All language subtitles for Cleaning Up (2019) S01E04 1080p Hdtv x264-Mtb (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,665 We discovered a serious breach of security. 2 00:00:01,666 --> 00:00:04,315 The information contained within the walls of this building 3 00:00:04,340 --> 00:00:08,179 is of a highly sensitive nature. Trying to obtain it is a crime. 4 00:00:08,180 --> 00:00:10,339 That nice house you clean in Dulwich. 5 00:00:10,340 --> 00:00:12,339 Would it be so terrible if you forgot to lock up 6 00:00:12,340 --> 00:00:14,379 - after yourself tomorrow? - I'm not letting you steal from people 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,339 who trust me with their homes. 8 00:00:16,340 --> 00:00:17,340 You're stealing from us. 9 00:00:17,341 --> 00:00:19,339 Then it's bailiffs, court hearings, God knows what else. 10 00:00:19,340 --> 00:00:21,708 I found this in Blake's office. 11 00:00:21,709 --> 00:00:23,989 That's the phone he's been using to call his contact - Swanny. 12 00:00:23,990 --> 00:00:26,339 There'll be all kinds of deals we don't know about in there. 13 00:00:26,340 --> 00:00:28,019 - So, who are you? - I'm a friend of Blake's. 14 00:00:28,020 --> 00:00:30,360 - You got a name? - Nancy. 15 00:00:30,385 --> 00:00:31,455 I think you should meet with Graham. 16 00:00:31,456 --> 00:00:34,339 Think about the girls. What would they do if something happens to you? 17 00:00:34,340 --> 00:00:36,339 - Pleased to meet you. - Yeah. 18 00:00:36,340 --> 00:00:38,339 Pleased to meet you, too. 19 00:00:38,340 --> 00:00:40,539 So, we're just waiting for one more. 20 00:00:40,540 --> 00:00:43,340 Sorry, I'm late. I had a nightmare getting away from work. 21 00:00:47,700 --> 00:00:49,339 ♪ I'm a diva, senorita 22 00:00:49,340 --> 00:00:51,179 ♪ I'm a Jupiter rocket 23 00:00:51,180 --> 00:00:53,339 ♪ But I need a little money 24 00:00:53,340 --> 00:00:54,539 ♪ So I'm making a stop 25 00:00:54,540 --> 00:00:57,339 ♪ So when you're dancing with me, daddy 26 00:00:57,340 --> 00:00:58,340 ♪ I'll be picking your pocket 27 00:00:58,341 --> 00:01:00,859 ♪ I've got your map I've got your number 28 00:01:00,860 --> 00:01:02,339 ♪ Got my hand on your heart 29 00:01:02,340 --> 00:01:04,339 ♪ I'm a billion-dollar baby 30 00:01:04,340 --> 00:01:06,339 ♪ Got the keys to the city 31 00:01:06,340 --> 00:01:08,340 ♪ And I'm pretty 32 00:01:09,340 --> 00:01:11,859 ♪ I'm a billion-dollar baby 33 00:01:11,860 --> 00:01:13,339 ♪ Got the keys to the city 34 00:01:13,340 --> 00:01:15,340 ♪ And I'm pretty 35 00:01:16,340 --> 00:01:17,700 ♪ And I'm pretty ♪ 36 00:01:20,540 --> 00:01:22,339 Frances, this is Nancy. 37 00:01:22,340 --> 00:01:24,340 She's been helping Blake with the investments. 38 00:01:24,940 --> 00:01:26,339 Really? 39 00:01:26,340 --> 00:01:29,340 This is the first I've heard of this. Since when? 40 00:01:29,820 --> 00:01:31,339 For quite a while. 41 00:01:31,340 --> 00:01:32,340 Nice to meet you. 42 00:01:32,820 --> 00:01:34,339 Have we met before? 43 00:01:34,340 --> 00:01:35,340 I... I recognise your face. 44 00:01:35,341 --> 00:01:38,339 No, I don't think so. Maybe Blake introduced us. 45 00:01:38,340 --> 00:01:39,849 Yeah, maybe. 46 00:01:39,850 --> 00:01:42,796 Whatever. Look, what is the latest with Blake? 47 00:01:42,797 --> 00:01:45,648 Well, he's been suspended. Pending an investigation. 48 00:01:45,673 --> 00:01:47,672 So you should definitely steer well clear. 49 00:01:47,673 --> 00:01:50,672 But don't worry. The FCA are not going to find out. 50 00:01:50,673 --> 00:01:52,672 - I'm making sure of that. - I am worried. 51 00:01:52,673 --> 00:01:54,672 And if this turns out to be a problem for me, 52 00:01:54,673 --> 00:01:57,673 then I will take care of it myself. Understood? 53 00:01:58,673 --> 00:02:01,159 Look, why don't we just order some food, 54 00:02:01,160 --> 00:02:02,540 then we can get down to business? 55 00:02:03,673 --> 00:02:04,673 [SNAPS HIS FINGERS] 56 00:02:09,673 --> 00:02:11,673 - [WINE POURS] - Thanks. 57 00:02:22,673 --> 00:02:24,672 Right. As Blake probably told you, 58 00:02:24,673 --> 00:02:27,672 the Health Trust are selling off Southwark General Hospital. 59 00:02:27,673 --> 00:02:28,953 What are they going to do with it? 60 00:02:28,954 --> 00:02:30,712 Well, that's what we'd like to know. 61 00:02:30,713 --> 00:02:32,673 Blake didn't mention this to you? 62 00:02:33,260 --> 00:02:36,672 Sorry, he did. He just didn't say which hospital it was. 63 00:02:36,673 --> 00:02:39,672 As you know, there are three leading contenders bidding for the contract. 64 00:02:39,673 --> 00:02:40,885 We don't know which way it's going to go. 65 00:02:40,886 --> 00:02:43,119 Walker Steens are the ones that peaked our interest. 66 00:02:43,120 --> 00:02:46,032 Small cap firm, trading around £4, £5 a share. 67 00:02:46,033 --> 00:02:48,001 They've got plans to convert it 68 00:02:48,002 --> 00:02:50,672 - into this five-star hotel. - We think something like this 69 00:02:50,673 --> 00:02:52,224 could triple their current share price. 70 00:02:52,224 --> 00:02:54,662 If we move quickly, that is. 71 00:02:54,663 --> 00:02:56,962 What's the decline line, did you check? 72 00:02:56,963 --> 00:02:58,198 No, I didn't. 73 00:02:58,199 --> 00:03:00,067 - Nancy? - Hmm? 74 00:03:00,092 --> 00:03:01,199 The advance, was it up or down? 75 00:03:02,660 --> 00:03:04,198 It was up. 76 00:03:04,199 --> 00:03:06,198 Shit. See? 77 00:03:06,199 --> 00:03:08,788 Room bills already starting to spin. 78 00:03:08,813 --> 00:03:10,554 If we block trade on this, 79 00:03:10,555 --> 00:03:12,198 what kind of exposure are we looking at? 80 00:03:12,199 --> 00:03:14,559 Well, without Blake, it could be quite substantial. 81 00:03:15,100 --> 00:03:16,972 How much can you get away with? 82 00:03:17,899 --> 00:03:20,038 Oh, well, that depends. How much were you thinking? 83 00:03:20,039 --> 00:03:21,740 Er, 20,000 at least. 84 00:03:23,434 --> 00:03:25,434 That's a lot of money, but I think that's OK. 85 00:03:26,294 --> 00:03:28,433 20,000 shares. 86 00:03:28,434 --> 00:03:31,433 I'm looking to invest a quarter of a million on this. 87 00:03:31,434 --> 00:03:33,688 Yes, I know. Of course. 88 00:03:33,689 --> 00:03:35,274 [SHE CHUCKLES] 89 00:03:37,113 --> 00:03:38,718 How do you know Blake again? 90 00:03:38,719 --> 00:03:40,433 We used to work together. 91 00:03:40,434 --> 00:03:42,433 So Blake's been at Kramer & Lowe now for what? 92 00:03:42,434 --> 00:03:45,433 About eight years? Is that where you met? 93 00:03:45,434 --> 00:03:47,634 Yeah, I worked there a couple of years ago. 94 00:03:48,340 --> 00:03:50,113 Must have been before my time. 95 00:03:50,114 --> 00:03:51,634 I guess so. 96 00:03:53,434 --> 00:03:55,433 So, the hospital board are meeting this week 97 00:03:55,434 --> 00:03:56,793 to vote on which firm they're going with. 98 00:03:56,794 --> 00:03:58,433 Blake had a contact on the inside. 99 00:03:58,434 --> 00:03:59,987 He was going to let us know the decision 100 00:03:59,988 --> 00:04:01,487 before it went public. 