Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
Maybe you know this
since you've had surgery.
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,560
It's so expensive.
3
00:00:23,040 --> 00:00:24,440
I don't have a dad...
4
00:00:25,040 --> 00:00:27,920
...and my mom works multiple jobs
to pay for my hospital bills.
5
00:00:28,880 --> 00:00:32,200
So you think that's why Nurse Cho
took care of you instead?
6
00:00:33,320 --> 00:00:35,800
She's my mom's friend.
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,240
–Friend?
–Yes.
8
00:00:39,360 --> 00:00:40,960
I heard they were good friends
in high school.
9
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
They lost touch for a long time...
10
00:00:43,760 --> 00:00:45,920
...but they reconnected after
I came to this hospital.
11
00:00:47,720 --> 00:00:49,280
What is your mom's name?
12
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
My mom?
13
00:00:52,240 --> 00:00:54,680
Her name is Yoo Hyun–yi.
14
00:00:57,360 --> 00:00:58,800
Yoo Hyun–yi...
15
00:01:00,080 --> 00:01:01,920
Cho Kyung–sun?
16
00:01:02,360 --> 00:01:04,080
I haven't heard that name in a while.
17
00:01:05,080 --> 00:01:06,520
No, it wasn't.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,400
Her name is...
19
00:01:10,320 --> 00:01:11,720
...Hyun–yi.
20
00:01:12,080 --> 00:01:14,240
Yoo Hyun–yi.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
Yoo Hyun–yi.
22
00:01:16,720 --> 00:01:18,320
The deceased...
23
00:01:18,520 --> 00:01:21,320
...was once accused of
sexually assaulting a student.
24
00:01:21,640 --> 00:01:23,400
–When was that?
–In 2001.
25
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
Do you know my mom?
26
00:01:28,800 --> 00:01:30,360
By any chance...
27
00:01:30,680 --> 00:01:32,400
...were you born in 2002?
28
00:01:33,160 --> 00:01:34,600
How did you know?
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,480
What's wrong?
30
00:01:41,400 --> 00:01:43,480
Oh, it's nothing.
31
00:01:45,240 --> 00:01:46,840
Well, if your mom finds out...
32
00:01:47,320 --> 00:01:48,800
...that you're here, she'll be worried.
33
00:01:49,880 --> 00:01:51,320
She's not here now.
34
00:01:52,760 --> 00:01:54,480
She said that she has to work...
35
00:01:54,880 --> 00:01:56,360
...from morning to late at night today.
36
00:01:58,440 --> 00:01:59,840
It's all my fault.
37
00:02:00,360 --> 00:02:01,760
It's because of my surgery.
38
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
I mean, we were poor to begin with.
39
00:02:06,760 --> 00:02:08,400
You shouldn't blame yourself.
40
00:02:09,800 --> 00:02:11,520
Anyone would do that...
41
00:02:12,040 --> 00:02:13,440
...for a sick family member.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,400
Oh, boy.
43
00:02:21,680 --> 00:02:23,280
I should get going now.
44
00:02:24,680 --> 00:02:27,000
Your immune system is weak now,
so you must take good care of yourself.
45
00:02:27,600 --> 00:02:29,440
Make sure you take
your medication on time.
46
00:02:30,240 --> 00:02:31,680
–All right?
–Okay.
47
00:02:33,440 --> 00:02:34,880
I'll be off, then.
48
00:02:57,440 --> 00:02:58,960
Kim Sung–jo.
49
00:02:59,240 --> 00:03:01,040
Nephew of the chairman
of Sunyang Girls' High School.
50
00:03:01,360 --> 00:03:05,640
He was sued in 2001
for alleged sexual assault of a minor.
51
00:03:14,080 --> 00:03:15,480
(Background Check Report)
52
00:03:15,600 --> 00:03:17,160
Cho Kyung–sun.
53
00:03:18,240 --> 00:03:19,680
In 2002...
54
00:03:20,760 --> 00:03:23,680
...she graduated from
Sunyang Girls' High School.
55
00:03:28,520 --> 00:03:31,160
So the victim, Kim Sung–jo,
taught at the school...
56
00:03:31,280 --> 00:03:32,720
...where Cho Kyung–sun attended.
57
00:03:33,680 --> 00:03:35,920
And while she was attending the school...
58
00:03:36,240 --> 00:03:38,160
...he was sued
over sexual assault allegations.
59
00:03:38,880 --> 00:03:40,440
Correct.
60
00:03:43,280 --> 00:03:46,240
Is that why Do–hyun
tried to expedite the trial?
61
00:03:57,400 --> 00:04:00,240
(Resident Registration Card, Heo Jae–man)
62
00:04:00,360 --> 00:04:01,800
Thank you.
63
00:04:02,080 --> 00:04:03,560
Have a good day.
64
00:04:04,720 --> 00:04:06,200
Oh, Mr. Choi.
65
00:04:06,840 --> 00:04:08,320
–Hello, Mr. Heo.
–Hello.
66
00:04:08,960 --> 00:04:10,560
I guess you came to see Nurse Cho.
67
00:04:10,720 --> 00:04:12,120
Yes.
68
00:04:12,920 --> 00:04:15,040
What did she say?
69
00:04:16,920 --> 00:04:19,000
I was hoping she'd talk, but...
70
00:04:20,960 --> 00:04:22,360
So, she's still not talking?
71
00:04:22,800 --> 00:04:26,040
Well, please try your best to persuade her.
72
00:04:27,440 --> 00:04:29,080
–I will.
–Thank you.
73
00:04:39,880 --> 00:04:41,280
Nurse Cho.
74
00:04:42,000 --> 00:04:43,480
You knew...
75
00:04:43,840 --> 00:04:45,360
...that Jun–hwan is Kim Sung–jo's son.
76
00:04:46,160 --> 00:04:47,640
Didn't you?
77
00:04:51,480 --> 00:04:52,880
You knew.
78
00:04:58,640 --> 00:05:00,040
Nurse Cho.
79
00:05:01,680 --> 00:05:03,560
Are you really going to spend...
80
00:05:04,840 --> 00:05:06,960
...the rest of your life in jail
for your friend?
81
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
Last time...
82
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
...you asked me why I'm refusing to settle.
83
00:05:21,080 --> 00:05:22,560
You see...
84
00:05:22,840 --> 00:05:24,360
...I do not want to...
85
00:05:25,160 --> 00:05:26,760
...settle with my past.
86
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
(Gisan University Hospital
Professional Negligence Case)
87
00:06:01,200 --> 00:06:04,520
(Han Jong–gu Parricide Case)
88
00:06:13,960 --> 00:06:15,920
Good day. I'm visiting an inmate.
89
00:06:38,200 --> 00:06:39,640
You knew Kim Sun–hee, right?
90
00:06:41,400 --> 00:06:44,280
You didn't kill her, but you knew her.
91
00:06:45,080 --> 00:06:46,480
Why are you asking me about that?
92
00:06:46,600 --> 00:06:48,280
You're not even a cop anymore.
93
00:06:49,440 --> 00:06:51,520
So much effort was put into making sure...
94
00:06:52,200 --> 00:06:53,640
...you would be convicted of murder.
95
00:06:54,680 --> 00:06:57,440
–What are you talking about?
–Manipulation of evidence.
96
00:06:57,680 --> 00:07:00,120
Gosh, I've never even seen those sneakers!
97
00:07:02,640 --> 00:07:05,240
–Bribing a witness.
–I didn't hear from her for a long time...
98
00:07:05,680 --> 00:07:07,160
...but she came to see me out of the blue...
