Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,700 --> 00:02:35,941
Darling Drusilla...
2
00:03:41,375 --> 00:03:44,287
I have existed from the morning of the world...
3
00:03:44,335 --> 00:03:48,294
and I shall exist until
the last star falls from the heavens.
4
00:03:48,336 --> 00:03:54,411
Although I have taken the form of Gaius Caligula,
I am all men as I am no man and so...
5
00:03:54,490 --> 00:03:55,952
I am a god.
6
00:05:45,292 --> 00:05:48,329
- What's it like with Marcellus?
- With what like?
7
00:05:49,445 --> 00:05:53,438
- He's so fat! It's disgusting.
- He's not.
8
00:05:55,274 --> 00:05:58,346
- He's only large.
- And tiny where it counts.
9
00:06:01,185 --> 00:06:05,224
- How do you know?
- I saw him at the baths.
10
00:06:10,250 --> 00:06:14,323
- Poor... poor Drusilla.
- You are vile.
11
00:06:19,375 --> 00:06:21,331
- Hold!
- Messenger to the Prince!
12
00:06:21,374 --> 00:06:23,285
- Identify yourself!
- Macro!
13
00:06:26,289 --> 00:06:28,325
- Password?
- Justice.
14
00:06:49,187 --> 00:06:50,256
Prince?
15
00:06:53,343 --> 00:06:55,334
Forgive me, Prince.
16
00:06:56,300 --> 00:07:00,339
- The Emperor commands you to wait upon him.
- What does he want?
17
00:07:01,136 --> 00:07:04,253
A last look at you perhaps. He is 77.
18
00:07:04,333 --> 00:07:06,289
May he live forever.
19
00:07:11,333 --> 00:07:18,284
- How is Ennia?
- My wife lives on if in the day she can see you again.
20
00:07:21,187 --> 00:07:23,143
Wait outside.
21
00:07:40,219 --> 00:07:45,168
- What does all this mean?
- Take care, little boots.
22
00:07:46,125 --> 00:07:50,118
- Pray to Isis for me.
- I'll follow you as soon as I can.
23
00:08:04,958 --> 00:08:07,074
I hate I'm back here, Macro.
24
00:08:09,947 --> 00:08:11,938
He's planning something.
25
00:08:13,019 --> 00:08:16,136
You've nothing to fear. I command Praetorian guards.
26
00:08:17,169 --> 00:08:20,002
With Tiberius, there's always something to fear.
27
00:08:21,000 --> 00:08:24,913
Be very careful of Nerva.
They say he can even tell what you're thinking.
28
00:08:29,125 --> 00:08:30,001
Nerva!
29
00:08:30,044 --> 00:08:32,114
- Prince!
- Dear friend!
30
00:08:32,881 --> 00:08:35,076
Ten years is a long time
for the Emperor to be heading away.
31
00:08:36,038 --> 00:08:40,031
I should feel a great deal happier...
if he would back in Rome where he belongs.
32
00:08:40,115 --> 00:08:44,950
- Tell me, how is the Emperor?
- Old, like me.
33
00:08:45,110 --> 00:08:47,863
I mean, how is his mood?
34
00:08:48,107 --> 00:08:49,938
Like the weather.
35
00:08:50,106 --> 00:08:51,983
But the weather's good today.
36
00:08:52,903 --> 00:08:53,972
Changeable.
37
00:08:58,098 --> 00:09:03,889
I've heard that during the last month, seven of my
colleagues in the senate have been put to death...
38
00:09:03,893 --> 00:09:04,928
for treason.
39
00:09:05,091 --> 00:09:11,929
Nine to be exact.
Five of them cheated, they killed themselves.
40
00:09:12,844 --> 00:09:14,835
That wasn't playing fair.
41
00:09:15,921 --> 00:09:17,036
Don't you agree, Nerva?
42
00:09:19,078 --> 00:09:21,831
They were all good men.
43
00:09:24,832 --> 00:09:28,825
If they were good men,
how could the Beloved Emperor find them guilty?
44
00:09:29,029 --> 00:09:31,020
You have a gift for logic, Prince.
45
00:10:21,939 --> 00:10:23,770
Caligula!
46
00:10:31,011 --> 00:10:34,003
- Beloved grandfather.
- Do your dance, boy.
47
00:10:35,806 --> 00:10:37,762
- My dance?
- Yes.
48
00:10:37,845 --> 00:10:41,800
The one that you delighted the army,
when your father made you its mascot.
49
00:10:41,805 --> 00:10:42,756
Come on.
50
00:10:42,880 --> 00:10:44,836
Little boots.
51
00:10:47,755 --> 00:10:50,952
- I'd forgotten it, Lord!
- Oh, dance for me!
52
00:10:51,832 --> 00:10:52,901
Delight me!
53
00:10:54,749 --> 00:10:55,818
Dance!
54
00:11:06,898 --> 00:11:08,889
My little fishes.
55
00:11:08,936 --> 00:11:09,925
Fishes.
56
00:11:12,932 --> 00:11:16,766
Why not? My little fishes! Come in!
57
00:11:16,849 --> 00:11:17,884
All of you!
58
00:12:15,874 --> 00:12:17,671
Stop that!
59
00:12:41,649 --> 00:12:45,688
Out, little fishes! You've had enough for today!
60
00:12:49,802 --> 00:12:51,758
- Caligula!
- Yes, my Lord?
61
00:12:51,800 --> 00:12:54,792
Why do you say such monstrous things about me at Rome?
62
00:12:54,837 --> 00:12:58,796
- I hear you often pray for my death.
- I don't, Lord, ever.
63
00:12:58,873 --> 00:13:00,784
You do not?
64
00:13:00,871 --> 00:13:03,863
By Heavens, Caesar, I swear I do not.
65
00:13:04,668 --> 00:13:06,624
You do not in...
66
00:13:06,706 --> 00:13:07,821
in public!
67
00:13:09,863 --> 00:13:11,694
Never, Lord!
68
00:13:11,741 --> 00:13:13,732
Remember this!
69
00:13:13,820 --> 00:13:16,653
That I have let you lived...
70
00:13:19,734 --> 00:13:21,611
so far.
71
00:13:22,691 --> 00:13:24,761
My little fishes love me.
72
00:13:25,729 --> 00:13:28,801
Innocents, you see.
73
00:13:30,843 --> 00:13:33,641
I protect their innocence.
74
00:13:33,800 --> 00:13:37,713
This is the least I can do. For it is a foul world.
75
00:13:38,716 --> 00:13:39,751
Rise up.
76
00:13:42,752 --> 00:13:46,745
Nerva is scouting at us. Help me, Nerva.
77
00:13:47,667 --> 00:13:50,818
Help me transform
this young barbarian into a Roman Caesar.
78
00:13:50,825 --> 00:13:55,819
There have been three Roman Caesars. Julius,
Augustus and yourself.
79
00:13:56,779 --> 00:13:59,577
- Which do you want him to be?
- Best.
80
00:13:59,656 --> 00:14:05,606
- That would be your father, Augustus.
- You see, Caligula, I'm insulted to my face.
81
00:14:07,809 --> 00:14:12,644
Nerva, dear friend! Watch out for Macro when I'm dead.
82
00:14:13,684 --> 00:14:19,554
- I know. He hates me...
- Because you are wise.
83
00:14:20,637 --> 00:14:28,590
Because you are good.
So when I'm gone, watch out for Macro.
84
00:14:29,748 --> 00:14:32,626
I've taken my precautions, Caesar.
85
00:14:35,543 --> 00:14:36,737
Hmm. What might they be?
86
00:14:42,656 --> 00:14:46,695
Heaven help Rome! For I'm gone!
87
00:14:48,690 --> 00:14:52,720
- I am old.
- Yes, Lord, but you will live forever.
88
00:14:52,730 --> 00:14:58,563
All my family are dead but you,
child Gemellus and that...
89
00:14:58,641 --> 00:15:00,632
Claudius that's uncle.
90
00:15:01,679 --> 00:15:04,591
The others struck down by fate.
91
00:15:06,674 --> 00:15:11,623
And it is fate, little boots,
that rules us, not any god.
92
00:15:12,508 --> 00:15:13,702
You are a god, Lord.
93
00:15:16,545 --> 00:15:19,582
No, I'm not! Not even when I'm dead.
94
00:15:19,622 --> 00:15:23,501
Julius Caesar and Augustus Caesar, they are gods.
95
00:15:23,658 --> 00:15:27,492
So say the Senate and so the people prefer to believe.
96
00:15:27,575 --> 00:15:28,724
Such myth they use.
97
00:15:38,565 --> 00:15:42,683
- Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
98
00:15:49,554 --> 00:15:54,582
I am mercy. A viper in Rome's bosom.
99
00:16:08,656 --> 00:16:09,645
Uncle!
100
00:16:24,641 --> 00:16:26,518
Caligula!
101
00:16:26,680 --> 00:16:30,468
Do you think this boy have been drinking?
102
00:16:31,515 --> 00:16:34,507
- I think he has, Caesar.
- So do I! Macro!
103
00:16:34,552 --> 00:16:36,543
- Yes, Lord?
- Bring him more wine!
104
00:16:36,630 --> 00:16:38,541
And waste none.
105
00:16:46,461 --> 00:16:48,452
Remove your bootlaces.
106
00:17:29,501 --> 00:17:35,371
- And what do they say of me at Rome?
- Oh, well, they need you, Lord and they miss you.
107
00:17:35,535 --> 00:17:38,572
Most of my life I have given to the Roman people.
108
00:17:39,452 --> 00:17:40,567
I have fought.
109
00:17:42,489 --> 00:17:43,524
I have given all.
110
00:17:47,484 --> 00:17:50,520
- Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
111
00:17:50,525 --> 00:17:52,477
The Satyrs are from Illyria.
112
00:17:54,557 --> 00:17:56,388
And... uh...
113
00:17:58,473 --> 00:18:02,432
This Nymph... is from... where are you from?
114
00:18:04,468 --> 00:18:05,537
Britain, Lord.
115
00:18:06,466 --> 00:18:07,501
Britain.
116
00:18:08,464 --> 00:18:15,381
- Speaking statues.
- Yes, yes! And they do more than speak. They do...
117
00:18:18,415 --> 00:18:22,454
- You prefer nymphs to satyrs?
- I like both, Lord.
