
By the power vested to me by
the United States government,
690
00:32:31,295 --> 00:32:32,885
I hereby arrest both of you
691
00:32:32,965 --> 00:32:35,555
on five charges of treason,
two of conspiracy...
692
00:32:35,635 --> 00:32:38,765
Uh, sir?
693
00:32:38,775 --> 00:32:40,815
Mr. President?
Are you all right?
694
00:32:40,895 --> 00:32:41,975
No!
695
00:32:41,985 --> 00:32:42,985
These two men and their
696
00:32:43,065 --> 00:32:44,825
co-conspirators kidnapped me.
697
00:32:44,895 --> 00:32:46,815
They've besmirched my good name
698
00:32:46,895 --> 00:32:48,075
and I've done nothing
to deserve it.
699
00:32:48,155 --> 00:32:49,405
Uhoh.
700
00:32:55,195 --> 00:32:58,705
Well, actually, there is
nothing good about my name.
701
00:32:58,715 --> 00:33:01,745
If you were born with
the name Dick Millhouse,
702
00:33:01,825 --> 00:33:05,345
you'd grow up
to be a bastard, too.
703
00:33:05,415 --> 00:33:07,795
- Ha-ha.
- What the hell?
704
00:33:07,875 --> 00:33:09,585
Listen to me, Mona.
705
00:33:09,665 --> 00:33:11,505
No one else needs to get hurt.
706
00:33:11,515 --> 00:33:12,895
Funis Captis.
707
00:33:14,525 --> 00:33:16,265
I am sorry about that, love.
708
00:33:16,335 --> 00:33:18,145
Bloody hell.
709
00:33:20,175 --> 00:33:22,145
Mona, can you hear me?
710
00:33:23,725 --> 00:33:25,185
Come on, I know you're in there.
711
00:33:25,195 --> 00:33:26,695
It's me.
It's Sara.
712
00:33:26,775 --> 00:33:30,035
I told you, Sara,
I remember everything.
713
00:33:30,115 --> 00:33:32,775
You pretended to be a friend!
714
00:33:35,205 --> 00:33:38,655
I looked up to you!
Mona.
715
00:33:39,755 --> 00:33:42,835
It was all lies.
716
00:33:45,575 --> 00:33:47,335
Mr. President,
what is going on?
717
00:33:47,415 --> 00:33:49,835
I don't know, but
I'm supposed to be in Florida,
718
00:33:49,915 --> 00:33:51,085
lying to the press.
719
00:33:51,095 --> 00:33:53,345
He ingested a truth bug.
720
00:33:53,415 --> 00:33:55,255
See, these blunders
are the exact reason
721
00:33:55,335 --> 00:33:56,925
why we should lock up
the Legends.
722
00:34:00,925 --> 00:34:03,055
Oh!
723
00:34:03,065 --> 00:34:07,075
Nathaniel, are you all right?
724
00:34:07,145 --> 00:34:08,785
No, I'm not.
725
00:34:08,855 --> 00:34:11,405
I've been keeping secrets
from you.
726
00:34:11,485 --> 00:34:13,315
You think I don't know that?
727
00:34:13,395 --> 00:34:16,865
But it's more than your
secret Pentagon side project.
728
00:34:16,945 --> 00:34:18,075
It's always been like this, Dad.
729
00:34:18,085 --> 00:34:19,245
The... the lying
730
00:34:19,315 --> 00:34:21,405
and the hiding of the feelings.
731
00:34:21,425 --> 00:34:23,125
Now that I'm getting to be
honest, I just want to tell you
732
00:34:23,205 --> 00:34:25,035
that I love you, but you
just make it so damn hard.
733
00:34:25,115 --> 00:34:27,045
Look, son, you don't understand.
734
00:34:27,055 --> 00:34:29,205
And I like working with you
at the Time Bureau side by side.
735
00:34:29,285 --> 00:34:31,045
I've never felt closer to you.
736
00:34:31,125 --> 00:34:32,835
But now I'm having,
like, a hard time
737
00:34:32,915 --> 00:34:34,465
even looking in your face.
738
00:34:34,545 --> 00:34:38,005
Just tell me why.
Why are you doing all this?
739
00:34:38,085 --> 00:34:42,015
Why are you pretending
that we are on the same side?
740
00:34:42,095 --> 00:34:44,775
I can't.
741
00:34:44,855 --> 00:34:49,945
But everything
I've done has been for you.
742
00:34:50,025 --> 00:34:53,065
And the fact that it's hurting
you, Nate, it's killing me.
743
00:34:53,145 --> 00:34:56,235
But I want to make this right.
