All language subtitles for Cell.213.2011.720p.BluRay.x264-SPRiNTER-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,484 --> 00:00:36,521 (ELECTRICITY CRACKLING) 2 00:01:04,641 --> 00:01:07,347 (PANTING) 3 00:01:15,318 --> 00:01:17,608 (PANICKED SOBBING) 4 00:01:18,988 --> 00:01:20,863 (CHILD SCREAMS) 5 00:01:29,958 --> 00:01:32,627 - (MAN YELPS) - (MAN MUTTERS) 6 00:01:36,881 --> 00:01:38,590 (MAN WAILS) 7 00:01:38,675 --> 00:01:42,010 (MAN QUIETLY RECITES THE LORD'S PRAYER) 8 00:01:50,228 --> 00:01:53,598 (THUNDER RUMBLES) 9 00:01:55,024 --> 00:01:58,145 WOMAN: I know where thou dwelleth, where the Seat of Satan is, 10 00:01:58,236 --> 00:02:02,151 and thou holdest fast my name and has not denied my faith, 11 00:02:02,240 --> 00:02:05,776 even in those days when Antipas was my faithful witness, 12 00:02:05,868 --> 00:02:08,953 who was slain among you, where Satan dwelleth. 13 00:02:18,256 --> 00:02:20,249 MAN: Please. 14 00:02:20,341 --> 00:02:21,836 I don't want to go back there. 15 00:02:23,594 --> 00:02:27,889 MAN 2: Nobody wants to go back there, but you've got to. 16 00:02:29,726 --> 00:02:33,096 MAN 2: Shoot, I've got a whole damn list of things I don't want to do. 17 00:02:33,688 --> 00:02:36,357 Hey, you know that old saying? 18 00:02:37,400 --> 00:02:40,817 Something about crime and time and all that shit. 19 00:02:40,903 --> 00:02:47,488 Did you know we use enough embalming fluid in this country yearly 20 00:02:47,577 --> 00:02:52,489 to, um, fill 12 Olympic size swimming pools? 21 00:02:52,582 --> 00:02:55,833 Yeah, I think I've heard that one before. Let's go. 22 00:02:57,670 --> 00:03:00,708 Um, what about my lawyer? 23 00:03:00,798 --> 00:03:03,421 He's supposed... He's supposed to be coming today. 24 00:03:10,308 --> 00:03:11,388 Hey... 25 00:03:11,476 --> 00:03:13,220 (SHE CHUCKLES) 26 00:03:13,311 --> 00:03:15,020 Michael! What if... 27 00:03:18,900 --> 00:03:20,561 We have to go back. 28 00:03:20,652 --> 00:03:24,520 Prosecution wants a break. Odds are with the client. 29 00:03:30,662 --> 00:03:33,533 If you win this, they're gonna make you partner. 30 00:03:35,375 --> 00:03:37,285 I'll win this. 31 00:03:39,045 --> 00:03:40,077 MICHAEL: I know. 32 00:03:41,089 --> 00:03:42,999 It's okay. 33 00:03:43,091 --> 00:03:44,254 (PHONE RINGS) 34 00:03:44,342 --> 00:03:46,501 Shit. Hang on. 35 00:03:48,554 --> 00:03:49,670 Hey. Hi, baby. 36 00:03:51,099 --> 00:03:53,306 Yeah, we're just taking a bit of a recess. 37 00:03:54,185 --> 00:03:55,978 Yeah. 38 00:03:56,062 --> 00:03:59,812 Actually, I'm right in the middle of something. Can I call you back? 39 00:03:59,899 --> 00:04:03,150 Yeah. You too, baby. Okay. Okay. Thanks. 40 00:04:03,236 --> 00:04:06,191 - (SHE UNDOES HIS BELT) - What are you doing? 41 00:04:06,281 --> 00:04:08,191 (SHE LAUGHS) 42 00:04:11,744 --> 00:04:14,236 - MICHAEL: Come on. - (SHE LAUGHS) 43 00:04:16,457 --> 00:04:18,914 (WHISPERING) 44 00:04:30,013 --> 00:04:32,931 Everything is going to be fine, Mr. Charnin. 45 00:04:35,476 --> 00:04:38,478 What the fuck is happening over there? 46 00:04:39,522 --> 00:04:44,269 Well, it appears the prosecution is having a bit of a meltdown. 47 00:04:44,360 --> 00:04:46,188 You think this is funny, Michael? 48 00:04:46,279 --> 00:04:49,364 If the next witness testifies to half of what Mr. Charnin thinks he will, 49 00:04:49,449 --> 00:04:51,158 our case is fucked. 50 00:04:51,242 --> 00:04:54,992 Relax. I'm not worried about the witness. We're prepared. 51 00:04:55,079 --> 00:04:57,203 Oh, we're prepared? Fuck you. 52 00:04:57,290 --> 00:05:01,205 If we lose this case, I promise you, you're going under the bus. 53 00:05:02,211 --> 00:05:04,454 This is a bullet you will not dodge. 54 00:05:08,926 --> 00:05:11,383 Your honor, permission to approach. 55 00:05:13,556 --> 00:05:15,514 I think this is good for us, sir. 56 00:05:16,643 --> 00:05:18,683 Take a deep breath. 57 00:05:18,770 --> 00:05:20,894 - JUDGE: Mr Gray, care to join us? - Yes, your honor. 58 00:05:20,980 --> 00:05:21,977 He knows what he's doing. 59 00:05:22,065 --> 00:05:25,316 - He's in town... - What's going on, Henry? 60 00:05:25,401 --> 00:05:28,237 It seems the prosecution is missing a witness. 61 00:05:28,321 --> 00:05:31,074 Your honor, if you could just grant us a brief continuance, 62 00:05:31,157 --> 00:05:34,112 I can assure you that we can find out what's happened to this gentleman 63 00:05:34,202 --> 00:05:37,572 - and then move forward with this. - Mr Gray, thoughts? 64 00:05:39,791 --> 00:05:43,872 To be honest, your honor, the prosecution has had ample time to present the case. 65 00:05:44,629 --> 00:05:48,414 Now, I think it's only fair to my client, the patient jurors and to all of us here 66 00:05:48,508 --> 00:05:51,260 that if the prosecution has no other available witnesses, 67 00:05:51,344 --> 00:05:53,634 we should move to summation and present to the jury. 68 00:05:53,721 --> 00:05:56,213 PROSECUTION: Your honor, we have been trying to contact this witness all day. 69 00:05:56,307 --> 00:05:57,933 I spoke with him personally last night. 70 00:05:58,017 --> 00:06:01,387 He will be here, it's just a question of time. 71 00:06:03,481 --> 00:06:05,226 Your honor, please. 72 00:06:06,317 --> 00:06:09,023 I don't know what the fuck you did in there. I don't want to know. 73 00:06:09,112 --> 00:06:11,319 Maybe the gods are just continuing to smile down on you, 74 00:06:11,406 --> 00:06:14,194 but if this guy doesn't show up tomorrow, the judge will throw the whole case out. 75 00:06:14,284 --> 00:06:15,909 Let's just hope he doesn't show then. 76 00:06:15,994 --> 00:06:18,568 Mr. Charnin, you're in good hands. 77 00:06:19,998 --> 00:06:21,374 This way, sir. 78 00:06:21,457 --> 00:06:23,416 Have a nice day. 79 00:06:23,501 --> 00:06:25,910 - You're gonna win this, Michael. - You better believe it. 80 00:06:26,004 --> 00:06:28,211 So, are you going back to the office now? 81 00:06:28,298 --> 00:06:31,383 No, I... I've got to go to prison. 82 00:06:58,494 --> 00:07:00,784 (CAR ALARM BEEPS) 83 00:07:06,044 --> 00:07:07,836 MAN: It's done. 84 00:07:11,424 --> 00:07:15,209 I thought we weren't... weren't supposed to... 85 00:07:23,603 --> 00:07:25,680 He didn't testify today. 86 00:07:26,522 --> 00:07:27,899 MAN: Yeah, I know. 87 00:07:28,900 --> 00:07:30,395 You... 88 00:07:32,779 --> 00:07:33,942 You scared him? 89 00:07:35,365 --> 00:07:37,773 Yeah. I scared him. 90 00:07:42,413 --> 00:07:44,537 MICHAEL: Um... 91 00:07:44,624 --> 00:07:46,534 MAN: You want details? 92 00:07:47,627 --> 00:07:50,664 No. No, I don't. 93 00:08:00,390 --> 00:08:02,348 Okay. 94 00:09:00,742 --> 00:09:02,403 (SOBS) Oh, God. 95 00:09:04,537 --> 00:09:06,246 (FLIES BUZZ) 96 00:09:15,923 --> 00:09:17,834 I see them! 97 00:09:17,925 --> 00:09:20,464 (SCREAMS) 98 00:09:20,553 --> 00:09:24,303 - GUARD: Charlie, 213! - You're a devil! Devil! 99 00:09:44,661 --> 00:09:47,616 Okay, pass on through. Okay, you go ahead. 100 00:09:49,165 --> 00:09:50,874 (DOOR BUZZER) 101 00:09:55,755 --> 00:09:57,547 Thank you. 102 00:10:00,551 --> 00:10:02,130 (DROPS KEYS IN BOX) 103 00:10:02,220 --> 00:10:03,466 Slide it on through, please. 104 00:10:06,015 --> 00:10:07,261 Step on through. 105 00:10:09,269 --> 00:10:10,265 Good. 106 00:10:13,606 --> 00:10:15,814 - Step right there, please. - Excuse me? 107 00:10:15,900 --> 00:10:18,190 Briefcase on the floor, please. 108 00:10:19,612 --> 00:10:21,902 Arms out to the side. 109 00:10:21,990 --> 00:10:24,742 - Oh, this is ridiculous. - Little further up, please. 110 00:10:24,826 --> 00:10:26,404 Thank you. 111 00:10:26,494 --> 00:10:29,496 So, tell me, 112 00:10:29,580 --> 00:10:34,409 how many rapists and murderers do you think you've set free over the years? 113 00:10:34,502 --> 00:10:37,919 Really? Do we have a problem? 114 00:10:38,006 --> 00:10:40,580 Yes, we have a problem. 