101 00:04:01,488 --> 00:04:03,633 - Do you know who that is? - I don't. 102 00:04:03,634 --> 00:04:07,433 But I do have some people of my own. 103 00:04:07,434 --> 00:04:09,434 Maybe I could try and find out. 104 00:04:09,940 --> 00:04:11,634 I'd have to make it worth their while, though. 105 00:04:14,007 --> 00:04:15,367 How much? 106 00:04:17,100 --> 00:04:18,433 50,000. 107 00:04:18,434 --> 00:04:21,338 [HE LAUGHS] Absolutely not. 108 00:04:21,339 --> 00:04:22,652 50,000? 109 00:04:22,685 --> 00:04:25,434 - No, I'm not interested. - Would they take 30? 110 00:04:26,374 --> 00:04:28,433 Since when do we pay more than ten? 111 00:04:28,434 --> 00:04:31,274 It's a lot of money, but I think this deal could be huge. 112 00:04:34,434 --> 00:04:36,113 I'm keen to move on this independently, 113 00:04:36,114 --> 00:04:38,434 - if you're not interested. - Your money. 114 00:04:40,434 --> 00:04:43,434 - I could ask. - I'd need some evidence, of course. 115 00:04:44,434 --> 00:04:47,434 - I hope you don't mind. - No, of course not. 116 00:05:02,434 --> 00:05:05,433 Nancy! Where are you going now? 117 00:05:05,434 --> 00:05:07,928 I was just going home. It was nice to meet you. 118 00:05:07,929 --> 00:05:10,433 - Where do you live? - I'm in Dulwich. 119 00:05:10,434 --> 00:05:12,349 - Seriously? - Yeah. 120 00:05:12,374 --> 00:05:13,433 Me too. 121 00:05:13,434 --> 00:05:14,953 Whereabouts? Do you want to split this cab? 122 00:05:14,954 --> 00:05:17,433 Oh, no, no, no. I'm by the gallery. 123 00:05:17,434 --> 00:05:19,620 Very nice! That's not far from me. Jump in! 124 00:05:21,060 --> 00:05:22,434 Thank you. 125 00:05:23,700 --> 00:05:25,434 That's kind of you. 126 00:05:29,954 --> 00:05:31,433 I really feel like I've met you before. 127 00:05:31,434 --> 00:05:34,434 - I just can't place it. - Oh, no, I don't think so. 128 00:05:36,434 --> 00:05:38,433 - So you worked at Kramer & Lowe? - That's right, yeah. 129 00:05:38,434 --> 00:05:40,433 And what year did you start? 130 00:05:40,434 --> 00:05:43,433 Oh, erm, well, can't think. 131 00:05:43,434 --> 00:05:47,433 Well, it was before Blake, so nine years ago? 132 00:05:47,434 --> 00:05:50,434 - How long were you there? - Couple of years. 133 00:05:51,580 --> 00:05:53,433 Where are you now? 134 00:05:53,434 --> 00:05:57,434 Now I do a lot of consultancy work for individual clients. 135 00:06:01,820 --> 00:06:04,113 So how did you get involved with Swanny and Graham? 136 00:06:04,114 --> 00:06:06,433 Working in compliance, a lot of things pass your way 137 00:06:06,434 --> 00:06:08,433 and I just... 138 00:06:08,434 --> 00:06:10,433 Well, I just discovered it was far easier 139 00:06:10,434 --> 00:06:13,433 to act dumb and turn a blind eye 140 00:06:13,434 --> 00:06:15,434 than give myself a headache. 141 00:06:16,020 --> 00:06:17,434 For a price, obviously. 142 00:06:19,434 --> 00:06:21,433 So, you married? Kids? 143 00:06:21,434 --> 00:06:23,433 Married. Two boys. 144 00:06:23,434 --> 00:06:26,274 - How about you? - No. To both. 145 00:06:27,434 --> 00:06:29,433 I enjoy my own space too much. 146 00:06:29,434 --> 00:06:30,820 [THEY LAUGH] 147 00:06:31,434 --> 00:06:33,634 Nancy what, by the way? I didn't catch your surname. 148 00:06:34,260 --> 00:06:35,434 Oliver. 149 00:06:50,434 --> 00:06:52,434 - Nice house! - Thank you. 150 00:06:52,780 --> 00:06:56,433 - Oh, erm, sorry. I've only got £10. - Oh, that's OK. 151 00:06:56,434 --> 00:06:57,780 I'll pay the rest. 152 00:06:58,700 --> 00:07:00,808 OK. Thank you. 153 00:07:00,809 --> 00:07:02,788 - Great meeting you. - You too. 154 00:07:02,789 --> 00:07:04,433 I'll just wait for you to get in. 155 00:07:04,434 --> 00:07:06,434 No! No, no. That's fine. 156 00:07:07,020 --> 00:07:08,433 You don't have to do that. 157 00:07:08,434 --> 00:07:10,434 No, no, no, don't be silly. I'll wait here. 158 00:07:15,434 --> 00:07:17,434 - Goodnight. - Night. 159 00:08:08,274 --> 00:08:11,433 [FOOTSTEPS, DOOR OPENS] 160 00:08:11,434 --> 00:08:13,433 [SHE GASPS] 161 00:08:13,434 --> 00:08:14,954 [DOOR CLOSES] 162 00:08:21,434 --> 00:08:24,434 [DOOR OPENS] 163 00:08:51,588 --> 00:08:55,587 So, they are selling off Southwark General Hospital. 164 00:08:55,588 --> 00:08:56,588 - What? - Getting rid of it. 165 00:08:56,589 --> 00:08:58,127 Turning it into a hotel or something. 166 00:08:58,128 --> 00:08:59,287 You were born there too, right? 167 00:08:59,288 --> 00:09:02,090 - Yeah. God, that's a shame. - I know. 168 00:09:02,090 --> 00:09:04,689 But you got through OK? Nobody was suspicious? 169 00:09:04,714 --> 00:09:05,841 Nope. 170 00:09:05,842 --> 00:09:07,129 Imagine they knew you were a cleaner. 171 00:09:07,130 --> 00:09:08,449 [THEY LAUGH] 172 00:09:08,450 --> 00:09:10,090 So, who was there? 173 00:09:10,660 --> 00:09:12,759 Just Graham and Swanny. 174 00:09:12,760 --> 00:09:14,239 Hey, you all right? 175 00:09:14,240 --> 00:09:16,239 Did you find out anything? 176 00:09:16,240 --> 00:09:18,240 Look, let's er... 177 00:09:18,700 --> 00:09:20,074 Let's not talk here. 178 00:09:20,075 --> 00:09:21,220 Come on. 179 00:09:22,240 --> 00:09:25,279 There are three property firms bidding for the contract. 180 00:09:25,280 --> 00:09:28,079 One of them is a firm called Walker Steens. 181 00:09:28,080 --> 00:09:30,818 If they win, their share price could triple in value. 182 00:09:30,819 --> 00:09:32,239 They're meeting this week to vote on it. 183 00:09:32,240 --> 00:09:34,239 So, when are they going to find out? 184 00:09:34,240 --> 00:09:35,919 They're not. 185 00:09:35,920 --> 00:09:38,079 - We are. - We are? 186 00:09:38,080 --> 00:09:39,629 What? Why? 187 00:09:39,630 --> 00:09:40,919 Because if we do, 188 00:09:40,920 --> 00:09:44,240 Swanny is going to pay us £30,000. 189 00:09:45,240 --> 00:09:46,846 30,000? 190 00:09:46,847 --> 00:09:48,239 Exactly! And just think. 191 00:09:48,240 --> 00:09:49,986 If we invest that and it triples, 192 00:09:49,987 --> 00:09:51,239 that's 30,000 each. 193 00:09:51,240 --> 00:09:53,683 So we get inside the Health Trust 194 00:09:53,684 --> 00:09:55,239 and bug the meeting room, is that what you're thinking? 195 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 - Mm-hm. - How? 196 00:09:57,740 --> 00:09:59,239 I'm not sure yet. 197 00:09:59,240 --> 00:10:00,448 I haven't figured that bit out. 198 00:10:00,995 --> 00:10:03,240 Speak later. I have to go. 199 00:10:05,240 --> 00:10:07,599 Oh, I don't know. 200 00:10:07,600 --> 00:10:09,599 Look, it's one thing bugging the office here, 201 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 but breaking into another building. 202 00:10:11,660 --> 00:10:13,805 What? But I thought we agreed. 203 00:10:13,806 --> 00:10:16,462 This is our way to beat the system and to pay for your van. 204 00:10:16,463 --> 00:10:18,239 Yeah, but this is like an actual crime. 205 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 No, we're not hurting anyone. 206 00:10:22,240 --> 00:10:26,240 Look, I probably should have told you this before. 207 00:10:28,440 --> 00:10:30,980 But Dave's stopped paying the rent on the house. 