99
00:07:07,400 --> 00:07:08,800
...the day before she died.
100
00:07:10,440 --> 00:07:12,640
–Is someone holding a grudge against you?
–What?
101
00:07:13,280 --> 00:07:14,800
What on earth did you do?
102
00:07:15,480 --> 00:07:17,880
Someone was obviously dying
to put you behind bars.
103
00:07:26,560 --> 00:07:28,600
You seem to know something.
104
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Well...
105
00:07:37,160 --> 00:07:39,880
I guess my attorney
can get my sentence reduced.
106
00:07:41,560 --> 00:07:43,280
What can you do for me?
107
00:07:44,760 --> 00:07:46,480
Don't bluff if you came empty–handed.
108
00:07:47,400 --> 00:07:48,800
All right.
109
00:07:48,920 --> 00:07:50,320
You want me to bring something?
110
00:07:51,960 --> 00:07:53,520
Are you trying to cut a deal with me?
111
00:07:57,640 --> 00:08:00,840
Don't you know that catching
the real culprit will only help you?
112
00:08:05,240 --> 00:08:07,760
Let me ask you another question
since you brought up your attorney.
113
00:08:08,440 --> 00:08:11,640
How did you manage
to persuade Choi Do–hyun?
114
00:08:12,960 --> 00:08:14,640
Why did he decide to represent you again?
115
00:08:16,120 --> 00:08:17,520
He and I go back a long way.
116
00:08:18,440 --> 00:08:20,400
Why do you ask? Are you jealous?
117
00:08:25,920 --> 00:08:27,400
See you next time.
118
00:08:44,920 --> 00:08:47,400
Jong–gu, that punk,
seems to know something.
119
00:08:49,040 --> 00:08:50,600
Choi Do–hyun.
120
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
What are you hiding?
121
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
Hey, it's me. Look into something for me.
122
00:09:03,200 --> 00:09:05,160
Gather intel on the lawyer, Choi Do–hyun.
123
00:09:06,560 --> 00:09:07,960
Yes, that Choi Do–hyun.
124
00:09:08,640 --> 00:09:10,720
About his family and everything else.
Anything that's notable.
125
00:09:11,800 --> 00:09:14,920
(The Law Offices of Choi Do–hyun)
126
00:09:15,040 --> 00:09:17,760
(Cho Kyung–sun Professional Negligence
Case Summary)
127
00:09:23,160 --> 00:09:24,560
About Jun–hwan...
128
00:09:24,680 --> 00:09:26,840
I couldn't find his birth records
at the hospital.
129
00:09:27,800 --> 00:09:30,240
His birth was registered in 2003...
130
00:09:30,720 --> 00:09:33,160
...but he said he was born in 2002.
131
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
Does that mean...
132
00:09:36,800 --> 00:09:38,360
Could Kim Sung–jo...
133
00:09:38,560 --> 00:09:40,280
–...be his...
–Yes.
134
00:09:41,480 --> 00:09:43,720
I think Kim Sung–jo is
his biological father.
135
00:09:45,760 --> 00:09:48,480
She probably couldn't register his birth
right away for various reasons.
136
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
That man really is human trash.
137
00:09:53,320 --> 00:09:54,840
He sexually assaulted a minor.
138
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
He was a teacher, and she was his student.
139
00:09:57,880 --> 00:09:59,280
He doesn't deserve to be called human.
140
00:10:00,480 --> 00:10:02,080
Yu–ri is right.
141
00:10:02,960 --> 00:10:04,360
What he did...
142
00:10:04,480 --> 00:10:07,040
...must've left an indelible scar
on the victim.
143
00:10:09,680 --> 00:10:11,200
If Nurse Cho...
144
00:10:11,400 --> 00:10:14,760
...had intended on killing Kim Sung–jo...
145
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
One, avenging him
for what he did to her friend.
146
00:10:17,640 --> 00:10:19,880
Two, saving Jun–hwan.
147
00:10:20,560 --> 00:10:22,320
It would've been for both reasons.
148
00:10:24,080 --> 00:10:26,160
"Saving Jun–hwan"? What do you mean?
149
00:10:31,480 --> 00:10:33,000
Well...
150
00:10:33,400 --> 00:10:36,960
The patient who died was scheduled to have
a heart transplant the next day.
151
00:10:41,680 --> 00:10:44,200
Kim Sung–jo was the first one
on the heart transplant waiting list...
152
00:10:45,880 --> 00:10:47,360
...and Jun–hwan
was the second one on the list.
153
00:10:50,600 --> 00:10:52,480
Are you saying that's why
she killed Kim Sung–jo?
154
00:10:53,680 --> 00:10:56,880
Because Jun–hwan would be the first
to get a transplant with him gone?
155
00:10:59,520 --> 00:11:00,920
Gosh.
156
00:11:01,040 --> 00:11:02,640
No way.
157
00:11:03,280 --> 00:11:05,400
It's true that Jun–hwan ended up...
158
00:11:05,520 --> 00:11:08,000
...getting Kim Sung–jo's spot
for the surgery because he died.
159
00:11:09,160 --> 00:11:10,640
The timing is odd.
160
00:11:11,520 --> 00:11:13,560
But no way.
I'm sure it was just a coincidence.
161
00:11:42,440 --> 00:11:45,120
(Choi Do–hyun)
162
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
–Do–hyun!
–Hey.
163
00:11:51,200 --> 00:11:53,080
They finally booked my dad's surgery.
164
00:11:53,200 --> 00:11:54,960
–They'll operate on him tomorrow.
–Really?
165
00:11:55,840 --> 00:11:57,320
That's such great news.
166
00:11:57,440 --> 00:11:58,840
I can't even believe it.
167
00:11:59,680 --> 00:12:01,200
You'll believe it tomorrow.
168
00:12:02,160 --> 00:12:03,960
I hope you can get
your surgery soon as well.
169
00:12:06,320 --> 00:12:07,800
Oh, this is for you.
170
00:12:08,680 --> 00:12:10,880
–What is this?
–It was in my dad's ward...
171
00:12:11,040 --> 00:12:12,800
...but they'll move him
after the surgery tomorrow.
172
00:12:13,280 --> 00:12:14,760
You can look after it in his place.
173
00:12:14,920 --> 00:12:16,360
Thanks.
174
00:12:17,840 --> 00:12:20,560
I hope your dad's surgery goes well.
175
00:12:22,640 --> 00:12:24,280
You'll get your surgery soon too.
176
00:12:25,400 --> 00:12:26,920
Yes.
177
00:12:29,080 --> 00:12:31,200
(Involved persons: Yoo Hyun–yi,
Yoo Jun–hwan)
178
00:12:35,520 --> 00:12:37,480
Doctors to Ward 132, please.
179
00:12:38,160 --> 00:12:39,760
Ward 132...
180
00:13:13,720 --> 00:13:15,120
Dad!
181
00:13:15,280 --> 00:13:17,360
Dad! No!
182
00:13:17,480 --> 00:13:18,960
Dad...
183
00:13:19,160 --> 00:13:21,720
Dad, Dad...
184
00:13:22,720 --> 00:13:24,840
Dad.
185
00:13:26,800 --> 00:13:28,320
Dad.
186
00:13:28,440 --> 00:13:29,960
Dad.
187
00:13:33,200 --> 00:13:34,720
Dad...
188
00:13:46,080 --> 00:13:48,320
(Visitation Application, Cho Kyung–sun)
189
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
(Applicant)
190
00:13:53,080 --> 00:13:56,280
(Yoo Hyun–yi)
191
00:14:07,440 --> 00:14:08,880
How's Jun–hwan doing?