115 00:10:40,675 --> 00:10:43,344 I'll take it from here, Ray. Why don't you make a quick round, 116 00:10:43,428 --> 00:10:46,180 clock out early and have dinner with the missus. 117 00:10:46,264 --> 00:10:48,092 Thank you, sir. 118 00:10:50,893 --> 00:10:53,931 - Superintendent Joseph Sands. - Michael Gray. 119 00:10:54,022 --> 00:10:57,356 We know who you are. I came down here to greet you personally. 120 00:10:57,442 --> 00:10:59,352 We don't get the big stars out here much. 121 00:10:59,444 --> 00:11:02,814 Well, I'm not a big star, sir. I'm just very good at what I do. 122 00:11:02,905 --> 00:11:05,232 Yeah. 123 00:11:05,325 --> 00:11:07,117 I like to think I am, too. 124 00:11:08,119 --> 00:11:12,034 JOSEPH: Sometimes, I think of this as our own little world. 125 00:11:12,123 --> 00:11:14,876 I grew up with a couple of the old-timers here myself. 126 00:11:14,959 --> 00:11:18,958 Your client, Charlie Johnston, I've known him since he was just a boy. 127 00:11:20,590 --> 00:11:23,627 He used to light small animals on fire. 128 00:11:25,345 --> 00:11:27,338 Just for kicks. 129 00:11:30,266 --> 00:11:32,889 - Stepping. - (DOOR BUZZER) 130 00:11:35,897 --> 00:11:40,774 You know getting him out of here is not gonna make the world a better place. 131 00:11:40,860 --> 00:11:42,735 Any shrink worth his grain will tell you 132 00:11:42,820 --> 00:11:45,988 that people like Charlie are better served behind these walls. 133 00:11:46,074 --> 00:11:50,784 With all due respect, it's not my job to determine his worthiness. 134 00:11:50,870 --> 00:11:53,160 It's my job to do my job. 135 00:11:54,582 --> 00:11:57,418 You know, there's a path we all take, Michael, 136 00:11:57,502 --> 00:12:00,587 that leads us to who and where we are. 137 00:12:00,672 --> 00:12:02,712 Just do me a favor. 138 00:12:04,634 --> 00:12:10,424 On your way back to your big law office in the city, stop by Rose Jennings' house. 139 00:12:10,515 --> 00:12:12,259 Yeah, the little girl he raped and murdered. 140 00:12:12,350 --> 00:12:15,934 Tell her mother your little theory about your duty to your job. 141 00:12:16,020 --> 00:12:18,061 Somebody smarter than me said that 142 00:12:18,147 --> 00:12:21,648 the prison we create up here is a whole lot stronger... 143 00:12:23,987 --> 00:12:27,024 - Maybe they phrased it better than that. - Slightly. 144 00:12:27,991 --> 00:12:31,740 Your boy is going to be in prison the rest of his life, whether it's in here or not. 145 00:12:34,080 --> 00:12:36,121 Lawyers' rooms are down here on the right. 146 00:12:42,171 --> 00:12:44,710 (DOOR UNLOCKING) 147 00:12:46,676 --> 00:12:49,049 MICHAEL: Good evening, Mr. Johnston. 148 00:12:51,097 --> 00:12:52,758 You're late. 149 00:12:54,267 --> 00:12:56,260 MICHAEL: Sorry about that. 150 00:12:58,479 --> 00:13:02,644 You'll be happy to know we won the appeal. You'll be out of here in 72 hours. 151 00:13:02,734 --> 00:13:08,191 I just need you to sign some of these papers, then we'll get you out of here. 152 00:13:09,198 --> 00:13:11,868 Sign here and here. 153 00:13:17,290 --> 00:13:18,370 (MUTTERS) 154 00:13:18,458 --> 00:13:19,917 I'm sorry? 155 00:13:20,835 --> 00:13:21,951 I killed her. 156 00:13:23,588 --> 00:13:26,044 I took her into the woods. 157 00:13:26,132 --> 00:13:29,502 I told her if she gave me what I wanted, I'd let her go. 158 00:13:31,429 --> 00:13:37,350 After we was done, she promised she wouldn't tell nobody. 159 00:13:38,728 --> 00:13:42,098 - She was real scared. - You don't have to tell me this. 160 00:13:43,191 --> 00:13:45,517 I didn't want it to end. 161 00:13:46,778 --> 00:13:48,937 I wanted to show her more of my power. 162 00:13:49,030 --> 00:13:52,032 So I choked her... 163 00:13:52,116 --> 00:13:54,443 ...as hard as I could. 164 00:13:57,455 --> 00:13:59,199 She didn't even try to scream. 165 00:14:01,501 --> 00:14:03,874 She just kept looking at me. 166 00:14:04,837 --> 00:14:06,878 Until she was dead. 167 00:14:08,299 --> 00:14:10,257 Then I threw her in the river. 168 00:14:10,343 --> 00:14:12,965 She sunk like a stone. 169 00:14:14,305 --> 00:14:15,337 Like... 170 00:14:19,060 --> 00:14:20,140 Nothing. 171 00:14:23,231 --> 00:14:24,940 Why are you telling me this? 172 00:14:43,793 --> 00:14:45,288 Because you're next. 173 00:14:49,924 --> 00:14:51,550 Stop. Jesus! 174 00:14:52,552 --> 00:14:55,922 Stop! Let go! Let go! 175 00:14:56,014 --> 00:14:58,932 Help! Help! 176 00:14:59,017 --> 00:15:01,556 Stop. Somebody! 177 00:15:03,187 --> 00:15:04,766 Help me! 178 00:15:11,863 --> 00:15:14,022 Back up! 179 00:15:18,161 --> 00:15:22,788 I saw him do it. The crazy motherfucker killed his own client. 180 00:16:20,556 --> 00:16:23,843 Okay, bring them in. Bring them in. 181 00:16:25,728 --> 00:16:27,010 Here we go. 182 00:16:43,621 --> 00:16:46,030 HEAD GUARD: Get them out of there! 183 00:16:46,958 --> 00:16:49,414 Move it! Move it, move it! 184 00:16:50,169 --> 00:16:53,919 Come on, people. Move, move, move! Let's go! 185 00:16:55,425 --> 00:16:59,008 Alright, bobble-heads! Move it. Move it! 186 00:17:01,180 --> 00:17:03,755 Then you go, there you go, there you go! 187 00:17:03,850 --> 00:17:06,519 Well, what do you know? Look who's here. 188 00:17:06,603 --> 00:17:12,060 Now, I may just be an old country boy, but I do believe they call this irony. 189 00:17:12,150 --> 00:17:13,645 Move your ass! 190 00:17:13,735 --> 00:17:17,436 Come on, people, let's go! Move it, fat ass. Got a diet for you! 191 00:17:17,530 --> 00:17:19,156 (DOOR BUZZER) 192 00:17:19,240 --> 00:17:20,901 (PRISONERS SHOUT) 193 00:17:20,992 --> 00:17:23,199 HEAD GUARD: Let's go, let's go, let's go. 194 00:17:27,457 --> 00:17:29,082 Move it, move it. 195 00:17:29,167 --> 00:17:32,038 PRISONER: Sweet little smooth cheeks. Over here, sweetheart. 196 00:17:32,128 --> 00:17:34,086 Single file. 197 00:17:35,798 --> 00:17:38,373 PRISONER 2: Where you going, baby? 198 00:17:38,468 --> 00:17:39,880 PRISONER 3: Oh, so shy! 199 00:17:39,969 --> 00:17:42,841 Lesson number one. Don't look at your feet. 200 00:17:42,931 --> 00:17:46,134 Straight ahead. Straight ahead. 201 00:17:47,810 --> 00:17:49,970 That's good. 202 00:17:50,063 --> 00:17:52,389 Come on, let's move it. Move it. 203 00:17:55,026 --> 00:17:56,355 (DOOR BUZZER) 204 00:18:01,074 --> 00:18:03,233 (PRISONER LAUGHS MANICALLY) 205 00:18:05,536 --> 00:18:06,736 Where are we going? 206 00:18:08,831 --> 00:18:11,288 You don't get to ask questions anymore. 207 00:18:22,845 --> 00:18:23,878 (DOOR BUZZER) 208 00:18:26,599 --> 00:18:28,427 (PRISONER WAILS) 209 00:18:31,562 --> 00:18:33,971 (DOOR BUZZER) 210 00:18:34,065 --> 00:18:35,975 HEAD GUARD: That's good. 211 00:18:36,985 --> 00:18:38,396 If it were up to me, 212 00:18:38,486 --> 00:18:42,022 I would have dropped your sweet little candy ass off in that shark tank. 213 00:18:42,115 --> 00:18:46,113 Churned the water with you a little bit. (CHUCKLES) 214 00:18:46,202 --> 00:18:48,871 But our warden, he's a compassionate man. 215 00:18:48,955 --> 00:18:53,001 Pretty much just you and the short eyes in here. 216 00:18:53,084 --> 00:18:55,837 Getting the special treatment right off the bat. 217 00:18:55,920 --> 00:18:57,629 You're a lucky boy. 218 00:19:00,008 --> 00:19:02,297 - Cell 213, stepping. - (DOOR BUZZER) 219 00:19:10,143 --> 00:19:13,014 Stop. Keep facing the wall. 220 00:19:19,152 --> 00:19:20,896 Cell 213 locking. 221 00:19:20,987 --> 00:19:23,111 (DOOR BUZZER) 222 00:19:25,617 --> 00:19:27,527 Welcome to your private hell, lawyer. 223 00:19:35,543 --> 00:19:37,371 (EXTERNAL DOOR BUZZER) 224 00:20:31,641 --> 00:20:33,516 (KNOCKS DOOR) 225 00:20:33,601 --> 00:20:36,769 - Hey. - You go over the file? 226 00:20:36,854 --> 00:20:37,935 Yeah. 227 00:20:39,399 --> 00:20:43,397 You don't need to take this assignment on. You've done your fieldwork. 228 00:20:43,486 --> 00:20:46,488 I can send you to Vic Services and get Reuben to fill in for you here. 229 00:20:46,572 --> 00:20:48,400 I'll be fine. 230 00:20:50,743 --> 00:20:53,117 It's not our job to change the way the world works. 