208 00:10:31,860 --> 00:10:33,239 I can't afford it on my own. 209 00:10:33,240 --> 00:10:34,660 What? 210 00:10:35,240 --> 00:10:37,271 Look, I really need this, OK? 211 00:10:37,272 --> 00:10:39,804 30,000 is a life-changing amount of money for me. 212 00:10:39,805 --> 00:10:41,240 I know it is for you, too. 213 00:10:41,780 --> 00:10:43,440 I don't want to do it without you. 214 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 OK. 215 00:10:47,241 --> 00:10:50,240 [THEY LAUGH] 216 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 [KEYBOARD TAPPING] 217 00:11:08,080 --> 00:11:09,440 [SHE SCOFFS] 218 00:11:30,485 --> 00:11:33,239 No, erm, I'm his PA. 219 00:11:33,240 --> 00:11:35,919 He's written that he has a meeting this week 220 00:11:35,920 --> 00:11:39,239 with the Health Trust to talk about Southwark General Hospital, 221 00:11:39,240 --> 00:11:42,600 but he hasn't written down when and I can't get hold of him. 222 00:11:43,280 --> 00:11:45,239 5pm tomorrow. 223 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 OK. Perfect. 224 00:11:46,241 --> 00:11:47,959 Thank you so much for your help. 225 00:11:47,960 --> 00:11:49,240 Goodbye. 226 00:11:52,240 --> 00:11:54,928 You know, the largest mushrooms in the world 227 00:11:54,929 --> 00:11:56,239 are two and a half miles long 228 00:11:56,240 --> 00:11:58,239 and they grow on the Blue Mountains of Oregon. 229 00:11:58,240 --> 00:11:59,584 It's actually more of a fungus, 230 00:11:59,585 --> 00:12:02,239 but just the thought of it is enough to turn my stomach. 231 00:12:02,240 --> 00:12:03,279 Why's that? 232 00:12:03,280 --> 00:12:06,239 Oh, yeah, I don't think I told you, but I've got mycophobia. 233 00:12:06,240 --> 00:12:08,239 It's a morbid fear of mushrooms. 234 00:12:08,240 --> 00:12:11,664 Watching you eat them right now is actually making my stomach 235 00:12:11,665 --> 00:12:13,240 feel very queasy. 236 00:12:14,280 --> 00:12:17,240 [DOORBELL RINGS, SHE LAUGHS] 237 00:12:29,240 --> 00:12:32,460 Thought I'd drop this round. Lily left it at ours. 238 00:12:33,660 --> 00:12:36,239 - Right, well, thanks. - Actually, Sam, 239 00:12:36,240 --> 00:12:39,240 I wanted to talk to you about Lily's party. 240 00:12:39,700 --> 00:12:43,239 Beth and me were talking and she was wondering 241 00:12:43,240 --> 00:12:46,239 if Lily might like to go to Jump Zero or something this year. 242 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 Trampoline park. 243 00:12:47,241 --> 00:12:49,239 We always have a house party for Lily's birthday. 244 00:12:49,240 --> 00:12:54,239 Yeah, I know, but maybe I and Beth could take her, some friends... 245 00:12:54,240 --> 00:12:55,439 You can't afford the rent on this place, 246 00:12:55,440 --> 00:12:58,239 but big, fancy parties at trampoline parks, they're OK? 247 00:12:58,240 --> 00:13:00,240 It's not quite the same, is it? 248 00:13:02,240 --> 00:13:04,439 I'd really like it if you came as well. 249 00:13:04,440 --> 00:13:06,240 Would you? 250 00:13:07,940 --> 00:13:09,759 'Sam!' 251 00:13:09,760 --> 00:13:12,239 Yeah, well, I've got to go, OK? 252 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 I'll let you know what she says. 253 00:13:31,440 --> 00:13:32,921 Isn't she one of the cleaners we interviewed 254 00:13:32,922 --> 00:13:34,168 from the trading floor? 255 00:13:34,169 --> 00:13:36,239 Where did you say you found this USB stick? 256 00:13:36,240 --> 00:13:38,239 It was on my desk. 257 00:13:38,240 --> 00:13:40,921 She could have left it there by mistake, I guess. 258 00:13:40,922 --> 00:13:42,239 But she doesn't clean on your floor. 259 00:13:42,240 --> 00:13:45,171 I reckon we speak to that cleaning supervisor. Hang on. 260 00:13:45,172 --> 00:13:47,239 The CCTV footage you watched, didn't you say there were cleaners 261 00:13:47,240 --> 00:13:50,240 hanging out outside your room before the alarm went off? 262 00:13:50,660 --> 00:13:52,760 - Frances? - What? 263 00:13:53,380 --> 00:13:55,664 Oh, yes. Yeah. 264 00:13:55,665 --> 00:13:57,239 You don't think they set the alarm off on purpose 265 00:13:57,240 --> 00:13:58,599 so they could get onto the floor? 266 00:13:58,600 --> 00:14:01,239 Erm, listen, I've got a meeting now with HR. 267 00:14:01,240 --> 00:14:03,900 But I'll see you back here later. OK? 268 00:14:35,783 --> 00:14:37,235 I was talking to your dad earlier. 269 00:14:37,236 --> 00:14:39,694 He was wondering if you'd like a Jump Zero party 270 00:14:39,695 --> 00:14:40,948 this year for your birthday? 271 00:14:40,949 --> 00:14:43,239 Really? A trampoline party? 272 00:14:43,240 --> 00:14:44,584 Yeah! If that's what you want. 273 00:14:44,585 --> 00:14:46,239 Oh, my God, it's going to be so amazing. 274 00:14:46,240 --> 00:14:47,712 Jump Zero will be lots of fun, 275 00:14:47,713 --> 00:14:50,508 but how about we have a little house party? Like we always do. 276 00:14:50,509 --> 00:14:52,239 No, I'm OK. 277 00:14:52,240 --> 00:14:53,814 Oh, you wouldn't want a big fancy-dress party? 278 00:14:53,815 --> 00:14:55,239 Harry Potter theme maybe? 279 00:14:55,240 --> 00:14:56,700 Well, I'm not sure yet. 280 00:14:57,280 --> 00:14:59,064 How many people can I invite? 281 00:14:59,065 --> 00:15:00,531 As many as you want. 282 00:15:00,532 --> 00:15:02,810 You can dress the house up with giant spider webs and pumpkins 283 00:15:02,811 --> 00:15:04,677 - and all sorts. - OK. 284 00:15:04,678 --> 00:15:06,239 That sounds great. 285 00:15:06,240 --> 00:15:08,239 Can I invite Dad and Beth? 286 00:15:08,240 --> 00:15:10,740 Er, yeah! I can ask them. 287 00:15:16,920 --> 00:15:18,239 - Mum! - Oh! 288 00:15:18,240 --> 00:15:19,919 This is Jake. 289 00:15:19,920 --> 00:15:21,279 What's going on here, then? 290 00:15:21,280 --> 00:15:22,989 Hi, Mrs Cook. 291 00:15:22,990 --> 00:15:25,239 Nice to meet you. You must be Lily. 292 00:15:25,240 --> 00:15:27,239 I like your dance costume. 293 00:15:27,240 --> 00:15:29,239 I hope you haven't been sitting on my sofa like that. 294 00:15:29,240 --> 00:15:31,239 Sorry. I've just finished work... 295 00:15:31,240 --> 00:15:33,239 Er, Jake's just started training to be a mechanic. 296 00:15:33,240 --> 00:15:35,239 Oh, has he now? Right. 297 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Well, good for you. 298 00:15:36,241 --> 00:15:38,239 Yep. 299 00:15:38,240 --> 00:15:40,919 Anyway, erm, I should go. 300 00:15:40,920 --> 00:15:43,239 I need to get out of these dirty clothes. 301 00:15:43,240 --> 00:15:44,489 Nice to meet you. 302 00:15:44,490 --> 00:15:46,330 Come on, Lily. Let's get these bags unpacked. 303 00:15:46,355 --> 00:15:47,264 Bye. 304 00:15:48,732 --> 00:15:50,212 'Maybe I'll see you tomorrow?' 305 00:15:50,820 --> 00:15:53,239 Mum? Can I have my sweets? 306 00:15:53,240 --> 00:15:54,600 - [KISSING SOUNDS] - Mum? 307 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 [DOOR CLOSES] 308 00:16:02,760 --> 00:16:04,239 He's nice. 309 00:16:04,240 --> 00:16:05,500 I like him. 310 00:16:06,580 --> 00:16:10,239 - What was he doing here? - What? Nothing. 311 00:16:10,240 --> 00:16:12,239 Just thought it would be nice to show him where I lived. 312 00:16:12,240 --> 00:16:14,239 Well, you should ask next time. 313 00:16:14,240 --> 00:16:17,239 I'm sorry, I didn't realise it would be such a problem. 