192
00:14:09,000 --> 00:14:10,480
Any side effects?
193
00:14:12,360 --> 00:14:14,600
You can't afford to
worry about Jun–hwan now.
194
00:14:15,200 --> 00:14:17,440
It's a big surgery. Of course I'm worried.
195
00:14:18,400 --> 00:14:20,720
For transplants,
post–surgery care is very important.
196
00:14:21,440 --> 00:14:22,960
Kyung–sun.
197
00:14:24,360 --> 00:14:25,800
I'm okay.
198
00:14:27,800 --> 00:14:29,280
Oh, right.
199
00:14:30,400 --> 00:14:32,440
My attorney might contact you...
200
00:14:32,720 --> 00:14:34,120
...but don't meet him.
201
00:14:34,240 --> 00:14:35,800
It'll be a nuisance for you.
202
00:14:40,120 --> 00:14:41,840
Kyung–sun.
203
00:14:42,160 --> 00:14:43,640
You should settle.
204
00:14:44,240 --> 00:14:45,680
If you don't...
205
00:14:46,120 --> 00:14:47,560
...things will get more stressful for you.
206
00:14:50,040 --> 00:14:52,760
Don't be so stubborn. Please?
207
00:14:53,640 --> 00:14:55,080
Forget it.
208
00:14:56,200 --> 00:14:58,720
What I did can't be forgiven with money.
209
00:15:00,080 --> 00:15:01,680
It was just a mistake.
210
00:15:01,920 --> 00:15:03,440
That really has...
211
00:15:03,880 --> 00:15:05,400
...nothing to do with this.
212
00:15:11,600 --> 00:15:13,120
Right, it was a mistake.
213
00:15:13,480 --> 00:15:15,040
Yes.
214
00:15:15,920 --> 00:15:17,440
You're right.
215
00:15:17,960 --> 00:15:19,560
I'd never do such a thing.
216
00:15:21,600 --> 00:15:23,080
Yes.
217
00:15:24,320 --> 00:15:25,720
Exactly.
218
00:15:25,880 --> 00:15:27,520
Why are you crying?
219
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
Why do I feel like...
220
00:15:30,800 --> 00:15:32,600
...all of this is my fault?
221
00:15:33,600 --> 00:15:35,320
I hated him so much...
222
00:15:36,080 --> 00:15:38,600
...and you saw how miserable I was
because of him.
223
00:15:40,560 --> 00:15:42,480
Once, you even said you wanted to kill him.
224
00:15:43,600 --> 00:15:45,040
It's all my fault.
225
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Why is this your fault?
226
00:15:47,920 --> 00:15:49,320
Don't think like that.
227
00:15:49,800 --> 00:15:51,200
And don't even visit me.
228
00:15:51,600 --> 00:15:53,720
Just focus on Jun–hwan's recovery.
229
00:15:56,040 --> 00:15:59,320
I'll be released soon,
so I'll see you when I get out.
230
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
Okay.
231
00:16:09,360 --> 00:16:10,760
Okay, thank you.
232
00:16:13,600 --> 00:16:15,240
Sir.
233
00:16:15,520 --> 00:16:17,440
Apparently, the boy
who got Kim Sung–jo's spot...
234
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
...for a heart transplant
due to his death...
235
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
...is the son of Nurse Cho's friend.
236
00:16:23,480 --> 00:16:25,240
–Are you sure?
–Yes, sir.
237
00:16:25,520 --> 00:16:28,120
It looks like her attorney, Choi Do–hyun,
knows about it as well.
238
00:16:29,120 --> 00:16:30,760
So...
239
00:16:31,160 --> 00:16:33,200
...he tried to get it ruled
as professional negligence...
240
00:16:33,320 --> 00:16:35,600
...because he knew about it.
241
00:16:36,840 --> 00:16:38,640
That sneaky jerk, darn it.
242
00:16:39,320 --> 00:16:41,240
And according to
the hospital's admin manager...
243
00:16:41,560 --> 00:16:43,800
...there was a similar incident
in the past...
244
00:16:44,000 --> 00:16:45,440
...involving another patient of hers.
245
00:16:45,880 --> 00:16:47,560
–What?
–10 years ago...
246
00:16:47,800 --> 00:16:50,440
...a patient who was the first one
on the heart transplant waiting list...
247
00:16:50,560 --> 00:16:52,080
...died unexpectedly...
248
00:16:52,400 --> 00:16:54,840
...and another patient ended up
getting the heart.
249
00:16:55,400 --> 00:16:58,040
But the thing is, that heart went to...
250
00:17:03,800 --> 00:17:05,840
(Number One Ha Myung–soo,
Number Two Choi Do–hyun)
251
00:17:05,960 --> 00:17:07,560
Choi Do–hyun?
252
00:17:10,080 --> 00:17:11,480
Is this the attorney, Choi Do–hyun?
253
00:17:19,120 --> 00:17:21,280
I wondered why he decided
to partake in a fight that he'd lose.
254
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
You know what?
255
00:17:24,840 --> 00:17:26,960
Go ahead and file a request for a hearing.
256
00:17:27,840 --> 00:17:29,240
Pardon me?
257
00:17:29,400 --> 00:17:31,000
I will...
258
00:17:31,200 --> 00:17:33,120
...re–indict her for murder.
259
00:17:36,080 --> 00:17:38,400
Thank you for calling
the Law Offices of Choi Do–hyun.
260
00:17:39,000 --> 00:17:40,520
Yes, what about it?
261
00:17:41,840 --> 00:17:43,360
Right.
262
00:17:44,520 --> 00:17:46,040
Okay, got it.
263
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Mr. Choi.
264
00:17:49,760 --> 00:17:51,240
That was the court.
265
00:17:51,680 --> 00:17:53,760
–The court?
–The prosecutor...
266
00:17:54,200 --> 00:17:55,720
...has requested a hearing...
267
00:17:56,320 --> 00:17:57,840
...for the Cho Kyung–sun case.
268
00:17:59,800 --> 00:18:02,360
Any changes with her charge?
269
00:18:02,720 --> 00:18:05,200
Yes, it's no longer professional negligence.
270
00:18:06,040 --> 00:18:07,680
Now, it's changed to murder.
271
00:18:13,520 --> 00:18:15,360
Yes, Prosecutor Lee Hyun–jun speaking.
272
00:18:15,640 --> 00:18:17,320
This is Choi Do–hyun.
273
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
Are you surprised?
274
00:18:22,160 --> 00:18:24,320
–No, I'm not.
–Come on.
275
00:18:24,880 --> 00:18:28,160
You called me as soon as you found out
that she's now charged with murder.
276
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
I just called to ask if anything...
277
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
...has been added to the report.
278
00:18:32,800 --> 00:18:35,560
Nothing, obviously. She's not saying a word.
279
00:18:36,280 --> 00:18:38,080
You know that.
280
00:18:39,360 --> 00:18:40,840
All right, then.
281
00:18:40,960 --> 00:18:42,520
Wait!
282
00:18:42,640 --> 00:18:45,000
Don't hang up like this.
We haven't chatted in a while.
283
00:18:46,240 --> 00:18:47,880
I totally got you this time.
284
00:18:49,360 --> 00:18:51,240
You tried to get this ruled
as professional negligence?
285
00:18:52,200 --> 00:18:54,000
I discovered something interesting.
286
00:18:55,120 --> 00:18:56,720
We'll talk about it at the hearing.