231 00:20:55,957 --> 00:20:59,042 These are bad places with bad people. 232 00:20:59,127 --> 00:21:01,167 They're people, Tom. 233 00:21:05,091 --> 00:21:07,630 They won't let you inside with that thing. 234 00:21:10,847 --> 00:21:13,006 - I'll take it anyway. - Listen to me. 235 00:21:13,099 --> 00:21:17,014 This is a routine facility check. You just get your information and get out. 236 00:21:17,103 --> 00:21:21,351 No After-School Special bullshit, okay? There's nothing to save in there. 237 00:21:45,798 --> 00:21:47,875 (FLIES BUZZING) 238 00:21:54,641 --> 00:21:57,263 (SCRAPING) 239 00:22:26,589 --> 00:22:28,298 (DOOR BUZZER) 240 00:22:31,844 --> 00:22:33,968 (DOOR BUZZER) 241 00:23:12,802 --> 00:23:14,428 Can I help you? 242 00:23:14,512 --> 00:23:16,719 I'm Audrey Davis from the State Correction Services. 243 00:23:16,806 --> 00:23:18,847 I'm here to see Superintendent Sands. 244 00:23:18,933 --> 00:23:21,010 - (KNOCK ON DOOR) - Mm-hmm? 245 00:23:25,189 --> 00:23:27,267 Oh, you've got to be kidding me. 246 00:23:27,358 --> 00:23:29,685 Audrey Davis from the State Correction Services. 247 00:23:29,777 --> 00:23:32,945 It's nice to meet you, sir. 248 00:23:33,031 --> 00:23:34,905 Have a seat, young lady. 249 00:23:35,617 --> 00:23:37,242 (SNIFFS) 250 00:23:38,995 --> 00:23:40,276 I'm a government official 251 00:23:40,371 --> 00:23:43,077 and I'd appreciate it if you'd address me as such, sir. 252 00:23:44,375 --> 00:23:45,621 Have a seat, sir. 253 00:23:47,462 --> 00:23:52,292 Mr Sands, I'm here to do my job because someone in this prison is not doing theirs. 254 00:23:52,383 --> 00:23:55,634 - So I'd really appreciate it if... - How can we help you, Ms Davis? 255 00:23:55,720 --> 00:23:58,473 The state is doing a check of all facilities. 256 00:23:58,556 --> 00:24:03,184 We're looking into reports of excessive force used by guards on inmates. 257 00:24:03,269 --> 00:24:05,346 Is that so? 258 00:24:05,438 --> 00:24:07,811 I'll be here as long as it takes, 259 00:24:07,899 --> 00:24:12,147 so I'll need full access to the facility and all prison records. 260 00:24:56,447 --> 00:24:58,406 (KNOCKS) 261 00:24:59,409 --> 00:25:01,367 (KNOCKS AGAIN) 262 00:25:01,452 --> 00:25:02,698 Hey. 263 00:25:57,550 --> 00:25:59,211 Oh, fuck. 264 00:26:11,814 --> 00:26:13,274 (GLASS SMASHES) 265 00:26:13,358 --> 00:26:16,561 - MAN: Hey, baby! - MAN 2: Hey, baby, you want a ride? 266 00:26:16,653 --> 00:26:18,064 (TIRES SCREECH, HORN BLARES) 267 00:26:33,336 --> 00:26:36,706 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 268 00:27:07,120 --> 00:27:08,200 You okay? 269 00:27:13,501 --> 00:27:14,913 What's going on with the appeal? 270 00:27:16,087 --> 00:27:17,463 There's no appeal, Michael. 271 00:27:20,383 --> 00:27:23,089 What? Why not? 272 00:27:23,970 --> 00:27:25,714 The partners are distancing themselves. 273 00:27:25,805 --> 00:27:30,931 Mr Lieber is afraid supporting you reflects negatively on the firm. 274 00:27:31,019 --> 00:27:32,218 You must be kidding. 275 00:27:33,021 --> 00:27:35,228 It was completely circumstantial evidence. 276 00:27:35,315 --> 00:27:39,016 The only witness they had admitted to not liking me. 277 00:27:40,111 --> 00:27:42,733 You were the only two people in a locked room. 278 00:27:50,121 --> 00:27:52,993 You hear from your wife? 279 00:27:53,082 --> 00:27:54,875 Ex-wife. 280 00:27:56,002 --> 00:28:00,001 The papers went through the day of sentencing. 281 00:28:00,965 --> 00:28:05,628 - I wish I could do something. - Get me out of here. 282 00:28:07,263 --> 00:28:09,423 I'm so sorry, Michael. 283 00:28:12,560 --> 00:28:15,017 I... I can't do this. 284 00:28:16,773 --> 00:28:22,148 I guess I'm not much of a "stand by your man" kind of girl. 285 00:28:32,789 --> 00:28:34,866 - Hey, pretty lady. - Hi, Ray. 286 00:28:34,958 --> 00:28:38,125 - Bossman's expecting us. - Sure, go right on in. 287 00:28:45,969 --> 00:28:47,594 JOSEPH: Thank you, Ray. 288 00:28:47,679 --> 00:28:49,756 You sure you don't want me to stick around? 289 00:28:49,847 --> 00:28:52,470 I mean, I wouldn't want him to molest you or anything. 290 00:28:52,558 --> 00:28:54,599 No, I think we'll be fine. (LAUGHS) 291 00:28:54,686 --> 00:28:56,264 Be right outside. 292 00:29:01,442 --> 00:29:03,021 Have a seat. 293 00:29:06,239 --> 00:29:08,861 I think you'll be more comfortable on the couch. 294 00:29:27,510 --> 00:29:31,094 So, what happened the night Charlie was killed? 295 00:29:31,180 --> 00:29:33,091 Why did you do it? 296 00:29:34,976 --> 00:29:36,175 I didn't. 297 00:29:38,605 --> 00:29:41,227 You go to church, Mr. Gray? 298 00:29:43,109 --> 00:29:44,937 Occasionally. 299 00:29:50,825 --> 00:29:54,242 Well, I'm betting it's closer to never. 300 00:29:54,329 --> 00:29:56,868 Let me tell you a story... 301 00:29:58,833 --> 00:30:01,123 ...that I heard in church on Sunday. 302 00:30:02,211 --> 00:30:07,171 This woman is driving home and she sees a snake on the side of the road, half dead. 303 00:30:07,258 --> 00:30:09,797 She decides to take it home and nurse it back to health. 304 00:30:10,678 --> 00:30:16,136 She carries it outside to set it free and the snake bites her. 305 00:30:17,268 --> 00:30:22,430 She's lying there poisoned and dying and asks the snake, "Why did you bite me?" 306 00:30:22,523 --> 00:30:26,736 And the snake says, "I'm a snake. It's what I do." 307 00:30:28,696 --> 00:30:31,734 I just think one of your snakes finally bit you. 308 00:30:38,998 --> 00:30:42,000 What is thanatophobia? 309 00:30:42,085 --> 00:30:43,829 Excuse me? 310 00:30:46,047 --> 00:30:50,259 Your file says you suffer from thanatophobia. What is it? 311 00:30:50,343 --> 00:30:52,052 It's... 312 00:30:54,013 --> 00:30:56,683 It's a fear of death. 313 00:30:56,766 --> 00:30:59,056 But we all die, Michael. 314 00:31:00,186 --> 00:31:02,892 I have a little theory about death. You want to hear it? 315 00:31:02,981 --> 00:31:05,270 Does it have anything to do with snakes and churches? 316 00:31:06,651 --> 00:31:08,479 Death is a motherfucker. 317 00:31:08,569 --> 00:31:13,647 Death doesn't care who you are, or who you're pretending to be, 318 00:31:13,741 --> 00:31:15,949 and you have cheated your whole life. 319 00:31:16,035 --> 00:31:18,990 You've been pretending and cheating and winning. 320 00:31:22,583 --> 00:31:26,629 And you can't cheat death. That's what's so scary to you, Mike. 321 00:31:27,922 --> 00:31:30,130 And you know it. 322 00:31:33,636 --> 00:31:38,050 Now, I'm going to try to help you with this phobia. 323 00:31:39,559 --> 00:31:42,762 We have a very creative rehabilitation program. 324 00:31:45,773 --> 00:31:48,645 JOSEPH: Charlie, despite his personal shortcomings, 325 00:31:48,735 --> 00:31:51,404 was a real asset to this prison. 326 00:31:52,530 --> 00:31:55,865 We get a lot of bodies sent to us from other facilities in the state, 327 00:31:55,950 --> 00:31:58,703 even some overflow from the local funeral home, 328 00:31:58,786 --> 00:32:01,824 because we have a top-notch embalming facility. 329 00:32:03,875 --> 00:32:06,248 Ray will get you situated down there. 330 00:32:08,379 --> 00:32:11,796 - I don't think this is a good idea. - I do. 331 00:32:29,275 --> 00:32:32,859 The smell gets to you at first, but you'll get used to it. 332 00:32:32,946 --> 00:32:34,986 - (MICHAEL COUGHS) - You'll get used to it. 333 00:32:35,073 --> 00:32:39,118 This is Mr. Jefferson over here. He's gonna show you how everything works. 334 00:32:43,081 --> 00:32:45,952 - I can't do this. - Whoa, whoa, what are you talking about? 335 00:32:46,042 --> 00:32:49,329 Sure you can. Big hotshot lawyer like yourself, you can do this. 336 00:32:49,420 --> 00:32:51,959 Now come here. Turn your ass around and do it. 337 00:32:52,048 --> 00:32:54,291 You don't understand. What the warden told you is... 338 00:32:56,010 --> 00:32:59,380 It's a phobia. It's a medical condition. 