All language subtitles for Cheat.2019.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,881 --> 00:00:10,880 Hi, Leah. 2 00:00:12,581 --> 00:00:13,581 How are you? 3 00:00:13,581 --> 00:00:14,620 Thank you for agreeing to meet. 4 00:00:21,581 --> 00:00:22,580 There's a lot to talk about. 5 00:00:23,581 --> 00:00:25,580 We are not allowed to listen. 6 00:00:27,581 --> 00:00:28,580 Yeah, I know the rules. 7 00:00:54,421 --> 00:00:55,580 Turn over, put your legs up. 8 00:00:59,941 --> 00:01:01,580 Oh, I think that was the one. 9 00:01:02,581 --> 00:01:05,100 Seriously, I think that did it, I've got a good feeling. 10 00:02:39,581 --> 00:02:42,081 So, as we all know, how we behave, 11 00:02:42,081 --> 00:02:44,581 whether we are good or bad, 12 00:02:44,581 --> 00:02:47,081 trusting or deceitful, is influenced 13 00:02:47,081 --> 00:02:49,580 by our relationship to power. 14 00:02:51,581 --> 00:02:53,581 And power manifests itself 15 00:02:53,581 --> 00:02:55,581 in various ways, of course. 16 00:02:55,581 --> 00:02:57,941 The way we respond to authority, 17 00:02:57,941 --> 00:03:01,581 to hierarchy, to financial incentives, 18 00:03:01,581 --> 00:03:04,581 and more dangerously, 19 00:03:04,581 --> 00:03:07,581 to the use of force or threat. 20 00:03:07,581 --> 00:03:09,580 And this, of course, is called coercion. 21 00:03:12,581 --> 00:03:15,621 As you already know, this is a legitimate form of power, 22 00:03:15,621 --> 00:03:18,101 it exists in every area of society, 23 00:03:18,101 --> 00:03:20,581 not just in organisations, 24 00:03:20,581 --> 00:03:22,581 but also in domestic settings, 25 00:03:22,581 --> 00:03:25,420 and more recently, of course, online. 26 00:03:26,421 --> 00:03:29,581 Now, let's not forget the principle analogy that Bertrand Russell 27 00:03:29,581 --> 00:03:32,581 used to summarise his theories on power dynamics. 28 00:03:32,581 --> 00:03:36,581 Just as energy is the fundamental concept in physics... 29 00:03:36,581 --> 00:03:38,580 Good of you to join us, Rose. 30 00:03:39,581 --> 00:03:41,581 ..Russell saw power 31 00:03:41,581 --> 00:03:44,941 as the fundamental idea in the study of societies. 32 00:03:44,941 --> 00:03:47,261 As I'm sure you're all acutely aware, 33 00:03:47,261 --> 00:03:49,581 the exam's on the 25th, 34 00:03:49,581 --> 00:03:51,581 so let's squeeze in a 35 00:03:51,581 --> 00:03:53,581 few more revision sessions. 36 00:03:53,581 --> 00:03:56,581 I'll send out an e-mail, and we'll organise it that way. 37 00:03:56,581 --> 00:03:58,581 You got a minute? Yeah, sure. 38 00:03:58,581 --> 00:04:00,581 Oh, and please don't forget to fill out 39 00:04:00,581 --> 00:04:02,581 your student evaluation forms online, 40 00:04:02,581 --> 00:04:04,581 by the end of the week, ideally. 41 00:04:04,581 --> 00:04:06,580 Thank you, great work today. 42 00:04:08,941 --> 00:04:10,101 Just quickly, 43 00:04:10,101 --> 00:04:11,841 Harry and I were hoping to get in a 44 00:04:11,841 --> 00:04:13,581 date for your probation appraisal. 45 00:04:13,581 --> 00:04:15,581 Yeah, great, thanks. 46 00:04:15,581 --> 00:04:17,581 Maybe next Friday, 2 p.m.? 47 00:04:17,581 --> 00:04:18,580 Works for me. 48 00:04:21,581 --> 00:04:22,581 Nerve-racking, right? 49 00:04:22,581 --> 00:04:24,581 I remember that feeling. 50 00:04:24,581 --> 00:04:26,081 Yeah, well, I feel like I've been 51 00:04:26,081 --> 00:04:27,581 waiting for a permanent position 52 00:04:27,581 --> 00:04:30,100 for so long, it's... I'm just really happy here. 53 00:04:31,581 --> 00:04:33,581 Well, I've not spoken to Harry specifically, 54 00:04:33,581 --> 00:04:36,581 but I don't think you have too much to worry about. 55 00:04:36,581 --> 00:04:38,581 Not if my opinion counts for anything, anyway. 56 00:04:38,581 --> 00:04:40,581 Which it may not, of course, 57 00:04:40,581 --> 00:04:42,581 so you might be in trouble. 58 00:04:42,581 --> 00:04:45,581 Oh, well, a little bit of trouble never hurt anyone, eh? 59 00:04:45,581 --> 00:04:47,421 Well, exactly. 60 00:04:47,421 --> 00:04:49,580 I'll see you later. Yes, see you later. 61 00:05:06,261 --> 00:05:07,420 Leah? 62 00:06:31,581 --> 00:06:33,581 Come in. 63 00:06:33,581 --> 00:06:34,581 Hi. 64 00:06:34,581 --> 00:06:36,581 Rose, hi, come in. 65 00:06:36,581 --> 00:06:38,581 You wanted to talk to me about my dissertation. 66 00:06:38,581 --> 00:06:40,581 I do. 67 00:06:40,581 --> 00:06:41,581 Thank you for coming. 68 00:06:41,581 --> 00:06:42,580 Did you like it? 69 00:06:44,581 --> 00:06:45,581 It's an excellent piece of work. 70 00:06:45,581 --> 00:06:46,580 Thanks. 71 00:06:47,581 --> 00:06:49,421 Really means a lot. 72 00:06:49,421 --> 00:06:51,100 Take a seat. 73 00:06:53,581 --> 00:06:56,581 And, of course, I've read some of your previous work 74 00:06:56,581 --> 00:06:58,581 from your other modules, and... 75 00:06:58,581 --> 00:07:01,581 and this essay feels very different from those, 76 00:07:01,581 --> 00:07:04,081 in terms of content... 