314 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 Isn't it nicer this way? 315 00:16:18,241 --> 00:16:20,439 Rather than me sneaking around, trying to hide things from you? 316 00:16:20,440 --> 00:16:21,794 Hiding what things? 317 00:16:21,795 --> 00:16:23,239 Nothing. 318 00:16:23,240 --> 00:16:25,240 It's not me who has anything to hide. 319 00:16:26,700 --> 00:16:29,534 By the way, some woman came round looking for you. 320 00:16:29,535 --> 00:16:30,647 Said she was a friend of yours. 321 00:16:30,648 --> 00:16:31,774 What woman? 322 00:16:31,775 --> 00:16:33,426 She was asking what you're up to now. 323 00:16:33,427 --> 00:16:35,239 Said her name was Frances. 324 00:16:35,240 --> 00:16:37,279 What did you tell her? 325 00:16:37,280 --> 00:16:40,240 That you worked as a cleaner in Canary Wharf. 326 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 What's the problem? 327 00:16:43,241 --> 00:16:46,239 Erm, look, I need to get ready for work. 328 00:16:46,240 --> 00:16:47,920 Can you finish unpacking, please? 329 00:16:49,240 --> 00:16:51,100 What's wrong with Mum? 330 00:16:52,240 --> 00:16:54,239 Nothing. She's fine. 331 00:16:54,240 --> 00:16:57,240 Why don't you help me unpack some things? 332 00:17:49,793 --> 00:17:51,793 We need to talk. 333 00:18:00,280 --> 00:18:03,300 It's been quite a trek from Dulwich to the Isle of Dogs. 334 00:18:05,280 --> 00:18:06,780 So whose house was it? 335 00:18:11,280 --> 00:18:12,769 I know who you are. 336 00:18:12,770 --> 00:18:13,989 I know you're cleaner. OK? 337 00:18:13,990 --> 00:18:16,380 So let's just get that straight right now. 338 00:18:16,986 --> 00:18:19,666 - Am I, though? I could be anybody. - No. 339 00:18:19,960 --> 00:18:22,479 I ran some checks on you with HR and I know where you live 340 00:18:22,480 --> 00:18:25,279 and I know that you've worked here for the past five months. 341 00:18:25,280 --> 00:18:29,279 I know you've got two daughters, Alice and Lily. 342 00:18:29,280 --> 00:18:33,279 You've got a background in dance and musical theatre. 343 00:18:33,280 --> 00:18:36,279 I know that Alice went roller-skating 344 00:18:36,280 --> 00:18:38,279 for her 13th birthday, and last year, you got Lily 345 00:18:38,280 --> 00:18:40,280 a disco ball for Christmas. 346 00:18:41,687 --> 00:18:43,687 I know that because I have this. 347 00:18:46,813 --> 00:18:48,013 OK, so what? 348 00:18:48,480 --> 00:18:49,955 Maybe I am a cleaner. 349 00:18:49,956 --> 00:18:52,908 You're a crooked compliance officer taking backhanders from clients. 350 00:18:52,909 --> 00:18:54,279 Where's your proof? 351 00:18:54,280 --> 00:18:55,620 Why should I tell you? 352 00:18:56,280 --> 00:18:58,540 The listening device. That was you. 353 00:18:59,700 --> 00:19:02,279 That's how I know about you, Graham and Swanny. 354 00:19:02,280 --> 00:19:04,279 And that's how I was able to meet with them last night. 355 00:19:04,280 --> 00:19:05,639 You haven't got anything on me. 356 00:19:05,640 --> 00:19:08,279 - And I know you're involved now. - So what? 357 00:19:08,280 --> 00:19:09,319 You're not going to go to the police 358 00:19:09,320 --> 00:19:11,280 because it wouldn't benefit you to do so. 359 00:19:13,280 --> 00:19:15,300 Neither am I, for the very same reason. 360 00:19:16,833 --> 00:19:19,200 That info on the Health Trust, 361 00:19:19,225 --> 00:19:21,225 you promised to get Swanny, 362 00:19:21,280 --> 00:19:23,279 how would you do that exactly? 363 00:19:23,280 --> 00:19:24,796 Well, the same way I found out about you. 364 00:19:24,797 --> 00:19:27,280 I'm a cleaner. I'm invisible. 365 00:19:27,799 --> 00:19:28,799 OK. 366 00:19:29,280 --> 00:19:31,279 Well, assuming you can do as you say 367 00:19:31,280 --> 00:19:34,279 and assuming that Swanny pays you for that information, 368 00:19:34,280 --> 00:19:35,319 you'll give me half. 369 00:19:35,320 --> 00:19:37,702 SHE SCOFFS: And why would I do that? 370 00:19:37,703 --> 00:19:40,740 Because you need me to protect you from this. 371 00:19:41,280 --> 00:19:42,833 My colleague John. 372 00:19:42,834 --> 00:19:44,799 He seems to think this is connected 373 00:19:44,800 --> 00:19:46,843 to the fire alarm incident from the other day. 374 00:19:46,844 --> 00:19:49,016 He thinks the cleaners triggered it on purpose 375 00:19:49,017 --> 00:19:50,835 to gain access to the research department. 376 00:19:50,836 --> 00:19:52,521 So, if you want me to convince him otherwise, 377 00:19:52,522 --> 00:19:54,420 you'll pay me half the finder's fee. 378 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 Understood? 379 00:20:02,280 --> 00:20:03,969 Hey. Where have you been? 380 00:20:03,970 --> 00:20:07,279 Erm, I was a little late leaving the house this morning. 381 00:20:07,280 --> 00:20:08,757 Yeah, well, Viktor's in there with Mina 382 00:20:08,758 --> 00:20:10,944 - and he's waiting for you. - [SHE SIGHS] 383 00:20:10,945 --> 00:20:12,319 Why were these photos found 384 00:20:12,320 --> 00:20:14,280 on a computer in the research department? 385 00:20:14,281 --> 00:20:18,279 Oh, erm, this is really easy to explain, actually. 386 00:20:18,280 --> 00:20:20,834 You see, Mina was violently ill that day. 387 00:20:20,835 --> 00:20:22,224 Coming out both ends, it was. 388 00:20:22,225 --> 00:20:23,924 Isn't that right? 389 00:20:23,925 --> 00:20:25,570 - Yeah. - Yeah. 390 00:20:25,571 --> 00:20:28,279 I mean, she tried to battle on, but... 391 00:20:28,280 --> 00:20:31,639 Well, she got caught a little short and she... you know. 392 00:20:31,640 --> 00:20:33,649 Yeah, yeah, I don't need to hear the details. 393 00:20:33,650 --> 00:20:35,316 How did this get into the research office? 394 00:20:35,317 --> 00:20:38,479 Mina rang me to get her some clean clothes, you know? 395 00:20:38,480 --> 00:20:40,819 And I was in the area anyway, getting some photos printed. 396 00:20:40,820 --> 00:20:42,301 That's why I had my USB stick. 397 00:20:42,326 --> 00:20:44,795 I think it's nice to have pictures hanging on the wall, you know? 398 00:20:44,796 --> 00:20:46,628 Anyway, so I said I'd finish her shift for her. 399 00:20:46,629 --> 00:20:48,280 I must have left it behind. 400 00:20:48,860 --> 00:20:50,929 I mean, she was so embarrassed about the whole thing. 401 00:20:50,930 --> 00:20:53,022 That's why I didn't want to say anything before. 402 00:20:53,023 --> 00:20:54,879 Is it true? 403 00:20:54,880 --> 00:20:56,880 Did you make a mess in your underwear? 404 00:21:00,880 --> 00:21:03,879 - Did you really have to say that? - What else was I supposed to say? 405 00:21:03,880 --> 00:21:05,180 - Well, what happened? - Nothing. 406 00:21:05,181 --> 00:21:07,194 - What are you doing? - Just scanning the mood board. 407 00:21:07,195 --> 00:21:08,734 - For my van. - Oh, wow! 408 00:21:08,735 --> 00:21:11,491 Well, I thought, you know, if you're going to get 30,000, 409 00:21:11,492 --> 00:21:12,771 then I should think a little bigger. 410 00:21:12,772 --> 00:21:14,340 Oh, yeah, erm, 411 00:21:15,287 --> 00:21:17,607 about the 30,000. 412 00:21:17,880 --> 00:21:18,919 I spoke to Swanny earlier 413 00:21:18,920 --> 00:21:21,879 and he might have changed his mind slightly. 