339 00:32:59,472 --> 00:33:00,932 It's not... 340 00:33:03,559 --> 00:33:06,312 - I can't. - No, no! Wait! Wait. 341 00:33:49,355 --> 00:33:51,812 (SCREAMS) 342 00:33:51,899 --> 00:33:53,099 Help me! Help! 343 00:33:56,863 --> 00:34:00,280 Oh, Jesus! Help me! Help me! 344 00:34:04,370 --> 00:34:06,115 (RAY LAUGHS) 345 00:34:06,205 --> 00:34:08,579 Oh, my God. You okay, buddy? Huh? 346 00:34:09,917 --> 00:34:10,998 You okay? 347 00:34:11,085 --> 00:34:12,794 (LAUGHS) 348 00:34:14,297 --> 00:34:16,374 RAY: Come on! 349 00:34:16,466 --> 00:34:18,258 Move, move, move. 350 00:34:22,347 --> 00:34:24,886 (GUNSHOT, CHILD SCREAMS) 351 00:34:27,060 --> 00:34:28,092 RAY: Get up. 352 00:34:31,689 --> 00:34:35,439 Come on. Go! Go, go, go. Go! 353 00:34:38,446 --> 00:34:40,653 (DOOR BUZZER) 354 00:34:48,957 --> 00:34:51,164 - 213, locking. - (DOOR BUZZER) 355 00:35:09,852 --> 00:35:10,968 RAY: What's this all about? 356 00:35:12,689 --> 00:35:14,766 Just running a preliminary investigation. 357 00:35:14,857 --> 00:35:17,694 Why do you want to talk to me? 358 00:35:17,777 --> 00:35:19,771 Well, we're talking to everybody. 359 00:35:19,862 --> 00:35:22,437 You ever hit a prisoner, Mr. Clement? 360 00:35:22,532 --> 00:35:25,238 It's a prison. You know? 361 00:35:25,326 --> 00:35:27,367 They get rough with us, we get rough with them. 362 00:35:28,913 --> 00:35:32,579 All I want to do is try to make it home at the end of the day. 363 00:35:34,460 --> 00:35:36,834 How about you, Ms. Davis? 364 00:35:36,921 --> 00:35:39,413 You ever been in a prison? 365 00:35:39,507 --> 00:35:42,877 I mean other than the executive offices like this. 366 00:35:44,262 --> 00:35:46,635 It's hell in there. 367 00:35:46,723 --> 00:35:48,301 You understand? 368 00:35:52,812 --> 00:35:55,055 Please remove your hand, Mr. Clement. 369 00:35:59,777 --> 00:36:01,403 It's a whole other world. 370 00:36:01,487 --> 00:36:04,240 RAY: Different rules of survival. 371 00:36:04,324 --> 00:36:06,816 People go real crazy, fast. 372 00:36:11,122 --> 00:36:12,997 (TOILET GURGLES) 373 00:36:13,082 --> 00:36:16,748 Everything you thought you knew starts to come undone. 374 00:36:18,755 --> 00:36:21,673 Pretty soon it's just you in your cell. 375 00:36:25,053 --> 00:36:27,545 That shit will eat you up. 376 00:36:52,080 --> 00:36:53,160 (TOILET GURGLES) 377 00:36:53,247 --> 00:36:56,914 You ever feel like you've crossed the line with a prisoner? 378 00:36:58,252 --> 00:37:00,330 No. 379 00:37:00,421 --> 00:37:03,791 People are in here for a reason, Ms. Davis. 380 00:37:03,883 --> 00:37:06,007 They get what they deserve. 381 00:37:06,844 --> 00:37:09,965 Some just get a little more of it, that's all. 382 00:37:30,326 --> 00:37:32,119 (DISTANT CHILD CRIES) 383 00:37:43,715 --> 00:37:45,459 Help! 384 00:37:47,260 --> 00:37:49,834 MAN: It's a life choice, don't you think? 385 00:37:50,847 --> 00:37:55,344 A person can't cover themselves in this kind of hate without expecting a beating. 386 00:37:55,435 --> 00:37:59,730 Now I'm no psychiatrist, but most of the men who come in here are already broken. 387 00:37:59,814 --> 00:38:01,475 That stuff that you're looking into, 388 00:38:01,566 --> 00:38:05,517 the fights, the suicides, the beatings, the murders, 389 00:38:05,612 --> 00:38:10,275 these men come in here dead. Their bodies just don't know it. 390 00:38:13,494 --> 00:38:15,986 GUARD: Excuse me, Doc. 391 00:38:16,080 --> 00:38:18,655 Found him in his cell alone all beat up like this. 392 00:38:19,500 --> 00:38:22,455 That's a nasty cut. Do me a favor, Frank, and secure him. 393 00:38:22,545 --> 00:38:25,214 I've got about 15 more stitches here to do. 394 00:38:25,298 --> 00:38:28,051 Thanks, Doc. In here. 395 00:38:32,138 --> 00:38:34,345 You think a guard could have done that to him? 396 00:38:34,432 --> 00:38:37,884 A guard, an inmate, anybody could have done that. 397 00:38:37,977 --> 00:38:41,228 - Can I talk to him? - Knock yourself out. 398 00:38:41,314 --> 00:38:42,643 I wouldn't get too close, though. 399 00:38:42,732 --> 00:38:45,224 Sometimes the restraints don't hold too good. 400 00:38:59,290 --> 00:39:00,322 Hi. 401 00:39:05,046 --> 00:39:06,755 I'm Audrey. 402 00:39:08,758 --> 00:39:10,668 I have to get out of there. 403 00:39:12,220 --> 00:39:14,130 Where? 404 00:39:21,312 --> 00:39:24,729 I didn't kill that man. I didn't. 405 00:39:25,358 --> 00:39:29,357 I can't go back in there. I'm going to die in there, too. 406 00:39:30,280 --> 00:39:32,902 - They want me to die in there. - No. 407 00:39:36,411 --> 00:39:38,120 Help me. 408 00:39:41,416 --> 00:39:43,872 I see you've met our new star resident. 409 00:39:46,212 --> 00:39:49,048 I was just interviewing Dr. Engel. 410 00:39:50,133 --> 00:39:52,589 Awful far away. Not a very intimate conversation. 411 00:39:54,762 --> 00:39:58,547 I came to check on you, Michael. I heard you had an incident in your cell. 412 00:40:01,352 --> 00:40:04,769 - I can't go back in there. - Well, it's a prison, Michael. 413 00:40:04,856 --> 00:40:07,609 Unfortunately you really don't have much say in where you go. 414 00:40:07,692 --> 00:40:10,314 I worry about you in gen pop, son. I worry for your safety. 415 00:40:11,821 --> 00:40:13,067 Please. 416 00:40:13,156 --> 00:40:17,902 I'll tell you what. We can take it slow. Maybe take a couple of turns in the yard. 417 00:40:17,994 --> 00:40:21,945 If it works out okay, maybe we can put you back in the general population. 418 00:40:22,040 --> 00:40:27,331 I mean, maybe I'm wrong. Maybe you're stronger than I think. 419 00:41:13,049 --> 00:41:15,292 You just been sold. 420 00:41:16,844 --> 00:41:18,221 What? 421 00:42:07,854 --> 00:42:10,227 (PRISONERS SHOUTING IN DISTANCE, DOOR BUZZER) 422 00:42:13,985 --> 00:42:16,358 Try to get some sleep. 423 00:42:17,238 --> 00:42:19,362 Face the wall and put your hands through the hole. 424 00:42:46,893 --> 00:42:49,266 (GUNSHOTS, CHILD SCREAMING) 425 00:43:08,164 --> 00:43:09,790 Help! 426 00:43:09,874 --> 00:43:11,619 Shut the fuck up! 427 00:43:36,234 --> 00:43:38,477 Audrey Davis. 428 00:43:38,569 --> 00:43:41,773 - One second. I'll get the gate. - Thank you. 429 00:43:57,839 --> 00:44:00,413 - MICHAEL: He's young. - Yep. 430 00:44:01,301 --> 00:44:03,425 Now, there's a few steps to this. 431 00:44:06,264 --> 00:44:09,634 First you got to drain the blood. Get the other needle. 432 00:44:17,066 --> 00:44:19,902 Stick it in the base of the neck right there. 433 00:44:32,373 --> 00:44:35,576 That body just moved. 434 00:44:52,226 --> 00:44:54,386 (AIR ESCAPES) 435 00:45:02,737 --> 00:45:04,612 Takes time to die. 436 00:45:04,697 --> 00:45:08,910 First the heart stops, then the brain goes. 437 00:45:08,993 --> 00:45:11,995 The cells and everything, skin and bones, 438 00:45:12,080 --> 00:45:14,951 they live on until waste product builds up and kills them, too. 439 00:45:15,041 --> 00:45:20,665 Sometimes takes hours, sometimes days. Nothing to be scared of. 440 00:45:20,755 --> 00:45:26,213 Come on now, son. Stick the needle in the neck. 441 00:45:35,937 --> 00:45:39,521 You've got to press harder to break the skin. 442 00:45:41,609 --> 00:45:44,315 (COUGHS) 443 00:45:50,201 --> 00:45:54,579 There you go. After the blood drains, 444 00:45:54,664 --> 00:45:58,793 you want to hit the switch and that'll start pumping the embalming fluid in. 445 00:45:59,669 --> 00:46:03,584 Sometimes they puff up because the chemical gets stuck somewhere. 446 00:46:03,673 --> 00:46:06,212 Just push it down and smooth it out. 447 00:46:07,844 --> 00:46:09,968 Okay? 448 00:46:11,264 --> 00:46:13,507 Sometimes the eyes pop open. 449 00:46:16,144 --> 00:46:18,434 If you've got a burial, don't worry about it. 450 00:46:18,521 --> 00:46:21,808 This guy, though, there's going to be a viewing. 