All language subtitles for Caligula - Caligola Uncut version (1979).1080p.H264.italian.english.Ac3-5.1.multisub-BaMax71-MIRCrew-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,700 --> 00:02:35,941 Darling Drusilla... 2 00:03:41,375 --> 00:03:44,287 I have existed from the morning of the world... 3 00:03:44,335 --> 00:03:48,294 and I shall exist until the last star falls from the heavens. 4 00:03:48,336 --> 00:03:54,411 Although I have taken the form of Gaius Caligula, I am all men as I am no man and so... 5 00:03:54,490 --> 00:03:55,952 I am a god. 6 00:05:45,292 --> 00:05:48,329 - What's it like with Marcellus? - With what like? 7 00:05:49,445 --> 00:05:53,438 - He's so fat! It's disgusting. - He's not. 8 00:05:55,274 --> 00:05:58,346 - He's only large. - And tiny where it counts. 9 00:06:01,185 --> 00:06:05,224 - How do you know? - I saw him at the baths. 10 00:06:10,250 --> 00:06:14,323 - Poor... poor Drusilla. - You are vile. 11 00:06:19,375 --> 00:06:21,331 - Hold! - Messenger to the Prince! 12 00:06:21,374 --> 00:06:23,285 - Identify yourself! - Macro! 13 00:06:26,289 --> 00:06:28,325 - Password? - Justice. 14 00:06:49,187 --> 00:06:50,256 Prince? 15 00:06:53,343 --> 00:06:55,334 Forgive me, Prince. 16 00:06:56,300 --> 00:07:00,339 - The Emperor commands you to wait upon him. - What does he want? 17 00:07:01,136 --> 00:07:04,253 A last look at you perhaps. He is 77. 18 00:07:04,333 --> 00:07:06,289 May he live forever. 19 00:07:11,333 --> 00:07:18,284 - How is Ennia? - My wife lives on if in the day she can see you again. 20 00:07:21,187 --> 00:07:23,143 Wait outside. 21 00:07:40,219 --> 00:07:45,168 - What does all this mean? - Take care, little boots. 22 00:07:46,125 --> 00:07:50,118 - Pray to Isis for me. - I'll follow you as soon as I can. 23 00:08:04,958 --> 00:08:07,074 I hate I'm back here, Macro. 24 00:08:09,947 --> 00:08:11,938 He's planning something. 25 00:08:13,019 --> 00:08:16,136 You've nothing to fear. I command Praetorian guards. 26 00:08:17,169 --> 00:08:20,002 With Tiberius, there's always something to fear. 27 00:08:21,000 --> 00:08:24,913 Be very careful of Nerva. They say he can even tell what you're thinking. 28 00:08:29,125 --> 00:08:30,001 Nerva! 29 00:08:30,044 --> 00:08:32,114 - Prince! - Dear friend! 30 00:08:32,881 --> 00:08:35,076 Ten years is a long time for the Emperor to be heading away. 31 00:08:36,038 --> 00:08:40,031 I should feel a great deal happier... if he would back in Rome where he belongs. 32 00:08:40,115 --> 00:08:44,950 - Tell me, how is the Emperor? - Old, like me. 33 00:08:45,110 --> 00:08:47,863 I mean, how is his mood? 34 00:08:48,107 --> 00:08:49,938 Like the weather. 35 00:08:50,106 --> 00:08:51,983 But the weather's good today. 36 00:08:52,903 --> 00:08:53,972 Changeable. 37 00:08:58,098 --> 00:09:03,889 I've heard that during the last month, seven of my colleagues in the senate have been put to death... 38 00:09:03,893 --> 00:09:04,928 for treason. 39 00:09:05,091 --> 00:09:11,929 Nine to be exact. Five of them cheated, they killed themselves. 40 00:09:12,844 --> 00:09:14,835 That wasn't playing fair. 41 00:09:15,921 --> 00:09:17,036 Don't you agree, Nerva? 42 00:09:19,078 --> 00:09:21,831 They were all good men. 43 00:09:24,832 --> 00:09:28,825 If they were good men, how could the Beloved Emperor find them guilty? 44 00:09:29,029 --> 00:09:31,020 You have a gift for logic, Prince. 45 00:10:21,939 --> 00:10:23,770 Caligula! 46 00:10:31,011 --> 00:10:34,003 - Beloved grandfather. - Do your dance, boy. 47 00:10:35,806 --> 00:10:37,762 - My dance? - Yes. 48 00:10:37,845 --> 00:10:41,800 The one that you delighted the army, when your father made you its mascot. 49 00:10:41,805 --> 00:10:42,756 Come on. 50 00:10:42,880 --> 00:10:44,836 Little boots. 51 00:10:47,755 --> 00:10:50,952 - I'd forgotten it, Lord! - Oh, dance for me! 52 00:10:51,832 --> 00:10:52,901 Delight me! 53 00:10:54,749 --> 00:10:55,818 Dance! 54 00:11:06,898 --> 00:11:08,889 My little fishes. 55 00:11:08,936 --> 00:11:09,925 Fishes. 56 00:11:12,932 --> 00:11:16,766 Why not? My little fishes! Come in! 57 00:11:16,849 --> 00:11:17,884 All of you! 58 00:12:15,874 --> 00:12:17,671 Stop that! 59 00:12:41,649 --> 00:12:45,688 Out, little fishes! You've had enough for today! 