287
00:19:10,080 --> 00:19:11,640
What now?
288
00:19:13,240 --> 00:19:14,760
Sir.
289
00:19:15,840 --> 00:19:17,360
Understood.
290
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
(Senior Prosecutor Yang In–bum)
291
00:19:21,280 --> 00:19:22,720
Come in.
292
00:19:22,840 --> 00:19:24,240
(Request for Amendment of Indictment)
293
00:19:29,120 --> 00:19:30,720
Did you want to see me, sir?
294
00:19:32,400 --> 00:19:34,040
Can you explain this?
295
00:19:35,320 --> 00:19:36,920
Yes, sir. As stated in the request...
296
00:19:37,200 --> 00:19:39,560
–...it was not professional negligence––
–Mr. Lee.
297
00:19:42,440 --> 00:19:45,480
What matters most to prosecutors
in preparation for a trial?
298
00:19:45,920 --> 00:19:47,360
Pardon me?
299
00:19:49,280 --> 00:19:51,400
–Checking all the facts and––
–Wrong.
300
00:19:52,120 --> 00:19:53,680
It's winning the trial.
301
00:19:54,560 --> 00:19:58,320
You should just stick with
professional negligence and win.
302
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
Why complicate things?
303
00:20:00,680 --> 00:20:02,920
For what? Your ambition?
304
00:20:03,040 --> 00:20:04,640
No. It's not that, sir.
305
00:20:05,120 --> 00:20:07,240
It's certainly murder.
There's a clear motive.
306
00:20:07,760 --> 00:20:09,880
I'm confident that I can win
even with this change.
307
00:20:12,000 --> 00:20:15,600
Why do you think
I'm advising you in person like this?
308
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
Think hard about it.
309
00:20:22,560 --> 00:20:24,120
Understood, sir.
310
00:20:24,240 --> 00:20:25,760
You may leave.
311
00:20:39,440 --> 00:20:42,200
I just have to win, you know.
312
00:20:46,280 --> 00:20:47,880
(Senior Prosecutor's Office)
313
00:20:48,000 --> 00:20:50,640
(Yoo Jun–hwan)
314
00:20:56,400 --> 00:20:58,040
You must be bored.
315
00:20:59,200 --> 00:21:01,240
–Hello.
–How have you been?
316
00:21:02,400 --> 00:21:04,080
Here, this is for you.
317
00:21:06,520 --> 00:21:07,960
Thank you.
318
00:21:08,560 --> 00:21:10,120
What brings you here?
319
00:21:10,480 --> 00:21:12,560
I figured you'd be bored,
so I thought I should stop by.
320
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
Are you here to meet my mom?
321
00:21:20,280 --> 00:21:21,760
Can I help you?
322
00:21:26,840 --> 00:21:28,520
Please don't be nervous.
323
00:21:29,560 --> 00:21:31,600
I'm trying to help Ms. Cho Kyung–sun.
324
00:21:37,760 --> 00:21:39,240
Mr. Choi.
325
00:21:39,360 --> 00:21:42,000
Please help her so that she can be released.
326
00:21:42,400 --> 00:21:43,880
I will.
327
00:21:46,600 --> 00:21:50,200
But in order to get her out,
I need your help.
328
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
My help?
329
00:21:52,960 --> 00:21:54,360
How can I help?
330
00:21:54,600 --> 00:21:56,240
The prosecution has decided...
331
00:21:57,640 --> 00:21:59,080
...to re–indict her...
332
00:21:59,400 --> 00:22:01,440
...for murder, not professional negligence.
333
00:22:02,680 --> 00:22:04,160
Murder?
334
00:22:07,080 --> 00:22:08,600
My gosh.
335
00:22:08,960 --> 00:22:10,560
That is crazy.
336
00:22:12,920 --> 00:22:15,280
It looks like the prosecutor
has already figured out...
337
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
...her relationship with the victim...
338
00:22:17,680 --> 00:22:19,200
...as well as...
339
00:22:19,640 --> 00:22:24,240
...your relationship with the victim.
340
00:22:31,120 --> 00:22:32,800
For me to help Nurse Cho,
341
00:22:33,200 --> 00:22:36,680
I need to know exactly
what happened back then.
342
00:22:38,840 --> 00:22:42,560
I know it won't be easy for you,
but please tell me.
343
00:22:49,440 --> 00:22:51,760
I have nothing to tell you. I'm sorry.
344
00:22:59,760 --> 00:23:01,520
Don't be.
345
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
I'm the one who should apologize.
346
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
I'll be off, then.
347
00:23:07,400 --> 00:23:08,800
Mr. Choi.
348
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
It's possible that Kyung–sun...
349
00:23:15,360 --> 00:23:16,920
...did it because of...
350
00:23:18,360 --> 00:23:19,760
...her guilt toward me.
351
00:23:22,520 --> 00:23:24,040
"Guilt"?
352
00:23:26,800 --> 00:23:28,360
Yes.
353
00:23:31,040 --> 00:23:34,160
Do you girls not care about your PE class
because you don't need it for college?
354
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
You two are in the athletic club.
355
00:23:36,840 --> 00:23:39,240
I can't believe you didn't even bother
organizing the equipment.
356
00:23:39,920 --> 00:23:41,360
This isn't good.
357
00:23:42,120 --> 00:23:43,960
You must organize everything
before you leave.
358
00:23:44,560 --> 00:23:46,080
Oh.
359
00:23:46,480 --> 00:23:48,680
Hyun–yi, I want you to do it alone today.
360
00:23:50,560 --> 00:23:52,680
Me? By myself?
361
00:23:52,960 --> 00:23:55,600
You can certainly do it alone.
362
00:23:56,640 --> 00:23:58,040
Kyung–sun, it'll be your turn tomorrow.
363
00:23:59,880 --> 00:24:01,440
Kyung–sun.
364
00:24:03,800 --> 00:24:05,240
What is it?
365
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
If you don't want to leave...
366
00:24:08,280 --> 00:24:09,720
...you can go first.
367
00:24:12,800 --> 00:24:14,280
No, I'm leaving.
368
00:24:34,680 --> 00:24:36,120
If Kyung–sun did it...
369
00:24:36,720 --> 00:24:38,800
...because she feels guilty
about that day...
370
00:24:42,400 --> 00:24:43,840
If that's really why she did it...
371
00:24:47,000 --> 00:24:48,520
Gosh, what should I do?
372
00:24:49,480 --> 00:24:50,920
That's probably not the case, right?
373
00:25:13,120 --> 00:25:14,640
I see.
374
00:25:17,000 --> 00:25:19,520
The guilt arising from
not being able to protect her friend...
375
00:25:20,280 --> 00:25:22,000
...must've been haunting her all her life.
376
00:25:23,560 --> 00:25:27,120
As for Yoo Hyun–yi and Cho Kyung–sun...
377
00:25:28,240 --> 00:25:29,640
...I feel so bad for both of them.
378
00:25:31,480 --> 00:25:34,080
Do you plan to disclose it in the courtroom?
379
00:25:35,600 --> 00:25:37,160
Well...
380
00:25:40,280 --> 00:25:41,760
I'm still thinking.
381
00:25:42,480 --> 00:25:43,880
Also...
382
00:25:45,360 --> 00:25:47,200
...I still haven't found
the answers to some things.
383
00:25:51,040 --> 00:25:52,520
I guess...
384
00:25:53,360 --> 00:25:56,000
...finding the truth matters most to you.
385
00:25:56,640 --> 00:25:58,160
Pardon?
386
00:25:58,720 --> 00:26:01,160
Sometimes, the truth...