118
00:18:22,571 --> 00:18:26,564
One needs both. Yes. To keep healthy.
119
00:18:30,444 --> 00:18:34,517
Rome is a republic and you and I are playing citizens.
120
00:18:35,399 --> 00:18:36,514
More confection!
121
00:19:02,494 --> 00:19:03,483
That's it!
122
00:19:28,430 --> 00:19:30,466
That's the best of my stallions.
123
00:19:32,346 --> 00:19:37,466
Serve the state, Caligula,
although the people in it are wicked beasts.
124
00:19:38,261 --> 00:19:41,412
- But they love you, Lord.
- Oh, no! No!
125
00:19:42,257 --> 00:19:46,375
They fear me. And that is much better.
126
00:19:52,487 --> 00:19:55,240
I had no choice, you see.
127
00:19:55,285 --> 00:19:56,320
No choice.
128
00:19:57,442 --> 00:19:59,273
No choice?
129
00:19:59,440 --> 00:20:02,352
All I wanted was private life.
130
00:20:03,397 --> 00:20:07,356
I did not truly want to become emperor, but I had to.
131
00:20:07,433 --> 00:20:08,388
Had to?
132
00:20:08,432 --> 00:20:12,391
If someone else had become emperor,
I would have been killed.
133
00:20:14,427 --> 00:20:16,304
As you will be.
134
00:20:19,462 --> 00:20:21,214
Will be?
135
00:20:27,375 --> 00:20:29,331
Will be gra... gr...
136
00:20:52,208 --> 00:20:57,125
- Will be, Grandfather?
- Would be, if you were not my heir.
137
00:20:58,208 --> 00:21:04,158
When Rome was just a city and we were
just citizens, we're known to one another.
138
00:21:06,962 --> 00:21:11,035
And we were frugal, good, disciplined and dignified.
139
00:21:19,034 --> 00:21:21,946
The Romans I rule are not like we were.
140
00:21:22,111 --> 00:21:27,060
They lust... they lust for power and pleasure.
141
00:21:27,189 --> 00:21:30,943
Money... the wives of other men...
142
00:21:31,185 --> 00:21:34,939
Oh, yes, I am a true moralist.
143
00:21:35,982 --> 00:21:38,052
And stern as any Cato.
144
00:21:40,939 --> 00:21:46,138
Faith chose me to govern swine in my old day
which I have become a swine-herd.
145
00:21:48,094 --> 00:21:53,122
- The faithless boy! Has he drunk enough wine?
- I think he's drunk enough, Lord.
146
00:21:53,930 --> 00:21:54,999
So do I.
147
00:22:10,158 --> 00:22:13,036
Now he is happy.
148
00:22:14,116 --> 00:22:19,031
Homer! You would not know that?
You were educated in army caps only.
149
00:22:19,032 --> 00:22:20,943
You will know enough to be a swine-herd.
150
00:22:21,111 --> 00:22:24,103
Caesar? The Senate sends
these documents for your signature.
151
00:22:24,149 --> 00:22:25,104
Of course!
152
00:22:32,943 --> 00:22:35,093
The revise list to candidates for the requested order.
153
00:22:35,940 --> 00:22:39,057
I, Tiberius Caesar,
command on the name
of the Senate and the people of Rome.
154
00:22:42,096 --> 00:22:45,008
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
155
00:22:45,054 --> 00:22:49,889
I, Tiberius Caesar,
command on the name
of the Senate and the people of Rome.
156
00:22:56,127 --> 00:22:57,958
Senator guilty of treason.
157
00:22:58,085 --> 00:23:05,002
Every senator believes himself to be a potential
Caesar, therefore every senator is guilty of treason.
158
00:23:05,041 --> 00:23:06,918
In thought, if not indeed.
159
00:23:07,958 --> 00:23:11,917
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
160
00:23:11,996 --> 00:23:12,985
Remember that.
161
00:23:13,075 --> 00:23:15,031
Traitors. Look at them.
162
00:23:17,992 --> 00:23:19,027
Traitors.
163
00:23:21,069 --> 00:23:25,938
They offer to prove any law I made before I made it.
164
00:23:26,106 --> 00:23:29,860
I said: "What if I go mad? What then?"
165
00:23:31,942 --> 00:23:37,016
No answer. They were born to be slaves,
Germanicus, never forget that.
166
00:23:37,099 --> 00:23:40,887
I'm not Germanicus, Lord. I'm his son, Caligula.
167
00:23:40,936 --> 00:23:43,973
Yes. And your friend is Macro.
168
00:23:44,933 --> 00:23:48,926
- He serves you and only you, Lord.
- And his wife is your friend, too.
169
00:23:48,971 --> 00:23:53,840
- Is she friendly in bed?
- We must ask Macro that, Lord.
170
00:23:53,967 --> 00:23:57,926
- She seems friendly.
- And your sister, Drusilla...
171
00:23:59,003 --> 00:24:01,995
My sister is my sister, Lord.
172
00:24:02,961 --> 00:24:06,840
I know everything that is said and done.
173
00:24:07,917 --> 00:24:08,986
And thought.
174
00:24:11,000 --> 00:24:14,958
The setting sun and the rising moon.
175
00:24:18,958 --> 00:24:24,792
Gemellus, lovely boy! And too young to betray me.
176
00:24:24,875 --> 00:24:26,786
Perhaps not too young.
177
00:24:27,872 --> 00:24:32,866
Yes. Kiss your old grandfather. Yes. My last grandson.
178
00:24:33,786 --> 00:24:37,699
- I am your grandson, too, Caesar.
- By adoption.
179
00:24:38,742 --> 00:24:41,814
This is the last flesh of my flesh.
180
00:24:42,739 --> 00:24:47,688
- Poor boy! What'd it become of you?
- He's like a brother to me, Lord.
181
00:24:47,735 --> 00:24:50,772
Brother? Another brother is enough envy.
182
00:24:50,852 --> 00:24:56,927
Brother kills a brother
who's killed his father who's killed his son.
183
00:24:57,725 --> 00:24:59,795
Faith! Drink, Caligula.
184
00:25:05,758 --> 00:25:07,714
After you, dear brother.
185
00:25:14,750 --> 00:25:15,819
Poor boy!
186
00:25:16,868 --> 00:25:20,907
When I am gone, Caligula will kill you.
187
00:25:22,742 --> 00:25:26,735
And then, someone will kill Caligula.
188
00:25:32,854 --> 00:25:36,813
Unless... unless he is dead, before I am.
189
00:25:38,729 --> 00:25:41,687
You are looking not well at all.
190
00:25:56,712 --> 00:26:04,630
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
191
00:26:19,732 --> 00:26:23,725
A brother kills a brother, who's killed his father...
192
00:26:23,809 --> 00:26:29,600
who's killed his son. Faith!
193
00:26:29,643 --> 00:26:31,679
And then someone's killed Caligula...
194
00:26:35,838 --> 00:26:41,708
- He's going to kill me!
- Sssh. You're safe. You're with me.
195
00:26:43,790 --> 00:26:45,621
He's going to kill us.
196
00:26:46,628 --> 00:26:51,622
Because that we killed our father,
our mother and our brothers.
197
00:26:56,619 --> 00:27:01,568
- I am not going to die!
- You won't!
198
00:27:01,615 --> 00:27:04,573
You're his heir. There is no one else.
199
00:27:05,691 --> 00:27:12,688
Yeah, it is. There's Gemellus an Claudius.
200
00:27:13,764 --> 00:27:17,723
Gemellus is too young, Claudius is an idiot...
201
00:27:17,760 --> 00:27:22,754
and Tiberius is old. You will be emperor. Soon.
202
00:27:29,550 --> 00:27:34,544
- And you will be my queen.
- You can't marry your sister.
203
00:27:35,625 --> 00:27:38,583
- You can in Egypt.
- But we're in Rome...
204
00:27:38,702 --> 00:27:40,658
and you're already promised.
205
00:27:45,615 --> 00:27:48,573
I know... To Ennia...
206
00:27:59,603 --> 00:28:01,559
It's only a bird.
207
00:28:09,633 --> 00:28:12,511
- Prince?
- Hmm? What is it?
208
00:28:12,711 --> 00:28:14,508
My wife.
209
00:28:17,667 --> 00:28:19,658
Ennia!
210
00:28:35,571 --> 00:28:39,564
Now you are a man, Caligula. What are you going to do?
211
00:28:39,687 --> 00:28:43,600
You must be the master of your own destiny.
212
00:28:43,643 --> 00:28:47,636
Take it... with both hands.
213
00:29:12,658 --> 00:29:17,527
Preteens! Why did you permit him to do it?
214
00:29:19,651 --> 00:29:21,607
Bind his wrists!
215
00:29:22,528 --> 00:29:24,564
Bind his wrists!
216
00:29:31,481 --> 00:29:35,520
You must not go, you must not leave me.
You're my friend, my only friend.
217
00:29:35,637 --> 00:29:40,472
I've lived too long, Tiberius, I hate my life.
218
00:29:40,673 --> 00:29:42,470
Leave us!
219
00:29:42,591 --> 00:29:44,422
Both of you!
220
00:29:44,509 --> 00:29:50,618
The man to choose the hour of his own death
is the closest he will ever come to tricking faith.
221
00:29:51,463 --> 00:29:55,536
And faith decreased that when you die,
Macro will kill me.
222
00:29:55,579 --> 00:29:58,457
I'll arrest him and have him executed.
223
00:29:58,496 --> 00:30:00,612
You can't. He controls you.
224
00:30:01,574 --> 00:30:10,403
Anyway, even if Macro dead,
how could I go on living with this reptile?
225
00:30:12,644 --> 00:30:16,432
You will respect my friend always, won't you, reptile?
226
00:30:16,481 --> 00:30:18,517
I've always respected him, Lord.
227
00:30:19,398 --> 00:30:23,516
- You hear?
- Tiberius, you were wise once.
228
00:30:23,555 --> 00:30:29,505
- Ah, don't taunt me. I'm old.
- I watched you go into a monster.
229
00:30:29,629 --> 00:30:36,421
One by one, I've seen you murder your family,
your friends, the noblest men in Rome.
230
00:30:36,463 --> 00:30:39,421
- That is treason?
- No, it's the truth.
231
00:30:41,418 --> 00:30:44,410
I and my oath had been surrounded by enemies.