414 00:21:21,880 --> 00:21:23,879 He's only going to give us 15 now. 415 00:21:23,880 --> 00:21:25,584 He can't do that. 416 00:21:25,585 --> 00:21:27,348 He thinks it's too much money for something 417 00:21:27,349 --> 00:21:28,414 that's not a sure thing. 418 00:21:28,415 --> 00:21:30,879 Look, come on. 15 grand is still really good. 419 00:21:30,880 --> 00:21:32,079 If we invest that, 420 00:21:32,080 --> 00:21:34,538 - we're looking at maybe 45. - Yeah, you're right. 421 00:21:34,539 --> 00:21:36,418 15 grand is still a lot of money. 422 00:21:36,419 --> 00:21:37,654 Where is this meeting? 423 00:21:37,655 --> 00:21:39,879 Yeah, so I spoke to the Health Trust earlier. 424 00:21:39,880 --> 00:21:42,375 The meeting is happening at five tomorrow at their offices. 425 00:21:42,376 --> 00:21:43,879 In conference room three. 426 00:21:43,880 --> 00:21:46,638 - OK, so... What's the plan? - I was thinking 427 00:21:46,639 --> 00:21:48,698 we could turn up sometime in the afternoon 428 00:21:48,699 --> 00:21:49,879 and say we're the cleaners. 429 00:21:49,880 --> 00:21:52,325 I'm sure they're going to know who their cleaners are, babe. 430 00:21:52,326 --> 00:21:53,879 Well, they might not. 431 00:21:53,880 --> 00:21:55,851 See, that's the problem with you. You're always trying to wing it. 432 00:21:55,852 --> 00:21:58,301 - We need to have a proper plan. - Go on, then. 433 00:21:58,326 --> 00:21:59,879 I don't know. 434 00:21:59,880 --> 00:22:01,879 I think it needs to be something where, you know, 435 00:22:01,880 --> 00:22:03,879 there'll invite us in because 436 00:22:03,880 --> 00:22:05,879 we're offering some kind of service. 437 00:22:05,880 --> 00:22:07,260 Like what? 438 00:22:25,880 --> 00:22:26,919 Mum, can I talk to you? 439 00:22:26,920 --> 00:22:28,879 I haven't got time right now. I'm sorry. 440 00:22:28,880 --> 00:22:31,879 Me and Jess have got a big job on and I need to leave. 441 00:22:31,880 --> 00:22:33,180 What you doing with that? 442 00:22:34,260 --> 00:22:35,879 Ladies Night Casino, 443 00:22:35,880 --> 00:22:37,879 Ladies Night Casino, Bet You Can Casino, 444 00:22:37,880 --> 00:22:40,239 Lucky Lina Casino and on and on and on. 445 00:22:40,240 --> 00:22:41,879 Every day for months. 446 00:22:41,880 --> 00:22:44,559 - How did you get on my laptop? - I know your password. 447 00:22:44,560 --> 00:22:47,879 Mum, I'm only trying to help you. Jake's uncle's an alcoholic 448 00:22:47,880 --> 00:22:49,879 and he says accepting you have a problem's one of the first steps 449 00:22:49,880 --> 00:22:52,526 - towards tackling it. - That's who put you up to this? 450 00:22:52,527 --> 00:22:53,879 Jake told you to go on my laptop? 451 00:22:53,880 --> 00:22:56,406 - No! Of course not. - I don't have a gambling problem, OK? 452 00:22:56,407 --> 00:22:57,879 I have a little flutter now and again. 453 00:22:57,880 --> 00:22:59,879 I'm certainly not addicted, if that's what you think? 454 00:22:59,880 --> 00:23:01,243 I just go on when I'm bored. 455 00:23:01,244 --> 00:23:03,240 Mum, sometimes you go on over 30 times a day. 456 00:23:04,100 --> 00:23:05,879 And betting on the stock market as well now. 457 00:23:05,880 --> 00:23:07,879 That's what it looks like anyway. 458 00:23:07,880 --> 00:23:09,080 And so what? 459 00:23:10,476 --> 00:23:11,879 OK. Maybe you're right. 460 00:23:11,880 --> 00:23:14,559 Just a harmless hobby. Something you do to kill time. 461 00:23:14,560 --> 00:23:15,879 Yeah, that's right. 462 00:23:15,880 --> 00:23:18,415 The cleaning isn't very fulfilling and this is like a distraction. 463 00:23:18,416 --> 00:23:19,503 Yeah. 464 00:23:19,528 --> 00:23:21,175 That's how a lot of women start gambling. 465 00:23:21,176 --> 00:23:22,879 - [BELL RINGS] - I'll get it! 466 00:23:22,880 --> 00:23:25,879 They do it because it's escaping from the stress of their own lives. 467 00:23:25,880 --> 00:23:28,313 - Jess! - Little Lily pad! 468 00:23:28,338 --> 00:23:30,620 - THEY LAUGH 469 00:23:31,920 --> 00:23:33,879 - Where's Glynn with the car? - He's not back yet, 470 00:23:33,880 --> 00:23:36,157 but he'll be here any minute. Can we wait outside? 471 00:23:36,965 --> 00:23:38,036 Yeah, sure. 472 00:23:38,037 --> 00:23:40,283 Where you going? I thought it was your night off. 473 00:23:40,284 --> 00:23:42,091 Oh, it was... 474 00:23:42,092 --> 00:23:44,879 but I have to work now, darling. I'm sorry. Come here. 475 00:23:44,880 --> 00:23:46,880 You be a good girl for your sister. OK? 476 00:23:49,489 --> 00:23:50,879 Mum. 477 00:23:50,880 --> 00:23:52,254 I'd really like it 478 00:23:52,255 --> 00:23:53,667 if we went to a group. 479 00:23:53,668 --> 00:23:55,720 One where family members can go, too. 480 00:23:55,721 --> 00:23:58,879 It might be a waste of time, but can we do it for me? 481 00:23:58,880 --> 00:24:01,349 Look, darling, I don't need to go. 482 00:24:01,350 --> 00:24:04,879 But if it will stop this nonsense and make you happy, then, maybe. 483 00:24:04,880 --> 00:24:06,720 There's one on Friday at 6 o'clock. 484 00:24:07,620 --> 00:24:08,880 OK. 485 00:24:11,086 --> 00:24:12,540 I love you. 486 00:24:14,880 --> 00:24:16,879 Oh, where the hell is he? 487 00:24:16,880 --> 00:24:18,879 [CAR HORN BEEPS] 488 00:24:18,880 --> 00:24:21,879 Oh. Here he comes. Come on! 489 00:24:21,880 --> 00:24:24,879 ♪ Nowhere to hide 490 00:24:24,880 --> 00:24:29,719 ♪ Got nowhere to run to, baby... ♪ 491 00:24:29,720 --> 00:24:31,442 - Hey, Jess. - Yeah, hey, Glynn. 492 00:24:31,443 --> 00:24:33,879 Where have you been? We were supposed to leave half an hour ago. 493 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 Sorry. 494 00:24:34,881 --> 00:24:36,879 I had to speak to my tutor and then... 495 00:24:36,880 --> 00:24:38,879 Well, I went to Nando's. Sorry. 496 00:24:38,880 --> 00:24:41,167 SHE LAUGHS: OK. 497 00:24:41,168 --> 00:24:43,581 Well, I've got to run. 498 00:24:43,582 --> 00:24:45,919 I'll make sure I bring it back in one piece. 499 00:24:45,920 --> 00:24:47,879 [BRAKES SQUEAL] 500 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 ♪ Everywhere I go 501 00:24:48,881 --> 00:24:50,879 ♪ Your face I see 502 00:24:50,880 --> 00:24:52,879 ♪ Every step I take 503 00:24:52,880 --> 00:24:54,879 ♪ You take with me, yeah... ♪ 504 00:24:54,880 --> 00:24:57,399 It's gone five. Hasn't the meeting started already? 505 00:24:57,400 --> 00:24:58,940 Let's hope not. 506 00:25:01,400 --> 00:25:03,339 How we getting in? 507 00:25:03,340 --> 00:25:04,980 Go home, finished. 508 00:25:05,880 --> 00:25:08,079 ♪ Nowhere to hide ♪ 509 00:25:08,080 --> 00:25:10,879 - Try one, two, three, four. - One, two, three, four? 510 00:25:10,880 --> 00:25:13,879 - [MONITOR BEEPING] - ♪ I know you're no good for me 511 00:25:13,880 --> 00:25:15,239 ♪ But free of you 512 00:25:15,240 --> 00:25:16,879 ♪ I'll never be, no 513 00:25:16,880 --> 00:25:20,879 ♪ Nowhere to run to, baby 514 00:25:20,880 --> 00:25:23,880 ♪ Nowhere to hide 515 00:25:25,240 --> 00:25:28,879 ♪ Got nowhere to run to, baby 516 00:25:28,880 --> 00:25:30,920 ♪ Nowhere to hide... ♪ 517 00:25:34,400 --> 00:25:35,880 [KNOCKS ON WINDOW] 518 00:25:37,573 --> 00:25:38,573 Can I help you, ladies? 519 00:25:38,880 --> 00:25:40,719 Well, she's certainly a beast. 