60 00:12:49,802 --> 00:12:51,758 - Caligula! - Yes, my Lord? 61 00:12:51,800 --> 00:12:54,792 Why do you say such monstrous things about me at Rome? 62 00:12:54,837 --> 00:12:58,796 - I hear you often pray for my death. - I don't, Lord, ever. 63 00:12:58,873 --> 00:13:00,784 You do not? 64 00:13:00,871 --> 00:13:03,863 By Heavens, Caesar, I swear I do not. 65 00:13:04,668 --> 00:13:06,624 You do not in... 66 00:13:06,706 --> 00:13:07,821 in public! 67 00:13:09,863 --> 00:13:11,694 Never, Lord! 68 00:13:11,741 --> 00:13:13,732 Remember this! 69 00:13:13,820 --> 00:13:16,653 That I have let you lived... 70 00:13:19,734 --> 00:13:21,611 so far. 71 00:13:22,691 --> 00:13:24,761 My little fishes love me. 72 00:13:25,729 --> 00:13:28,801 Innocents, you see. 73 00:13:30,843 --> 00:13:33,641 I protect their innocence. 74 00:13:33,800 --> 00:13:37,713 This is the least I can do. For it is a foul world. 75 00:13:38,716 --> 00:13:39,751 Rise up. 76 00:13:42,752 --> 00:13:46,745 Nerva is scouting at us. Help me, Nerva. 77 00:13:47,667 --> 00:13:50,818 Help me transform this young barbarian into a Roman Caesar. 78 00:13:50,825 --> 00:13:55,819 There have been three Roman Caesars. Julius, Augustus and yourself. 79 00:13:56,779 --> 00:13:59,577 - Which do you want him to be? - Best. 80 00:13:59,656 --> 00:14:05,606 - That would be your father, Augustus. - You see, Caligula, I'm insulted to my face. 81 00:14:07,809 --> 00:14:12,644 Nerva, dear friend! Watch out for Macro when I'm dead. 82 00:14:13,684 --> 00:14:19,554 - I know. He hates me... - Because you are wise. 83 00:14:20,637 --> 00:14:28,590 Because you are good. So when I'm gone, watch out for Macro. 84 00:14:29,748 --> 00:14:32,626 I've taken my precautions, Caesar. 85 00:14:35,543 --> 00:14:36,737 Hmm. What might they be? 86 00:14:42,656 --> 00:14:46,695 Heaven help Rome! For I'm gone! 87 00:14:48,690 --> 00:14:52,720 - I am old. - Yes, Lord, but you will live forever. 88 00:14:52,730 --> 00:14:58,563 All my family are dead but you, child Gemellus and that... 89 00:14:58,641 --> 00:15:00,632 Claudius that's uncle. 90 00:15:01,679 --> 00:15:04,591 The others struck down by fate. 91 00:15:06,674 --> 00:15:11,623 And it is fate, little boots, that rules us, not any god. 92 00:15:12,508 --> 00:15:13,702 You are a god, Lord. 93 00:15:16,545 --> 00:15:19,582 No, I'm not! Not even when I'm dead. 94 00:15:19,622 --> 00:15:23,501 Julius Caesar and Augustus Caesar, they are gods. 95 00:15:23,658 --> 00:15:27,492 So say the Senate and so the people prefer to believe. 96 00:15:27,575 --> 00:15:28,724 Such myth they use. 97 00:15:38,565 --> 00:15:42,683 - Little boots, just look at you. - Yes, Caesar? 98 00:15:49,554 --> 00:15:54,582 I am mercy. A viper in Rome's bosom. 99 00:16:08,656 --> 00:16:09,645 Uncle! 100 00:16:24,641 --> 00:16:26,518 Caligula! 101 00:16:26,680 --> 00:16:30,468 Do you think this boy have been drinking? 102 00:16:31,515 --> 00:16:34,507 - I think he has, Caesar. - So do I! Macro! 103 00:16:34,552 --> 00:16:36,543 - Yes, Lord? - Bring him more wine! 104 00:16:36,630 --> 00:16:38,541 And waste none. 105 00:16:46,461 --> 00:16:48,452 Remove your bootlaces. 106 00:17:29,501 --> 00:17:35,371 - And what do they say of me at Rome? - Oh, well, they need you, Lord and they miss you. 107 00:17:35,535 --> 00:17:38,572 Most of my life I have given to the Roman people. 108 00:17:39,452 --> 00:17:40,567 I have fought. 109 00:17:42,489 --> 00:17:43,524 I have given all. 110 00:17:47,484 --> 00:17:50,520 - Aren't they lovely? - Yes, Lord. 111 00:17:50,525 --> 00:17:52,477 The Satyrs are from Illyria. 112 00:17:54,557 --> 00:17:56,388 And... uh... 113 00:17:58,473 --> 00:18:02,432 This Nymph... is from... where are you from? 114 00:18:04,468 --> 00:18:05,537 Britain, Lord. 115 00:18:06,466 --> 00:18:07,501 Britain. 116 00:18:08,464 --> 00:18:15,381 - Speaking statues. - Yes, yes! And they do more than speak. They do... 117 00:18:18,415 --> 00:18:22,454 - You prefer nymphs to satyrs? - I like both, Lord. 118 00:18:22,571 --> 00:18:26,564 One needs both. Yes. To keep healthy. 119 00:18:30,444 --> 00:18:34,517 Rome is a republic and you and I are playing citizens. 120 00:18:35,399 --> 00:18:36,514 More confection! 121 00:19:02,494 --> 00:19:03,483 That's it! 122 00:19:28,430 --> 00:19:30,466 That's the best of my stallions. 