232
00:30:45,414 --> 00:30:49,487
My own family and the Senate... You're cruel!
233
00:30:51,489 --> 00:30:56,609
No, honest old men can sometimes see the future.
234
00:30:57,404 --> 00:31:04,355
So, from evils pass and evils yet to come...
235
00:31:05,397 --> 00:31:08,514
I now choose to escape.
236
00:31:18,385 --> 00:31:21,343
So these are your precautions, Nerva?
237
00:31:54,393 --> 00:32:01,424
- Nerva, what's it like?
- Warm, no pain, just drifting away.
238
00:32:02,346 --> 00:32:03,540
- Do you see her?
- Who?
239
00:32:04,384 --> 00:32:06,295
The Goddess Isis.
240
00:32:06,382 --> 00:32:10,341
- Oh, you're one of those who believe...
- Do you see her?
241
00:32:11,538 --> 00:32:14,336
- No.
- Are you sure?
242
00:32:19,450 --> 00:32:23,489
You're almost dead. What's it like?
What's happening to you now?
243
00:32:24,527 --> 00:32:27,480
- Nothing.
- You're lying.
244
00:32:27,485 --> 00:32:31,363
You can see her. I know you can. What is she like?
245
00:32:31,400 --> 00:32:36,269
No... nothing at all...
246
00:32:37,435 --> 00:32:42,350
just... sleep...
247
00:32:42,510 --> 00:32:44,421
Liar!
248
00:34:04,397 --> 00:34:08,270
Since Nerva died, Tiberius has been brought paralyzed.
249
00:34:08,276 --> 00:34:12,312
- They say he's close to death.
- Tiberius dies, be worse for us.
250
00:34:12,350 --> 00:34:15,342
- Yeah, you love the bastard.
- Take that back!
251
00:35:05,263 --> 00:35:08,380
Prince! The physician Charicles.
252
00:35:27,323 --> 00:35:31,202
How is the Emperor? How long will he last?
253
00:35:31,319 --> 00:35:36,268
Well, it could happen any moment,
but with care he might last a year or so.
254
00:35:42,150 --> 00:35:44,186
I can smell death...
255
00:35:45,147 --> 00:35:49,299
- but whose?
- Don't worry! He can do nothing without me.
256
00:35:51,142 --> 00:35:54,214
So these poor unfortunate creatures thought...
257
00:35:55,298 --> 00:36:01,168
and where are they?
No, Macro. He's planning something.
258
00:36:01,293 --> 00:36:03,249
You'll be emperor, soon.
259
00:36:16,319 --> 00:36:19,152
- You swear.
- I sw...
260
00:36:38,180 --> 00:36:40,091
I swear.
261
00:37:24,219 --> 00:37:27,131
Leave! Everyone leave!
262
00:38:15,013 --> 00:38:16,207
Tiberius!
263
00:38:23,126 --> 00:38:25,037
Tiberius!
264
00:39:32,983 --> 00:39:35,019
Caligula?
265
00:39:36,101 --> 00:39:37,090
Lord!
266
00:39:38,938 --> 00:39:41,088
Give me my ring.
267
00:39:49,968 --> 00:39:53,005
- No!
- Yes.
268
00:40:05,035 --> 00:40:09,028
You... do not dare!
269
00:40:10,030 --> 00:40:11,019
Prince!
270
00:40:11,030 --> 00:40:13,942
You do not dare!
271
00:41:27,841 --> 00:41:28,990
Hail, Caesar!
272
00:41:31,997 --> 00:41:33,794
Hail, Caesar!
273
00:41:33,875 --> 00:41:37,914
I'd get everyone a symbol and a hope.
For the announcement.
274
00:42:28,583 --> 00:42:29,732
Gemellus?
275
00:42:32,779 --> 00:42:34,610
Gemellus!
276
00:42:41,691 --> 00:42:42,806
Hail, Caesar.
277
00:42:46,767 --> 00:42:50,646
Gemellus. We are alone.
278
00:42:58,717 --> 00:43:00,708
We must love each other.
279
00:43:14,622 --> 00:43:18,661
Rest, Tiberius Caesar.
280
00:43:21,736 --> 00:43:27,527
Hail, Caligula Caesar.
281
00:43:32,565 --> 00:43:34,556
It's just like the dream.
282
00:43:37,562 --> 00:43:40,634
It's only his mask. You are Caesar now.
283
00:43:42,637 --> 00:43:43,592
Caesar.
284
00:43:43,676 --> 00:43:48,511
Caesar, Emperor of Rome, lord of the world.
285
00:43:49,671 --> 00:43:51,662
Lord of the world...
286
00:43:53,547 --> 00:43:55,538
I liked this dream.
287
00:44:16,606 --> 00:44:17,595
At the...
288
00:44:26,518 --> 00:44:31,467
At the insistence of the Senate
and the people of Rome...
289
00:44:32,552 --> 00:44:35,624
I accept... humbly...
290
00:44:37,508 --> 00:44:41,547
the highest office of our great republic.
291
00:44:46,700 --> 00:44:49,498
Our great republic.
292
00:45:07,601 --> 00:45:09,637
Where's the onion? Give me the onion.
293
00:45:37,414 --> 00:45:39,405
Now beloved Tiberius was dying...
294
00:45:39,452 --> 00:45:43,411
- To the Tiber with Tiberius!
- Yes! Yes!
295
00:45:43,528 --> 00:45:47,521
- Throw him to the river!
- Yes! Yes!
296
00:45:47,645 --> 00:45:51,433
- Tiberius! Throw him! Throw him to the dark!
- Yes! Yes!
297
00:45:51,482 --> 00:45:55,475
Today we begin a new era.
298
00:45:55,518 --> 00:45:58,470
I grant a general amnesty.
299
00:45:58,476 --> 00:46:00,467
- Hail!
- Hail! Hail! Hail!
300
00:46:01,433 --> 00:46:08,589
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
301
00:46:08,626 --> 00:46:10,457
- Silence!
- Caesar! Caesar!
302
00:46:10,505 --> 00:46:11,620
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
303
00:46:12,383 --> 00:46:12,621
- Silence!
- Caesar! Caesar!
304
00:46:13,462 --> 00:46:15,578
Great Caesar is not finished.
305
00:46:22,534 --> 00:46:27,403
As my fellow counsel,
the Senate and the people of Rome...
306
00:46:27,449 --> 00:46:30,521
have wisely chosen my loved uncle Claudius.
307
00:46:30,566 --> 00:46:32,443
Hail, Cladius!
308
00:46:33,445 --> 00:46:35,561
Take your place beside me, Claudius.
309
00:46:40,398 --> 00:46:43,435
- Caesar Caligula...
- Take your place...
310
00:46:43,475 --> 00:46:45,466
I mean Calisus...
311
00:46:52,547 --> 00:46:55,539
I here with adopt as my son and heir...
312
00:46:56,423 --> 00:46:58,379
the Prince Gemellus.
313
00:46:58,502 --> 00:47:01,460
- Come forth, Prince.
- Hail, Gemellus!
314
00:47:14,527 --> 00:47:20,318
From this moment, all official oaths
will contain the following phrase:..
315
00:47:20,562 --> 00:47:25,397
I will value neither my life,
nor the lives of my children...
316
00:47:25,478 --> 00:47:28,390
any more highly than I do the Emperor.
317
00:47:28,475 --> 00:47:32,388
Hail! Hail! Hail!
318
00:47:32,471 --> 00:47:35,349
And of his sister, Drusilla.
319
00:47:44,380 --> 00:47:48,532
- Hail Drusilla!
- Hail Caligula!
320
00:47:57,290 --> 00:47:59,281
We must be careful of him.
321
00:48:03,364 --> 00:48:08,279
- Oh, Claudius?
- No, Gemellus.
322
00:48:10,438 --> 00:48:14,272
Oh, yes! Gemellus.
323
00:48:19,349 --> 00:48:23,308
Did you see their faces when I told 'em
I had to swear not only to me?
324
00:48:23,466 --> 00:48:25,297
But to you?
325
00:48:25,424 --> 00:48:27,301
They were appalled.
326
00:48:29,340 --> 00:48:32,298
- I do hope so.
- But is it wise?
327
00:48:40,331 --> 00:48:41,446
I can do...
328
00:48:51,401 --> 00:48:53,392
anything I like...
329
00:48:58,275 --> 00:49:03,303
- to anyone.
- Well, don't start with me.
330
00:49:06,267 --> 00:49:07,461
Who do you suggest?
331
00:50:09,212 --> 00:50:11,407
Get out! Out!
332
00:50:14,207 --> 00:50:18,280
- Who?
- Why not start with Macro?
333
00:50:19,242 --> 00:50:21,198
- Macro?
- Yes.
334
00:50:21,321 --> 00:50:24,313
Before he controls you as he controlled Tiberius.
335
00:50:27,395 --> 00:50:30,307
Superb! It's bright, Macro. Superb!
336
00:50:38,265 --> 00:50:41,337
- Fetch me Gemellus.
- What? Here?
337
00:50:44,139 --> 00:50:46,130
Yes, here. Now.
338
00:50:53,172 --> 00:50:54,366
- Charicles!
- My Lord?
339
00:50:55,170 --> 00:50:56,205
Stand here.
340
00:51:01,325 --> 00:51:05,284
- I want to bonus for my guards.
- Oh, but Caesar, that's not possible!
341
00:51:05,321 --> 00:51:07,312
All things that happen are possible, Longinus.
342
00:51:07,319 --> 00:51:10,197
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
343
00:51:10,277 --> 00:51:14,316
- How, Caesar? The deficit, you see, is...
- Look, how much is my purse?
344
00:51:15,232 --> 00:51:19,225
- Well, Lord, that is as much as you may require.
- Oh, good!
345
00:51:20,187 --> 00:51:23,304
Ah, Macro! Would you stand over there?
346
00:51:28,260 --> 00:51:32,173
- Longinus, you here.
- Yes, Caesar.
347
00:51:33,256 --> 00:51:39,252
Gemellus! I want you to look
at these gentlemen very carefully.
348
00:51:40,290 --> 00:51:43,282
Take your time and tell me...
349
00:51:45,166 --> 00:51:48,203
who killed our beloved Tiberius?
350
00:51:55,236 --> 00:51:58,114
Who killed Tiberius?