387
00:26:01,600 --> 00:26:05,560
...can cause more agony.
388
00:26:12,120 --> 00:26:13,600
Since Defendant Cho Kyung–sun...
389
00:26:13,920 --> 00:26:16,280
...was the deceased Kim Sung–jo's nurse...
390
00:26:16,840 --> 00:26:20,080
...she was initially charged
with professional negligence...
391
00:26:20,640 --> 00:26:22,320
...according to Article 268
of the Criminal Act.
392
00:26:23,160 --> 00:26:26,520
However, the prosecution has reasons
to believe she deliberately killed him.
393
00:26:27,200 --> 00:26:28,760
Thus, according to Article 250
of the Criminal Act...
394
00:26:29,160 --> 00:26:30,640
...the prosecution wishes
to indict her for murder.
395
00:26:31,320 --> 00:26:32,800
–What?
–Seriously?
396
00:26:33,400 --> 00:26:35,000
–That is crazy.
–My gosh.
397
00:26:36,840 --> 00:26:40,680
Defendant, do you admit the allegation?
398
00:26:46,200 --> 00:26:47,640
The defendant...
399
00:26:47,960 --> 00:26:51,240
...admits that she is partially responsible
for the victim's death.
400
00:26:52,120 --> 00:26:54,600
However, she does not agree
that it was done deliberately.
401
00:27:04,880 --> 00:27:08,680
Defendant, you and Ms. Yoo Hyun–yi
went to the same high school.
402
00:27:09,560 --> 00:27:10,960
Are you two friends?
403
00:27:12,800 --> 00:27:15,640
–Yes.
–Then is it true...
404
00:27:16,280 --> 00:27:17,840
...that Ms. Yoo was sexually assaulted...
405
00:27:18,280 --> 00:27:20,400
...by the victim back in high school?
406
00:27:24,000 --> 00:27:26,640
Defendant, you had
another motive for murder.
407
00:27:28,080 --> 00:27:29,680
Ms. Yoo's son.
408
00:27:32,800 --> 00:27:34,360
Yoo Jun–hwan.
409
00:27:35,160 --> 00:27:37,520
Is it true that he recently
received a heart transplant...
410
00:27:37,800 --> 00:27:41,280
...and that he's currently hospitalized
at Gisan University Hospital?
411
00:27:41,400 --> 00:27:43,920
Defendant, the heart
he ended up receiving...
412
00:27:44,040 --> 00:27:47,000
...was supposed to go to the victim,
Kim Sung–jo.
413
00:27:49,280 --> 00:27:50,840
Isn't that true?
414
00:27:53,240 --> 00:27:55,400
Objection, Your Honor. The prosecution...
415
00:27:55,520 --> 00:27:58,000
...is questioning the defendant on matters
that are unrelated to her charge.
416
00:27:58,120 --> 00:28:00,840
It's necessary to clearly define
her relationship with the victim.
417
00:28:04,160 --> 00:28:06,320
Objection overruled.
418
00:28:10,120 --> 00:28:11,800
Defendant.
419
00:28:12,080 --> 00:28:13,880
You may refuse to answer the questions...
420
00:28:14,120 --> 00:28:17,160
...but I'd like to let you know
that it might work to your disadvantage.
421
00:28:18,000 --> 00:28:20,680
Prosecution, you may continue.
422
00:28:23,880 --> 00:28:25,480
Defendant.
423
00:28:26,240 --> 00:28:27,920
I asked you...
424
00:28:28,720 --> 00:28:30,880
...if the heart Yoo Jun–hwan received...
425
00:28:31,520 --> 00:28:34,960
...was supposed to go to the victim...
426
00:28:35,640 --> 00:28:37,160
...Kim Sung–jo.
427
00:28:41,160 --> 00:28:42,680
Then let me rephrase my question.
428
00:28:42,960 --> 00:28:46,240
Defendant, did you kill
the victim, Kim Sung–jo...
429
00:28:47,160 --> 00:28:48,800
...who was the first one...
430
00:28:49,440 --> 00:28:51,680
...on the heart transplant waiting list,
in order to save Yoo Jun–hwan...
431
00:28:52,520 --> 00:28:54,160
...your friend Yoo Hyun–yi's son?
432
00:28:58,440 --> 00:29:00,080
How could she do such a thing?
433
00:29:18,680 --> 00:29:20,360
I must say, this trial is hard.
434
00:29:21,120 --> 00:29:22,600
It's stressful emotionally.
435
00:29:24,680 --> 00:29:26,320
About asking you...
436
00:29:27,160 --> 00:29:28,560
...to be Kyung–sun's attorney...
437
00:29:28,680 --> 00:29:30,440
...I feel like I forced you. I'm sorry.
438
00:29:31,240 --> 00:29:33,000
That's not why I decided to do it.
439
00:29:36,080 --> 00:29:37,600
When my dad was hospitalized...
440
00:29:38,160 --> 00:29:42,080
...she treated me
like her real little sister.
441
00:30:00,040 --> 00:30:01,720
When my dad passed away...
442
00:30:02,800 --> 00:30:05,760
...I was so thankful to her
for being there for me.
443
00:30:10,720 --> 00:30:12,160
I know how you feel.
444
00:30:13,560 --> 00:30:14,960
What if...
445
00:30:16,080 --> 00:30:17,480
...Kyung–sun did this...
446
00:30:17,680 --> 00:30:19,920
...because she felt guilty
about the past...
447
00:30:22,760 --> 00:30:25,720
Forget it. Let's not talk about it anymore.
448
00:30:34,440 --> 00:30:36,000
If she had a motive to kill...
449
00:30:37,000 --> 00:30:38,440
...was it to get revenge for her friend...
450
00:30:39,760 --> 00:30:41,360
...or to save Jun–hwan?
451
00:30:41,680 --> 00:30:43,080
(Involved persons: Yoo Hyun–yi,
Yoo Jun–hwan)
452
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
If neither, then...
453
00:30:44,760 --> 00:30:46,680
(Involved persons: Yoo Hyun–yi,
Yoo Jun–hwan...)
454
00:30:50,160 --> 00:30:51,560
Last time...
455
00:30:52,240 --> 00:30:54,480
...you asked me why I wouldn't settle.
456
00:30:56,560 --> 00:30:57,960
I...
457
00:30:58,320 --> 00:30:59,760
...do not want to...
458
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
...settle with my past.
459
00:31:05,600 --> 00:31:07,000
I'll be back.
460
00:31:07,520 --> 00:31:08,920
Okay, see you.
461
00:31:09,040 --> 00:31:11,080
(Yoo Jun–hwan...)
462
00:31:12,600 --> 00:31:14,760
I have a favor to ask you.
463
00:31:15,480 --> 00:31:17,560
Me? What is it?
464
00:31:20,160 --> 00:31:21,600
Would you...
465
00:31:22,120 --> 00:31:25,120
...be able to make a statement in court?
466
00:31:26,800 --> 00:31:29,760
Sure. I'll do anything
if it helps Kyung–sun.
467
00:31:30,240 --> 00:31:31,760
What do I need to say?
468
00:31:32,720 --> 00:31:34,200
Nurse Cho...
469
00:31:34,720 --> 00:31:37,840
...seems to have no desire to refute
the murder charge against her.
470
00:31:38,400 --> 00:31:42,360
I know it's difficult, but would you be
able to testify what happened to you...
471
00:31:43,400 --> 00:31:45,800
...in high school, in court?
472
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
Well...
473
00:31:56,600 --> 00:31:58,000
Actually...