520 00:25:40,720 --> 00:25:42,399 Surprised you girls ain't done your backs in, 521 00:25:42,400 --> 00:25:43,879 lugging this around all day. 522 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 Well, we're stronger than we look. 523 00:25:44,881 --> 00:25:46,879 And we should probably get going. 524 00:25:46,880 --> 00:25:48,239 Maybe we could start in the main office. 525 00:25:48,240 --> 00:25:49,879 What do you mean? 526 00:25:49,880 --> 00:25:51,879 Oh, that's why we're here. To polish the marble flooring. 527 00:25:51,880 --> 00:25:55,879 But there ain't any marble floors in the main offices. 528 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Just here. 529 00:25:56,881 --> 00:25:58,879 Well, guess we'll do out here, then. 530 00:25:58,880 --> 00:25:59,920 Great. 531 00:26:00,620 --> 00:26:03,079 Look, I'm interested to see this thing in action. 532 00:26:03,080 --> 00:26:04,880 Er, yeah. 533 00:26:05,300 --> 00:26:06,879 Oh, do you know? I just remembered. 534 00:26:06,880 --> 00:26:08,879 I forgot to bring an extension cable. 535 00:26:08,880 --> 00:26:11,880 You don't have a spare one, do you, please? 536 00:26:12,380 --> 00:26:13,879 No problem. 537 00:26:13,880 --> 00:26:15,426 I'll be back in a minute. 538 00:26:15,427 --> 00:26:16,880 Thank you! 539 00:26:20,880 --> 00:26:22,879 Sam, what are you doing? 540 00:26:22,880 --> 00:26:24,528 I'm going to go find the meeting room. 541 00:26:24,529 --> 00:26:26,820 When he comes back, just say I needed the toilet. 542 00:26:36,880 --> 00:26:38,880 No. [SHE SIGHS] 543 00:26:44,880 --> 00:26:46,720 Shit. 544 00:26:48,880 --> 00:26:50,879 There. 545 00:26:50,880 --> 00:26:52,560 - Can I? - No. 546 00:26:54,744 --> 00:26:57,263 Here you go. Here's one extension cable. 547 00:26:57,264 --> 00:26:58,880 Thank you. 548 00:26:59,340 --> 00:27:01,100 Wasn't there three of you before? 549 00:27:02,300 --> 00:27:03,880 Toilet. 550 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 [TEXT ALERT] 551 00:27:24,880 --> 00:27:26,880 Oh, shit. 552 00:27:33,560 --> 00:27:36,349 - Erm, was this the hospital meeting? - Er, yeah. 553 00:27:36,350 --> 00:27:38,879 - Do you know what they said? - No. 554 00:27:38,880 --> 00:27:40,879 How would I know? 555 00:27:40,880 --> 00:27:42,720 [SHE SIGHS] 556 00:28:03,400 --> 00:28:05,879 - You all right there? - Erm, yeah, sorry. 557 00:28:05,880 --> 00:28:09,879 - Didn't know where I was. - All right, well, come on, then. 558 00:28:09,880 --> 00:28:11,880 Yes, thanks. 559 00:28:17,560 --> 00:28:19,113 So, you're just in there, yeah? 560 00:28:19,138 --> 00:28:20,904 - Thanks. - All right. 561 00:28:30,880 --> 00:28:32,719 - Did you do it? - Were we too late? 562 00:28:32,720 --> 00:28:34,879 No. We weren't too late. 563 00:28:34,880 --> 00:28:36,879 - Did you get your phone in there? - No, I didn't need to. 564 00:28:36,880 --> 00:28:38,424 I could hear them talking from outside the room. 565 00:28:38,425 --> 00:28:40,879 Really? So... what's happening? 566 00:28:40,880 --> 00:28:43,880 Who's getting planning permission? Is it Walker Steens, yeah? 567 00:28:44,580 --> 00:28:46,879 Yeah. It's them. 568 00:28:46,880 --> 00:28:48,340 We're on! 569 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 [THEY LAUGH] 570 00:29:37,920 --> 00:29:39,880 How about this one? 571 00:29:40,180 --> 00:29:41,919 - What? It's the best I can do. - [PHONE VIBRATES] 572 00:29:41,920 --> 00:29:43,879 We have to hurry up if we want to get this done 573 00:29:43,880 --> 00:29:45,262 before the Gamblers Anonymous meeting. 574 00:29:47,121 --> 00:29:51,020 Oh... I need to, erm, pop out for a little while. 575 00:29:51,355 --> 00:29:53,279 We have to be at the Community Centre at six. 576 00:29:53,280 --> 00:29:55,879 Yeah... Well, I'll tell you what. Glynn can watch Lily 577 00:29:55,880 --> 00:29:57,364 and I'll meet you there. OK? 578 00:29:57,365 --> 00:29:58,700 Mum! 579 00:30:22,880 --> 00:30:24,880 [TEXT ALERT] 580 00:30:26,880 --> 00:30:28,880 [SHE SIGHS] 581 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 - Hey. - Hey. 582 00:30:53,689 --> 00:30:54,761 Where have you been? 583 00:30:54,762 --> 00:30:56,394 I've been waiting here for, like, half an hour. 584 00:30:56,395 --> 00:30:58,240 Have you got an answer? 585 00:31:05,400 --> 00:31:07,140 How did you get this? 586 00:31:07,373 --> 00:31:09,100 I can't reveal my sources. 587 00:31:16,880 --> 00:31:18,880 I could only get 15,000. 588 00:31:19,780 --> 00:31:20,680 What? 589 00:31:20,880 --> 00:31:22,239 Yeah, I'm sorry to spring this on you 590 00:31:22,240 --> 00:31:24,559 but circumstances have changed. 591 00:31:24,560 --> 00:31:26,320 I do hope it's not going to be a problem. 592 00:31:26,345 --> 00:31:28,345 Well, it doesn't look very good, does it? 593 00:31:28,880 --> 00:31:30,315 No, it doesn't. 594 00:31:30,316 --> 00:31:32,880 Please extend my sincerest apologies. 595 00:31:33,420 --> 00:31:35,880 I'm sure someone like you can smooth things over. 596 00:31:36,460 --> 00:31:37,879 I'll see what I can do. 597 00:31:37,880 --> 00:31:39,180 Thank you. 598 00:31:40,660 --> 00:31:42,400 I'll be in touch. 599 00:32:11,240 --> 00:32:13,879 Look, I'm really sorry, OK? I really wanted to go. 600 00:32:13,880 --> 00:32:15,919 I had a job on this evening that I'd forgotten about. 601 00:32:15,920 --> 00:32:17,702 - [PARTY POPPER POPS] - Oh, Lily! Sorry. 602 00:32:19,207 --> 00:32:20,576 Go and get the dustpan and brush, please. 603 00:32:20,577 --> 00:32:22,140 I think it's in Glynn's room. 604 00:32:22,534 --> 00:32:24,880 I'll go to the next one, though, I promise. OK? 605 00:32:25,460 --> 00:32:27,880 Did you get that happy birthday sign finished earlier? 606 00:32:29,180 --> 00:32:30,306 [SHE SCOFFS] 607 00:32:30,307 --> 00:32:33,720 - Alice! - [FOOTSTEPS UP STAIRS] 608 00:33:01,606 --> 00:33:03,606 Mum. 609 00:33:03,880 --> 00:33:05,564 Hey. No! 610 00:33:05,565 --> 00:33:07,318 I'm not clearing it up. 611 00:33:07,319 --> 00:33:09,494 I do enough of that at work, come on. 612 00:33:09,495 --> 00:33:11,460 It's your mess. 613 00:33:23,473 --> 00:33:24,605 [DOORBELL RINGS] 614 00:33:24,606 --> 00:33:26,620 I'll get it! 615 00:33:26,645 --> 00:33:29,645 [FOOTSTEPS DOWN STAIRS, DOOR OPENS] 616 00:33:30,853 --> 00:33:33,853 Hello, love! Here we are! 617 00:33:33,878 --> 00:33:34,878 [DOOR CLOSES] 618 00:33:34,903 --> 00:33:36,903 - Not late, are we? - No! 619 00:33:40,473 --> 00:33:42,472 Mary, I can't believe you're up and about. 620 00:33:42,473 --> 00:33:44,085 - You look great! - Oh, thanks, love. 621 00:33:44,086 --> 00:33:47,472 - Where's the birthday girl? - Well, I think she's... 622 00:33:47,473 --> 00:33:49,473 - There she is! - There she is! 623 00:33:51,940 --> 00:33:54,940 - Are you excited about your party? - Yeah! 624 00:33:54,965 --> 00:33:56,005 Come here, you. 625 00:33:56,030 --> 00:33:58,190 Look at this place! 626 00:33:58,539 --> 00:34:01,672 Your mum's spoilt you again! 627 00:34:01,697 --> 00:34:04,472 Did she get you something for being a clever girl at school? 628 00:34:04,473 --> 00:34:07,472 Yeah, a troll doll. 629 00:34:07,473 --> 00:34:09,473 Oh, right! 