351
00:52:15,099 --> 00:52:18,216
He did! Macro!
352
00:52:28,087 --> 00:52:29,156
Murderer.
353
00:52:39,157 --> 00:52:40,272
Arrest him!
354
00:52:57,181 --> 00:53:01,174
In honor of your new commander, Chaerea...
355
00:53:02,177 --> 00:53:05,010
ten gold pieces to every man!
356
00:53:05,054 --> 00:53:08,171
Hail! Hail! Hail!
357
00:53:11,049 --> 00:53:15,167
- Chaerea, arrest Macro.
- Guards, arrest Macro.
358
00:53:18,042 --> 00:53:19,191
Don't you dare!
359
00:53:49,833 --> 00:53:50,948
Forgive me, Caesar...
360
00:53:52,990 --> 00:53:53,945
Ah, Chaerea!
361
00:53:53,989 --> 00:53:55,980
Two senators beg to see you.
362
00:53:56,027 --> 00:53:57,938
They have a disputable land.
363
00:53:58,026 --> 00:54:01,939
- And they wait your judgment.
- Ah, bring them in.
364
00:54:01,942 --> 00:54:02,977
Bring them in.
365
00:54:04,020 --> 00:54:09,970
I'm interesting all there is Rome,
even down to the land of the Toga.
366
00:54:10,080 --> 00:54:11,477
Come.
367
00:54:25,960 --> 00:54:29,999
- Caesar, I must complain about the vow...
- Give me the documents.
368
00:54:57,891 --> 00:55:00,769
- Guilty.
- Thank you! Thank you!
369
00:55:00,848 --> 00:55:06,764
Don't thank. Justice must always be impartial.
370
00:55:06,842 --> 00:55:11,836
- It is so, Chaerea! Is it?
- Yes.
371
00:55:12,877 --> 00:55:13,912
You may go.
372
00:55:52,720 --> 00:55:53,789
Ennia!
373
00:56:02,871 --> 00:56:04,748
You look beautiful.
374
00:56:12,662 --> 00:56:13,856
Is it good for growing hair?
375
00:56:15,819 --> 00:56:19,698
We'll be married soon.
Divorce will only take a few days.
376
00:56:22,773 --> 00:56:26,652
- I think we should move.
- Move? Where?
377
00:56:27,848 --> 00:56:29,839
Alexandria, say.
378
00:56:31,644 --> 00:56:32,838
To Egypt?
379
00:56:33,843 --> 00:56:34,878
Yeah!
380
00:56:36,720 --> 00:56:37,709
What do you think?
381
00:56:37,799 --> 00:56:41,838
I'd hate to leave Rome. I mean, the Senate...
382
00:56:42,674 --> 00:56:46,872
No, no, Ennia. I am Rome. Wherever I am, Rome is.
383
00:56:47,670 --> 00:56:49,865
There is the Senate and the people of Rome.
384
00:56:53,664 --> 00:56:56,781
You don't make me laugh. The way you say that.
385
00:57:06,692 --> 00:57:10,651
- Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
386
00:57:14,805 --> 00:57:19,595
- Longinus, is it done?
- The Senate has sentenced him to death.
387
00:57:23,677 --> 00:57:24,792
The commission.
388
00:57:29,831 --> 00:57:34,780
Chaerea, I now officially appoint you
commander of my imperial guard.
389
00:57:36,705 --> 00:57:40,698
But what about Macro? What happened? Where is he?
390
00:57:40,701 --> 00:57:44,740
- He has been arrested for treason.
- That's impossible!
391
00:57:45,657 --> 00:57:49,570
Caesar, you know he worshipped you. He made you!
392
00:57:56,687 --> 00:58:01,602
- Nobody made me.
- I... I can't believe it.
393
00:58:02,561 --> 00:58:03,676
What did he do?
394
00:58:04,759 --> 00:58:10,755
Ennia! I had to take my destiny, with my own hands.
395
00:58:22,663 --> 00:58:23,652
Guards!
396
00:58:23,662 --> 00:58:24,697
Guards!
397
00:58:28,577 --> 00:58:30,613
Chaerea! She's to be back.
398
00:58:31,614 --> 00:58:33,605
- I love you!
- To Gal!
399
00:58:34,732 --> 00:58:35,767
I love you!
400
00:58:38,568 --> 00:58:41,685
Caligula! How could you do it? He was your friend.
401
00:58:41,725 --> 00:58:43,716
He would've done anything for you!
402
00:58:44,603 --> 00:58:45,718
Don't send me away!
403
00:58:46,721 --> 00:58:48,712
I love you!
404
00:58:49,558 --> 00:58:50,707
Caligula!
405
00:58:54,553 --> 00:58:56,623
Now at least she doesn't have to get a divorce.
406
00:58:57,551 --> 00:58:59,621
But you still have to find a suitable wife.
407
00:59:00,708 --> 00:59:01,697
No.
408
00:59:07,417 --> 00:59:09,373
I'm going to marry you.
409
00:59:09,497 --> 00:59:12,375
You can't! We're not Egyptians.
410
00:59:13,497 --> 00:59:14,532
I know.
411
00:59:15,537 --> 00:59:17,493
We are much more beautiful.
412
00:59:18,377 --> 00:59:19,526
Rome is not Egypt.
413
00:59:20,458 --> 00:59:23,370
And stop looking at yourself like that.
414
00:59:26,417 --> 00:59:29,409
- Let's go to Egypt then.
- You are a fool!
415
00:59:30,372 --> 00:59:33,489
- Caesar cannot be a fool.
- But he's trying very hard.
416
00:59:33,529 --> 00:59:37,317
Caesar cannot be a fool!
417
00:59:37,484 --> 00:59:42,512
Little Boots! They'll throw you in the Tiber,
if you temp to move the government.
418
00:59:43,357 --> 00:59:49,307
- So?
- You are going to marry a lady of senatorial class.
419
00:59:51,467 --> 00:59:54,300
- No, I'm not.
- Yes, you are.
420
00:59:54,344 --> 00:59:55,459
You've got to have an heir.
421
00:59:59,418 --> 01:00:01,488
Who will kill me when he grows up.
422
01:00:04,372 --> 01:00:07,409
The priestess of Isis are meeting at my house tonight.
423
01:00:09,366 --> 01:00:11,322
You want me to marry one of them?
424
01:00:11,404 --> 01:00:12,359
Yes.
425
01:00:12,483 --> 01:00:13,472
No!
426
01:00:16,398 --> 01:00:17,353
No.
427
01:00:19,394 --> 01:00:20,429
Yes.
428
01:00:37,333 --> 01:00:39,324
I wonder what I should wear.
429
01:01:07,125 --> 01:01:10,322
- When just the performance for almighty Caesar?
- Don't be disgusting.
430
01:01:10,323 --> 01:01:15,078
But I'm being practical. If I'm to choose a wife,
I want to see what I'm within.
431
01:01:16,197 --> 01:01:17,186
Logic.
432
01:01:45,090 --> 01:01:47,206
Out that one looks rather interesting.
433
01:01:48,127 --> 01:01:53,042
Livia? Oh, she's taken.
She's to marry Proculus, one of your officers.
434
01:01:53,081 --> 01:01:54,116
I'll send him to Spain.
435
01:01:54,200 --> 01:01:58,079
She's a virgin. Very boring. Not your style.
436
01:03:06,012 --> 01:03:10,164
- That will be my wife.
- Oh, no! Not Caesonia.
437
01:03:11,208 --> 01:03:15,998
- Oh! You're impossible!
- She's the most mysterious woman in Rome!
438
01:03:17,121 --> 01:03:18,110
Perfect.
439
01:03:26,992 --> 01:03:31,144
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
440
01:03:32,028 --> 01:03:35,145
- I want her.
- But not for a wife.
441
01:03:36,064 --> 01:03:40,979
- Send her to me now!
- No, Little Boots! I won't let you do it!
442
01:03:41,179 --> 01:03:43,056
It wouldn't be wise.
443
01:03:47,014 --> 01:03:48,049
Yes!
444
01:03:48,972 --> 01:03:52,009
Such as the will of the senate and the people of Rome.
445
01:06:01,006 --> 01:06:04,885
You're very convincing as a priestess, Caesar.
446
01:06:07,001 --> 01:06:12,917
And you... as a sacrificial lamb, Caesonia.
447
01:07:23,927 --> 01:07:27,715
I told Caesonia that I would marry her.
448
01:07:27,923 --> 01:07:30,881
- Don't...
- Ah, but only after she's born me a son.
449
01:07:30,921 --> 01:07:32,752
How will you ever know it's yours?
450
01:07:32,919 --> 01:07:36,707
Don't worry. I've got her very well guarded.
451
01:07:36,795 --> 01:07:39,787
Can you be sure one of the guards will be the father?
452
01:07:40,831 --> 01:07:43,823
They're all homosexuals who have been castrated.
453
01:08:23,750 --> 01:08:27,709
If only all Rome had just one neck.
454
01:08:45,849 --> 01:08:48,761
Is that the officer Livia's going to marry with?
455
01:08:50,764 --> 01:08:52,641
Yes. Proculus.
456
01:08:53,681 --> 01:08:54,716
Proculus.
457
01:08:57,678 --> 01:08:58,827
- Longinus...
- Caesar?
458
01:08:58,877 --> 01:09:02,665
You see this young officer over here? Proculus?
459
01:09:02,713 --> 01:09:03,748
Yeah?
460
01:09:51,746 --> 01:09:55,659
Caligula Caesar, Emperor of Rome!
461
01:09:55,703 --> 01:09:58,615
- Hail!
- Hail!
462
01:10:00,698 --> 01:10:06,773
- And the lady Drusilla and the lady Caesonia.
- And the lady Drusilla and the lady Caesonia.
463
01:10:06,813 --> 01:10:08,769
- Hail!
- Hail!
464
01:10:13,765 --> 01:10:15,721
- Are we late?
- No, Caesar.
465
01:10:15,763 --> 01:10:17,594
You forgive us.
466
01:10:18,601 --> 01:10:21,673
Was the ceremony beautiful? The augury is good?
467
01:10:21,718 --> 01:10:25,597
- Yes, Caesar.
- Splendid.
468
01:10:36,744 --> 01:10:39,542
You are very gracious to come.
469
01:10:44,736 --> 01:10:46,727
You are a Roman hero.