474
00:32:01,000 --> 00:32:04,920
...I'm more concerned about
Jun–hwan finding out about it.
475
00:32:10,520 --> 00:32:13,000
I see. I shouldn't have asked.
476
00:32:14,280 --> 00:32:15,680
I'm sorry.
477
00:32:17,480 --> 00:32:19,080
Mr. Choi.
478
00:32:22,760 --> 00:32:24,680
I told you not to come anymore.
Why are you here again?
479
00:32:26,160 --> 00:32:27,560
Kyung–sun.
480
00:32:28,360 --> 00:32:31,440
Even if you take all the blame
and go to jail for this...
481
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
...Jun–hwan and I will...
482
00:32:34,600 --> 00:32:36,360
...not be happy.
483
00:32:40,160 --> 00:32:41,880
You should be happy.
484
00:32:42,800 --> 00:32:44,240
This is my problem.
485
00:32:45,040 --> 00:32:46,440
No.
486
00:32:49,000 --> 00:32:50,520
Actually...
487
00:32:51,200 --> 00:32:52,920
...I knew about it.
488
00:32:56,000 --> 00:32:58,240
I've just been ignoring it.
489
00:33:01,920 --> 00:33:03,320
Kyung–sun.
490
00:33:04,160 --> 00:33:05,880
Just tell the truth...
491
00:33:06,480 --> 00:33:08,520
...and let's ask Mr. Choi to help us.
492
00:33:09,880 --> 00:33:11,280
That's the only way...
493
00:33:12,240 --> 00:33:13,680
...that you...
494
00:33:14,840 --> 00:33:16,280
...Jun–hwan...
495
00:33:17,440 --> 00:33:18,840
...and I...
496
00:33:20,320 --> 00:33:22,560
...can break free from the past.
497
00:33:24,080 --> 00:33:25,560
You already know...
498
00:33:27,080 --> 00:33:28,520
...that's the right thing to do.
499
00:34:03,400 --> 00:34:04,960
Today's final hearing will...
500
00:34:06,080 --> 00:34:08,280
...proceed without the defendant.
501
00:34:09,680 --> 00:34:11,080
Defense Counsel.
502
00:34:11,880 --> 00:34:13,280
Proceed with your closing argument.
503
00:34:13,400 --> 00:34:14,840
(Defense Attorney)
504
00:34:14,960 --> 00:34:18,560
(Defense Attorney, Defendant)
505
00:34:24,520 --> 00:34:25,920
I will not...
506
00:34:27,680 --> 00:34:29,080
...present the closing argument.
507
00:34:30,600 --> 00:34:32,320
How can he not give the closing argument?
508
00:34:33,200 --> 00:34:35,160
Are you really not going to
present your closing argument?
509
00:34:36,120 --> 00:34:37,560
No, Your Honor.
510
00:34:38,400 --> 00:34:39,840
Understood.
511
00:34:40,280 --> 00:34:43,720
We will have a short recess
to decide on the verdict.
512
00:35:02,200 --> 00:35:03,600
Your Honor.
513
00:35:04,040 --> 00:35:05,520
On my behalf...
514
00:35:05,880 --> 00:35:09,160
...the defendant requested to give
the final statement herself.
515
00:35:16,040 --> 00:35:17,440
Nurse Cho.
516
00:35:17,680 --> 00:35:19,200
Why did you...
517
00:35:19,960 --> 00:35:21,400
...kill Kim Sung–jo?
518
00:35:23,800 --> 00:35:25,440
Did you kill him...
519
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
...to get revenge for yourself?
520
00:35:38,200 --> 00:35:40,240
Why does it matter why I killed him?
521
00:35:42,320 --> 00:35:44,440
Just as he can't be freed from his guilt...
522
00:35:45,080 --> 00:35:46,680
...neither can I.
523
00:35:48,480 --> 00:35:51,400
Don't try too hard for me.
Just let me pay for what I've done.
524
00:35:51,880 --> 00:35:53,720
But it'd be harder for the rest of us.
525
00:35:56,040 --> 00:35:58,120
If you end up getting convicted...
526
00:35:59,080 --> 00:36:00,480
...Yoo Hyun–yi...
527
00:36:00,880 --> 00:36:02,280
...Jun–hwan...
528
00:36:03,000 --> 00:36:04,400
...and I...
529
00:36:06,360 --> 00:36:07,880
...will have a hard time accepting it.
530
00:36:16,320 --> 00:36:18,480
If you decide to tell the truth...
531
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
...then I'll also do my best...
532
00:36:23,160 --> 00:36:24,760
...to continue defending you.
533
00:36:33,720 --> 00:36:35,240
What should I do?
534
00:36:38,600 --> 00:36:40,000
All you need to do...
535
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
...is to tell the truth.
536
00:36:45,880 --> 00:36:49,880
Other than that, just leave it to me.
537
00:37:02,880 --> 00:37:06,360
(Defense Attorney)
538
00:37:07,800 --> 00:37:09,240
I...
539
00:37:09,440 --> 00:37:12,000
...killed Kim Sung–jo.
540
00:37:12,160 --> 00:37:13,560
She just said she killed him.
541
00:37:21,840 --> 00:37:23,240
Why would she do that?
542
00:37:42,680 --> 00:37:44,160
The guilt...
543
00:37:44,520 --> 00:37:46,600
Maybe what bothered me at first...
544
00:37:47,200 --> 00:37:48,840
...was the guilt.
545
00:37:49,040 --> 00:37:50,480
What is it?
546
00:37:50,800 --> 00:37:52,320
If you don't want to leave...
547
00:37:53,240 --> 00:37:54,680
...you can go first.
548
00:37:57,720 --> 00:37:59,160
No, I'm leaving.
549
00:38:09,480 --> 00:38:11,560
–It's okay.
–It's okay.
550
00:38:12,760 --> 00:38:15,880
–Nothing will happen.
–Nothing will happen.
551
00:38:17,600 --> 00:38:19,040
Nothing will happen.
552
00:38:27,640 --> 00:38:29,760
Hyun–yi and I were not okay.
553
00:38:30,720 --> 00:38:32,560
We really were not okay.
554
00:39:10,680 --> 00:39:12,120
Every night...
555
00:39:13,640 --> 00:39:16,760
...I remembered that moment
that haunts me even now.
556
00:39:37,400 --> 00:39:39,080
The reason I killed Kim Sung–jo...
557
00:39:41,120 --> 00:39:42,840
...is not because of my guilt.
558
00:39:48,000 --> 00:39:49,400
You still look the same...
559
00:39:50,920 --> 00:39:52,360
...Kyung–sun.
560
00:40:08,520 --> 00:40:10,000
"You still look the same, Kyung–sun."
561
00:40:11,200 --> 00:40:12,640
When he said that to me, I thought...
562
00:40:13,840 --> 00:40:15,240
"I want to kill him.
563
00:40:15,600 --> 00:40:17,080
I really want to kill him."
564
00:40:17,760 --> 00:40:20,160
I thought that every time
I recalled that moment.
565
00:40:21,080 --> 00:40:22,480
If I could...
566
00:40:23,360 --> 00:40:26,000
...I wanted to kill not just him
but also myself.
567
00:40:35,360 --> 00:40:36,760
As for me...
568
00:40:38,640 --> 00:40:40,080
...from that day on...
569
00:40:42,160 --> 00:40:44,080
...I've been dying inside, little by little.
570
00:40:47,400 --> 00:40:51,160
There is no meaning in my life anymore.
571
00:40:53,800 --> 00:40:56,080
I'm not asking you to understand my pain.