123 00:19:32,346 --> 00:19:37,466 Serve the state, Caligula, although the people in it are wicked beasts. 124 00:19:38,261 --> 00:19:41,412 - But they love you, Lord. - Oh, no! No! 125 00:19:42,257 --> 00:19:46,375 They fear me. And that is much better. 126 00:19:52,487 --> 00:19:55,240 I had no choice, you see. 127 00:19:55,285 --> 00:19:56,320 No choice. 128 00:19:57,442 --> 00:19:59,273 No choice? 129 00:19:59,440 --> 00:20:02,352 All I wanted was private life. 130 00:20:03,397 --> 00:20:07,356 I did not truly want to become emperor, but I had to. 131 00:20:07,433 --> 00:20:08,388 Had to? 132 00:20:08,432 --> 00:20:12,391 If someone else had become emperor, I would have been killed. 133 00:20:14,427 --> 00:20:16,304 As you will be. 134 00:20:19,462 --> 00:20:21,214 Will be? 135 00:20:27,375 --> 00:20:29,331 Will be gra... gr... 136 00:20:52,208 --> 00:20:57,125 - Will be, Grandfather? - Would be, if you were not my heir. 137 00:20:58,208 --> 00:21:04,158 When Rome was just a city and we were just citizens, we're known to one another. 138 00:21:06,962 --> 00:21:11,035 And we were frugal, good, disciplined and dignified. 139 00:21:19,034 --> 00:21:21,946 The Romans I rule are not like we were. 140 00:21:22,111 --> 00:21:27,060 They lust... they lust for power and pleasure. 141 00:21:27,189 --> 00:21:30,943 Money... the wives of other men... 142 00:21:31,185 --> 00:21:34,939 Oh, yes, I am a true moralist. 143 00:21:35,982 --> 00:21:38,052 And stern as any Cato. 144 00:21:40,939 --> 00:21:46,138 Faith chose me to govern swine in my old day which I have become a swine-herd. 145 00:21:48,094 --> 00:21:53,122 - The faithless boy! Has he drunk enough wine? - I think he's drunk enough, Lord. 146 00:21:53,930 --> 00:21:54,999 So do I. 147 00:22:10,158 --> 00:22:13,036 Now he is happy. 148 00:22:14,116 --> 00:22:19,031 Homer! You would not know that? You were educated in army caps only. 149 00:22:19,032 --> 00:22:20,943 You will know enough to be a swine-herd. 150 00:22:21,111 --> 00:22:24,103 Caesar? The Senate sends these documents for your signature. 151 00:22:24,149 --> 00:22:25,104 Of course! 152 00:22:32,943 --> 00:22:35,093 The revise list to candidates for the requested order. 153 00:22:35,940 --> 00:22:39,057 I, Tiberius Caesar, command on the name of the Senate and the people of Rome. 154 00:22:42,096 --> 00:22:45,008 Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul. 155 00:22:45,054 --> 00:22:49,889 I, Tiberius Caesar, command on the name of the Senate and the people of Rome. 156 00:22:56,127 --> 00:22:57,958 Senator guilty of treason. 157 00:22:58,085 --> 00:23:05,002 Every senator believes himself to be a potential Caesar, therefore every senator is guilty of treason. 158 00:23:05,041 --> 00:23:06,918 In thought, if not indeed. 159 00:23:07,958 --> 00:23:11,917 The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots. 160 00:23:11,996 --> 00:23:12,985 Remember that. 161 00:23:13,075 --> 00:23:15,031 Traitors. Look at them. 162 00:23:17,992 --> 00:23:19,027 Traitors. 163 00:23:21,069 --> 00:23:25,938 They offer to prove any law I made before I made it. 164 00:23:26,106 --> 00:23:29,860 I said: "What if I go mad? What then?" 165 00:23:31,942 --> 00:23:37,016 No answer. They were born to be slaves, Germanicus, never forget that. 166 00:23:37,099 --> 00:23:40,887 I'm not Germanicus, Lord. I'm his son, Caligula. 167 00:23:40,936 --> 00:23:43,973 Yes. And your friend is Macro. 168 00:23:44,933 --> 00:23:48,926 - He serves you and only you, Lord. - And his wife is your friend, too. 169 00:23:48,971 --> 00:23:53,840 - Is she friendly in bed? - We must ask Macro that, Lord. 170 00:23:53,967 --> 00:23:57,926 - She seems friendly. - And your sister, Drusilla... 171 00:23:59,003 --> 00:24:01,995 My sister is my sister, Lord. 172 00:24:02,961 --> 00:24:06,840 I know everything that is said and done. 173 00:24:07,917 --> 00:24:08,986 And thought. 174 00:24:11,000 --> 00:24:14,958 The setting sun and the rising moon. 175 00:24:18,958 --> 00:24:24,792 Gemellus, lovely boy! And too young to betray me. 176 00:24:24,875 --> 00:24:26,786 Perhaps not too young. 177 00:24:27,872 --> 00:24:32,866 Yes. Kiss your old grandfather. Yes. My last grandson. 178 00:24:33,786 --> 00:24:37,699 - I am your grandson, too, Caesar. - By adoption. 179 00:24:38,742 --> 00:24:41,814 This is the last flesh of my flesh. 