470
01:10:47,693 --> 01:10:48,648
Caesar.
471
01:11:00,561 --> 01:11:04,713
I shall now bestow the
special blessings of almighty Caesar...
472
01:11:05,556 --> 01:11:06,750
upon this...
473
01:11:07,755 --> 01:11:09,632
happy union.
474
01:11:13,748 --> 01:11:16,546
Which way is the secret marriage bed?
475
01:11:38,565 --> 01:11:41,637
Ah! The kitchen! Oh, this will have to do!
476
01:11:45,598 --> 01:11:46,508
See you later!
477
01:11:46,677 --> 01:11:47,712
Little Boots!
478
01:11:48,635 --> 01:11:51,468
I thought you didn't like virgins.
479
01:11:51,592 --> 01:11:52,707
I've never known any.
480
01:11:56,708 --> 01:11:58,585
That is correct, Caesonia?
481
01:12:04,500 --> 01:12:06,616
And now for Caesar's wedding gift.
482
01:12:16,528 --> 01:12:18,598
What a delicious bride!
483
01:12:22,603 --> 01:12:24,480
Take off that robe.
484
01:12:34,472 --> 01:12:35,507
Splendid.
485
01:12:50,616 --> 01:12:54,655
- Is she really a virgin, Proculus?
- Yes, Caesar.
486
01:12:56,531 --> 01:12:58,567
One can never be quite sure.
487
01:13:01,486 --> 01:13:04,478
Open your eyes, Livia!
488
01:13:23,425 --> 01:13:27,498
Lucky girl! To lose once virginity...
489
01:13:28,380 --> 01:13:30,610
to a direct descent of the goddess Venus.
490
01:13:31,618 --> 01:13:33,495
I...
491
01:13:34,375 --> 01:13:36,366
Caligula Caesar...
492
01:13:36,533 --> 01:13:37,602
command...
493
01:13:38,610 --> 01:13:41,408
Open your eyes, Proculus.
494
01:13:42,408 --> 01:13:45,400
command in the name of the Senate... Open 'em!
495
01:13:49,400 --> 01:13:55,555
The Senate and the people of Rome!
496
01:14:21,570 --> 01:14:23,526
She really was a virgin.
497
01:14:26,525 --> 01:14:27,560
Are you?
498
01:14:34,318 --> 01:14:35,512
Well? Are you?
499
01:14:37,395 --> 01:14:39,306
- No, Caesar.
- No?
500
01:14:39,512 --> 01:14:43,505
Well, Isis won't like that! One law
for woman, one for man! That's no fair!
501
01:14:44,348 --> 01:14:45,463
Come on! Off with your clothes!
502
01:14:57,536 --> 01:14:59,367
Splendid!
503
01:15:02,331 --> 01:15:05,368
I like your nice bushy hair, Proculus!
504
01:15:06,408 --> 01:15:10,401
- Caesar! I beg you!
- So sit up!
505
01:15:21,393 --> 01:15:23,349
I think you were lying to me.
506
01:15:25,309 --> 01:15:27,300
You're a virgin, too.
507
01:15:45,450 --> 01:15:46,485
I...
508
01:15:47,368 --> 01:15:48,483
Caligula Caesar...
509
01:15:49,446 --> 01:15:53,234
command... in the name of the Senate...
510
01:15:53,482 --> 01:15:55,438
Open your eyes, Livia!
511
01:15:56,360 --> 01:15:59,352
and the people of Rome...
512
01:16:12,304 --> 01:16:16,343
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
513
01:16:25,292 --> 01:16:27,203
My blessings to you both!
514
01:17:01,250 --> 01:17:03,047
Gemellus!
515
01:17:14,199 --> 01:17:15,996
Caligula!
516
01:17:17,116 --> 01:17:18,151
Caligula!
517
01:17:25,029 --> 01:17:27,020
Gemellus!
518
01:17:54,085 --> 01:17:56,963
Jupiter loves me!
519
01:18:01,198 --> 01:18:02,995
Drusilla!
520
01:18:13,028 --> 01:18:15,178
- He's trying to kill me!
- Who, Little Boots?
521
01:18:16,145 --> 01:18:21,094
Gemellus! I saw him! He ran away! Wants me dead!
522
01:18:32,012 --> 01:18:35,049
Now... now, Little Boots!
523
01:18:39,125 --> 01:18:40,956
Now you'll be alright!
524
01:23:49,375 --> 01:23:50,490
Hail, Caesar!
525
01:23:51,333 --> 01:23:52,402
- Hail!
- Hail, Caesar!
526
01:23:52,452 --> 01:23:56,331
All hail Caesar's beautiful horse, Incitatus.
527
01:23:56,528 --> 01:23:59,361
Hail the most honorable Incitatus!
528
01:23:59,405 --> 01:24:01,396
Hail, Incitatus!
529
01:24:04,359 --> 01:24:07,431
There's Gemellus over there. Watch him.
530
01:24:24,339 --> 01:24:26,489
Chop chop, dear uncle, chop chop!
531
01:24:27,455 --> 01:24:29,366
I want your honest advise.
532
01:24:30,453 --> 01:24:33,331
Shall I make myself king of Rome?
533
01:24:33,369 --> 01:24:38,238
King? Well, but this is republic, isn't it?
534
01:24:38,444 --> 01:24:40,241
Very well, then.
535
01:24:42,280 --> 01:24:44,316
I shall make myself king of the republic.
536
01:24:44,398 --> 01:24:47,356
But you're already greater than any king, Caesar.
537
01:24:48,353 --> 01:24:50,230
I am a god!
538
01:24:50,471 --> 01:24:53,224
Or at least I will be when I'm dead.
539
01:25:07,414 --> 01:25:11,293
Gemellus, try one of these morels. Gemellus!
540
01:25:19,281 --> 01:25:21,397
- What's that smell?
- What smell, Caesar?
541
01:25:22,278 --> 01:25:25,395
- What have you been taking?
- Just a medicine. A bit to drop off the fever.
542
01:25:26,393 --> 01:25:29,226
- Did you give him medicine for the fever?
- Well...
543
01:25:29,271 --> 01:25:32,183
- Yes or no?
- No, I don't.
544
01:25:33,267 --> 01:25:37,419
Gemellus! Are you accusing
your sovereign for being a poisoner?
545
01:25:37,422 --> 01:25:39,333
But I never accused you, Caesar!
546
01:25:40,259 --> 01:25:43,251
You took an antidote before coming to my table.
547
01:25:43,296 --> 01:25:46,288
Which is tend to mount for accusing me poisoning you.
548
01:25:47,172 --> 01:25:48,400
That is awkward, isn't it?
549
01:25:49,290 --> 01:25:50,359
Caligula!
550
01:26:05,393 --> 01:26:07,224
Chaerea!
551
01:26:09,229 --> 01:26:11,185
Arrest Gemellus...
552
01:26:11,307 --> 01:26:13,138
for treason.
553
01:26:13,264 --> 01:26:15,255
Guards! Take him away!
554
01:26:21,256 --> 01:26:22,245
No!
555
01:26:23,294 --> 01:26:25,205
No!
556
01:26:27,250 --> 01:26:29,161
No!
557
01:26:32,205 --> 01:26:33,240
No, please!
558
01:26:37,319 --> 01:26:40,311
As if there ever could be an antidote against Caesar.
559
01:26:50,266 --> 01:26:51,301
Drusilla!
560
01:26:52,304 --> 01:26:56,138
- Why are you so concerned for him?
- I'm not concerned for him.
561
01:26:56,260 --> 01:26:58,330
- But for you!
- He knows about Tiberius!
562
01:26:59,177 --> 01:27:02,294
- He's a threat to me!
- He's not! He's not even your heir!
563
01:27:03,292 --> 01:27:06,284
Caesonia now carries your child.
564
01:27:09,286 --> 01:27:14,076
- Gemellus will die!
- You amateur!
565
01:27:14,241 --> 01:27:15,276
Amateur?
566
01:28:10,182 --> 01:28:13,094
And they weren't even poisoned.
567
01:28:26,245 --> 01:28:28,042
Caesar!
568
01:28:36,195 --> 01:28:37,230
- Well done!
- Thank You.
569
01:28:39,192 --> 01:28:42,025
What will you do to her? What she said was treason.
570
01:28:44,147 --> 01:28:46,183
I decide what is treason, not you.
571
01:28:49,061 --> 01:28:50,176
Dance!
572
01:28:52,059 --> 01:28:54,095
- Dance?
- Yes.
573
01:28:55,056 --> 01:28:56,967
And what about your son?
574
01:28:57,093 --> 01:29:00,165
Show Incitatus your new dance.
575
01:29:01,049 --> 01:29:02,118
My son...
576
01:29:03,167 --> 01:29:05,078
he will dance with you.
577
01:29:06,124 --> 01:29:07,193
Music!
578
01:31:06,878 --> 01:31:09,870
You are... beautiful...
579
01:31:11,912 --> 01:31:13,027
Drusil...
580
01:31:13,990 --> 01:31:15,821
beautiful.
581
01:31:16,868 --> 01:31:18,017
We are all alone...
582
01:31:19,025 --> 01:31:20,014
Drusilla.
583
01:31:58,863 --> 01:32:00,899
- He's going to kill me.
- No.
584
01:32:00,941 --> 01:32:02,010
He's going to kill me.
585
01:32:04,977 --> 01:32:08,765
- The fever must be at soothe.
- He's going to kill me.
586
01:32:08,853 --> 01:32:10,002
- What if it doesn't?
- He's going to kill me.
587
01:32:11,889 --> 01:32:12,924
He's going to kill me.
588
01:32:15,006 --> 01:32:15,995
Drusilla!
589
01:32:16,925 --> 01:32:17,994
Drusilla!
590
01:32:18,882 --> 01:32:19,917
He's going to kill me!
591
01:32:21,000 --> 01:32:22,797
He's going to kill...
592
01:32:22,918 --> 01:32:23,828
me!
593
01:32:27,953 --> 01:32:29,750
Drusilla!
594
01:32:29,911 --> 01:32:30,900
Tell you...
595
01:32:31,949 --> 01:32:33,826
I love you!
596
01:32:46,893 --> 01:32:49,771
- Where is my sister?
- She's coming.
597
01:33:04,795 --> 01:33:05,944
I'm here, Little Boots.