572
00:40:59,560 --> 00:41:01,000
I just...
573
00:41:28,680 --> 00:41:30,080
Your Honor.
574
00:41:31,680 --> 00:41:34,720
I would like to firmly state that
the defendant's final statement...
575
00:41:36,080 --> 00:41:40,080
...is not to justify her own wrongdoing.
576
00:41:41,920 --> 00:41:44,480
The defendant is trying
to tell the truth...
577
00:41:45,960 --> 00:41:47,920
...so that she can pay for
what she has done...
578
00:41:48,480 --> 00:41:50,360
...with a fair sentence.
579
00:41:53,440 --> 00:41:56,680
As the defendant is showing
deep remorse for her wrongdoing...
580
00:41:58,000 --> 00:41:59,680
...I ask for leniency.
581
00:42:06,280 --> 00:42:10,040
We'll announce the verdict
in this courtroom in four weeks.
582
00:42:22,440 --> 00:42:23,840
Why did he do that?
583
00:42:24,440 --> 00:42:25,880
That's awful.
584
00:42:26,560 --> 00:42:27,960
I wonder what will happen.
585
00:42:34,440 --> 00:42:41,640
(Prisoner Transport, Ministry of Justice)
586
00:42:41,800 --> 00:42:43,200
Excuse me.
587
00:42:45,160 --> 00:42:48,080
I'm her lawyer. May we speak for a moment?
588
00:42:50,080 --> 00:42:53,360
(Ministry of Justice)
589
00:42:53,520 --> 00:42:54,920
Nurse Cho.
590
00:42:56,280 --> 00:42:57,760
Thank you.
591
00:42:59,960 --> 00:43:02,920
I feel like the burden
has been lifted a little.
592
00:43:05,160 --> 00:43:10,040
I hope you no longer suffer
because of your past.
593
00:43:13,720 --> 00:43:15,120
Okay.
594
00:43:17,080 --> 00:43:18,480
Thank you.
595
00:43:22,360 --> 00:43:26,360
(Prisoner Transport, Ministry of Justice)
596
00:43:29,000 --> 00:43:36,000
[K-Plus Asia ver.] Confession E05
Ripped & Synced by ordinaryguy92
597
00:43:39,120 --> 00:43:41,040
(The Law Offices of Choi Do–hyun)
598
00:43:48,640 --> 00:43:50,040
Oh, thank you.
599
00:43:51,720 --> 00:43:55,360
What do you think will happen to Nurse Cho?
600
00:43:57,760 --> 00:43:59,160
For Nurse Cho...
601
00:44:00,120 --> 00:44:03,480
...I don't think the verdict will
resolve everything.
602
00:44:05,400 --> 00:44:08,840
That must have been a very
difficult decision for her.
603
00:44:09,400 --> 00:44:10,800
Yes, I know.
604
00:44:11,360 --> 00:44:14,600
Even if the prosecution were to appeal,
if she'd continued to deny the charges...
605
00:44:15,320 --> 00:44:16,920
...who knows what might have happened?
606
00:44:18,320 --> 00:44:21,480
If it had gone to appeal,
would you have taken the case?
607
00:44:23,800 --> 00:44:25,200
Yes, I would have.
608
00:44:26,200 --> 00:44:27,640
And then...
609
00:44:28,760 --> 00:44:30,720
...I'd have tried to convince her
just like I did this time.
610
00:44:34,880 --> 00:44:39,160
By the way, are you all prepared
for Han Jong–gu's trial?
611
00:44:40,600 --> 00:44:43,840
There are still some arguable points.
612
00:44:44,280 --> 00:44:48,400
Even with such clear evidence,
there are still points to debate?
613
00:44:49,560 --> 00:44:51,000
I'll do my best until the end.
614
00:45:29,960 --> 00:45:31,400
I was a driver for Lt. ColonelCha Seung–hoo at the DSC...
615
00:45:33,040 --> 00:45:36,600
...whom your father shot and killed.
616
00:45:52,320 --> 00:45:55,520
(Lt. Colonel Cha Seung–hoo
Shooting Death Case)
617
00:46:10,200 --> 00:46:12,400
Kim Sung–jo was the first oneon the heart transplant waiting list...
618
00:46:12,720 --> 00:46:14,280
...and Jun–hwan was
the second one on the list.
619
00:46:14,480 --> 00:46:16,360
Are you saying that's why
she killed Kim Sung–jo?
620
00:46:17,560 --> 00:46:20,760
Because Jun–hwan would be the first
to get a transplant with him gone?
621
00:46:23,840 --> 00:46:25,840
No way. I'm sure it was just a coincidence.
622
00:46:33,160 --> 00:46:37,600
(Ha Myung–soo)
623
00:46:42,480 --> 00:46:43,880
Yu–ri...
624
00:46:46,640 --> 00:46:48,480
Where is Do–hyun going?
625
00:46:49,680 --> 00:46:52,320
Do–hyun is having his surgery now.
626
00:47:32,280 --> 00:47:33,720
You went through a lot.
627
00:47:34,200 --> 00:47:36,400
I heard that you helped so much.
628
00:47:37,280 --> 00:47:38,680
Thank you.
629
00:47:39,440 --> 00:47:41,640
It must have been so hard
for you all this time.
630
00:47:46,320 --> 00:47:47,760
Kyung–sun.
631
00:47:49,560 --> 00:47:52,520
I actually have something I want to ask you.
632
00:47:53,800 --> 00:47:55,240
What is it?
633
00:47:55,920 --> 00:47:58,840
Even during your final statement...
634
00:47:58,960 --> 00:48:02,040
...you didn't mention
anything about Jun–hwan.
635
00:48:02,760 --> 00:48:06,360
That's because you want to
protect him, right?
636
00:48:08,160 --> 00:48:12,520
In the end, thanks to you,
Jun–hwan, who was next in line...
637
00:48:13,920 --> 00:48:15,920
...was able to get his heart transplant.
638
00:48:22,520 --> 00:48:23,920
Yu–ri.
639
00:48:24,160 --> 00:48:25,600
Yes?
640
00:48:26,520 --> 00:48:29,600
After going through this...
641
00:48:31,120 --> 00:48:32,960
...I was able to tell the truth...
642
00:48:33,760 --> 00:48:35,560
...and feel the burden lifting.
643
00:48:36,280 --> 00:48:39,160
But I'm not sure if everyone
feels the same way.
644
00:48:41,520 --> 00:48:44,200
What do you mean?
645
00:48:44,800 --> 00:48:46,200
Yu–ri.
646
00:48:47,440 --> 00:48:49,440
You miss your dad a lot, right?
647
00:48:54,560 --> 00:48:57,400
When your dad passed away...
648
00:49:00,480 --> 00:49:02,560
...even though I was his nurse...
649
00:49:03,720 --> 00:49:05,160
...no one...
650
00:49:07,200 --> 00:49:09,600
...asked me anything.
651
00:49:32,040 --> 00:49:33,480
Hey, Mr. Choi!
652
00:49:36,280 --> 00:49:37,680
Good to see you.
653
00:50:03,520 --> 00:50:05,920
(Parricide Case)
654
00:50:06,080 --> 00:50:07,520
(Case Report)
655
00:50:22,920 --> 00:50:25,040
This is ridiculous.
656
00:50:29,840 --> 00:50:33,520
Who else did you kill other than
Yang Ae–ran and your mother?
657
00:50:39,200 --> 00:50:40,640
Captain Seo.
658
00:50:41,560 --> 00:50:43,320
Please limit your questions
to this case only.