77 00:07:04,081 --> 00:07:06,580 but also the style is... 78 00:07:12,581 --> 00:07:14,260 ..is different. 79 00:07:15,581 --> 00:07:16,580 OK. 80 00:07:18,581 --> 00:07:21,580 So, I'm just wondering if you've had some help this. 81 00:07:22,781 --> 00:07:24,100 Rose? 82 00:07:25,581 --> 00:07:27,420 So you mean, did I cheat? 83 00:07:28,581 --> 00:07:32,581 No, I'm just wondering if this is all your own work. 84 00:07:32,581 --> 00:07:33,580 Yeah. 85 00:07:35,581 --> 00:07:36,581 It is? 86 00:07:36,581 --> 00:07:37,580 Yeah, why wouldn't it be? 87 00:07:42,101 --> 00:07:44,941 And you don't often engage with the class, 88 00:07:44,941 --> 00:07:46,581 or contribute all that much... 89 00:07:46,581 --> 00:07:48,581 That is just because I'm listening to you. 90 00:07:48,581 --> 00:07:50,580 I find you really inspiring. 91 00:07:52,101 --> 00:07:53,580 Thanks. 92 00:07:54,581 --> 00:07:56,581 Did you bring your essay notes? 93 00:07:56,581 --> 00:07:58,581 I forgot. 94 00:07:58,581 --> 00:08:00,581 You forgot? 95 00:08:00,581 --> 00:08:02,581 Well, I couldn't find them. 96 00:08:02,581 --> 00:08:03,580 You forgot, or you couldn't find them? 97 00:08:04,581 --> 00:08:06,580 I couldn't find them. 98 00:08:07,621 --> 00:08:09,581 Is there something you want to tell me, Rose, 99 00:08:09,581 --> 00:08:11,580 because now would be the time. 100 00:08:13,101 --> 00:08:14,260 No. 101 00:08:15,581 --> 00:08:16,780 Thanks, though. 102 00:08:18,621 --> 00:08:20,581 You know, if you think I cheated, 103 00:08:20,581 --> 00:08:22,581 I'd really appreciate you just being honest with me. 104 00:08:22,581 --> 00:08:25,780 If not, you may as well keep your opinion to yourself. 105 00:08:45,581 --> 00:08:47,781 Hey, Sandra. Hiya. 106 00:08:47,781 --> 00:08:49,581 I made a mistake on the 303 dissertation marks. 107 00:08:49,581 --> 00:08:51,580 They haven't gone out yet, have they? 108 00:08:52,621 --> 00:08:54,580 You're just in time. 109 00:08:57,261 --> 00:08:58,421 Ta-da! 110 00:08:58,421 --> 00:08:59,581 Oh, great. 111 00:08:59,581 --> 00:09:01,580 Can I, er...? Oh, yes. 112 00:09:02,581 --> 00:09:03,580 Thank you. 113 00:10:51,102 --> 00:10:54,102 Man, I feel rough. 114 00:10:54,102 --> 00:10:56,791 You know what, I'm actually jealous of hangovers. 115 00:10:56,791 --> 00:10:57,791 Late night, was it? 116 00:10:57,791 --> 00:10:59,791 Late night, early morning. 117 00:10:59,791 --> 00:11:02,790 I was walking home in heels like that. 118 00:11:05,791 --> 00:11:07,791 A beautiful walk of shame. 119 00:11:07,791 --> 00:11:09,790 A walk of glory more like, you should have seen him. 120 00:11:11,791 --> 00:11:13,791 So this girl, Rose Vaughan, 121 00:11:13,791 --> 00:11:16,471 you know her dad's company part-funded 122 00:11:16,471 --> 00:11:17,790 the new wing of the library? 123 00:11:19,471 --> 00:11:20,791 Really? 124 00:11:20,791 --> 00:11:22,791 200 grand, or something stupid like that. 125 00:11:22,791 --> 00:11:23,790 Wow. 126 00:11:31,791 --> 00:11:33,791 Thanks, everyone. 127 00:11:33,791 --> 00:11:35,791 And as always, feel free to e-mail me 128 00:11:35,791 --> 00:11:38,310 with any thoughts, problems, questions. 129 00:11:39,831 --> 00:11:41,791 Oh... 130 00:11:41,791 --> 00:11:43,790 Even by your standards, this is... 131 00:11:44,791 --> 00:11:46,150 ..really late. 132 00:11:47,151 --> 00:11:48,790 I saw the fail grade. 133 00:11:49,791 --> 00:11:52,471 You don't think that I'm capable of writing that essay, 134 00:11:52,471 --> 00:11:54,790 when actually you don't even know what I'm capable of. 135 00:11:55,791 --> 00:11:57,791 All I want to do is talk it through, 136 00:11:57,791 --> 00:11:59,790 ask you some questions. 137 00:12:01,151 --> 00:12:02,791 Different though, isn't it? 138 00:12:02,791 --> 00:12:04,790 Writing something down is easy, but... 139 00:12:05,791 --> 00:12:09,310 ..saying it out loud in front of people, opening yourself up... 140 00:12:11,791 --> 00:12:12,791 I know you feel it too. 141 00:12:12,791 --> 00:12:13,790 I've seen you. 142 00:12:16,151 --> 00:12:18,790 You get this red mark here. 143 00:12:19,791 --> 00:12:21,790 You spin your engagement ring round on your finger. 144 00:12:22,791 --> 00:12:25,791 Take a sip of water, trying to buy yourself a few moments, 145 00:12:25,791 --> 00:12:27,791 hope that no-one has noticed and... 146 00:12:27,791 --> 00:12:29,790 Don't worry, most people don't. 147 00:12:30,791 --> 00:12:31,991 When you're on that podium, 148 00:12:31,991 --> 00:12:34,790 where all those great people have been before you... 149 00:12:35,791 --> 00:12:37,791 ..you can just hear yourself talking. 150 00:12:37,791 --> 00:12:40,790 You're asking that question over and over again. 151 00:12:42,791 --> 00:12:43,990 What's that? 152 00:12:45,791 --> 00:12:46,790 Am I good enough? 