451 00:46:21,899 --> 00:46:24,522 Last thing we want is for his grieving widow and kids 452 00:46:24,611 --> 00:46:28,312 to be giving him one last kiss goodbye and his eyes pop open. 453 00:46:33,745 --> 00:46:38,158 Don't worry. Charlie was the same way when he first got here. 454 00:46:41,836 --> 00:46:45,586 - I didn't kill Charlie. - Okay. 455 00:46:46,883 --> 00:46:48,046 I shouldn't be here. 456 00:46:50,011 --> 00:46:51,506 But you're here, aren't you? 457 00:46:56,142 --> 00:46:58,716 This is the only way to get through to the old block. 458 00:46:58,811 --> 00:47:00,722 They shut down the walk because of mold. 459 00:47:00,813 --> 00:47:02,641 They pulled almost everything out. 460 00:47:02,732 --> 00:47:05,271 I guess they figured nobody ever wanted those old files. 461 00:47:05,360 --> 00:47:10,153 Everything since the prison started, back in the late '20s, is in there. 462 00:47:10,239 --> 00:47:14,190 But of course there might be water damage and whatnot. 463 00:47:14,285 --> 00:47:18,201 So the guard station is at the end of the hall. 464 00:47:18,289 --> 00:47:21,955 The file room is up on the left. There's usually someone posted in there, 465 00:47:22,043 --> 00:47:25,994 but in case the guard went out for a smoke. 466 00:47:27,423 --> 00:47:29,998 Are you not going the rest of the way? 467 00:47:30,093 --> 00:47:34,672 I've got work to do, and there's mold up there, so I don't want to get sick. 468 00:47:35,932 --> 00:47:37,807 Lock up when you leave. 469 00:47:43,690 --> 00:47:45,767 Was Charlie crazy? 470 00:47:48,528 --> 00:47:51,067 Everybody's crazy. 471 00:47:54,200 --> 00:47:59,112 The day he died, he told me I was next. 472 00:47:59,205 --> 00:48:01,614 He said, "You're next." 473 00:48:03,710 --> 00:48:08,669 Then he grabbed my hand and my pen and he slammed it into his own neck. 474 00:48:15,722 --> 00:48:19,590 - Don't be weak. - What? 475 00:48:19,684 --> 00:48:23,683 - When the time comes, don't be weak. - What are you talking about? 476 00:48:27,650 --> 00:48:29,359 What do I do? 477 00:48:31,070 --> 00:48:33,444 Stand the fuck up. 478 00:48:36,659 --> 00:48:40,492 - Jefferson. - How you doing, Six? 479 00:48:42,123 --> 00:48:43,951 You know. 480 00:48:44,667 --> 00:48:48,084 - How you doing? - Get your fucking hands off me. 481 00:48:48,755 --> 00:48:50,795 He's coming on kind of strong. 482 00:48:53,509 --> 00:48:55,633 I'll see you around. 483 00:48:56,888 --> 00:49:00,009 - You see what he did to my arm? - (THEY LAUGH) 484 00:49:05,438 --> 00:49:07,348 Sick fuckers. 485 00:49:11,527 --> 00:49:12,691 Thanks. 486 00:49:15,073 --> 00:49:18,906 That boy just touched you in the face and all you did was tell him to stop. 487 00:49:20,161 --> 00:49:24,658 You should have been on his shit. That was a test and you just failed. 488 00:49:25,708 --> 00:49:28,200 You better get right with where the hell you at, son. 489 00:50:41,492 --> 00:50:43,071 (MUTTERS) 490 00:50:43,161 --> 00:50:47,242 That's 2000. 1997... 491 00:50:56,174 --> 00:50:59,377 (DISTANT SCRAPING) 492 00:51:08,645 --> 00:51:11,018 (WHISPERS) On facility death records. 493 00:51:28,164 --> 00:51:29,956 Shit! 494 00:51:30,041 --> 00:51:32,710 (CRIES OUT IN PAIN) 495 00:51:42,261 --> 00:51:45,632 "Inmate 350096 was found in cell 213..." 496 00:51:45,723 --> 00:51:47,219 (DISTANT BANG) 497 00:51:51,479 --> 00:51:52,559 Okay. 498 00:51:59,279 --> 00:52:02,530 Sorry. I though you might need one of these. 499 00:52:02,615 --> 00:52:04,027 Those don't usually come on. 500 00:52:17,755 --> 00:52:19,464 What do you want from me? 501 00:52:23,386 --> 00:52:25,380 How you doing, pretty? 502 00:52:27,932 --> 00:52:29,973 Where are the guards? 503 00:52:30,059 --> 00:52:32,682 I told that fool he could take a break. Hey! 504 00:52:34,856 --> 00:52:40,397 You're my bitch now, gunner. You move when I say you move. 505 00:52:41,613 --> 00:52:45,563 I heard you killed that short eyes with his own pen. 506 00:52:45,658 --> 00:52:47,367 I like that. 507 00:52:49,037 --> 00:52:51,742 Get him off, then you kill his shit. 508 00:52:51,831 --> 00:52:53,492 (CHUCKLES) 509 00:52:53,583 --> 00:52:58,921 You going to try to get me off and kill me, too, pretty? That what you gonna do? 510 00:52:59,756 --> 00:53:01,251 (CORPSE STRETCHES) 511 00:53:01,341 --> 00:53:03,583 What the fuck was that shit? 512 00:53:07,597 --> 00:53:09,590 This ain't done, faggot. 513 00:53:10,391 --> 00:53:12,184 Pretty motherfucker. 514 00:53:12,268 --> 00:53:16,730 You're still mine. I'm coming for your shit. 515 00:53:16,814 --> 00:53:18,725 Believe that. 516 00:53:21,110 --> 00:53:23,649 Fucking voodoo shit. 517 00:53:44,008 --> 00:53:46,927 (SCRAPING) 518 00:54:18,543 --> 00:54:20,999 (WHIMPERS) 519 00:55:06,382 --> 00:55:09,337 (GRUNTS) 520 00:55:23,399 --> 00:55:29,355 What do you want? What the fuck do you want? 521 00:56:33,678 --> 00:56:35,837 (CHOKES) 522 00:57:19,307 --> 00:57:22,178 Open 213! Open it! 523 00:57:33,029 --> 00:57:35,438 (CHILD SCREAMING) 524 00:57:45,291 --> 00:57:46,834 GUARD: Thank you. 525 00:57:52,340 --> 00:57:54,298 You don't suppose I could take it with me? 526 00:57:54,384 --> 00:57:55,879 No, ma'am. 527 00:58:01,266 --> 00:58:03,390 AUDREY: 90% of all suicide victims in this prison 528 00:58:03,476 --> 00:58:05,719 had their murder sentence pled down or reduced. 529 00:58:05,812 --> 00:58:09,941 - JOSEPH: And? - And you don't find that a bit odd? 530 00:58:10,024 --> 00:58:14,319 People celebrating their newfound freedom by committing suicide. 531 00:58:15,905 --> 00:58:18,397 Well, maybe guilt set in. 532 00:58:20,576 --> 00:58:22,404 Maybe. 533 00:58:24,205 --> 00:58:26,413 I'd like to look at your staff's personal histories. 534 00:58:26,499 --> 00:58:29,205 Alcohol issues, domestic violence, traffic tickets. 535 00:58:29,294 --> 00:58:33,542 And I want to interview the inmates. Starting today. 536 00:58:33,631 --> 00:58:37,297 - You sure you want to do this? - Yep. 537 00:58:38,386 --> 00:58:40,676 What do you hope to find? 538 00:58:40,763 --> 00:58:43,053 (DOOR BUZZER) 539 00:58:43,141 --> 00:58:46,143 Oh, shit. This is not good. It's supposed to be locked down. 540 00:58:46,227 --> 00:58:49,229 - Let's get out of here. - I'm fine. 541 00:58:49,314 --> 00:58:50,939 It's not you I'm worried about. 542 00:58:51,024 --> 00:58:54,476 Hey, back in your cell. Let's go. Back in your cell! 543 00:58:54,569 --> 00:58:55,945 (PRISONERS CALL OUT) 544 00:58:56,029 --> 00:59:00,277 - How you doing, kiddy? - You heard me, get back in the cell! 545 00:59:04,412 --> 00:59:08,114 - Move, move! Go, go, go! - (REPEATED BUZZER) 546 00:59:08,207 --> 00:59:11,328 Back in your cell! Back in your cell! 547 00:59:13,004 --> 00:59:15,543 Okay, get that door open right now. 548 00:59:24,557 --> 00:59:26,765 Hey, Doc. Got a patient for you. 549 00:59:28,019 --> 00:59:29,977 Ms. Davis, what's happened to you? 550 00:59:30,063 --> 00:59:32,222 She cut her arm. 551 00:59:32,315 --> 00:59:35,103 It's nothing. It's just reopened, happened days ago. 552 00:59:35,193 --> 00:59:38,195 Have a seat. We'll take care of you. Keep it elevated. 553 00:59:43,368 --> 00:59:45,776 - You know your friend is back. - Excuse me? 554 00:59:46,996 --> 00:59:50,912 Gray, the inmate that you met last week. He tried to kill himself. 555 00:59:54,087 --> 00:59:59,675 It's like I told you. Some of these men break quicker than others. 556 01:00:00,593 --> 01:00:02,717 - Where is he? - He's down the hall to the right. 557 01:00:02,804 --> 01:00:05,473 He's heavily medicated. You won't get much out of him. 558 01:00:05,556 --> 01:00:09,887 He's restrained. But then you know the rules, don't you? 559 01:01:11,122 --> 01:01:13,614 (YELL, THUD) 560 01:01:14,667 --> 01:01:16,542 (MAN SCREAMS) 561 01:01:26,679 --> 01:01:28,922 MICHAEL: He does that sometimes. 562 01:01:47,367 --> 01:01:49,740 The doctor told me what happened. 563 01:01:49,827 --> 01:01:52,616 I didn't try to kill myself. 