180 00:24:42,739 --> 00:24:47,688 - Poor boy! What'd it become of you? - He's like a brother to me, Lord. 181 00:24:47,735 --> 00:24:50,772 Brother? Another brother is enough envy. 182 00:24:50,852 --> 00:24:56,927 Brother kills a brother who's killed his father who's killed his son. 183 00:24:57,725 --> 00:24:59,795 Faith! Drink, Caligula. 184 00:25:05,758 --> 00:25:07,714 After you, dear brother. 185 00:25:14,750 --> 00:25:15,819 Poor boy! 186 00:25:16,868 --> 00:25:20,907 When I am gone, Caligula will kill you. 187 00:25:22,742 --> 00:25:26,735 And then, someone will kill Caligula. 188 00:25:32,854 --> 00:25:36,813 Unless... unless he is dead, before I am. 189 00:25:38,729 --> 00:25:41,687 You are looking not well at all. 190 00:25:56,712 --> 00:26:04,630 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 191 00:26:19,732 --> 00:26:23,725 A brother kills a brother, who's killed his father... 192 00:26:23,809 --> 00:26:29,600 who's killed his son. Faith! 193 00:26:29,643 --> 00:26:31,679 And then someone's killed Caligula... 194 00:26:35,838 --> 00:26:41,708 - He's going to kill me! - Sssh. You're safe. You're with me. 195 00:26:43,790 --> 00:26:45,621 He's going to kill us. 196 00:26:46,628 --> 00:26:51,622 Because that we killed our father, our mother and our brothers. 197 00:26:56,619 --> 00:27:01,568 - I am not going to die! - You won't! 198 00:27:01,615 --> 00:27:04,573 You're his heir. There is no one else. 199 00:27:05,691 --> 00:27:12,688 Yeah, it is. There's Gemellus an Claudius. 200 00:27:13,764 --> 00:27:17,723 Gemellus is too young, Claudius is an idiot... 201 00:27:17,760 --> 00:27:22,754 and Tiberius is old. You will be emperor. Soon. 202 00:27:29,550 --> 00:27:34,544 - And you will be my queen. - You can't marry your sister. 203 00:27:35,625 --> 00:27:38,583 - You can in Egypt. - But we're in Rome... 204 00:27:38,702 --> 00:27:40,658 and you're already promised. 205 00:27:45,615 --> 00:27:48,573 I know... To Ennia... 206 00:27:59,603 --> 00:28:01,559 It's only a bird. 207 00:28:09,633 --> 00:28:12,511 - Prince? - Hmm? What is it? 208 00:28:12,711 --> 00:28:14,508 My wife. 209 00:28:17,667 --> 00:28:19,658 Ennia! 210 00:28:35,571 --> 00:28:39,564 Now you are a man, Caligula. What are you going to do? 211 00:28:39,687 --> 00:28:43,600 You must be the master of your own destiny. 212 00:28:43,643 --> 00:28:47,636 Take it... with both hands. 213 00:29:12,658 --> 00:29:17,527 Preteens! Why did you permit him to do it? 214 00:29:19,651 --> 00:29:21,607 Bind his wrists! 215 00:29:22,528 --> 00:29:24,564 Bind his wrists! 216 00:29:31,481 --> 00:29:35,520 You must not go, you must not leave me. You're my friend, my only friend. 217 00:29:35,637 --> 00:29:40,472 I've lived too long, Tiberius, I hate my life. 218 00:29:40,673 --> 00:29:42,470 Leave us! 219 00:29:42,591 --> 00:29:44,422 Both of you! 220 00:29:44,509 --> 00:29:50,618 The man to choose the hour of his own death is the closest he will ever come to tricking faith. 221 00:29:51,463 --> 00:29:55,536 And faith decreased that when you die, Macro will kill me. 222 00:29:55,579 --> 00:29:58,457 I'll arrest him and have him executed. 223 00:29:58,496 --> 00:30:00,612 You can't. He controls you. 224 00:30:01,574 --> 00:30:10,403 Anyway, even if Macro dead, how could I go on living with this reptile? 225 00:30:12,644 --> 00:30:16,432 You will respect my friend always, won't you, reptile? 226 00:30:16,481 --> 00:30:18,517 I've always respected him, Lord. 227 00:30:19,398 --> 00:30:23,516 - You hear? - Tiberius, you were wise once. 228 00:30:23,555 --> 00:30:29,505 - Ah, don't taunt me. I'm old. - I watched you go into a monster. 229 00:30:29,629 --> 00:30:36,421 One by one, I've seen you murder your family, your friends, the noblest men in Rome. 230 00:30:36,463 --> 00:30:39,421 - That is treason? - No, it's the truth. 231 00:30:41,418 --> 00:30:44,410 I and my oath had been surrounded by enemies. 232 00:30:45,414 --> 00:30:49,487 My own family and the Senate... You're cruel! 233 00:30:51,489 --> 00:30:56,609 No, honest old men can sometimes see the future. 234 00:30:57,404 --> 00:31:04,355 So, from evils pass and evils yet to come... 235 00:31:05,397 --> 00:31:08,514 I now choose to escape. 236 00:31:18,385 --> 00:31:21,343 So these are your precautions, Nerva? 