153 00:12:47,791 --> 00:12:49,790 Do I deserve to be here? 154 00:12:52,791 --> 00:12:54,791 I know the answer to that question, Rose. 155 00:12:54,791 --> 00:12:55,790 Do you? 156 00:12:56,791 --> 00:12:58,791 Or maybe I should ask your father. 157 00:12:58,791 --> 00:13:01,790 He clearly cares a lot about your education. 158 00:13:02,791 --> 00:13:04,151 What, and yours doesn't? 159 00:13:04,151 --> 00:13:05,791 Do you really think it's a coincidence 160 00:13:05,791 --> 00:13:08,790 that you ended up teaching at the same university as your dad? 161 00:13:10,791 --> 00:13:11,790 Hm... 162 00:13:13,791 --> 00:13:16,151 You know, you could have just paid for a lower mark 163 00:13:16,151 --> 00:13:17,791 and I wouldn't have blinked an eye. 164 00:13:17,791 --> 00:13:20,151 You had to have the best, though, didn't you? 165 00:13:20,151 --> 00:13:23,790 You must have a very high opinion of yourself. 166 00:13:43,311 --> 00:13:45,051 Since when was it your job to be 167 00:13:45,051 --> 00:13:46,791 arbiter of all academic integrity? 168 00:13:46,791 --> 00:13:48,791 That's exactly her job, entirely her job. 169 00:13:48,791 --> 00:13:52,791 In this climate, research is all that counts. 170 00:13:52,791 --> 00:13:54,791 Apologies to my learned friend, but that's bollocks. 171 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 When I was there... 172 00:13:55,791 --> 00:13:57,791 But you're not there now. Times have changed. 173 00:13:57,791 --> 00:14:00,791 What does Harriet say about all this? 174 00:14:00,791 --> 00:14:01,791 I'm meeting her later. 175 00:14:01,791 --> 00:14:03,791 I've asked for a judicial review. 176 00:14:03,791 --> 00:14:05,791 That's my girl. 177 00:14:05,791 --> 00:14:09,791 Sweetheart, sweetheart, you are so close to securing this post, 178 00:14:09,791 --> 00:14:11,791 don't, don't rock the boat now. 179 00:14:11,791 --> 00:14:12,791 What's the point? 180 00:14:12,791 --> 00:14:16,311 The point is rocking the boat is the entire point of her job! 181 00:14:16,311 --> 00:14:17,791 Yeah. I mean it! 182 00:14:17,791 --> 00:14:19,790 And it's for the students' own good, too. 183 00:14:20,791 --> 00:14:22,791 Try telling that to Rose. 184 00:14:22,791 --> 00:14:24,791 That's her name, is it? Yeah. 185 00:14:24,791 --> 00:14:26,791 Rose Vaughan. 186 00:14:26,791 --> 00:14:28,791 You might have taught her last year, actually. 187 00:14:28,791 --> 00:14:29,791 Yeah, maybe. 188 00:14:29,791 --> 00:14:33,471 To be honest, by the end, they all blur into one. 189 00:14:33,471 --> 00:14:34,790 True. 190 00:14:47,791 --> 00:14:49,790 Leah's always had something against me. 191 00:14:51,631 --> 00:14:52,790 I don't know why. 192 00:15:01,791 --> 00:15:05,790 Leah's always had something against me, and I don't know why. 193 00:15:25,791 --> 00:15:28,831 Harriet, I really don't want to waste your time, but... 194 00:15:28,831 --> 00:15:31,791 ..I'm sorry, it's just really upsetting when 195 00:15:31,791 --> 00:15:34,791 you've worked so hard at something, and then... 196 00:15:34,791 --> 00:15:37,791 you get called a liar by someone you respect so much. 197 00:15:37,791 --> 00:15:39,790 I'm not calling you a lair, I'm just... 198 00:15:40,831 --> 00:15:43,311 Look, it's our responsibility 199 00:15:43,311 --> 00:15:45,791 to ensure that all students' work 200 00:15:45,791 --> 00:15:46,791 is completely original. 201 00:15:46,791 --> 00:15:48,831 I know, I completely understand that's how it is. 202 00:15:48,831 --> 00:15:51,791 It's not that. Well, what is it? 203 00:15:51,791 --> 00:15:52,830 I'm not sure I should say. 204 00:15:54,311 --> 00:15:55,830 Please do. It's OK. 205 00:15:58,791 --> 00:16:00,791 I guess I've felt like Leah's 206 00:16:00,791 --> 00:16:02,791 always had something against me. 207 00:16:02,791 --> 00:16:03,991 I don't know why. What? 208 00:16:03,991 --> 00:16:07,791 You never ask for my opinion in class, you don't listen, 209 00:16:07,791 --> 00:16:10,791 you basically ignore me. But, Rose, that's... 210 00:16:10,791 --> 00:16:13,791 that's because you have nothing to say, you never contribute. 211 00:16:13,791 --> 00:16:16,150 You show up late, you don't engage with what the others are saying. 212 00:16:17,791 --> 00:16:19,790 This isn't about the other day, is it? You know, in the... 213 00:16:23,151 --> 00:16:24,791 Is there something I should know? 214 00:16:24,791 --> 00:16:25,990 No, no. 215 00:16:27,791 --> 00:16:29,791 No. Can we talk in private? 216 00:16:29,791 --> 00:16:31,790 Sure. 217 00:16:38,151 --> 00:16:39,791 I'll, um... 218 00:16:39,791 --> 00:16:42,791 just, I'll just drop by your office later, Harriet, if that's OK. 219 00:16:42,791 --> 00:16:44,630 Of course. 220 00:16:46,791 --> 00:16:48,791 Yeah, I know she cheated anyway. 221 00:16:48,791 --> 00:16:50,791 The first time I asked her, 222 00:16:50,791 --> 00:16:52,791 there was no passion, no sense of injustice. 