744
00:34:56,315 --> 00:34:58,535
Okay.
745
00:34:58,615 --> 00:35:00,665
You let the Legends walk.
746
00:35:00,745 --> 00:35:02,825
That, or you lock me up, too.
747
00:35:02,905 --> 00:35:04,365
Because if you don't trust them,
748
00:35:04,445 --> 00:35:06,535
then you and I
are not on the same side.
749
00:35:08,995 --> 00:35:13,585
Stand down.
The Legends are free to go.
750
00:35:13,665 --> 00:35:16,215
From now on, we work together.
751
00:35:16,295 --> 00:35:19,105
No more lies.
752
00:35:23,555 --> 00:35:26,485
Watch yourself, love.
She's not in her right mind.
753
00:35:26,565 --> 00:35:30,725
Oh, that's the problem.
She is.
754
00:35:30,735 --> 00:35:33,395
Mona, look, please stop.
755
00:35:33,475 --> 00:35:36,825
I should have never
blamed you for everything.
756
00:35:36,905 --> 00:35:40,785
Look, Ava, the ship, Konane,
none of it was your fault.
757
00:35:40,855 --> 00:35:45,075
And I am so sorry that I told
you to ignore your feelings.
758
00:35:45,155 --> 00:35:47,245
It was because I thought...
759
00:35:47,325 --> 00:35:49,085
Look, I thought that
if I could forget the way that
760
00:35:49,155 --> 00:35:51,455
I was feeling, then maybe
it wouldn't hurt so bad.
761
00:35:54,085 --> 00:35:56,125
Look, Mona. I was wrong.
762
00:35:56,205 --> 00:36:01,015
I was so wrong.
763
00:36:01,095 --> 00:36:04,925
And you don't have to
bury your feelings.
764
00:36:05,005 --> 00:36:08,395
You can let them out.
765
00:36:30,365 --> 00:36:35,215
And if you ever need
a shoulder to lean on,
766
00:36:35,225 --> 00:36:37,375
I will be there.
767
00:36:37,455 --> 00:36:40,505
You promise?
768
00:36:40,585 --> 00:36:42,135
I promise.
769
00:36:57,425 --> 00:37:00,295
- Are you guys okay?
- Yes, no, I don't know.
770
00:37:00,375 --> 00:37:02,935
First time in my adult life
I told my dad I love him.
771
00:37:03,005 --> 00:37:05,135
Years of therapy couldn't even
get me to do that.
772
00:37:05,215 --> 00:37:06,855
Hey, speaking of,
I love you so big.
773
00:37:06,925 --> 00:37:08,425
I love you so big.
774
00:37:08,435 --> 00:37:10,265
I love you so big.
Aww.
775
00:37:10,345 --> 00:37:12,935
Look, I don't always
agree with you, but, uh,
776
00:37:12,945 --> 00:37:16,025
if Nathaniel trusts you,
then so do I.
777
00:37:16,105 --> 00:37:18,995
You're free to fly if you can
get that ship of yours working.
778
00:37:19,065 --> 00:37:22,825
Someone ask for lift?
779
00:37:27,455 --> 00:37:28,875
Ship was never broken was it?
780
00:37:28,955 --> 00:37:31,115
Nope,
it was Zari the whole time.
781
00:37:31,195 --> 00:37:33,785
- Is she even your girlfriend?
- Nope, but I'm open to it.
782
00:37:33,865 --> 00:37:35,715
Fat chance.
783
00:37:35,795 --> 00:37:36,965
Come on your poor bastard.
784
00:37:37,045 --> 00:37:38,385
Let's delouse you and get that
785
00:37:38,465 --> 00:37:40,215
truth bug contained
for good, yeah?
786
00:37:40,225 --> 00:37:42,545
And Nixon here has an
important speech to deliver.
787
00:37:42,555 --> 00:37:44,885
Let's get you back to Orlando.
788
00:37:44,895 --> 00:37:48,715
You know, the truth
really does set you free.
789
00:37:48,795 --> 00:37:50,775
After spending a few days with
all of you,
790
00:37:50,845 --> 00:37:52,385
I know that I can be
791
00:37:52,405 --> 00:37:55,895
a better leader,
and even more so, a better man.
792
00:37:55,905 --> 00:37:59,145
Ah.
History needs you crooked, Dick.
793
00:38:02,985 --> 00:38:04,405
Who are you?
794
00:38:04,415 --> 00:38:06,155
I really think
I'm gonna miss this thing.
795
00:38:06,235 --> 00:38:08,575
Yeah, if I had to be
stuck on a road trip
796
00:38:08,585 --> 00:38:10,155
at least it was with you guys.