237 00:31:54,393 --> 00:32:01,424 - Nerva, what's it like? - Warm, no pain, just drifting away. 238 00:32:02,346 --> 00:32:03,540 - Do you see her? - Who? 239 00:32:04,384 --> 00:32:06,295 The Goddess Isis. 240 00:32:06,382 --> 00:32:10,341 - Oh, you're one of those who believe... - Do you see her? 241 00:32:11,538 --> 00:32:14,336 - No. - Are you sure? 242 00:32:19,450 --> 00:32:23,489 You're almost dead. What's it like? What's happening to you now? 243 00:32:24,527 --> 00:32:27,480 - Nothing. - You're lying. 244 00:32:27,485 --> 00:32:31,363 You can see her. I know you can. What is she like? 245 00:32:31,400 --> 00:32:36,269 No... nothing at all... 246 00:32:37,435 --> 00:32:42,350 just... sleep... 247 00:32:42,510 --> 00:32:44,421 Liar! 248 00:34:04,397 --> 00:34:08,270 Since Nerva died, Tiberius has been brought paralyzed. 249 00:34:08,276 --> 00:34:12,312 - They say he's close to death. - Tiberius dies, be worse for us. 250 00:34:12,350 --> 00:34:15,342 - Yeah, you love the bastard. - Take that back! 251 00:35:05,263 --> 00:35:08,380 Prince! The physician Charicles. 252 00:35:27,323 --> 00:35:31,202 How is the Emperor? How long will he last? 253 00:35:31,319 --> 00:35:36,268 Well, it could happen any moment, but with care he might last a year or so. 254 00:35:42,150 --> 00:35:44,186 I can smell death... 255 00:35:45,147 --> 00:35:49,299 - but whose? - Don't worry! He can do nothing without me. 256 00:35:51,142 --> 00:35:54,214 So these poor unfortunate creatures thought... 257 00:35:55,298 --> 00:36:01,168 and where are they? No, Macro. He's planning something. 258 00:36:01,293 --> 00:36:03,249 You'll be emperor, soon. 259 00:36:16,319 --> 00:36:19,152 - You swear. - I sw... 260 00:36:38,180 --> 00:36:40,091 I swear. 261 00:37:24,219 --> 00:37:27,131 Leave! Everyone leave! 262 00:38:15,013 --> 00:38:16,207 Tiberius! 263 00:38:23,126 --> 00:38:25,037 Tiberius! 264 00:39:32,983 --> 00:39:35,019 Caligula? 265 00:39:36,101 --> 00:39:37,090 Lord! 266 00:39:38,938 --> 00:39:41,088 Give me my ring. 267 00:39:49,968 --> 00:39:53,005 - No! - Yes. 268 00:40:05,035 --> 00:40:09,028 You... do not dare! 269 00:40:10,030 --> 00:40:11,019 Prince! 270 00:40:11,030 --> 00:40:13,942 You do not dare! 271 00:41:27,841 --> 00:41:28,990 Hail, Caesar! 272 00:41:31,997 --> 00:41:33,794 Hail, Caesar! 273 00:41:33,875 --> 00:41:37,914 I'd get everyone a symbol and a hope. For the announcement. 274 00:42:28,583 --> 00:42:29,732 Gemellus? 275 00:42:32,779 --> 00:42:34,610 Gemellus! 276 00:42:41,691 --> 00:42:42,806 Hail, Caesar. 277 00:42:46,767 --> 00:42:50,646 Gemellus. We are alone. 278 00:42:58,717 --> 00:43:00,708 We must love each other. 279 00:43:14,622 --> 00:43:18,661 Rest, Tiberius Caesar. 280 00:43:21,736 --> 00:43:27,527 Hail, Caligula Caesar. 281 00:43:32,565 --> 00:43:34,556 It's just like the dream. 282 00:43:37,562 --> 00:43:40,634 It's only his mask. You are Caesar now. 283 00:43:42,637 --> 00:43:43,592 Caesar. 284 00:43:43,676 --> 00:43:48,511 Caesar, Emperor of Rome, lord of the world. 285 00:43:49,671 --> 00:43:51,662 Lord of the world... 286 00:43:53,547 --> 00:43:55,538 I liked this dream. 287 00:44:16,606 --> 00:44:17,595 At the... 288 00:44:26,518 --> 00:44:31,467 At the insistence of the Senate and the people of Rome... 289 00:44:32,552 --> 00:44:35,624 I accept... humbly... 290 00:44:37,508 --> 00:44:41,547 the highest office of our great republic. 291 00:44:46,700 --> 00:44:49,498 Our great republic. 292 00:45:07,601 --> 00:45:09,637 Where's the onion? Give me the onion. 293 00:45:37,414 --> 00:45:39,405 Now beloved Tiberius was dying... 294 00:45:39,452 --> 00:45:43,411 - To the Tiber with Tiberius! - Yes! Yes! 295 00:45:43,528 --> 00:45:47,521 - Throw him to the river! - Yes! Yes! 296 00:45:47,645 --> 00:45:51,433 - Tiberius! Throw him! Throw him to the dark! - Yes! Yes! 297 00:45:51,482 --> 00:45:55,475 Today we begin a new era. 298 00:45:55,518 --> 00:45:58,470 I grant a general amnesty. 299 00:45:58,476 --> 00:46:00,467 - Hail! - Hail! Hail! Hail! 300 00:46:01,433 --> 00:46:08,589 Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! 301 00:46:08,626 --> 00:46:10,457 - Silence! - Caesar! Caesar! 302 00:46:10,505 --> 00:46:11,620 Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! 303 00:46:12,383 --> 00:46:12,621 - Silence! - Caesar! Caesar! 