223 00:16:52,791 --> 00:16:55,791 Then, in front of Harriet she's crying her eyes out. 224 00:16:55,791 --> 00:16:56,790 You should have seen her. 225 00:16:58,791 --> 00:16:59,790 Adam? 226 00:17:01,791 --> 00:17:02,990 Are you listening to me? 227 00:17:04,791 --> 00:17:06,790 She's just a kid, who cares? 228 00:17:07,791 --> 00:17:08,790 I do. 229 00:17:09,791 --> 00:17:12,791 She's not a kid, anyway. You should hear the way she talks to me. 230 00:17:12,791 --> 00:17:14,791 Yeah? Like what? 231 00:17:14,791 --> 00:17:17,790 Like implying that I'm only a lecturer here because of my dad. 232 00:17:19,631 --> 00:17:21,791 You think everyone's implying that all of the time. 233 00:17:21,791 --> 00:17:23,791 As if were all off having our secret little meetings. 234 00:17:23,791 --> 00:17:25,151 This isn't funny. 235 00:17:25,151 --> 00:17:26,791 I worked really hard to get here. 236 00:17:26,791 --> 00:17:28,791 She's the one whose dad built half the bloody library. 237 00:17:28,791 --> 00:17:31,791 Wow, you really don't like her, do you? 238 00:17:31,791 --> 00:17:33,791 It's not fair that she can just get away with it, 239 00:17:33,791 --> 00:17:35,990 and everyone else has to work their bollocks off. 240 00:17:51,791 --> 00:17:52,790 Come in. 241 00:17:54,471 --> 00:17:55,791 Oh, sorry, I'll come back. 242 00:17:55,791 --> 00:17:57,630 Sorry. Why? 243 00:17:58,791 --> 00:17:59,790 I called you, Ben. 244 00:18:00,791 --> 00:18:01,990 Shut the door. 245 00:18:11,791 --> 00:18:12,790 You like what you see, then? 246 00:18:14,791 --> 00:18:15,791 Yeah, sorry. 247 00:18:15,791 --> 00:18:17,791 Don't apologise. 248 00:18:17,791 --> 00:18:18,790 Only weak people apologise. 249 00:18:21,471 --> 00:18:22,790 You're not weak, are you? 250 00:18:24,791 --> 00:18:26,790 No. No, I'm not. 251 00:18:28,471 --> 00:18:29,790 Can I rely on you? 252 00:18:30,791 --> 00:18:32,791 What do you mean? 253 00:18:32,791 --> 00:18:34,790 Can you get me Leah Dale's address? 254 00:18:35,791 --> 00:18:39,470 Leah Dale, the sociology tutor. Hm... 255 00:18:40,791 --> 00:18:41,790 What do you want that for? 256 00:18:43,791 --> 00:18:45,790 Because I wanna know where she fucking lives. 257 00:18:48,471 --> 00:18:49,790 Leah Dale's address. 258 00:18:52,791 --> 00:18:55,791 You can't tell anyone where you got it. 259 00:18:55,791 --> 00:18:57,791 It's not exactly in my job description. 260 00:18:57,791 --> 00:18:59,790 I'd be really grateful, Ben. 261 00:19:04,791 --> 00:19:05,790 Thank you. 262 00:19:15,791 --> 00:19:17,311 Why don't you read it? 263 00:19:17,311 --> 00:19:18,791 See what you think. 264 00:19:18,791 --> 00:19:19,791 I'm working on the grant, OK? 265 00:19:19,791 --> 00:19:21,791 I thought you sent that in weeks ago, 266 00:19:21,791 --> 00:19:24,471 It's a آ£2 million grant, Leah, it's five years of work, 267 00:19:24,471 --> 00:19:25,790 I want to make sure we nailed it. 268 00:19:29,791 --> 00:19:31,791 Shall we meet at the clinic tomorrow, 269 00:19:31,791 --> 00:19:32,790 or do you want to go together? 270 00:19:33,791 --> 00:19:35,471 Shit. 271 00:19:35,471 --> 00:19:36,830 Totally forgot about that. 272 00:19:38,791 --> 00:19:40,791 Darling, do you mind if we reschedule? 273 00:19:40,791 --> 00:19:42,791 This is the reschedule. What's going on with you? 274 00:19:42,791 --> 00:19:44,831 Nothing, I've just got so much on at the moment. 275 00:19:44,831 --> 00:19:46,791 Why would you want to reschedule again? 276 00:19:46,791 --> 00:19:48,311 No, I don't want to, I just... 277 00:19:48,311 --> 00:19:49,791 Do you want to have a baby with me? 278 00:19:49,791 --> 00:19:51,990 Oh, come on, Adam, of course I do. 279 00:19:53,791 --> 00:19:54,790 I do. 280 00:19:57,991 --> 00:19:59,790 Chuck it here, then. 281 00:20:04,791 --> 00:20:06,791 "Why scandals today are seen as pervasive features..." 282 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 That thing's annoying. 283 00:20:07,791 --> 00:20:10,150 Oh, I know, she does it on everything, it drives me mad. 284 00:20:30,791 --> 00:20:31,790 So... 285 00:20:34,791 --> 00:20:35,790 Adam! 286 00:20:37,791 --> 00:20:39,830 Well... she's clearly... 287 00:20:40,791 --> 00:20:43,790 ..a genius. Oi! 288 00:20:47,791 --> 00:20:49,991 Wait till you see her essays from her other modules. 289 00:20:49,991 --> 00:20:51,790 Bring it on. 290 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 Who was it? 291 00:22:03,791 --> 00:22:04,830 No-one. 292 00:22:06,791 --> 00:22:07,790 Probably kids. 293 00:22:08,991 --> 00:22:10,790 Little fuckers. 294 00:22:46,631 --> 00:22:47,790 Are you coming for a drink? 295 00:22:48,791 --> 00:22:51,311 No, I've gotta get up early tomorrow. 296 00:22:51,311 --> 00:22:53,791 Come on, everyone's going. 297 00:22:53,791 --> 00:22:54,831 I'm good, thanks. 298 00:22:54,831 --> 00:22:57,811 You are still not convinced 299 00:22:57,811 --> 00:23:00,790 that we got the right one, are you? 300 00:23:02,791 --> 00:23:04,790 They both look so innocent. 