564 01:01:52,705 --> 01:01:57,249 Mr. Gray, if someone tried to hurt you, 565 01:01:57,335 --> 01:02:00,752 one of the guards or one of the inmates, you have to let me know. 566 01:02:02,298 --> 01:02:04,043 We can put a stop to this. 567 01:02:10,473 --> 01:02:11,968 I don't think you can. 568 01:02:15,520 --> 01:02:18,854 (SQUELCHING) 569 01:02:28,950 --> 01:02:30,410 Mr. Gray, listen to me. 570 01:02:33,955 --> 01:02:35,580 Mr. Gray. 571 01:02:35,665 --> 01:02:37,457 It's in my cell. 572 01:02:41,170 --> 01:02:42,998 What is? 573 01:02:44,465 --> 01:02:46,174 What's in your cell? 574 01:02:50,013 --> 01:02:52,172 The Seat of Satan. 575 01:03:43,232 --> 01:03:45,771 (DOOR BUZZER) 576 01:03:49,781 --> 01:03:51,193 FRANK: Stay put. 577 01:03:55,578 --> 01:03:59,411 Excuse me, Father. I have an inmate who wants you to hear a confession. 578 01:03:59,499 --> 01:04:02,121 Sure. Of course. 579 01:04:02,210 --> 01:04:05,746 - Well, that's it, guys. - Thanks, Father. 580 01:04:07,590 --> 01:04:09,335 Appreciate it. 581 01:04:10,176 --> 01:04:12,051 (DOOR BUZZER) 582 01:04:17,517 --> 01:04:19,178 (DOOR BUZZER) 583 01:04:30,113 --> 01:04:32,402 When was your last confession, son? 584 01:04:38,830 --> 01:04:40,622 I don't go to church. 585 01:04:43,710 --> 01:04:44,909 MICHAEL: What does that mean? 586 01:04:46,170 --> 01:04:49,089 Satan has asked to sift you as wheat. 587 01:04:53,553 --> 01:04:59,094 "Simon, Simon, Satan has asked to sift you as wheat." 588 01:04:59,183 --> 01:05:01,177 It's the origin of "Simon Says". 589 01:05:03,062 --> 01:05:04,688 I don't understand. 590 01:05:04,772 --> 01:05:10,111 PRIEST: Before the Devil can tempt a soul, he has to ask permission from God. 591 01:05:10,194 --> 01:05:11,524 This is his request. 592 01:05:12,739 --> 01:05:14,317 The wheat is your soul. 593 01:05:14,407 --> 01:05:17,160 It will be tested. 594 01:05:17,243 --> 01:05:19,403 But the important thing to remember is 595 01:05:19,495 --> 01:05:22,533 that if God does give the Devil permission to tempt someone, 596 01:05:22,624 --> 01:05:25,293 he also provides a way out for the chosen. 597 01:05:27,128 --> 01:05:31,127 AUDREY: "I know where thou dwelleth, where the Seat of Satan is." 598 01:05:33,426 --> 01:05:37,756 "Enters earth through hell." 599 01:05:40,767 --> 01:05:43,223 Revelations... 600 01:05:43,311 --> 01:05:45,305 213. 601 01:05:46,397 --> 01:05:49,316 PRIEST: Is there something you'd like to confess? 602 01:05:51,319 --> 01:05:53,562 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 603 01:05:54,447 --> 01:05:56,524 (BREATHES HEAVILY) 604 01:06:27,188 --> 01:06:28,564 You look awful. 605 01:06:28,648 --> 01:06:31,354 (SOBS) 606 01:06:40,243 --> 01:06:41,821 Thank you for coming so fast. 607 01:06:43,371 --> 01:06:47,121 - Did you talk to him? - Yeah. 608 01:06:48,793 --> 01:06:49,909 What did he say? 609 01:06:51,045 --> 01:06:53,715 He said to tell you he did what you asked him to do. 610 01:06:53,798 --> 01:06:56,337 - You scared him? - Yeah. I scared him. 611 01:07:00,805 --> 01:07:02,514 You had a witness killed. 612 01:07:02,599 --> 01:07:04,557 Don't worry about the witness. 613 01:07:04,642 --> 01:07:07,015 (CHILD SCREAMS) 614 01:07:07,103 --> 01:07:09,144 He was supposed to scare him. 615 01:07:10,690 --> 01:07:13,359 Stop him from testifying. That's all I asked. 616 01:07:13,443 --> 01:07:15,271 That's all I asked. 617 01:07:15,361 --> 01:07:17,272 The whole family was murdered. 618 01:07:25,121 --> 01:07:27,031 I'm going to die in here. 619 01:07:49,896 --> 01:07:52,981 (GENTLE SNORING) 620 01:07:57,987 --> 01:08:00,360 Good night, fellas. Get some sleep. 621 01:08:28,935 --> 01:08:30,478 (LAUGHS) 622 01:08:34,816 --> 01:08:37,189 GIRL: She made her clothes for you. 623 01:08:40,321 --> 01:08:42,529 (LAUGHS) 624 01:09:09,309 --> 01:09:11,468 I didn't kill you. 625 01:09:31,748 --> 01:09:34,915 I want Michael Gray's complete file. 626 01:09:35,001 --> 01:09:37,493 And I want to see cell 213. 627 01:09:37,587 --> 01:09:39,296 (DOOR BUZZER) 628 01:09:46,804 --> 01:09:48,513 (DOOR BUZZER) 629 01:10:05,448 --> 01:10:07,276 Stepping, 213. 630 01:10:07,367 --> 01:10:08,648 (DOOR BUZZER) 631 01:10:17,210 --> 01:10:19,666 He'll be out of the infirmary tomorrow. 632 01:10:55,164 --> 01:11:00,789 You thought you'd cure his thanatophobia by giving him work in the morgue? 633 01:11:03,089 --> 01:11:06,424 - I'm sorry, are you talking to me? - Yes. 634 01:11:17,020 --> 01:11:20,390 You thought you could cure a phobia of death by sticking an inmate in a morgue? 635 01:11:20,481 --> 01:11:23,056 How did you learn to swim, Ms. Davis? 636 01:11:25,028 --> 01:11:28,445 Did you wade in? Or did your daddy just throw you in? 637 01:11:30,408 --> 01:11:32,734 - He threw me in. - Well... 638 01:11:33,453 --> 01:11:35,577 He was drunk at the time. 639 01:11:35,663 --> 01:11:38,202 I'm sorry to hear that. 640 01:11:39,292 --> 01:11:41,866 Mine, I'm glad to say, was a lot more sober choice. 641 01:11:41,961 --> 01:11:44,963 And you thought solitary would also help? 642 01:11:45,048 --> 01:11:49,212 Both for his safety and the safety of others. This is a world of order. 643 01:11:50,386 --> 01:11:52,344 No, it's not. 644 01:11:57,226 --> 01:12:00,513 Why do you think you are here, Ms. Davis? 645 01:12:00,605 --> 01:12:02,100 What do you mean? 646 01:12:02,190 --> 01:12:05,809 Do you think you're here to save Mr. Gray? 647 01:12:07,612 --> 01:12:10,614 I think I'm here to make this prison a functional facility. 648 01:12:14,494 --> 01:12:17,068 But you like him, don't you? 649 01:12:20,375 --> 01:12:21,538 I don't even know him. 650 01:12:21,626 --> 01:12:27,250 This is a man who stabbed his client in the neck four times. 651 01:12:27,340 --> 01:12:31,635 This is a man who set six murderers free in two years. 652 01:12:34,430 --> 01:12:36,507 Oh, you have a thing for the bad boys. 653 01:12:38,351 --> 01:12:40,973 You want to talk about that? 654 01:12:46,693 --> 01:12:49,481 Was drunk daddy a bad boy? 655 01:12:52,115 --> 01:12:55,781 Maybe yelled a little. Maybe hit you from time to time. 656 01:13:00,206 --> 01:13:04,121 Your guard was the only witness on the Gray case. 657 01:13:04,210 --> 01:13:06,370 A guard with a history of drinking. 658 01:13:07,380 --> 01:13:10,501 A guard who's been brought up on seven charges of excessive force 659 01:13:10,591 --> 01:13:12,632 in his seven years of being at this prison. 660 01:13:12,719 --> 01:13:15,211 None prosecuted. 661 01:13:16,639 --> 01:13:19,511 A guard who said... It's right here. 662 01:13:23,688 --> 01:13:27,188 "It's a whole other world, with different rules of survival." 663 01:13:31,029 --> 01:13:33,188 He put Michael Gray in here. 664 01:13:34,532 --> 01:13:36,656 He's doing this to him. 665 01:13:41,122 --> 01:13:47,458 Mr. Michael Gray, attorney at law, did this to himself. 666 01:14:04,145 --> 01:14:06,352 You know, if you want to off yourself, 667 01:14:06,439 --> 01:14:09,524 there's all kinds of good shit in the morgue. 668 01:14:09,609 --> 01:14:13,690 Knock you out, kill you, whatever you're looking for. 669 01:14:15,615 --> 01:14:17,573 None of the side-effects of hanging. 670 01:14:18,493 --> 01:14:20,652 I think I know why I'm here. 671 01:14:23,373 --> 01:14:24,488 Is that so? 672 01:14:27,502 --> 01:14:28,878 I'm seeing things. 673 01:14:32,090 --> 01:14:33,549 People. 674 01:14:34,550 --> 01:14:36,591 Same thing happened to Charlie. 675 01:14:37,929 --> 01:14:40,302 It just took him longer. 676 01:14:40,390 --> 01:14:44,139 He was in that place for more than a year before it started working on him. 677 01:14:44,227 --> 01:14:46,434 Seen it again and again. 678 01:14:49,649 --> 01:14:56,068 All I know is, they put you in that cell, 679 01:14:56,155 --> 01:14:58,647 you ain't never coming out the same again. 680 01:15:01,160 --> 01:15:03,284 If you ever come out at all. 681 01:15:21,973 --> 01:15:25,557 - She come by yet today? - No, not today. 