797
00:38:10,165 --> 00:38:12,245
You know,
maybe that's what family is.
798
00:38:12,255 --> 00:38:14,925
The people you don't mind
being annoyed by.
799
00:38:16,335 --> 00:38:18,845
So you don't mind
being annoyed by me?
800
00:38:18,915 --> 00:38:20,625
Are you saying I can stay?
801
00:38:20,705 --> 00:38:22,795
We could always use
another shoulder to lean on.
802
00:38:22,875 --> 00:38:24,635
Besides, you're not
the first magical creature
803
00:38:24,715 --> 00:38:25,755
that we've taken in.
804
00:38:27,295 --> 00:38:29,135
We forgot Charlie!
805
00:38:32,935 --> 00:38:34,595
Uh, Nate, hold up.
806
00:38:34,675 --> 00:38:37,225
Gary surprisingly
got to the bottom of things.
807
00:38:37,305 --> 00:38:38,275
It's not good.
808
00:38:38,355 --> 00:38:39,895
Your dad's embezzling funds
809
00:38:39,975 --> 00:38:42,435
for some black site
operation in Baltimore.
810
00:38:42,455 --> 00:38:44,405
But he's not just
taking the fugitives;
811
00:38:44,485 --> 00:38:45,815
he's testing on them.
812
00:38:45,895 --> 00:38:47,525
- But why?
- I don't know.
813
00:38:47,605 --> 00:38:49,955
But I've seen
this before with A.R.G.U.S.
814
00:38:50,035 --> 00:38:51,405
This is what
they were doing to metas
815
00:38:51,485 --> 00:38:55,115
to turn them into
super soldiers.
816
00:38:56,295 --> 00:38:58,415
You okay?
817
00:38:58,425 --> 00:38:59,955
Yeah.
818
00:39:00,035 --> 00:39:02,375
Now I know
who my father really is.
819
00:39:02,455 --> 00:39:04,545
Hank says he's
doing this for me,
820
00:39:04,555 --> 00:39:09,215
but I want nothing
to do with it or him.
821
00:39:09,295 --> 00:39:11,265
Hey, I... I'm sorry.
822
00:39:16,555 --> 00:39:19,605
Um, yeah.
823
00:39:30,535 --> 00:39:32,155
You called.
824
00:39:32,165 --> 00:39:34,795
A little late for a meeting.
This better be good.
825
00:39:36,505 --> 00:39:41,245
When you came to me, uh,
I agreed to this plan,
826
00:39:41,325 --> 00:39:44,515
because I saw the potential
in your vision and I still do.
827
00:39:44,585 --> 00:39:46,675
Don't tell me
you're having second thoughts.
828
00:39:54,295 --> 00:39:56,095
I mean no disrespect.
829
00:39:56,175 --> 00:39:58,805
Um, I value the work
that we've done,
830
00:39:58,885 --> 00:40:01,695
and I understand why it
needs to remain top secret.
831
00:40:03,985 --> 00:40:08,695
But I have a new partner now.
832
00:40:08,705 --> 00:40:11,115
My son.
833
00:40:11,185 --> 00:40:14,155
And I can't let anything
come between us.
834
00:40:14,235 --> 00:40:17,455
What are you saying, Henry?
835
00:40:17,525 --> 00:40:19,005
I'm saying that
I don't need you anymore.
836
00:40:19,075 --> 00:40:20,215
If that's the case,
837
00:40:20,285 --> 00:40:22,205
I don't need you anymore either.
838
00:40:22,215 --> 00:40:25,175
No!
839
00:40:25,255 --> 00:40:27,295
You have to let me out of here.
840
00:40:27,375 --> 00:40:30,675
You gotta let me out of here!
841
00:40:30,745 --> 00:40:32,255
Gary!
842
00:40:32,335 --> 00:40:33,715
Anybody!
843
00:40:33,725 --> 00:40:36,015
No, no, no!
844
00:40:45,815 --> 00:40:48,315
No, no!
845
00:40:48,395 --> 00:40:50,855
Someone help me!
846
00:41:04,165 --> 00:41:06,095
No.
No, no, no, no.
847
00:41:06,165 --> 00:41:08,585
No, no, no, no.
Dad?
848
00:41:08,595 --> 00:41:10,335
Nate.
849
00:41:10,415 --> 00:41:12,975
What did you do?
850
00:41:13,055 --> 00:41:15,885
What did you do?
851
00:41:21,305 --> 00:41:24,615
Nate.
Listen, listen to me.
852
00:41:24,685 --> 00:41:26,185
Right there!
853
00:41:30,305 --> 00:41:32,695
I'm sorry.
62169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.