304 00:46:13,462 --> 00:46:15,578 Great Caesar is not finished. 305 00:46:22,534 --> 00:46:27,403 As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome... 306 00:46:27,449 --> 00:46:30,521 have wisely chosen my loved uncle Claudius. 307 00:46:30,566 --> 00:46:32,443 Hail, Cladius! 308 00:46:33,445 --> 00:46:35,561 Take your place beside me, Claudius. 309 00:46:40,398 --> 00:46:43,435 - Caesar Caligula... - Take your place... 310 00:46:43,475 --> 00:46:45,466 I mean Calisus... 311 00:46:52,547 --> 00:46:55,539 I here with adopt as my son and heir... 312 00:46:56,423 --> 00:46:58,379 the Prince Gemellus. 313 00:46:58,502 --> 00:47:01,460 - Come forth, Prince. - Hail, Gemellus! 314 00:47:14,527 --> 00:47:20,318 From this moment, all official oaths will contain the following phrase:.. 315 00:47:20,562 --> 00:47:25,397 I will value neither my life, nor the lives of my children... 316 00:47:25,478 --> 00:47:28,390 any more highly than I do the Emperor. 317 00:47:28,475 --> 00:47:32,388 Hail! Hail! Hail! 318 00:47:32,471 --> 00:47:35,349 And of his sister, Drusilla. 319 00:47:44,380 --> 00:47:48,532 - Hail Drusilla! - Hail Caligula! 320 00:47:57,290 --> 00:47:59,281 We must be careful of him. 321 00:48:03,364 --> 00:48:08,279 - Oh, Claudius? - No, Gemellus. 322 00:48:10,438 --> 00:48:14,272 Oh, yes! Gemellus. 323 00:48:19,349 --> 00:48:23,308 Did you see their faces when I told 'em I had to swear not only to me? 324 00:48:23,466 --> 00:48:25,297 But to you? 325 00:48:25,424 --> 00:48:27,301 They were appalled. 326 00:48:29,340 --> 00:48:32,298 - I do hope so. - But is it wise? 327 00:48:40,331 --> 00:48:41,446 I can do... 328 00:48:51,401 --> 00:48:53,392 anything I like... 329 00:48:58,275 --> 00:49:03,303 - to anyone. - Well, don't start with me. 330 00:49:06,267 --> 00:49:07,461 Who do you suggest? 331 00:50:09,212 --> 00:50:11,407 Get out! Out! 332 00:50:14,207 --> 00:50:18,280 - Who? - Why not start with Macro? 333 00:50:19,242 --> 00:50:21,198 - Macro? - Yes. 334 00:50:21,321 --> 00:50:24,313 Before he controls you as he controlled Tiberius. 335 00:50:27,395 --> 00:50:30,307 Superb! It's bright, Macro. Superb! 336 00:50:38,265 --> 00:50:41,337 - Fetch me Gemellus. - What? Here? 337 00:50:44,139 --> 00:50:46,130 Yes, here. Now. 338 00:50:53,172 --> 00:50:54,366 - Charicles! - My Lord? 339 00:50:55,170 --> 00:50:56,205 Stand here. 340 00:51:01,325 --> 00:51:05,284 - I want to bonus for my guards. - Oh, but Caesar, that's not possible! 341 00:51:05,321 --> 00:51:07,312 All things that happen are possible, Longinus. 342 00:51:07,319 --> 00:51:10,197 Make the impossible happen, then it'd be possible. Logical? 343 00:51:10,277 --> 00:51:14,316 - How, Caesar? The deficit, you see, is... - Look, how much is my purse? 344 00:51:15,232 --> 00:51:19,225 - Well, Lord, that is as much as you may require. - Oh, good! 345 00:51:20,187 --> 00:51:23,304 Ah, Macro! Would you stand over there? 346 00:51:28,260 --> 00:51:32,173 - Longinus, you here. - Yes, Caesar. 347 00:51:33,256 --> 00:51:39,252 Gemellus! I want you to look at these gentlemen very carefully. 348 00:51:40,290 --> 00:51:43,282 Take your time and tell me... 349 00:51:45,166 --> 00:51:48,203 who killed our beloved Tiberius? 350 00:51:55,236 --> 00:51:58,114 Who killed Tiberius? 351 00:52:15,099 --> 00:52:18,216 He did! Macro! 352 00:52:28,087 --> 00:52:29,156 Murderer. 353 00:52:39,157 --> 00:52:40,272 Arrest him! 354 00:52:57,181 --> 00:53:01,174 In honor of your new commander, Chaerea... 355 00:53:02,177 --> 00:53:05,010 ten gold pieces to every man! 356 00:53:05,054 --> 00:53:08,171 Hail! Hail! Hail! 357 00:53:11,049 --> 00:53:15,167 - Chaerea, arrest Macro. - Guards, arrest Macro. 358 00:53:18,042 --> 00:53:19,191 Don't you dare! 359 00:53:49,833 --> 00:53:50,948 Forgive me, Caesar... 360 00:53:52,990 --> 00:53:53,945 Ah, Chaerea! 361 00:53:53,989 --> 00:53:55,980 Two senators beg to see you. 362 00:53:56,027 --> 00:53:57,938 They have a disputable land. 363 00:53:58,026 --> 00:54:01,939 - And they wait your judgment. - Ah, bring them in. 364 00:54:01,942 --> 00:54:02,977 Bring them in. 365 00:54:04,020 --> 00:54:09,970 I'm interesting all there is Rome, even down to the land of the Toga. 366 00:54:10,080 --> 00:54:11,477 Come. 367 00:54:25,960 --> 00:54:29,999 - Caesar, I must complain about the vow... - Give me the documents. 