301 00:23:14,824 --> 00:23:15,823 OK, so... 302 00:23:16,824 --> 00:23:18,663 ..how shall we do this? 303 00:23:20,024 --> 00:23:21,823 Well, we've got half hour. 304 00:23:22,824 --> 00:23:23,823 What do you want to talk about? 305 00:23:26,824 --> 00:23:27,823 Adam. 306 00:23:36,824 --> 00:23:37,824 So sorry. 307 00:23:37,824 --> 00:23:39,824 It's fine, we booked a double session, 308 00:23:39,824 --> 00:23:41,823 so there's plenty of time. 309 00:23:42,824 --> 00:23:44,824 So, we've had the tests, 310 00:23:44,824 --> 00:23:47,004 and I'm afraid to say 311 00:23:47,004 --> 00:23:49,184 there are some abnormal results. 312 00:23:49,184 --> 00:23:51,824 Now, this isn't the end of the road by any means. 313 00:23:51,824 --> 00:23:53,824 I'd like to book another appointment 314 00:23:53,824 --> 00:23:56,823 to go through all your IVF options properly. 315 00:23:57,824 --> 00:23:59,503 Right. 316 00:24:01,824 --> 00:24:03,823 It's OK, love, we'll get you through it. 317 00:24:04,864 --> 00:24:08,824 Oh, I'm sorry, Mr Dale, I haven't been clear. 318 00:24:08,824 --> 00:24:12,023 It's not Leah's results that we have to think about. 319 00:24:22,824 --> 00:24:25,823 I don't think I've got time to drop you at work now, I'm sorry. 320 00:24:26,824 --> 00:24:27,823 You said you would. 321 00:24:28,824 --> 00:24:30,824 Yeah, I didn't know how long it was gonna take, did I? 322 00:24:30,824 --> 00:24:33,823 I've got a lecture in five minutes, what do you want me to do? 323 00:24:34,824 --> 00:24:35,823 It's OK, I'll walk. 324 00:24:39,824 --> 00:24:41,823 You don't need to get angry. I'm not angry. 325 00:24:45,024 --> 00:24:46,823 You sound angry. 326 00:24:48,864 --> 00:24:50,823 For God's sake. 327 00:24:53,824 --> 00:24:54,823 It's going to be OK. 328 00:24:56,824 --> 00:24:58,183 Yeah, for you, maybe. 329 00:24:59,504 --> 00:25:00,823 What's that supposed to mean? 330 00:25:03,824 --> 00:25:05,824 What? 331 00:25:05,824 --> 00:25:06,823 No, come on, what? 332 00:25:07,824 --> 00:25:09,824 Well, it worked out nicely for you. 333 00:25:09,824 --> 00:25:11,823 You never even wanted kids in the first place. 334 00:25:19,824 --> 00:25:20,823 Leah! 335 00:25:21,824 --> 00:25:22,823 I'm sorry. 336 00:25:27,824 --> 00:25:28,824 Leah! Leah! 337 00:25:28,824 --> 00:25:30,863 Shut up! 338 00:25:40,824 --> 00:25:41,823 Leah! 339 00:25:42,824 --> 00:25:44,024 Leah! 340 00:25:44,024 --> 00:25:45,184 Come on! 341 00:25:45,184 --> 00:25:46,343 All right! 342 00:25:53,824 --> 00:25:54,823 Hiya! 343 00:26:37,344 --> 00:26:39,824 "..gave rise to capitalism as we know it, 344 00:26:39,824 --> 00:26:42,824 "because wealth was a sign of God's favour, 345 00:26:42,824 --> 00:26:44,824 "that we were on the path to salvation." 346 00:26:44,824 --> 00:26:46,503 Thank you, Ellie. 347 00:26:49,824 --> 00:26:51,823 You disagree with that idea, Rose? 348 00:26:53,824 --> 00:26:55,823 Or at least you did in your dissertation. 349 00:26:57,824 --> 00:27:00,823 Well, it's, um... it's complicated, I guess. 350 00:27:01,824 --> 00:27:03,024 Not according to your argument. 351 00:27:03,024 --> 00:27:06,824 Why don't you... explain it to us, just briefly? 352 00:27:06,824 --> 00:27:09,824 Sorry, Ellie, do you mind just repeating what you said? 353 00:27:09,824 --> 00:27:10,823 You mean, you weren't listening. 354 00:27:11,824 --> 00:27:12,864 All I was saying was... 355 00:27:12,864 --> 00:27:15,824 Tell you what, why don't I read it out for you, would that help? 356 00:27:15,824 --> 00:27:17,823 I'd rather you didn't. Here it is. 357 00:27:19,824 --> 00:27:21,824 "It is awfully generous of Weber 358 00:27:21,824 --> 00:27:23,824 to credit humanity's ferocious pursuit 359 00:27:23,824 --> 00:27:26,823 "of profit to a quest for spiritual and religious redemption..." 360 00:27:28,184 --> 00:27:29,823 Yeah, it's exciting stuff. 361 00:27:30,824 --> 00:27:33,823 Are you sure you can't shed any more light? 362 00:27:35,824 --> 00:27:37,824 I mean, you haven't changed your mind or anything? 363 00:27:37,824 --> 00:27:40,023 You stand by what you said? Of course. 364 00:27:41,664 --> 00:27:42,823 Interesting. 365 00:27:43,824 --> 00:27:45,824 Because this isn't your essay at all, 366 00:27:45,824 --> 00:27:47,823 this is a student from last year. 367 00:27:51,864 --> 00:27:54,824 Excuse me, everyone. Sit down, you're not excused. 368 00:27:54,824 --> 00:27:56,823 I said, sit down. 369 00:28:11,824 --> 00:28:12,823 So... 370 00:28:14,824 --> 00:28:17,664 I don't like talking in class, and I've told you that. 371 00:28:17,664 --> 00:28:18,823 Right. 372 00:28:23,824 --> 00:28:26,824 Does anyone else have any ideas they want to share with the class? 