630 00:34:10,534 --> 00:34:13,472 Well, here's a little something for your birthday. 631 00:34:13,473 --> 00:34:17,111 Your dad says he'll pay that into your savings account for me. 632 00:34:17,112 --> 00:34:18,886 - What do you say, darling? - Thank you. 633 00:34:18,887 --> 00:34:21,472 Here, Lily. Beth's got you summat as well. 634 00:34:21,473 --> 00:34:23,473 Here you go. 635 00:34:26,473 --> 00:34:28,153 [SHE LAUGHS] 636 00:34:32,613 --> 00:34:34,233 I hope you don't already have that book. 637 00:34:34,258 --> 00:34:36,252 It's got some really great artists and painters in there. 638 00:34:36,277 --> 00:34:39,143 Maybe we can look through it together sometime. 639 00:34:39,473 --> 00:34:42,472 Thank you. Mum, look! 640 00:34:42,473 --> 00:34:45,060 Wow! That's nice, isn't it? 641 00:34:46,440 --> 00:34:49,440 - OK, we excited? - [THEY CHEER] 642 00:34:49,465 --> 00:34:51,465 Are you ready? 643 00:34:51,490 --> 00:34:54,167 - What's it supposed to be? - I've no idea. 644 00:34:54,192 --> 00:34:55,778 Mary, darling, there should be a broom handle 645 00:34:55,803 --> 00:34:56,893 behind your chair there. 646 00:34:56,918 --> 00:34:59,565 - Have I sat on it? No, there it is! - [SHE LAUGHS] 647 00:35:00,293 --> 00:35:02,852 Do you think that's a good idea, to get Lily waving that around 648 00:35:02,877 --> 00:35:03,920 while she's blindfolded? 649 00:35:03,945 --> 00:35:05,833 - PHONE RINGS - She'll be all right. 650 00:35:05,833 --> 00:35:08,232 OK, come on, then. We're all going to help. On the count of three! 651 00:35:08,233 --> 00:35:10,352 - You ready, Lily? - Mum. Mum! 652 00:35:10,353 --> 00:35:13,138 There's a man called Wonder Wizard on the phone. 653 00:35:13,760 --> 00:35:16,509 - It's all right. I've got this. - OK, be careful, you lot! 654 00:35:16,510 --> 00:35:17,832 [DOORBELL RINGS] 655 00:35:17,833 --> 00:35:19,832 Thanks, darling. 656 00:35:19,833 --> 00:35:21,673 Hello? 657 00:35:22,784 --> 00:35:24,832 No, no. You've got to be kidding me. 658 00:35:24,833 --> 00:35:29,620 You can't cancel at the last minute on a nine-year-old girl. 659 00:35:29,760 --> 00:35:31,760 What am I supposed to do now? 660 00:35:31,833 --> 00:35:34,355 I've got you that money. I'll give it to you later. 661 00:35:34,356 --> 00:35:36,832 Well, that's absolutely no use to me now, is it? 662 00:35:36,833 --> 00:35:39,374 OK, whatever. Bye-bye. 663 00:35:39,375 --> 00:35:41,931 - What's wrong? - Magician's cancelled on me. 664 00:35:42,700 --> 00:35:44,100 Is there anyone else you can call? 665 00:35:45,833 --> 00:35:46,939 - [KNOCK ON DOOR] 666 00:35:46,964 --> 00:35:48,833 - Glynn? - Come in. 667 00:35:49,496 --> 00:35:52,660 Sorry to disturb you, but I need your help with something. 668 00:35:53,359 --> 00:35:55,044 First of all, and I probably should have 669 00:35:55,045 --> 00:35:56,318 said something about this before, 670 00:35:56,319 --> 00:35:57,832 but my husband's downstairs 671 00:35:57,833 --> 00:36:00,672 and he doesn't know anything about you living here. 672 00:36:00,673 --> 00:36:04,024 You're not supposed to be... It's complicated. 673 00:36:04,025 --> 00:36:06,824 So, if I see him, then why should I say I'm here? 674 00:36:06,825 --> 00:36:08,841 Well, that brings me to my second point. 675 00:36:09,395 --> 00:36:11,193 My magician's just cancelled on me. 676 00:36:11,540 --> 00:36:14,038 And I wondered if you knew any of your old tricks. 677 00:36:14,660 --> 00:36:17,006 Well, just a few. 678 00:36:17,007 --> 00:36:19,227 It's just... Lily was so excited. 679 00:36:20,673 --> 00:36:21,879 OK. 680 00:36:21,880 --> 00:36:24,758 Oh! Oh, great! Thank you! You're a life-saver! 681 00:36:24,759 --> 00:36:28,860 We just need to dress you up a little bit. 682 00:36:29,833 --> 00:36:31,833 [THEY CHEER] 683 00:36:41,833 --> 00:36:43,032 [DOORBELL RINGS] 684 00:36:43,033 --> 00:36:46,832 Oh, I wonder who that could be! 685 00:36:46,833 --> 00:36:49,307 Afternoon, Sam. 686 00:36:49,308 --> 00:36:51,501 We're just here to collect a few of your things. 687 00:36:51,502 --> 00:36:52,708 No. 688 00:36:54,552 --> 00:36:56,150 I told you this would happen. 689 00:36:56,151 --> 00:36:57,832 Now, you need to let us in so that we can do our job. 690 00:36:57,833 --> 00:37:00,962 I'm right in the middle of my daughter's birthday party. 691 00:37:00,963 --> 00:37:02,455 - Please. - Bad timing, I guess. 692 00:37:02,456 --> 00:37:04,353 But we're coming in, unless you want us to call the police. 693 00:37:04,378 --> 00:37:06,600 - No, please don't do this. - Sorry. 694 00:37:06,713 --> 00:37:07,713 No, wait, wait! 695 00:37:07,714 --> 00:37:10,166 Wait, I've got some money I can give you. 696 00:37:10,167 --> 00:37:13,233 If you just send your people away, I'll bring it out. Please. 697 00:37:13,700 --> 00:37:15,780 I'll be right back. 698 00:37:21,713 --> 00:37:24,713 Sam. There's juice spilt on the carpet. 699 00:37:25,366 --> 00:37:27,366 Here. There you go. 700 00:37:31,753 --> 00:37:34,712 - Where's this money? - I told you to wait outside. 701 00:37:34,713 --> 00:37:37,712 Look, there's five grand there, OK? 702 00:37:37,713 --> 00:37:40,072 You happy now? Please, just leave me in peace. 703 00:37:40,073 --> 00:37:41,712 You still owe me 12. 704 00:37:41,713 --> 00:37:44,713 Have a think about how you're going to sort that out. Lively. 705 00:37:47,713 --> 00:37:49,712 Should be fine. 706 00:37:49,713 --> 00:37:50,713 Who was that? 707 00:37:50,714 --> 00:37:53,712 Just one of the dads from school. 708 00:37:53,713 --> 00:37:55,380 Dropping off a present for Lily. 709 00:38:05,713 --> 00:38:07,712 OK, Lily, I want you to take these marbles 710 00:38:07,713 --> 00:38:09,712 and drop them in on the count of three, OK? 711 00:38:09,713 --> 00:38:11,712 One, two, three, drop. 712 00:38:11,713 --> 00:38:14,712 Shake them around. Say the magic word. 713 00:38:14,713 --> 00:38:17,232 - Alakazeembra. - Alakazeembra! 714 00:38:17,233 --> 00:38:19,392 - [CHILDREN GASP] - Wow! 715 00:38:19,393 --> 00:38:20,712 [THEY CHEER] 716 00:38:20,713 --> 00:38:23,712 Where are the marbles? Where did they go? 717 00:38:23,713 --> 00:38:26,072 Behind Lily's ear! There we go! 718 00:38:26,073 --> 00:38:27,713 [THEY CHEER] 719 00:38:29,713 --> 00:38:31,913 Mum. Are you OK? 720 00:38:32,780 --> 00:38:34,712 Is it about yesterday? 721 00:38:34,713 --> 00:38:36,712 Not going to the group? 722 00:38:36,713 --> 00:38:38,912 It's OK if you got scared. 723 00:38:38,913 --> 00:38:42,233 I guess it's a big step to do something like that. 724 00:38:43,713 --> 00:38:45,713 I'm so proud of you. 725 00:38:46,713 --> 00:38:48,713 I hope you know that. 726 00:38:52,073 --> 00:38:55,712 - Should we go back in? - Come on, then. 727 00:38:55,713 --> 00:38:57,713 MUSIC: ['September' by Earth, Wind and Fire] 728 00:39:01,713 --> 00:39:04,713 ♪ Say, do you remember 729 00:39:05,713 --> 00:39:08,073 ♪ Dancing in September? ♪ 730 00:39:09,713 --> 00:39:13,222 Oh, er, sorry, Glynn. Didn't realise you were in here. 731 00:39:13,223 --> 00:39:15,858 I'm just having trouble with this beard. 732 00:39:15,859 --> 00:39:17,740 Well, let me see. 733 00:39:18,120 --> 00:39:19,120 It's just there. 