368 00:54:57,891 --> 00:55:00,769 - Guilty. - Thank you! Thank you! 369 00:55:00,848 --> 00:55:06,764 Don't thank. Justice must always be impartial. 370 00:55:06,842 --> 00:55:11,836 - It is so, Chaerea! Is it? - Yes. 371 00:55:12,877 --> 00:55:13,912 You may go. 372 00:55:52,720 --> 00:55:53,789 Ennia! 373 00:56:02,871 --> 00:56:04,748 You look beautiful. 374 00:56:12,662 --> 00:56:13,856 Is it good for growing hair? 375 00:56:15,819 --> 00:56:19,698 We'll be married soon. Divorce will only take a few days. 376 00:56:22,773 --> 00:56:26,652 - I think we should move. - Move? Where? 377 00:56:27,848 --> 00:56:29,839 Alexandria, say. 378 00:56:31,644 --> 00:56:32,838 To Egypt? 379 00:56:33,843 --> 00:56:34,878 Yeah! 380 00:56:36,720 --> 00:56:37,709 What do you think? 381 00:56:37,799 --> 00:56:41,838 I'd hate to leave Rome. I mean, the Senate... 382 00:56:42,674 --> 00:56:46,872 No, no, Ennia. I am Rome. Wherever I am, Rome is. 383 00:56:47,670 --> 00:56:49,865 There is the Senate and the people of Rome. 384 00:56:53,664 --> 00:56:56,781 You don't make me laugh. The way you say that. 385 00:57:06,692 --> 00:57:10,651 - Ah, Longinus. - Forgive us, Caesar. 386 00:57:14,805 --> 00:57:19,595 - Longinus, is it done? - The Senate has sentenced him to death. 387 00:57:23,677 --> 00:57:24,792 The commission. 388 00:57:29,831 --> 00:57:34,780 Chaerea, I now officially appoint you commander of my imperial guard. 389 00:57:36,705 --> 00:57:40,698 But what about Macro? What happened? Where is he? 390 00:57:40,701 --> 00:57:44,740 - He has been arrested for treason. - That's impossible! 391 00:57:45,657 --> 00:57:49,570 Caesar, you know he worshipped you. He made you! 392 00:57:56,687 --> 00:58:01,602 - Nobody made me. - I... I can't believe it. 393 00:58:02,561 --> 00:58:03,676 What did he do? 394 00:58:04,759 --> 00:58:10,755 Ennia! I had to take my destiny, with my own hands. 395 00:58:22,663 --> 00:58:23,652 Guards! 396 00:58:23,662 --> 00:58:24,697 Guards! 397 00:58:28,577 --> 00:58:30,613 Chaerea! She's to be back. 398 00:58:31,614 --> 00:58:33,605 - I love you! - To Gal! 399 00:58:34,732 --> 00:58:35,767 I love you! 400 00:58:38,568 --> 00:58:41,685 Caligula! How could you do it? He was your friend. 401 00:58:41,725 --> 00:58:43,716 He would've done anything for you! 402 00:58:44,603 --> 00:58:45,718 Don't send me away! 403 00:58:46,721 --> 00:58:48,712 I love you! 404 00:58:49,558 --> 00:58:50,707 Caligula! 405 00:58:54,553 --> 00:58:56,623 Now at least she doesn't have to get a divorce. 406 00:58:57,551 --> 00:58:59,621 But you still have to find a suitable wife. 407 00:59:00,708 --> 00:59:01,697 No. 408 00:59:07,417 --> 00:59:09,373 I'm going to marry you. 409 00:59:09,497 --> 00:59:12,375 You can't! We're not Egyptians. 410 00:59:13,497 --> 00:59:14,532 I know. 411 00:59:15,537 --> 00:59:17,493 We are much more beautiful. 412 00:59:18,377 --> 00:59:19,526 Rome is not Egypt. 413 00:59:20,458 --> 00:59:23,370 And stop looking at yourself like that. 414 00:59:26,417 --> 00:59:29,409 - Let's go to Egypt then. - You are a fool! 415 00:59:30,372 --> 00:59:33,489 - Caesar cannot be a fool. - But he's trying very hard. 416 00:59:33,529 --> 00:59:37,317 Caesar cannot be a fool! 417 00:59:37,484 --> 00:59:42,512 Little Boots! They'll throw you in the Tiber, if you temp to move the government. 418 00:59:43,357 --> 00:59:49,307 - So? - You are going to marry a lady of senatorial class. 419 00:59:51,467 --> 00:59:54,300 - No, I'm not. - Yes, you are. 420 00:59:54,344 --> 00:59:55,459 You've got to have an heir. 421 00:59:59,418 --> 01:00:01,488 Who will kill me when he grows up. 422 01:00:04,372 --> 01:00:07,409 The priestess of Isis are meeting at my house tonight. 423 01:00:09,366 --> 01:00:11,322 You want me to marry one of them? 424 01:00:11,404 --> 01:00:12,359 Yes. 425 01:00:12,483 --> 01:00:13,472 No! 426 01:00:16,398 --> 01:00:17,353 No. 427 01:00:19,394 --> 01:00:20,429 Yes. 428 01:00:37,333 --> 01:00:39,324 I wonder what I should wear. 429 01:01:07,125 --> 01:01:10,322 - When just the performance for almighty Caesar? - Don't be disgusting. 430 01:01:10,323 --> 01:01:15,078 But I'm being practical. If I'm to choose a wife, I want to see what I'm within. 431 01:01:16,197 --> 01:01:17,186 Logic. 432 01:01:45,090 --> 01:01:47,206 Out that one looks rather interesting. 