682 01:15:25,643 --> 01:15:28,515 - Maybe she left. - I doubt it. 683 01:15:29,856 --> 01:15:32,312 What do you think she's looking for? 684 01:15:32,400 --> 01:15:34,061 Hell if I know. 685 01:15:34,152 --> 01:15:36,774 A person can find what they want if they look hard enough. 686 01:15:36,863 --> 01:15:39,437 Even if it's not here. 687 01:15:40,658 --> 01:15:42,367 Are you okay, Ray? 688 01:15:44,329 --> 01:15:46,156 Yeah, I'm fine. 689 01:15:46,247 --> 01:15:49,285 I mean, with you and Julia. 690 01:15:49,375 --> 01:15:51,702 Yeah, sure. 691 01:15:51,794 --> 01:15:53,918 Look, do me a favor. 692 01:15:54,589 --> 01:15:58,801 If our little government lady shows up, give me a call. 693 01:15:59,927 --> 01:16:01,755 Sure thing. 694 01:16:13,316 --> 01:16:14,859 Jefferson. 695 01:16:15,944 --> 01:16:17,771 Let's go. Back to your cell. 696 01:16:19,948 --> 01:16:24,527 I should stay here and finish up. The kid can't do this shit by himself. 697 01:16:24,619 --> 01:16:28,368 Looks like he's gonna have to, doesn't it? Now move it. 698 01:16:37,298 --> 01:16:40,466 Finish up. Someone will be by for you. 699 01:16:44,514 --> 01:16:45,760 RAY: Come on! 700 01:17:00,571 --> 01:17:02,861 You ain't going to act up on me now, are you, bitch? 701 01:17:03,825 --> 01:17:07,277 Your boy Ray gave us some private time. 702 01:17:07,370 --> 01:17:09,162 It's you and me now, pretty-pretty. 703 01:17:11,666 --> 01:17:14,917 I mean, that ass done been paid for. 704 01:17:16,296 --> 01:17:18,336 It's got nothing to do with me. 705 01:17:18,423 --> 01:17:22,256 Oh, yeah, well, you're non-refundable. 706 01:17:24,429 --> 01:17:29,139 I don't like it up in here. All this death in one room and shit. 707 01:17:29,225 --> 01:17:31,266 But if I don't turn that ass out soon, 708 01:17:31,352 --> 01:17:34,188 that don't look too good on me, you know what I mean? 709 01:17:36,858 --> 01:17:39,729 (LAUGHS) Am I making you nervous, pretty? 710 01:17:41,279 --> 01:17:44,150 Oh, baby, you ain't got to clean that up for me. 711 01:17:44,240 --> 01:17:45,522 I like it messy. 712 01:17:47,076 --> 01:17:50,529 Damn, that shit smells rough! Goddamn. Ew! 713 01:17:50,622 --> 01:17:55,166 You know what, while you down there, you want to take a little something? 714 01:17:55,251 --> 01:17:56,628 (YELLS) 715 01:18:04,135 --> 01:18:06,923 Go to sleep. Go to sleep. 716 01:18:52,016 --> 01:18:53,926 You don't think I'll do it? 717 01:19:21,504 --> 01:19:24,043 (SIX STRUGGLES) 718 01:19:24,966 --> 01:19:27,375 MICHAEL: That's it. That's it. 719 01:19:29,262 --> 01:19:31,006 Come on. 720 01:19:37,770 --> 01:19:40,559 Is that good enough? Is that good enough for you? 721 01:19:40,648 --> 01:19:43,983 I do this and we're done. We're done! 722 01:19:46,446 --> 01:19:48,190 There we go. 723 01:20:01,252 --> 01:20:03,921 - There you go. - (SIX STRUGGLES) 724 01:20:05,173 --> 01:20:07,250 There you go. Here you go! 725 01:20:08,593 --> 01:20:10,586 You didn't think I could do it, did you? 726 01:20:21,397 --> 01:20:23,023 See, I can do it. 727 01:20:49,384 --> 01:20:54,177 There are five people in this facility that know the embalming procedures. 728 01:20:54,264 --> 01:20:56,423 One of them was in the infirmary last night. 729 01:20:56,516 --> 01:20:59,185 The other was in iso with an assigned responsible. 730 01:20:59,269 --> 01:21:01,262 That leaves you three. 731 01:21:06,943 --> 01:21:12,318 They found the body propped up in the latrine 732 01:21:12,407 --> 01:21:15,444 over by the morgue this morning. 733 01:21:15,535 --> 01:21:20,613 You have five of God's holy seconds to tell me which one of you did this. 734 01:21:21,791 --> 01:21:25,208 Or hell is gonna come down on all of you. 735 01:21:35,388 --> 01:21:39,766 You're all going to solitary until I find out who's responsible. 736 01:21:40,977 --> 01:21:43,386 Don't smile at me. 737 01:21:46,065 --> 01:21:48,474 Don't fucking smile, pal. 738 01:21:48,568 --> 01:21:50,645 Get them the fuck out of here, Ray. 739 01:21:51,362 --> 01:21:53,237 Let's go. 740 01:21:55,533 --> 01:21:58,286 Let's go. Move. 741 01:22:06,377 --> 01:22:11,171 Now I know you didn't do this, okay? 742 01:22:15,136 --> 01:22:20,179 If you tell me what I want to hear, all this stops. 743 01:22:21,225 --> 01:22:23,433 - (JEFFERSON CHUCKLES) - Okay? 744 01:22:23,519 --> 01:22:26,142 (JEFFERSON COUGHS) 745 01:22:29,734 --> 01:22:32,985 You set the whole damn thing up, didn't you? 746 01:22:33,071 --> 01:22:37,283 Except you was thinking it would go the other way. 747 01:22:39,744 --> 01:22:42,070 (JEFFERSON LAUGHS) 748 01:22:47,001 --> 01:22:48,580 You was thinking that brother... 749 01:22:51,089 --> 01:22:54,423 ...would put your new problem right out of the picture. 750 01:22:56,970 --> 01:22:58,762 Guess what? 751 01:23:41,806 --> 01:23:44,345 I did everything you wanted me to do. 752 01:23:47,020 --> 01:23:49,227 Why are you still here? 753 01:23:55,403 --> 01:23:57,195 When is Mr. Sands coming back? 754 01:23:57,280 --> 01:24:00,780 He said he'd be 20 minutes or so, give or take. 755 01:24:03,411 --> 01:24:09,035 Well, look who's here. I moved Jefferson over to iso, cell 209. 756 01:24:09,125 --> 01:24:11,332 Thanks, Ray. 757 01:24:11,419 --> 01:24:13,045 - What happened? - What? 758 01:24:13,129 --> 01:24:15,703 You... 759 01:24:15,798 --> 01:24:17,709 It's nothing. Just doing my job. 760 01:24:17,800 --> 01:24:19,296 SECRETARY: Oh. 761 01:24:21,304 --> 01:24:23,381 Mr. Clement. 762 01:24:23,473 --> 01:24:26,676 I'd like to talk to you for a moment if I could. 763 01:24:26,768 --> 01:24:29,011 Look, as far as I'm concerned, we've already talked. 764 01:24:29,103 --> 01:24:31,975 Anyway, I promised my wife I'd get home in time to make supper. 765 01:24:32,065 --> 01:24:36,775 So if you need to speak to me in the future, run it by the warden first. 766 01:24:38,863 --> 01:24:41,023 - Good night. - Good night. 767 01:24:42,867 --> 01:24:44,576 He's such a nice man. 768 01:24:45,453 --> 01:24:48,075 The way he takes care of his wife and all. 769 01:24:48,164 --> 01:24:52,033 Will you please call Mr. Sands? I need to speak to Michael Gray. 770 01:24:52,126 --> 01:24:55,876 He said not to disturb him unless it was an emergency. 771 01:24:55,964 --> 01:24:58,420 Prison is all locked down now anyhow. 772 01:24:58,508 --> 01:25:01,675 Nothing you can do tonight that can't be done tomorrow. 773 01:25:17,235 --> 01:25:19,228 (FRANK CLEARS HIS THROAT) 774 01:25:21,781 --> 01:25:24,355 It's Frank. I'm going for a smoke. 775 01:25:24,450 --> 01:25:26,278 (DOOR BUZZER) 776 01:25:36,212 --> 01:25:38,420 (DOOR BUZZER) 777 01:25:45,346 --> 01:25:48,763 Jefferson. Jefferson! 778 01:25:50,602 --> 01:25:52,844 JEFFERSON: How you holding up, son? 779 01:25:56,816 --> 01:25:58,276 (BANGS DOOR) 780 01:25:58,359 --> 01:26:00,104 Why did you do that for me? 781 01:26:04,490 --> 01:26:06,817 JEFFERSON: I ain't got much living left to do. 782 01:26:08,411 --> 01:26:11,947 I might as well do it on my feet instead of my knees. 783 01:26:12,957 --> 01:26:16,956 MICHAEL: I thought I was doing what they wanted me to do. 784 01:26:17,045 --> 01:26:18,670 What who wanted you to do? 785 01:26:21,215 --> 01:26:23,126 The people that I hurt. 786 01:26:26,596 --> 01:26:28,803 The ones I've been seeing. 787 01:26:30,016 --> 01:26:32,508 JEFFERSON: That was a fucked-up thing you did, son. 788 01:26:33,519 --> 01:26:35,478 Anybody telling you to do something like that 789 01:26:35,563 --> 01:26:38,649 ain't looking for nothing but to send you straight to hell. 790 01:26:42,403 --> 01:26:44,693 That's the trick here, son. 791 01:26:45,865 --> 01:26:48,357 Fighting all the temptation to become one of them. 792 01:26:50,870 --> 01:26:54,287 Staying human in a world full of animals. 793 01:26:56,584 --> 01:26:57,830 That's the trick. 794 01:27:01,839 --> 01:27:05,672 Our bodies may be gone from the outside world,... 795 01:27:08,054 --> 01:27:11,009 ...but we got to hang on to our souls. 