598
01:33:09,949 --> 01:33:11,780
Drusilla...
599
01:33:12,866 --> 01:33:15,903
- I'm dying.
- You are not.
600
01:33:17,781 --> 01:33:18,770
I must...
601
01:33:19,779 --> 01:33:20,894
make my will.
602
01:33:21,736 --> 01:33:23,852
Don't talk. Sleep.
603
01:33:24,693 --> 01:33:27,765
Longinus. I want Longinus.
604
01:33:32,765 --> 01:33:34,835
Take my horse to his own bed.
605
01:33:37,919 --> 01:33:42,674
- He's a monster.
- Even so, it's better that he doesn't die this time.
606
01:33:42,715 --> 01:33:44,706
- I don't see, why?
- The people love him.
607
01:33:44,752 --> 01:33:47,869
There could be more revolutions,
civil chaos, if he dies.
608
01:33:48,668 --> 01:33:50,738
It looks as if he's claimed to die anyway.
609
01:33:53,903 --> 01:33:55,655
Longinus?
610
01:34:09,766 --> 01:34:11,836
You call for me, Caesar?
611
01:34:15,880 --> 01:34:17,757
My will.
612
01:34:24,710 --> 01:34:27,702
Here with to my beloved Drusilla...
613
01:34:30,705 --> 01:34:32,696
the Roman Empire...
614
01:34:34,780 --> 01:34:38,614
title of Augusta...
615
01:34:46,727 --> 01:34:48,797
my little boots.
616
01:34:55,638 --> 01:34:56,707
Little boo...
617
01:35:01,831 --> 01:35:03,662
He's sleepy.
618
01:35:05,788 --> 01:35:07,744
No, he's not.
619
01:35:30,802 --> 01:35:32,599
Drusilla.
620
01:35:33,718 --> 01:35:36,596
Why do I get angry with you?
621
01:35:37,554 --> 01:35:38,703
Why do we always argue?
622
01:35:39,673 --> 01:35:41,550
You can't help it.
623
01:35:42,549 --> 01:35:43,698
We'll never quarrel again.
624
01:35:43,748 --> 01:35:45,579
Oh, yes, we will.
625
01:35:50,580 --> 01:35:51,729
Don't let me die.
626
01:36:04,567 --> 01:36:08,685
My lady! You must not touch him!
The fever is contagious!
627
01:36:10,560 --> 01:36:14,599
Sleep! You're safe now. Drusilla's here.
628
01:36:14,715 --> 01:36:24,545
I offer my life,
if Jupiter will only spare our beloved Emperor.
629
01:36:29,580 --> 01:36:32,538
- Jupiter accepts your offer.
- Hmm?
630
01:36:32,657 --> 01:36:33,692
Execute him.
631
01:36:43,605 --> 01:36:45,561
The fever is breaking.
632
01:36:46,602 --> 01:36:49,719
Do you hear that, Little Boots? You're going to live.
633
01:36:55,513 --> 01:36:59,506
Drusilla tells me that I've been neglecting my work.
So I recalled for duty.
634
01:36:59,628 --> 01:37:02,620
Your signature and seal is required, lord!
635
01:37:08,499 --> 01:37:13,448
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
636
01:37:22,445 --> 01:37:25,596
I, Caligula Caesar, command in the name of the...
637
01:37:27,480 --> 01:37:28,629
Senate... and...
638
01:37:31,515 --> 01:37:32,630
people of Rome.
639
01:37:37,509 --> 01:37:40,421
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
640
01:37:41,465 --> 01:37:43,581
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
641
01:37:44,462 --> 01:37:45,611
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
642
01:37:45,660 --> 01:37:47,537
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
643
01:37:47,578 --> 01:37:48,613
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
644
01:37:48,657 --> 01:37:50,488
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
645
01:37:50,575 --> 01:37:53,647
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish!
646
01:38:01,643 --> 01:38:05,522
I, Caligula Caesar,
command on name of the Senate and people of Rome.
647
01:38:11,553 --> 01:38:15,592
- No wonder life's so dull.
- Yes, lord... oh... no, lord... and don't...
648
01:38:16,469 --> 01:38:19,427
Let's see if Proculus can liven things up for us!
649
01:38:29,375 --> 01:38:30,524
Proculus!
650
01:38:42,625 --> 01:38:45,583
Do you know that his wife
is expecting her first child?
651
01:38:46,421 --> 01:38:48,491
We're not quite sure who the father is.
652
01:38:48,539 --> 01:38:51,531
Him or... God.
653
01:38:54,533 --> 01:38:59,561
Divine Caesar, please!
What have I done? Why am I here?
654
01:39:00,527 --> 01:39:04,440
- Treason.
- I've always been loyal to you.
655
01:39:04,563 --> 01:39:06,599
That is your treason.
656
01:39:07,440 --> 01:39:10,512
You're an honest man, Proculus,
which means of bad Roman.
657
01:39:11,396 --> 01:39:12,545
Therefore you're a traitor.
658
01:39:13,474 --> 01:39:15,351
Logical, hmm?
659
01:39:28,379 --> 01:39:30,529
Now you must die like Gemellus.
660
01:39:31,576 --> 01:39:34,488
Like all moles failed Rome.
661
01:39:53,434 --> 01:39:57,393
Now slowly, very slowly.
662
01:39:58,469 --> 01:40:03,463
I want him to feel death. I want him to smell death.
663
01:40:15,492 --> 01:40:18,370
Now! What does it feel like, Proculus?
664
01:40:19,408 --> 01:40:21,478
Can you see the great goddess Isis?
665
01:40:22,325 --> 01:40:23,440
What does she say?
666
01:40:29,438 --> 01:40:31,315
Reptile!
667
01:40:31,516 --> 01:40:34,269
Make a note of this.
668
01:40:51,417 --> 01:40:54,329
I said slowly, you fool!
669
01:41:13,314 --> 01:41:17,432
Lucky boy! To off escaped me so easily.
670
01:41:36,371 --> 01:41:39,408
Longinus! Reptile!
671
01:41:40,288 --> 01:41:42,279
Cut off those and send them to Livia...
672
01:41:42,325 --> 01:41:46,238
as a souvenir of their great love.
673
01:42:04,264 --> 01:42:07,176
Caesar says, "Cut them off!"
674
01:42:34,353 --> 01:42:37,311
And now send the rest to Livia.
675
01:43:08,239 --> 01:43:09,308
Curtain!
676
01:43:28,180 --> 01:43:29,215
Child's head...
677
01:43:29,219 --> 01:43:30,254
has just appeared.
678
01:43:37,250 --> 01:43:40,083
- Is he alive?
- Yes, Caesar.
679
01:43:45,125 --> 01:43:49,625
My lords! I'm now to be married to Caesonia.
680
01:43:49,731 --> 01:43:54,667
The mother of my son, Caligula Germanicus!
681
01:44:04,333 --> 01:44:06,992
Ring, ring! Give me the ring!
682
01:44:22,958 --> 01:44:28,874
You are now wife, mother and empress of Rome.
683
01:44:30,871 --> 01:44:31,986
It's a girl.
684
01:44:34,947 --> 01:44:36,744
It's a girl.
685
01:44:36,945 --> 01:44:40,858
It is not a girl. Did you not hear Caesar say?
686
01:44:40,902 --> 01:44:44,781
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
687
01:44:54,770 --> 01:44:57,842
- I should've waited, shouldn't I?
- There will be other children.
688
01:45:08,797 --> 01:45:10,833
- Longinus.
- Caesar?
689
01:45:12,753 --> 01:45:16,792
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
690
01:45:16,950 --> 01:45:20,829
to celebrate the birth of my son.
691
01:45:22,904 --> 01:45:27,932
My son... Julia Drusilla!
692
01:45:27,940 --> 01:45:30,898
Julia Drusilla!
693
01:45:30,937 --> 01:45:32,689
Drusilla?
694
01:45:39,730 --> 01:45:40,845
Drusilla!
695
01:45:41,808 --> 01:45:43,764
- The fever!
- Drusilla!
696
01:45:44,885 --> 01:45:45,874
The fever!
697
01:46:16,817 --> 01:46:17,806
Drusilla!
698
01:46:21,732 --> 01:46:22,847
I'm here...
699
01:46:22,891 --> 01:46:23,846
it's your Little Boots!
700
01:46:28,726 --> 01:46:30,637
It's your Little Boots!
701
01:46:37,757 --> 01:46:38,826
Do something.
702
01:46:39,636 --> 01:46:42,628
I am doing everything I... I can, Caesar.
703
01:46:42,793 --> 01:46:46,627
I swear! But the fever must take its course.
704
01:47:05,653 --> 01:47:08,645
Great Isis! Save her!
705
01:47:09,649 --> 01:47:11,605
Take me!
706
01:47:12,646 --> 01:47:15,843
Caesar begs you, o mighty goddess!
707
01:47:21,638 --> 01:47:22,627
Caesar!
708
01:47:56,687 --> 01:47:57,722
Drusilla?
709
01:49:11,620 --> 01:49:15,659
Get out! Get out! Go on! Get out! Get out!
710
01:49:15,737 --> 01:49:20,652
Get out! Go on! Out! Out! Out!
711
01:49:32,721 --> 01:49:34,552
Drusilla!
712
01:49:41,633 --> 01:49:43,669
Almighty mother...
713
01:49:47,707 --> 01:49:49,538
You...
714
01:49:59,617 --> 01:50:01,528
I begged you...
715
01:50:03,654 --> 01:50:06,566
Caesar begs you...
716
01:53:52,329 --> 01:53:58,320
We, Caius Caesar Caligula,
do decree one month public mourning...
717
01:53:58,325 --> 01:54:01,281
for our beloved sister, Drusilla.
718
01:54:01,441 --> 01:54:07,277
During which time anyone who laughs,
baths, dines with his parents or children...
719
01:54:07,355 --> 01:54:10,392
or has intercourse will be sentenced to death.
720
01:54:11,311 --> 01:54:14,303
Such as the will of the Senate and the people of Rome.
721
01:54:32,373 --> 01:54:33,408
Hello!
722
01:54:59,229 --> 01:55:00,298
Come on, darling!
723
01:55:15,415 --> 01:55:18,327
Caligula has finished!
724
01:55:19,371 --> 01:55:25,207
Nestor restores the imperial heirs.