734 00:39:19,713 --> 00:39:22,712 Oh, yeah, that is stuck on pretty tight. 735 00:39:22,713 --> 00:39:25,233 Why don't you take a seat? 736 00:39:27,713 --> 00:39:29,712 Maybe if we just pull it slowly? 737 00:39:29,713 --> 00:39:31,288 [THEY LAUGH] 738 00:39:31,289 --> 00:39:33,315 Mum, we're going now. 739 00:39:33,316 --> 00:39:36,712 You can't go out like that, with all chocolate round your mouth. 740 00:39:36,713 --> 00:39:38,712 Come here! [THEY LAUGH] 741 00:39:38,713 --> 00:39:41,712 You have a good time. Thanks for my party. 742 00:39:41,713 --> 00:39:44,210 Did you enjoy it, yeah? Oh, I'm so happy. 743 00:39:44,211 --> 00:39:46,423 Now, you have a good time, you hear? 744 00:39:46,424 --> 00:39:48,143 Be careful on those trampolines, though. 745 00:39:48,144 --> 00:39:49,552 See you later. 746 00:39:49,553 --> 00:39:50,712 Love you. 747 00:39:50,713 --> 00:39:52,393 See you in the car, yeah? 748 00:39:52,900 --> 00:39:54,072 Come on, guys. 749 00:39:54,073 --> 00:39:55,712 Sure you don't want to come? 750 00:39:55,713 --> 00:39:57,752 No, it's OK. 751 00:39:57,753 --> 00:39:59,712 I've got to clear all this up. 752 00:39:59,713 --> 00:40:01,712 By the way, 753 00:40:01,713 --> 00:40:04,940 I was working on some one-bedroom flats just round the corner. 754 00:40:05,553 --> 00:40:06,940 It'd be ideal for... 755 00:40:08,060 --> 00:40:09,713 you know, when... 756 00:40:09,980 --> 00:40:11,713 What would I need one of them for? 757 00:40:12,060 --> 00:40:14,660 I'm staying right where I am, thank you very much. 758 00:40:17,713 --> 00:40:20,712 Right. We'll, er, we'll drop her off around seven, yeah? 759 00:40:20,713 --> 00:40:22,020 Yeah. 760 00:40:26,713 --> 00:40:28,912 Sam told me that you're saving to buy a van. 761 00:40:28,913 --> 00:40:30,712 It's going to take a while. 762 00:40:30,713 --> 00:40:33,712 The conversion costs are a lot more than I thought. 763 00:40:33,713 --> 00:40:34,912 Ow! 764 00:40:34,913 --> 00:40:36,712 Well, you know, er, 765 00:40:36,713 --> 00:40:39,712 if you wanted, I could help you find a van, 766 00:40:39,713 --> 00:40:42,712 maybe even convert it for you? 767 00:40:42,713 --> 00:40:44,423 Seriously? 768 00:40:44,424 --> 00:40:45,912 Yeah, yeah, yeah. 769 00:40:45,913 --> 00:40:48,752 I'm good with electrics, welding, bits of plumbing. 770 00:40:48,753 --> 00:40:50,712 I wouldn't charge you, of course. 771 00:40:50,713 --> 00:40:53,072 You just need to get the bits and pieces together 772 00:40:53,073 --> 00:40:54,713 and I can do the rest. 773 00:40:56,713 --> 00:40:57,713 Yeah. 774 00:40:57,714 --> 00:40:59,712 Thank you. 775 00:40:59,713 --> 00:41:01,712 That would actually be amazing. 776 00:41:01,713 --> 00:41:03,753 Great. 777 00:41:06,713 --> 00:41:08,712 - Where should we put these? - Oh, just leave them there. 778 00:41:08,713 --> 00:41:11,712 I'll take them out in a bit. 779 00:41:11,713 --> 00:41:13,712 - Has everyone gone? - Yeah. 780 00:41:13,713 --> 00:41:16,392 So... where's the money? 781 00:41:16,393 --> 00:41:17,713 Oh! 782 00:41:26,713 --> 00:41:29,393 - Where's yours? - Upstairs. 783 00:41:32,280 --> 00:41:35,167 We should invest this in Walker Steens as soon as possible. 784 00:41:35,200 --> 00:41:36,712 I'm going to set up a separate account. 785 00:41:36,713 --> 00:41:38,752 - Mina, you should do the same. - Maybe you should just use it 786 00:41:38,753 --> 00:41:40,712 for things you want. Like your van and what not? 787 00:41:40,713 --> 00:41:43,712 You said we could triple our money if the deal goes through. 788 00:41:43,713 --> 00:41:45,712 - If the deal gets announced. - What do you mean if? 789 00:41:45,713 --> 00:41:47,712 - You said you heard them. - I did, yeah. 790 00:41:47,713 --> 00:41:50,712 - But, I mean, things could change. - Why would they change? 791 00:41:50,713 --> 00:41:53,712 No, no, you're right. Everything's going to be fine. 792 00:41:53,713 --> 00:41:54,753 [THEY LAUGH] 793 00:41:56,713 --> 00:41:58,712 Hey. 794 00:41:58,713 --> 00:42:02,712 So, I've just been talking with Max from IT about that USB incident. 795 00:42:02,713 --> 00:42:03,713 What? What for? 796 00:42:04,420 --> 00:42:05,712 I didn't tell you to do that. 797 00:42:05,713 --> 00:42:07,752 Well, no, but I thought with that fire alarm, you know? 798 00:42:07,753 --> 00:42:09,768 Maybe there was a data breach, something like that. 799 00:42:09,793 --> 00:42:10,713 And? 800 00:42:10,714 --> 00:42:13,148 He checked the logs from when the fire alarm was activated. 801 00:42:13,149 --> 00:42:14,712 Someone went back into the office, 802 00:42:14,713 --> 00:42:16,900 printed out Christine's entire research document. 803 00:42:17,713 --> 00:42:20,713 Maybe we should have another chat with that cleaning supervisor. 804 00:42:28,106 --> 00:42:29,106 Hey, babe. 805 00:42:33,479 --> 00:42:34,679 You all right? 806 00:42:35,713 --> 00:42:36,713 Yeah. 807 00:42:36,714 --> 00:42:38,712 Hey, so listen. 808 00:42:38,713 --> 00:42:41,392 I was just chatting with, er, Pete. 809 00:42:41,393 --> 00:42:42,712 From down the pub. 810 00:42:42,713 --> 00:42:45,712 And he said he'd sell me his van for 1,500 quid. 811 00:42:45,713 --> 00:42:49,232 But he needs some money, cash in hand. 812 00:42:49,233 --> 00:42:50,900 So, I was thinking, you know, 813 00:42:51,713 --> 00:42:53,712 maybe you could transfer me the money 814 00:42:53,713 --> 00:42:55,713 from your savings. 815 00:42:58,379 --> 00:43:00,379 This could be good for us. 816 00:43:01,319 --> 00:43:03,319 No. 817 00:43:04,713 --> 00:43:07,323 You're not still thinking about that coffee shop on wheels? 818 00:43:07,324 --> 00:43:09,069 Yeah. 819 00:43:09,070 --> 00:43:12,913 It's my money and I'm going to do whatever I want with it. 820 00:43:36,753 --> 00:43:38,713 [PHONE VIBRATES] 821 00:43:45,753 --> 00:43:47,752 AUTOMATED VOICE: Spin again. 822 00:43:47,753 --> 00:43:49,752 [RATTLING] 823 00:43:49,753 --> 00:43:51,713 [ON SCREEN NOISES] 824 00:44:25,713 --> 00:44:28,712 Jess! Jess, babe! 825 00:44:28,713 --> 00:44:31,060 It's been announced! It's Walker Steen! 826 00:44:32,713 --> 00:44:34,392 Oh, God! 827 00:44:34,393 --> 00:44:36,712 - So, how much have we made? - I don't know. The market's closed. 828 00:44:36,713 --> 00:44:39,232 We'll have to wait and see in the morning, but it's happened. 829 00:44:39,233 --> 00:44:40,712 - I can't believe it. - I know, neither can I! 830 00:44:40,713 --> 00:44:41,713 Even though you heard it 831 00:44:41,714 --> 00:44:43,006 and we knew it was going to happen! 832 00:44:43,007 --> 00:44:45,712 - Yeah. - I still can't believe it! 833 00:44:45,713 --> 00:44:46,713 [THEY LAUGH] 834 00:45:05,713 --> 00:45:07,712 Hey, Viktor. 835 00:45:07,713 --> 00:45:10,712 Did you do something different with your hair? 836 00:45:10,713 --> 00:45:12,712 It looks good. 837 00:45:12,713 --> 00:45:15,712 Compliance thinks Sam Cook bring documents in this department 838 00:45:15,713 --> 00:45:17,713 and you help her. 839 00:45:19,713 --> 00:45:21,713 You will tell me what you know. 840 00:45:22,140 --> 00:45:23,713 Or you will be out. 841 00:45:28,713 --> 00:45:30,713 Subtitles by TVT 61329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.