373 00:28:26,824 --> 00:28:28,824 Yes. Yes. 374 00:28:28,824 --> 00:28:29,823 I just wanted to... 375 00:28:41,184 --> 00:28:43,824 Leah? Yes? 376 00:28:43,824 --> 00:28:45,824 It was really cruel what you just did. 377 00:28:45,824 --> 00:28:47,824 I don't know what you're doing, Rose, 378 00:28:47,824 --> 00:28:50,823 but if you think you can intimidate me, you're wrong. 379 00:29:04,824 --> 00:29:06,824 Here you go. Thanks. 380 00:29:06,824 --> 00:29:08,824 Gin and tonic. 381 00:29:08,824 --> 00:29:09,823 Oh, here he is. 382 00:29:13,184 --> 00:29:15,823 So, he wants to see me again. 383 00:29:16,824 --> 00:29:18,504 He's keen, what are you gonna say? 384 00:29:18,504 --> 00:29:20,824 Nothing, for at least seven minutes. 385 00:29:20,824 --> 00:29:21,824 Play it cool. Yeah. 386 00:29:21,824 --> 00:29:23,824 Cheers. 387 00:29:23,824 --> 00:29:24,824 Oh. 388 00:29:24,824 --> 00:29:25,823 Thank you. 389 00:29:27,184 --> 00:29:28,824 Don't be silly. 390 00:29:28,824 --> 00:29:29,824 How are you feeling about it? 391 00:29:29,824 --> 00:29:31,824 Strange. 392 00:29:31,824 --> 00:29:34,024 Having a baby is all we've thought about for so long, 393 00:29:34,024 --> 00:29:36,823 and just like that, you find out you can't. 394 00:29:37,824 --> 00:29:39,824 There are other options, though, aren't there? 395 00:29:39,824 --> 00:29:40,824 Yeah. 396 00:29:40,824 --> 00:29:42,184 What? 397 00:29:42,184 --> 00:29:44,824 I was just thinking I can't remember the last time 398 00:29:44,824 --> 00:29:45,824 we had sex for fun without consulting 399 00:29:45,824 --> 00:29:47,823 that bloody schedule first. 400 00:29:49,824 --> 00:29:50,824 Having said that, 401 00:29:50,824 --> 00:29:52,824 I can't remember the last time he made me a cup of tea. 402 00:29:52,824 --> 00:29:55,343 Or came to greet me at the door when I came home from work. 403 00:29:56,824 --> 00:29:58,823 OK, here's the thing. 404 00:29:59,824 --> 00:30:01,824 Sometimes I think we are one of those couples 405 00:30:01,824 --> 00:30:03,824 who stay together for the sake of the kids. 406 00:30:03,824 --> 00:30:05,823 And we haven't even bloody got one! 407 00:30:06,824 --> 00:30:08,823 It's ridiculous. 408 00:30:10,024 --> 00:30:13,664 Maybe he's got a point, though. Maybe I'm a little bit relieved. 409 00:30:13,664 --> 00:30:15,663 Maybe. 410 00:30:17,824 --> 00:30:18,823 Don't you dare. 411 00:30:23,824 --> 00:30:27,863 'Hi, this is Leah Dale, I can't get to the phone right now, so...' 412 00:30:31,664 --> 00:30:32,823 Cheers. 413 00:30:36,344 --> 00:30:37,823 To Rose Vaughan. 414 00:30:38,824 --> 00:30:41,823 You're still pushing that, are you? Yes, I am. 415 00:30:42,824 --> 00:30:45,824 What is the point in anything if we all just cheat our way to the top? 416 00:30:45,824 --> 00:30:46,824 It doesn't help anyone. 417 00:30:46,824 --> 00:30:49,824 Every time I turn on the news, it's all I see these days. 418 00:30:49,824 --> 00:30:52,824 Bloody liars and cheats everywhere, running the country, the economy, 419 00:30:52,824 --> 00:30:54,024 and I'm sick of it. 420 00:30:54,024 --> 00:30:56,823 And this is gonna change all that, is it? Absolutely not. 421 00:31:00,824 --> 00:31:03,824 In my little section of the world, in my tiny compartment, 422 00:31:03,824 --> 00:31:06,183 I'm gonna make sure that things are done properly. 423 00:31:07,824 --> 00:31:09,863 Plus, you know what, she's really annoying. 424 00:31:11,864 --> 00:31:13,824 Oh, stop it! 425 00:31:13,824 --> 00:31:15,824 Let's have a look. 426 00:31:15,824 --> 00:31:17,824 Come on! 427 00:31:17,824 --> 00:31:18,864 Oh, you're such a tease. 428 00:31:18,864 --> 00:31:22,823 Just share with me! 429 00:31:47,824 --> 00:31:50,024 Hi, is Leah in? 430 00:31:50,024 --> 00:31:52,824 Er, no, sorry. 431 00:31:52,824 --> 00:31:54,823 Can I take a message? Can I...? 432 00:31:56,824 --> 00:31:59,504 Yeah, come in, come in, come in. 433 00:31:59,504 --> 00:32:00,663 Thanks. 434 00:32:01,824 --> 00:32:05,824 I'm Rose, it's just my... essay notes. - Right. 435 00:32:05,824 --> 00:32:07,824 Has she mentioned it at all? 436 00:32:07,824 --> 00:32:09,663 Er... briefly. 437 00:32:12,824 --> 00:32:15,343 Erm... here. 438 00:32:16,504 --> 00:32:17,663 Thanks. 439 00:32:24,504 --> 00:32:26,023 Can I get you a cup of tea? 440 00:32:27,824 --> 00:32:28,823 I'll have a whisky, if you've got one. 441 00:32:32,824 --> 00:32:34,824 Tea is fine, I'll have... 442 00:32:34,824 --> 00:32:36,824 No, no, it's OK, I'm sure 443 00:32:36,824 --> 00:32:38,824 I can rustle something up. 444 00:32:38,824 --> 00:32:40,824 Come, come on through. 445 00:32:40,824 --> 00:32:43,324 Leah'll be back soon, I'm just not 446 00:32:43,324 --> 00:32:45,824 sure exactly when, unfortunately. 447 00:32:45,824 --> 00:32:46,823 Hello, there. 448 00:32:48,824 --> 00:32:50,824 Sorry, I don't mean to impose, 449 00:32:50,824 --> 00:32:52,824 it's just nice to be out of the rain for a bit. 450 00:32:52,824 --> 00:32:54,824 Not at all. 451 00:32:54,824 --> 00:32:57,503 You want ice with that? No, straight up. 452 00:33:03,824 --> 00:33:04,863 Fuck me... 453 00:33:06,864 --> 00:33:09,824 I can't usually afford the good stuff. 