725
01:55:28,323 --> 01:55:31,395
The slaves of Rome!
726
01:55:43,309 --> 01:55:45,265
The people!
727
01:55:54,220 --> 01:55:57,337
The army!
728
01:56:02,213 --> 01:56:06,286
The tribune of the people!
729
01:56:17,159 --> 01:56:19,275
The Senate!
730
01:56:44,335 --> 01:56:50,251
And great and supreme... the Emperor!
731
01:56:59,161 --> 01:57:00,196
Hail!
732
01:57:01,200 --> 01:57:10,154
And I am... the lady Drusilla, his sister!
733
01:57:10,191 --> 01:57:19,224
Let's make love once again, brother Nestor!
734
01:57:20,143 --> 01:57:22,259
No! No!
735
01:57:23,100 --> 01:57:24,089
Stop!
736
01:57:25,139 --> 01:57:26,128
Stop!
737
01:57:28,256 --> 01:57:30,247
No! Stop!
738
01:58:22,167 --> 01:58:23,156
Another drunk.
739
01:59:04,000 --> 01:59:05,831
Do you have any news of him?
740
01:59:15,869 --> 01:59:20,818
According to one report, he's gone to Egypt.
741
01:59:22,781 --> 01:59:24,897
And according to the other reports?
742
01:59:25,899 --> 01:59:26,888
Well...
743
01:59:27,857 --> 01:59:28,972
to Greece...
744
01:59:29,855 --> 01:59:31,811
another, Persia...
745
01:59:32,932 --> 01:59:36,891
to Carthage and another again, to Gal.
746
01:59:38,887 --> 01:59:41,845
And where do you think he is?
747
01:59:42,962 --> 01:59:45,920
- He could be anywhere.
- No.
748
01:59:46,758 --> 01:59:47,907
He's here in Rome.
749
01:59:48,997 --> 01:59:50,794
He's testing us.
750
02:02:50,583 --> 02:02:51,698
Get off!
751
02:02:55,657 --> 02:03:00,770
I have existed from the morning of the world, and I
shall exist until the last star falls from the night.
752
02:03:00,775 --> 02:03:05,722
Although I have taken the form of
Gaius Caligula, I am all men as I am no man.
753
02:03:05,808 --> 02:03:07,799
Therefore I am...
754
02:03:09,763 --> 02:03:11,674
a god.
755
02:03:23,790 --> 02:03:28,580
I shall wait for the unanimous decision of the Senate.
756
02:03:28,786 --> 02:03:31,584
All those who say aye...
757
02:03:31,743 --> 02:03:33,654
say "Aye!"
758
02:03:38,616 --> 02:03:39,651
Aye!
759
02:03:41,693 --> 02:03:42,728
Aye!
760
02:03:42,772 --> 02:03:44,603
- Aye!
- Aye!
761
02:03:44,610 --> 02:03:45,565
- Aye!
- Aye!
762
02:03:45,609 --> 02:03:50,524
Aye! Aye! Aye!
763
02:03:50,565 --> 02:03:52,681
Aye! Aye! Aye!
764
02:03:53,522 --> 02:03:54,671
He's a god now.
765
02:03:56,599 --> 02:04:00,512
Aye! Aye! Aye!
766
02:04:00,675 --> 02:04:01,744
Baa!
767
02:04:02,553 --> 02:04:04,703
- Baa!
- Baa!
768
02:04:05,630 --> 02:04:07,666
- Baa!
- Baa!
769
02:04:07,708 --> 02:04:09,744
- Baa!
- Baa!
770
02:04:10,458 --> 02:04:11,607
- Baa!
- Baa!
771
02:04:12,418 --> 02:04:14,374
- Baa!
- Baa!
772
02:04:14,419 --> 02:04:16,489
- Baa!
- Baa!
773
02:04:16,539 --> 02:04:18,495
- Baa!
- Baa!
774
02:04:18,539 --> 02:04:20,450
- Baa!
- Baa!
775
02:04:20,499 --> 02:04:22,376
- Baa!
- Baa!
776
02:04:22,459 --> 02:04:26,442
The period of mourning is now over.
777
02:04:27,375 --> 02:04:28,444
He's mad!
778
02:04:53,393 --> 02:04:55,429
Enjoy yourself.
779
02:04:55,591 --> 02:04:57,422
Take care.
780
02:05:13,497 --> 02:05:16,375
Now the fun begins.
781
02:05:16,494 --> 02:05:19,406
But... ah... are you going to enjoy it as well?
782
02:05:19,451 --> 02:05:21,567
I don't know. Should we ask them?
783
02:05:22,369 --> 02:05:23,404
Longinus!
784
02:05:29,403 --> 02:05:32,520
Ah, Longinus! My financial wizard.
785
02:05:33,479 --> 02:05:35,435
We have a question for you.
786
02:05:36,478 --> 02:05:38,514
Who're the richest men in Rome?
787
02:05:39,395 --> 02:05:40,430
Who?
788
02:05:41,393 --> 02:05:45,352
Answer: The pimps.
789
02:05:45,469 --> 02:05:47,300
Question number two.
790
02:05:48,348 --> 02:05:52,421
Who are the most lascivious sluts in all of Rome?
791
02:05:55,341 --> 02:05:56,410
Who?
792
02:05:57,499 --> 02:06:01,538
Answer: The senators' wives.
793
02:06:02,336 --> 02:06:08,445
So, an imperial brothel. A most logical
way to balance the state budget.
794
02:06:47,378 --> 02:06:51,337
As you can see, ladies and gentlemen,
we have gone to great expense...
795
02:06:51,375 --> 02:06:54,367
to bring you the finest flesh in our empire.
796
02:07:04,292 --> 02:07:06,248
Five gold pieces!
797
02:07:08,412 --> 02:07:12,451
Only five gold pieces
for each and every twenty minutes!
798
02:07:13,453 --> 02:07:15,364
And that's a bargain!
799
02:07:28,250 --> 02:07:32,084
Look at them! Aren't they beautiful?
800
02:07:43,083 --> 02:07:47,076
The most lascivious ladies
of the Roman Empire have come today...
801
02:07:47,119 --> 02:07:50,156
to perform their patriotic beauties for all.
802
02:07:51,076 --> 02:07:54,034
For a mere five gold pieces.
803
02:07:54,112 --> 02:07:57,991
All with them, that they will welcome you well.
804
02:07:59,987 --> 02:08:02,057
Follow for all the imperial bungalow...
805
02:08:02,225 --> 02:08:06,138
and better make your choice
of the finest treasure of the Empire.
806
02:08:10,178 --> 02:08:14,091
Just five gold pieces
for each and every twenty minutes.
807
02:08:14,175 --> 02:08:19,044
And that's a bargain, most of the women here
are respectable, married ladies.
808
02:08:20,050 --> 02:08:24,202
Senators' wives. Whores of plainest reputation.
809
02:08:27,085 --> 02:08:29,201
I'll have to work out a special rate for you.
810
02:08:35,957 --> 02:08:38,152
Greetings! Flavia, come!
811
02:08:38,194 --> 02:08:43,143
Don't waste time!
The wives of our senators are not merely beautiful...
812
02:08:43,190 --> 02:08:47,024
like their husbands, they are insensible.
813
02:08:48,026 --> 02:08:51,985
And for only five gold pieces, took any one of you.
814
02:09:25,074 --> 02:09:27,950
Do the wives of golden juice come on you!
815
02:09:27,955 --> 02:09:32,069
Take their wives, use them, confuse them.
816
02:09:32,108 --> 02:09:34,019
Do as you will with them.
817
02:09:34,106 --> 02:09:41,023
They are yours. Just yours
for only five. Five gold pieces.
818
02:09:44,099 --> 02:09:45,930
Hairy nipples!
819
02:09:49,094 --> 02:09:54,930
Senator Marcellus!
Your wife will scare our customers away.
820
02:09:56,048 --> 02:09:57,925
Try help walnuts.
821
02:09:59,045 --> 02:10:02,080
Hey, you over there! Don't pinch yourself.
822
02:10:02,085 --> 02:10:05,995
The more that you give, the more they will bite you.
823
02:10:39,090 --> 02:10:43,880
How many enjoying the skills
perfected by our senators' ladies...
824
02:10:43,926 --> 02:10:46,998
while their husbands left in the Senate?
825
02:11:21,813 --> 02:11:23,929
Only five gold pieces!
826
02:11:24,051 --> 02:11:25,006
Five!
827
02:11:26,889 --> 02:11:28,038
Senators' wives...
828
02:11:28,047 --> 02:11:31,801
for a blameless reputation!
829
02:11:52,908 --> 02:11:55,866
He's making customs using all our wives and daughters.
830
02:11:56,784 --> 02:11:58,775
Humiliating the Senate and defending the army.
831
02:11:58,942 --> 02:12:00,853
That's why the people love him.
832
02:12:14,808 --> 02:12:18,005
Longinus! You're not having any fun! Enjoy yourself!
833
02:12:18,885 --> 02:12:22,878
- What is your preference?
- Everything and nothing, Caesar.
834
02:12:24,880 --> 02:12:26,916
You can't have both for the same price.
835
02:12:35,910 --> 02:12:38,902
- He's provoking you.
- Only me? Huh!
836
02:12:38,947 --> 02:12:41,780
He's mad! He doesn't know what he's doing.
837
02:12:42,985 --> 02:12:45,738
He knows what he's doing perfectly well.
838
02:12:47,740 --> 02:12:50,812
- Give him enough rope... perhaps...
- He'll hang us all!
839
02:13:32,741 --> 02:13:36,700
We also have a few very sappier ladies here today.
840
02:13:36,817 --> 02:13:39,934
You may slash them or may bind them.
841
02:13:40,893 --> 02:13:43,726
Five gold pieces to buy you both!
842
02:13:43,931 --> 02:13:46,764
For five gold pieces!
843
02:14:21,859 --> 02:14:25,693
Can't you stop bothering for just a few moments?
844
02:14:26,895 --> 02:14:27,884
Chaerea!
845
02:14:28,694 --> 02:14:30,844
I hear you have a taste for little boys.
846
02:14:31,731 --> 02:14:33,881
- Is that not so?
- No, Caesar! Big boys.
847
02:14:35,767 --> 02:14:37,883
- My soldiers.
- Are they ready?
848
02:14:38,684 --> 02:14:39,753
Yes, Caesar.