659
00:50:44,000 --> 00:50:45,440
Mr. Choi.
660
00:50:46,720 --> 00:50:48,840
This is so wrong.
661
00:50:53,960 --> 00:50:57,440
Han Jong–gu, have fun reading the statement.
662
00:50:57,880 --> 00:50:59,280
Sure.
663
00:51:39,840 --> 00:51:41,280
Hey, you're back.
664
00:51:52,960 --> 00:51:54,800
–Yu–ri.
–What?
665
00:51:55,960 --> 00:51:57,360
Did something happen?
666
00:51:59,400 --> 00:52:00,800
No.
667
00:52:25,720 --> 00:52:27,240
You remind me of my dad.
668
00:52:30,120 --> 00:52:34,080
He used to sit at a desk like that
with a scowl on his face...
669
00:52:35,080 --> 00:52:37,040
...and would read out things that
didn't make any sense.
670
00:52:37,760 --> 00:52:39,240
Then he would sigh.
671
00:52:40,960 --> 00:52:42,920
It'd be identical if you were
holding a cigarette.
672
00:52:48,160 --> 00:52:49,640
If my dad were alive...
673
00:52:51,280 --> 00:52:53,920
...would he still be working
with a cigarette in his mouth...
674
00:52:55,840 --> 00:52:57,640
...and smile whenever he sees me?
675
00:52:58,920 --> 00:53:00,320
I wonder.
676
00:53:04,120 --> 00:53:05,520
Yu–ri.
677
00:53:06,520 --> 00:53:07,960
Did something happen?
678
00:53:10,080 --> 00:53:11,520
No, nothing happened.
679
00:53:15,760 --> 00:53:17,160
What is it?
680
00:53:17,640 --> 00:53:19,040
Tell me.
681
00:53:19,840 --> 00:53:21,640
It's really nothing.
682
00:53:22,160 --> 00:53:24,160
Continue with your work.
I'm heading out first.
683
00:53:26,040 --> 00:53:27,440
Hey, Yu–ri.
684
00:53:27,760 --> 00:53:29,200
What?
685
00:53:32,040 --> 00:53:34,000
Do you want to get a drink?
686
00:53:35,920 --> 00:53:37,720
No, I don't want to.
687
00:53:55,920 --> 00:53:57,880
–Did you look into it?
–Yes.
688
00:53:58,680 --> 00:54:01,000
You'll be so shocked when you hear it.
689
00:54:01,760 --> 00:54:04,160
–Why are you making a fuss? What is it?
–Mr. Choi's father is...
690
00:54:04,280 --> 00:54:06,640
...serving time in prison
for murder, and on top of that...
691
00:54:07,560 --> 00:54:09,000
...he's on death row.
692
00:54:10,760 --> 00:54:12,640
–What?
–Shocking, right?
693
00:54:14,080 --> 00:54:15,520
But there is something even more surprising.
694
00:54:15,760 --> 00:54:17,200
Hurry up and just say it.
695
00:54:19,000 --> 00:54:21,480
The person who arrested his father was...
696
00:54:22,760 --> 00:54:24,720
–...you.
–What?
697
00:54:25,640 --> 00:54:31,320
It was a case where a lieutenant colonel
on active duty was murdered 10 years ago.
698
00:54:31,560 --> 00:54:33,000
A lieutenant colonel?
699
00:54:40,080 --> 00:54:41,600
Do you recall the case?
700
00:54:42,800 --> 00:54:45,080
–Hello? Sir?
–Got it, let's talk later.
701
00:55:01,560 --> 00:55:03,600
So much effort was put into making sure...
702
00:55:04,280 --> 00:55:05,720
...you would be convicted of murder.
703
00:55:06,680 --> 00:55:08,720
Kim Sun–hee, Kim Sun–hee.
704
00:55:08,840 --> 00:55:11,800
Kim Sun–hee, Kim Sun–hee, Kim Sun–hee.
705
00:55:15,920 --> 00:55:17,800
Do you know her?
706
00:55:24,560 --> 00:55:26,000
Where did I see her?
707
00:56:03,800 --> 00:56:06,160
(Case Report)
708
00:56:31,400 --> 00:56:33,920
(Ha Yu–ri)
709
00:56:42,320 --> 00:56:43,720
Ha Yu–ri...
710
00:56:51,480 --> 00:56:52,920
Sir?
711
00:56:55,320 --> 00:56:56,920
You didn't tell me you were coming.
712
00:56:58,200 --> 00:56:59,600
You...
713
00:56:59,960 --> 00:57:01,400
What is your relation to Han Jong–gu?
714
00:57:06,520 --> 00:57:08,440
–He's my client.
–Client?
715
00:57:10,040 --> 00:57:11,480
Just a client?
716
00:57:12,240 --> 00:57:13,640
Is that all? Really?
717
00:57:15,240 --> 00:57:19,680
There's something both you
and Han Jong–gu are not telling me.
718
00:57:22,720 --> 00:57:25,320
Fine. I didn't think you'd spill it
that easily anyway.
719
00:57:27,200 --> 00:57:28,920
I'll just find out myself.
720
00:57:35,560 --> 00:57:38,320
(Lt. Colonel Cha Seung–hoo
Shooting Death Case)
721
00:57:43,320 --> 00:57:44,800
I just remembered another
question to ask you.
722
00:57:46,160 --> 00:57:47,680
The reason you keep taking on his cases...
723
00:57:48,520 --> 00:57:49,920
...does it have something
to do with your father?
724
00:57:52,360 --> 00:57:53,800
Does it?
725
00:57:57,080 --> 00:57:58,480
It has nothing to do...
726
00:57:59,800 --> 00:58:01,440
...with you, sir.
727
00:58:05,960 --> 00:58:07,360
Choi Pil–soo.
728
00:58:07,760 --> 00:58:10,080
That's your father who is in jail for
murdering Lt. Colonel Cha Seung–hoo.
729
00:58:15,720 --> 00:58:17,400
Choi Pil–soo and Han Jong–gu.
730
00:58:19,840 --> 00:58:21,920
What is the relationship between
those two murderers?
731
00:58:22,040 --> 00:58:23,480
Do not speak of my father that way!
732
00:58:25,840 --> 00:58:27,720
An incompetent detective like you...
733
00:58:29,760 --> 00:58:31,880
...does not deserve to draw such
a conclusion about my father.
734
00:58:33,920 --> 00:58:35,320
What?
735
00:58:38,040 --> 00:58:39,480
"An incompetent detective"?
736
00:58:40,720 --> 00:58:42,120
You punk.
737
00:58:45,120 --> 00:58:46,520
Say it again.
738
00:58:47,280 --> 00:58:48,720
Say it!
739
00:59:16,800 --> 00:59:19,080
(Confession)
740
00:59:20,760 --> 00:59:22,800
Are you certain your father
is not the real culprit?
741
00:59:23,120 --> 00:59:24,520
Do you have evidence?
742
00:59:24,720 --> 00:59:26,720
I won't believe it until I see it
with my own eyes.
743
00:59:27,920 --> 00:59:30,840
That's a minimum security measure
to protect Do–hyun and myself.
744
00:59:31,880 --> 00:59:33,280
Who could that be?
745
00:59:33,400 --> 00:59:34,920
Some unknown force.
746
00:59:36,320 --> 00:59:38,440
What really happened that day?
747
00:59:39,920 --> 00:59:42,160
The fact that I'm here is the truth.
748
00:59:45,120 --> 00:59:46,680
Do you have any message for your son?
52780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.