454 00:33:09,824 --> 00:33:11,824 Well, I don't get much of a chance to share it. 455 00:33:11,824 --> 00:33:13,824 Leah's more of a... 456 00:33:13,824 --> 00:33:15,824 vodka girl, really. 457 00:33:15,824 --> 00:33:20,824 I love Leah. She's such an inspiring lecturer. 458 00:33:20,824 --> 00:33:22,663 She must have picked up so much from you. 459 00:33:25,504 --> 00:33:27,824 Well, I'd love to take the credit, but... 460 00:33:27,824 --> 00:33:31,824 her father's mostly to blame, she gets it all from him. 461 00:33:31,824 --> 00:33:34,823 I don't know, I was in some of his classes last year. 462 00:33:35,824 --> 00:33:39,824 I'd say she's got all of his skill but none of his ego. 463 00:33:39,824 --> 00:33:41,824 Makes her the better teacher, if you ask me. 464 00:33:41,824 --> 00:33:45,184 I think a certain amount of ego is required for the job. 465 00:33:45,184 --> 00:33:47,823 There's a difference between confidence and ego. 466 00:33:53,824 --> 00:33:56,504 One of my friends is in one of your classes. 467 00:33:56,504 --> 00:33:58,824 She says it's her favourite. 468 00:33:58,824 --> 00:33:59,824 She looks forward to it the most. 469 00:33:59,824 --> 00:34:01,183 Really? What's her name? 470 00:34:02,184 --> 00:34:03,824 I shouldn't say. 471 00:34:03,824 --> 00:34:04,823 She'd be embarrassed. 472 00:34:06,024 --> 00:34:07,823 Well, it's very... 473 00:34:08,824 --> 00:34:10,023 ..nice of her to say. 474 00:34:14,824 --> 00:34:16,824 Do you think I cheated, Dr Dale? 475 00:34:16,824 --> 00:34:18,824 It's Adam... 476 00:34:18,824 --> 00:34:21,823 And I... couldn't care less. 477 00:34:23,824 --> 00:34:25,824 Leah seems to care. 478 00:34:25,824 --> 00:34:27,344 Well, she cares about a lot of things. 479 00:34:27,344 --> 00:34:28,823 Yeah, I'll drink to that. 480 00:34:40,824 --> 00:34:43,823 Shit. 481 00:34:50,824 --> 00:34:51,823 Oh...! 482 00:34:58,824 --> 00:35:01,663 You off? Yeah. Thanks for the drink. 483 00:35:02,824 --> 00:35:04,824 Rose? 484 00:35:04,824 --> 00:35:05,824 Don't worry. 485 00:35:05,824 --> 00:35:07,824 I'm sure we'll sort this whole thing out. 486 00:35:07,824 --> 00:35:08,823 I hope so. 487 00:35:33,381 --> 00:35:35,421 Morning. Hey. 488 00:35:35,421 --> 00:35:37,381 Didn't hear you come in last night. 489 00:35:37,381 --> 00:35:40,380 No, I was out with Amy. 490 00:35:42,381 --> 00:35:45,421 I really am sorry about what I said. 491 00:35:45,421 --> 00:35:47,581 I think it was just the shock of it all. 492 00:35:47,581 --> 00:35:49,420 I'm still trying to process it, to be honest. 493 00:35:51,381 --> 00:35:52,380 Yeah. 494 00:35:53,381 --> 00:35:54,380 I'm sorry too. 495 00:35:57,381 --> 00:36:00,381 I do realise how hard it must have been for you 496 00:36:00,381 --> 00:36:03,901 while we've been trying, and I'm aware that I've put pressure on you, 497 00:36:03,901 --> 00:36:06,900 and I just want you to know that I'm grateful. 498 00:36:10,381 --> 00:36:14,380 Let's go to the cafe before work, hangover special, my treat. 499 00:36:16,381 --> 00:36:18,421 That'd be lovely. 500 00:36:18,421 --> 00:36:22,581 Oh, Rose Vaughan dropped these off last night. 501 00:36:22,581 --> 00:36:24,381 The notes you wanted. 502 00:36:24,381 --> 00:36:26,381 Here...? She came here? 503 00:36:26,381 --> 00:36:29,381 Mmm. How does she know where we live? 504 00:36:29,381 --> 00:36:31,381 Everyone knows where everyone lives around here. 505 00:36:31,381 --> 00:36:32,380 Do they? 506 00:36:46,381 --> 00:36:48,220 All right, Rose? 507 00:36:49,381 --> 00:36:52,381 Sorry to disturb, I just thought I'd bring you this. 508 00:36:52,381 --> 00:36:54,381 Someone I talked to you about, you said you liked it, 509 00:36:54,381 --> 00:36:55,420 so I thought, you know... 510 00:36:58,381 --> 00:36:59,380 Right. And, er... 511 00:37:01,221 --> 00:37:03,381 You know that other thing you asked for? 512 00:37:03,381 --> 00:37:05,380 If you're really sure, Rose, I'll sort it for you. 513 00:37:07,061 --> 00:37:08,381 Thanks, Ben. 514 00:37:08,381 --> 00:37:10,380 I appreciate it. 515 00:37:11,741 --> 00:37:13,381 All right. 516 00:37:13,381 --> 00:37:15,901 I've kind of got work that I need to do. 517 00:37:15,901 --> 00:37:18,381 Oh, yeah, yeah. Of course you have. 518 00:37:18,381 --> 00:37:20,380 See you later. Don't work too hard. 519 00:37:28,381 --> 00:37:30,901 Did you give her whisky? 520 00:37:30,901 --> 00:37:32,380 Mmm? 521 00:37:34,061 --> 00:37:35,220 Rose, last night. 522 00:37:37,381 --> 00:37:39,381 Well, I offered her tea, she asked for whisky. 523 00:37:39,381 --> 00:37:41,380 What? 524 00:37:44,381 --> 00:37:47,060 You know, for what it's worth, she's a nice girl, she's very smart. 525 00:37:56,381 --> 00:37:57,380 Betsy! 526 00:38:01,221 --> 00:38:02,380 Betsy! 527 00:39:01,381 --> 00:39:02,740 Since when have you been taking those again? 