849
02:14:39,883 --> 02:14:41,760
Perfect!
850
02:14:52,833 --> 02:14:55,666
We sail for Britain!
851
02:15:48,000 --> 02:15:50,520
He will not go again!
852
02:17:17,417 --> 02:17:20,534
We're only a few has marched from Rome.
853
02:17:21,572 --> 02:17:23,563
And what new madness is this?
854
02:17:27,524 --> 02:17:30,516
Mars tells me we will enjoy a great victory.
855
02:17:36,472 --> 02:17:38,508
- Ah, Chaerea!
- Caesar?
856
02:17:40,507 --> 02:17:42,418
Are we prepared for the invasion?
857
02:17:43,424 --> 02:17:44,539
Yes, Caesar...
858
02:17:46,380 --> 02:17:47,449
only...
859
02:17:47,538 --> 02:17:49,369
Only what?
860
02:17:50,534 --> 02:17:53,492
- Where is Britain?
- Where?
861
02:17:55,368 --> 02:17:56,437
There.
862
02:17:57,445 --> 02:17:59,481
Ah, yes, lord, there...
863
02:18:00,361 --> 02:18:03,478
but... eh... there is no enemy.
864
02:18:05,314 --> 02:18:07,350
There is papyrus cane.
865
02:18:08,311 --> 02:18:11,383
- Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
866
02:18:11,427 --> 02:18:13,418
Don't be so stupid, Chaerea!
867
02:18:14,343 --> 02:18:17,460
Order my army to attack and destroy that papyrus.
868
02:18:18,417 --> 02:18:19,486
Yes, lord.
869
02:18:24,125 --> 02:18:28,376
After all, we must have some proof
that I have conquered Britain.
870
02:18:45,167 --> 02:18:46,156
War!
871
02:19:42,147 --> 02:19:43,978
Kill!
872
02:20:06,002 --> 02:20:09,119
While all of you were living safely here in Rome...
873
02:20:09,158 --> 02:20:12,070
your beloved emperor was risking his life...
874
02:20:12,075 --> 02:20:15,112
to preserve and enlarge the Empire.
875
02:20:22,064 --> 02:20:26,057
I've heard rumors that the Senate
doesn't believe that I ever went to Britain.
876
02:20:26,899 --> 02:20:28,935
No! No, lord!
877
02:20:29,017 --> 02:20:34,933
But I did conquer Britain, and I have a hundred
thousand papyrus canes to prove it!
878
02:20:38,127 --> 02:20:42,000
- Hail, Caligula Caesar!
- Hail, Caesar!
879
02:20:42,005 --> 02:20:46,953
- Hail, Caligula the Conqueror!
- Hail! Hail! Hail!
880
02:20:47,997 --> 02:20:50,955
Better be careful, he's in a strange mood tonight.
881
02:21:03,021 --> 02:21:04,056
Caligula!
882
02:21:05,098 --> 02:21:10,013
- They hate you now.
- Let them hate me. So long as they fear me.
883
02:21:10,054 --> 02:21:13,967
They are senators and consuls. They are important men.
884
02:21:14,089 --> 02:21:16,887
So important that they prove all I do?
885
02:21:17,006 --> 02:21:18,075
They must be mad.
886
02:21:18,885 --> 02:21:20,034
I don't know what else to do to revolt them.
887
02:21:20,083 --> 02:21:21,994
Great victory!
888
02:21:22,041 --> 02:21:23,872
In Britain!
889
02:21:25,996 --> 02:21:27,031
And now...
890
02:21:28,074 --> 02:21:32,943
the booties captured during this great campaign.
891
02:21:35,067 --> 02:21:36,056
Fish.
892
02:21:38,024 --> 02:21:41,812
Mullet, blenny and salmon.
893
02:21:42,939 --> 02:21:44,816
Oysters...
894
02:21:45,057 --> 02:21:48,936
and beautiful pink pearls.
895
02:21:49,811 --> 02:21:54,885
From the blue seas and silver rivers of Britain.
896
02:21:57,803 --> 02:22:04,914
Gained from the green forests
and golden holms of Britain...
897
02:22:05,875 --> 02:22:09,914
swell pheasants, lovesome geese.
898
02:22:26,792 --> 02:22:28,669
Cowards.
899
02:22:33,785 --> 02:22:37,573
Crawl! Crawl! Crawl!
900
02:22:37,740 --> 02:22:40,652
I hate them!
901
02:22:47,610 --> 02:22:49,601
Almighty Caesar says...
902
02:22:49,767 --> 02:22:52,520
to balance the state budget...
903
02:22:52,604 --> 02:22:57,598
we shall confiscate the entire estates
of all those who have failed Rome.
904
02:23:02,514 --> 02:23:04,664
Read out your list, Longinus.
905
02:23:06,669 --> 02:23:16,579
Senators Galva, Aponius,
Marcellus, Antonius, Cassius...
906
02:23:16,658 --> 02:23:17,693
Chaerea!
907
02:23:18,576 --> 02:23:21,534
They have failed me. Arrest them.
908
02:23:21,574 --> 02:23:22,643
Lepidus...
909
02:23:24,570 --> 02:23:27,562
Sextus and Octavius.
910
02:23:27,607 --> 02:23:28,676
Guards! Arrest them!
911
02:23:46,547 --> 02:23:47,696
Almighty Caesar says...
912
02:23:48,584 --> 02:23:49,653
finish your dinner.
913
02:23:52,700 --> 02:23:54,577
Eat!
914
02:24:01,690 --> 02:24:03,521
He must be done soon.
915
02:24:08,683 --> 02:24:12,437
- Watch Chaerea!
- Why?
916
02:24:12,519 --> 02:24:14,430
The omens are not good.
917
02:24:14,596 --> 02:24:16,427
Be on your guard.
918
02:24:18,512 --> 02:24:20,628
I think he intends to kill me.
919
02:24:25,664 --> 02:24:27,541
What is amusing, Caesar?
920
02:24:28,661 --> 02:24:29,650
Just a thought.
921
02:24:30,539 --> 02:24:32,609
May I ask what thought?
922
02:24:37,412 --> 02:24:39,642
Is it true that there is
a conspiracy against me, Longinus?
923
02:24:40,448 --> 02:24:43,440
Eh... well, lord... that is... I mean...
924
02:24:43,646 --> 02:24:46,479
It seems there is a secret plot.
925
02:24:46,522 --> 02:24:48,592
A plot is always a secret, if it's not a secret,
not a plot or a plan.
926
02:24:48,640 --> 02:24:50,551
That is logical, is it not, Claudius?
927
02:24:51,477 --> 02:24:53,468
Even a half-wit can know that and you are a half-wit.
928
02:24:53,514 --> 02:24:55,470
Half of me is, Caesar.
929
02:24:58,549 --> 02:25:00,505
The situation's gone too far.
930
02:25:00,547 --> 02:25:04,540
He's muffed the guards, overruled the government
and insulted the best friends of Rome.
931
02:25:04,622 --> 02:25:07,490
Yes, the Senate counts for nothing anymore.
932
02:25:07,500 --> 02:25:08,569
No one is safe from him.
933
02:25:09,250 --> 02:25:12,390
- He's a tyrant.
- Then what can we do?
934
02:25:12,417 --> 02:25:14,408
There's only one solution.
935
02:25:15,534 --> 02:25:19,368
- If Caligula ought to die...
- It could happen.
936
02:26:21,472 --> 02:26:23,349
You need to sleep.
937
02:26:24,349 --> 02:26:27,421
I think I shall resign myself to living forever.
938
02:26:29,304 --> 02:26:30,373
I hope you do.
939
02:26:48,487 --> 02:26:50,443
I am going bald.
940
02:26:54,361 --> 02:26:56,238
No, you're not.
941
02:26:56,360 --> 02:26:58,476
You've never been able to face the facts, have you?
942
02:26:59,397 --> 02:27:04,425
The facts? Yes, my lord. Can you?
943
02:27:13,263 --> 02:27:16,300
I need some sleep.
944
02:27:19,378 --> 02:27:21,289
I need you.
945
02:27:49,309 --> 02:27:51,300
Psst! Are you ready?
946
02:27:52,186 --> 02:27:55,178
Will you speak your lying sister Isis?
947
02:27:57,222 --> 02:28:01,295
Long have I wondered in the land of men...
948
02:28:01,378 --> 02:28:05,371
in search of you, brother Osiris.
949
02:28:12,408 --> 02:28:16,401
I have been killed and cut in two bits.
950
02:28:18,402 --> 02:28:25,160
You put my pieces together, bringing back life...
951
02:28:25,316 --> 02:28:27,227
with a kiss.
952
02:28:29,232 --> 02:28:31,143
There goes our blood.
953
02:28:35,186 --> 02:28:38,337
It doesn't matter. It's only a show.
954
02:28:49,373 --> 02:28:53,252
- I can't get it right.
- No, Caesar! Look, like that.
955
02:28:58,125 --> 02:28:59,240
Hello, precious!
956
02:29:04,119 --> 02:29:05,268
Have you been a good girl?
957
02:29:13,310 --> 02:29:16,143
Don't you think she looks beautiful in my costume?
958
02:29:16,188 --> 02:29:18,179
- She's even wearing my little boots.
- Cause you like her power.
959
02:29:18,225 --> 02:29:21,342
My little... boots!
960
02:29:44,322 --> 02:29:46,119
She's serious.
961
02:29:52,234 --> 02:29:54,225
Going to be dressed like you today.
962
02:30:25,083 --> 02:30:26,118
Password?
963
02:30:28,040 --> 02:30:29,029
Scrotum!
964
02:30:29,119 --> 02:30:30,188
So be it!
965
02:31:14,157 --> 02:31:15,192
I'll...
966
02:31:16,155 --> 02:31:18,032
live...
967
02:31:19,113 --> 02:31:20,228
live...
968
02:32:20,175 --> 02:32:23,053
Hail, Claudius Caesar!
969
02:32:23,092 --> 02:32:26,004
- Hail, Claudius Caesar!
- Hail, Claudius!
970
02:32:26,049 --> 02:32:30,042
- Hail, Claudius!
- Claudius, hail!
971
02:32:32,084 --> 02:32:35,042
Hail, Claudius Caesar!
972
02:32:36,000 --> 02:32:36,989
Hail!
70335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.