796 01:27:12,976 --> 01:27:14,850 You hear me, son? 797 01:27:16,688 --> 01:27:19,808 We got to hang on to our souls. 798 01:27:22,277 --> 01:27:23,855 I'm sorry. 799 01:27:26,531 --> 01:27:28,939 I'm so sorry. 800 01:28:34,307 --> 01:28:36,799 (LOUNGE MUSIC PLAYS) 801 01:28:36,893 --> 01:28:38,471 (KNOCKS) 802 01:28:41,314 --> 01:28:43,354 (KNOCKS) 803 01:28:45,234 --> 01:28:46,315 Mr. Clement? 804 01:28:47,612 --> 01:28:50,567 I'd like to talk to you for five minutes if I could. 805 01:28:52,492 --> 01:28:54,984 Mr. Clement, can you please open the door? 806 01:29:04,587 --> 01:29:07,423 (DOG BARKS NEARBY) 807 01:29:23,690 --> 01:29:26,359 Oh, my goodness. 808 01:29:26,442 --> 01:29:30,026 Let's get this out, chicken's almost done. 809 01:29:34,075 --> 01:29:36,744 A little down. Not so loud, right? 810 01:29:38,037 --> 01:29:40,327 That's better. Alright, then. 811 01:29:44,711 --> 01:29:47,285 Yes, you do. 812 01:29:47,380 --> 01:29:49,539 That smells good. I love this stuff. 813 01:29:49,632 --> 01:29:52,587 You know what, I'm getting better at this. 814 01:29:52,677 --> 01:29:54,505 There you go. 815 01:29:55,388 --> 01:29:57,263 Alrighty. 816 01:30:06,858 --> 01:30:10,726 What do you think? Good? Alright. 817 01:30:12,155 --> 01:30:13,899 Excellent. 818 01:30:25,001 --> 01:30:26,544 Okay. 819 01:30:29,339 --> 01:30:32,175 Thank you, Lord, for this food we're about to partake. 820 01:30:32,258 --> 01:30:35,960 We pray that it gives strength to do Your bidding for another day. 821 01:30:36,054 --> 01:30:37,549 Amen. 822 01:30:39,974 --> 01:30:41,683 Cheers. 823 01:31:02,372 --> 01:31:04,828 What the hell are you doing at my house? 824 01:31:04,916 --> 01:31:06,744 Huh? 825 01:31:06,834 --> 01:31:08,211 I just wanted to talk to you, Ray. 826 01:31:08,294 --> 01:31:11,415 I already told you, I don't want to talk to you. 827 01:31:11,506 --> 01:31:14,792 Now, you get the hell off my property now. 828 01:31:15,426 --> 01:31:17,467 - Go! - Where's your wife? 829 01:31:21,349 --> 01:31:24,552 It's none of your damn business where my wife is. 830 01:31:26,437 --> 01:31:28,016 She's gone, okay? 831 01:31:28,106 --> 01:31:31,061 She's gone because of people like you. 832 01:31:32,151 --> 01:31:36,067 I know what you're doing. I know what you're trying to do. 833 01:31:37,615 --> 01:31:40,238 You've got nothing on me. 834 01:31:40,326 --> 01:31:43,779 It was my word against his. 835 01:31:46,916 --> 01:31:51,045 I know what you're trying to do. The jury picked me. 836 01:31:51,921 --> 01:31:55,208 That's good. Good. 837 01:32:17,238 --> 01:32:19,991 Hey, Ray. I thought you went home for the night. 838 01:32:20,825 --> 01:32:23,282 Uh... 839 01:32:23,369 --> 01:32:26,455 No, I just forgot something that I've got to go and do. 840 01:32:26,539 --> 01:32:29,909 I'll be out in a minute. Cool? 841 01:32:49,062 --> 01:32:51,020 (DOOR BUZZER) 842 01:33:16,255 --> 01:33:18,463 (DOOR BUZZER) 843 01:33:22,470 --> 01:33:24,345 (DOOR BUZZER) 844 01:33:24,430 --> 01:33:27,267 (CONTINUOUS ALARM) 845 01:33:45,285 --> 01:33:47,693 (ALARM STOPS) 846 01:33:47,787 --> 01:33:50,409 Let's go. Get up. 847 01:33:58,006 --> 01:33:59,631 (DOOR BUZZER) 848 01:33:59,716 --> 01:34:01,875 Bit late, Ms. Davis. 849 01:34:14,564 --> 01:34:17,103 - MICHAEL: Tell me about the cell. - Shut the fuck up! 850 01:34:17,191 --> 01:34:20,395 Work with me, Ray. Tell me about the cell. You know about the cell. 851 01:34:20,486 --> 01:34:22,480 - Tell me about the cell! - Shut the fuck up! 852 01:34:39,756 --> 01:34:42,212 JOSEPH: How can I help you, Ms. Davis? 853 01:34:42,300 --> 01:34:45,836 Ray Clement just tried to kill me. And there is no wife. 854 01:34:48,014 --> 01:34:51,680 I don't know what he did to her, or if she left him... 855 01:34:57,690 --> 01:35:02,069 He tried to kill me, and I think he's come back to kill Gray. 856 01:35:02,153 --> 01:35:04,443 Well, what makes you think that? 857 01:35:07,033 --> 01:35:09,442 Because Michael Gray did not kill that man. 858 01:35:09,535 --> 01:35:11,743 And Ray is the only one who knows it. 859 01:35:20,463 --> 01:35:22,089 (DOOR BUZZER) 860 01:35:25,468 --> 01:35:27,011 (DOOR BUZZER) 861 01:35:29,722 --> 01:35:31,431 - RAY: Come on. - FRANK: Ray. 862 01:35:31,516 --> 01:35:34,719 - Frank. - I was just outside for a smoke. 863 01:35:34,811 --> 01:35:37,433 I know I'm not supposed to leave... 864 01:35:41,067 --> 01:35:43,310 FRANK: Going in the cage, Ray? 865 01:35:44,445 --> 01:35:46,320 Just taking care of some business. 866 01:35:47,240 --> 01:35:48,865 Get back to work. 867 01:36:02,964 --> 01:36:04,922 Wait here. 868 01:36:09,846 --> 01:36:12,468 (DOOR BUZZER) 869 01:36:12,557 --> 01:36:14,681 (CONTINUOUS ALARM) 870 01:36:29,157 --> 01:36:31,281 (ALARM STOPS) 871 01:36:31,367 --> 01:36:32,993 Where is he? 872 01:36:33,077 --> 01:36:35,071 (DOOR OPENING) 873 01:36:36,080 --> 01:36:38,703 - Where's Gray? - FRANK: Uh... 874 01:36:38,791 --> 01:36:42,956 He's with Ray, sir. Going to the cage. 875 01:36:43,046 --> 01:36:46,416 He didn't have his uniform on, sir. I should have... 876 01:36:49,844 --> 01:36:51,256 It's alright, Frank. 877 01:36:55,808 --> 01:36:58,976 You know where the file room is? 878 01:37:30,301 --> 01:37:34,347 RAY: Thought you'd win this thing, didn't you, lawyer? Huh? 879 01:37:34,430 --> 01:37:37,100 Thought you and your little girlfriend could cheat fate. 880 01:37:46,567 --> 01:37:47,979 This isn't the way. 881 01:37:50,321 --> 01:37:52,398 This is what it wants. 882 01:37:52,490 --> 01:37:53,772 Shut the fuck up! 883 01:37:53,866 --> 01:37:56,785 It makes you scared. 884 01:37:56,869 --> 01:38:00,204 It makes you angry. 885 01:38:01,499 --> 01:38:05,284 That's how it gets you, and too often... 886 01:38:10,842 --> 01:38:12,835 Shh! 887 01:38:15,513 --> 01:38:17,922 (MICHAEL COUGHS) 888 01:38:27,108 --> 01:38:30,359 (STRUGGLES) 889 01:38:58,848 --> 01:39:00,047 AUDREY: Michael. 890 01:39:01,476 --> 01:39:03,766 Michael, where is Ray? 891 01:39:04,854 --> 01:39:06,314 Where is he? 892 01:39:07,231 --> 01:39:09,225 Are you okay? 893 01:39:15,198 --> 01:39:18,069 This is hell. 894 01:39:18,159 --> 01:39:22,372 It's punishment... for all the people that I hurt. 895 01:39:23,331 --> 01:39:26,119 Michael, we've got to go. We have to get you out of here. 896 01:39:26,209 --> 01:39:27,206 Come on. 897 01:39:29,629 --> 01:39:30,828 (YELLS) 898 01:39:39,389 --> 01:39:41,678 Put the gun down, Ray. 899 01:39:59,784 --> 01:40:01,196 (AUDREY SOBS) 900 01:40:16,342 --> 01:40:17,802 Thank you. 901 01:40:23,182 --> 01:40:24,891 AUDREY: No. No. 902 01:40:26,227 --> 01:40:30,273 No. No, no. No. 903 01:40:45,955 --> 01:40:48,791 (INDISTINCT POLICE RADIO) 904 01:41:53,815 --> 01:41:58,027 JOSEPH: It seems Ray Clement stole my weapon. You're lucky to be alive. 905 01:42:04,158 --> 01:42:08,489 He gave his life for mine. Why? 906 01:42:11,249 --> 01:42:12,874 He had to. 907 01:42:16,462 --> 01:42:18,871 What is this place? 908 01:42:19,882 --> 01:42:26,301 Sometimes God and the Devil are fighting for the same soul. 909 01:42:29,058 --> 01:42:32,808 So the soul is taken to a place where it can be tested. 910 01:42:34,188 --> 01:42:40,144 And if you find your way out, then there's a place for you in Heaven. 911 01:42:46,993 --> 01:42:48,405 I want Ray in that cell. 912 01:42:50,496 --> 01:42:55,492 Well, if it calls for him, he'll be there. He won't have a choice. 913 01:42:58,379 --> 01:43:02,212 Eventually, Ms. Davis, we all pay the piper. 914 01:43:05,428 --> 01:43:07,386 AUDREY: Are you the piper? 915 01:43:09,557 --> 01:43:11,266 Are you the devil? 916 01:43:12,435 --> 01:43:14,725 Are you God? 917 01:43:20,985 --> 01:43:23,358 Good night, Ms. Davis. 918 01:44:07,073 --> 01:44:11,286 ("REV 2:13" BY BROVAZ GRIMM AND DEBORAH VALENTE) 919 01:49:01,618 --> 01:49:04,323 (DOOR BUZZER) 68100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.