528 00:39:04,381 --> 00:39:05,380 Since now. 529 00:39:06,581 --> 00:39:09,381 So... what does that mean? 530 00:39:09,381 --> 00:39:10,380 It doesn't mean anything. 531 00:39:14,381 --> 00:39:17,061 Look, Leah... Get off me, please. 532 00:39:17,061 --> 00:39:19,380 Have you any idea how hard this is for me? 533 00:39:21,381 --> 00:39:24,381 I might not be able to give you a baby. Does that even bother you? 534 00:39:24,381 --> 00:39:25,381 Because it bothers me. 535 00:39:25,381 --> 00:39:27,580 Yeah, yeah, it bothers me. Of course it bothers me. 536 00:39:30,741 --> 00:39:32,060 So, can we...? 537 00:39:32,901 --> 00:39:34,901 Can we talk about our options? 538 00:39:34,901 --> 00:39:36,380 Well... 539 00:39:37,381 --> 00:39:40,380 Or is that it, do we just... stop trying? 540 00:39:44,381 --> 00:39:46,380 Tell me what you want, Leah. 541 00:39:50,381 --> 00:39:51,380 To sleep. 542 00:39:54,381 --> 00:39:56,220 I just want to sleep. 543 00:39:58,741 --> 00:40:00,420 And I want to find my bloody cat. 544 00:40:03,381 --> 00:40:04,741 Betsy! 545 00:40:04,741 --> 00:40:06,381 She'll come when she's ready. 546 00:40:06,381 --> 00:40:09,381 Do you think this is a coincidence? What? 547 00:40:09,381 --> 00:40:10,381 Rose comes to our house, 548 00:40:10,381 --> 00:40:12,381 and the next day our cat goes missing. 549 00:40:12,381 --> 00:40:14,381 Will you listen to yourself? 550 00:40:14,381 --> 00:40:16,381 Why did she come here? It doesn't make sense. 551 00:40:16,381 --> 00:40:18,901 You wanted her to be more eager, show more commitment. 552 00:40:18,901 --> 00:40:20,381 You don't show commitment 553 00:40:20,381 --> 00:40:22,381 by showing up at your lecturer's house at the middle of the night. 554 00:40:22,381 --> 00:40:24,421 Betsy! Will you stop shouting? 555 00:40:24,421 --> 00:40:27,381 Well, where is she, then? It's midnight. 556 00:40:27,381 --> 00:40:29,380 She's a cat. 557 00:40:30,381 --> 00:40:32,381 Leah. 558 00:40:32,381 --> 00:40:33,380 Leah... 559 00:40:36,381 --> 00:40:39,380 If you really want to find her, she is chipped, you know. 560 00:40:42,381 --> 00:40:43,380 Is she there? 561 00:40:44,381 --> 00:40:46,061 She... 562 00:40:46,061 --> 00:40:47,381 Yeah. 563 00:40:47,381 --> 00:40:49,900 There she is, she's fine, she's round the front. 564 00:40:54,741 --> 00:40:56,381 Betsy! 565 00:40:56,381 --> 00:40:58,380 Should be just here on the right. 566 00:41:03,381 --> 00:41:04,380 In the bushes somewhere here. 567 00:41:08,381 --> 00:41:09,381 Oh... 568 00:41:09,381 --> 00:41:11,381 Oh! 569 00:41:11,381 --> 00:41:12,380 Oh, God. 570 00:41:18,381 --> 00:41:19,380 Oh, sorry, love. 571 00:41:35,381 --> 00:41:38,380 How many times have I said we should have speed bumps on this road? 572 00:41:39,381 --> 00:41:40,380 Thank God it wasn't a child. 573 00:41:43,421 --> 00:41:46,380 I'll go round the neighbours tomorrow, see if they saw anything. 574 00:41:48,381 --> 00:41:51,381 Where was her collar? Hmm? 575 00:41:51,381 --> 00:41:53,381 She didn't have her collar on when we found her. 576 00:41:53,381 --> 00:41:56,381 Probably it came off when the car hit her. 577 00:41:56,381 --> 00:41:58,380 How would that work? 578 00:42:02,221 --> 00:42:04,061 Why does it matter? 579 00:42:04,061 --> 00:42:05,220 It doesn't. 580 00:42:06,421 --> 00:42:08,380 It's just strange, that's all. 581 00:42:11,421 --> 00:42:13,380 Another cup of tea? Yeah. 582 00:42:36,381 --> 00:42:37,580 Can I have a word, Rose? 583 00:42:39,381 --> 00:42:40,501 What's up? 584 00:42:40,501 --> 00:42:42,821 I want to apologise for what happened in class the other day, 585 00:42:42,821 --> 00:42:46,341 it wasn't fair for me to put you on the spot like that. 586 00:42:46,341 --> 00:42:48,021 OK. Thanks. 587 00:42:48,021 --> 00:42:50,861 Bit of a stressful time for me at the moment, 588 00:42:50,861 --> 00:42:52,820 with work, and, er... 589 00:42:54,021 --> 00:42:55,821 ..last night our cat died. 590 00:42:55,821 --> 00:42:57,821 Oh, my God! 591 00:42:57,821 --> 00:42:59,821 I'm so sorry, what happened? 592 00:42:59,821 --> 00:43:01,020 We don't know. 593 00:43:02,181 --> 00:43:03,821 Car, maybe. 594 00:43:03,821 --> 00:43:05,181 You must be devastated. 595 00:43:05,181 --> 00:43:06,820 Yeah. 596 00:43:08,821 --> 00:43:09,820 Poor Betsy. 597 00:43:12,821 --> 00:43:13,820 Right. 598 00:43:30,821 --> 00:43:32,820 You don't miss him, do you? 599 00:43:51,821 --> 00:43:52,820 It's OK. 600 00:43:53,861 --> 00:43:55,820 You can't help how you feel. 601 00:43:58,501 --> 00:44:00,821 Amazing how quickly you can adjust to life without someone 602 00:44:00,821 --> 00:44:02,820 if you never loved them in the first place. 603 00:44:03,821 --> 00:44:05,820 You don't know what you're talking about. 604 00:44:15,821 --> 00:44:16,821 Tell me, Leah. 605 00:44:16,821 --> 00:44:18,820 Do you feel guilty? 42103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.