433 01:01:48,127 --> 01:01:53,042 Livia? Oh, she's taken. She's to marry Proculus, one of your officers. 434 01:01:53,081 --> 01:01:54,116 I'll send him to Spain. 435 01:01:54,200 --> 01:01:58,079 She's a virgin. Very boring. Not your style. 436 01:03:06,012 --> 01:03:10,164 - That will be my wife. - Oh, no! Not Caesonia. 437 01:03:11,208 --> 01:03:15,998 - Oh! You're impossible! - She's the most mysterious woman in Rome! 438 01:03:17,121 --> 01:03:18,110 Perfect. 439 01:03:26,992 --> 01:03:31,144 Caesonia's been divorced. She's extravagant. Always in debt. 440 01:03:32,028 --> 01:03:35,145 - I want her. - But not for a wife. 441 01:03:36,064 --> 01:03:40,979 - Send her to me now! - No, Little Boots! I won't let you do it! 442 01:03:41,179 --> 01:03:43,056 It wouldn't be wise. 443 01:03:47,014 --> 01:03:48,049 Yes! 444 01:03:48,972 --> 01:03:52,009 Such as the will of the senate and the people of Rome. 445 01:06:01,006 --> 01:06:04,885 You're very convincing as a priestess, Caesar. 446 01:06:07,001 --> 01:06:12,917 And you... as a sacrificial lamb, Caesonia. 447 01:07:23,927 --> 01:07:27,715 I told Caesonia that I would marry her. 448 01:07:27,923 --> 01:07:30,881 - Don't... - Ah, but only after she's born me a son. 449 01:07:30,921 --> 01:07:32,752 How will you ever know it's yours? 450 01:07:32,919 --> 01:07:36,707 Don't worry. I've got her very well guarded. 451 01:07:36,795 --> 01:07:39,787 Can you be sure one of the guards will be the father? 452 01:07:40,831 --> 01:07:43,823 They're all homosexuals who have been castrated. 453 01:08:23,750 --> 01:08:27,709 If only all Rome had just one neck. 454 01:08:45,849 --> 01:08:48,761 Is that the officer Livia's going to marry with? 455 01:08:50,764 --> 01:08:52,641 Yes. Proculus. 456 01:08:53,681 --> 01:08:54,716 Proculus. 457 01:08:57,678 --> 01:08:58,827 - Longinus... - Caesar? 458 01:08:58,877 --> 01:09:02,665 You see this young officer over here? Proculus? 459 01:09:02,713 --> 01:09:03,748 Yeah? 460 01:09:51,746 --> 01:09:55,659 Caligula Caesar, Emperor of Rome! 461 01:09:55,703 --> 01:09:58,615 - Hail! - Hail! 462 01:10:00,698 --> 01:10:06,773 - And the lady Drusilla and the lady Caesonia. - And the lady Drusilla and the lady Caesonia. 463 01:10:06,813 --> 01:10:08,769 - Hail! - Hail! 464 01:10:13,765 --> 01:10:15,721 - Are we late? - No, Caesar. 465 01:10:15,763 --> 01:10:17,594 You forgive us. 466 01:10:18,601 --> 01:10:21,673 Was the ceremony beautiful? The augury is good? 467 01:10:21,718 --> 01:10:25,597 - Yes, Caesar. - Splendid. 468 01:10:36,744 --> 01:10:39,542 You are very gracious to come. 469 01:10:44,736 --> 01:10:46,727 You are a Roman hero. 470 01:10:47,693 --> 01:10:48,648 Caesar. 471 01:11:00,561 --> 01:11:04,713 I shall now bestow the special blessings of almighty Caesar... 472 01:11:05,556 --> 01:11:06,750 upon this... 473 01:11:07,755 --> 01:11:09,632 happy union. 474 01:11:13,748 --> 01:11:16,546 Which way is the secret marriage bed? 475 01:11:38,565 --> 01:11:41,637 Ah! The kitchen! Oh, this will have to do! 476 01:11:45,598 --> 01:11:46,508 See you later! 477 01:11:46,677 --> 01:11:47,712 Little Boots! 478 01:11:48,635 --> 01:11:51,468 I thought you didn't like virgins. 479 01:11:51,592 --> 01:11:52,707 I've never known any. 480 01:11:56,708 --> 01:11:58,585 That is correct, Caesonia? 481 01:12:04,500 --> 01:12:06,616 And now for Caesar's wedding gift. 482 01:12:16,528 --> 01:12:18,598 What a delicious bride! 483 01:12:22,603 --> 01:12:24,480 Take off that robe. 484 01:12:34,472 --> 01:12:35,507 Splendid. 485 01:12:50,616 --> 01:12:54,655 - Is she really a virgin, Proculus? - Yes, Caesar. 486 01:12:56,531 --> 01:12:58,567 One can never be quite sure. 487 01:13:01,486 --> 01:13:04,478 Open your eyes, Livia! 488 01:13:23,425 --> 01:13:27,498 Lucky girl! To lose once virginity... 489 01:13:28,380 --> 01:13:30,610 to a direct descent of the goddess Venus. 490 01:13:31,618 --> 01:13:33,495 I... 491 01:13:34,375 --> 01:13:36,366 Caligula Caesar... 492 01:13:36,533 --> 01:13:37,602 command... 493 01:13:38,610 --> 01:13:41,408 Open your eyes, Proculus. 494 01:13:42,408 --> 01:13:45,400 command in the name of the Senate... Open 'em! 495 01:13:49,400 --> 01:13:55,555 The Senate and the people of Rome! 496 01:14:21,570 --> 01:14:23,526 She really was a virgin. 497 01:14:26,525 --> 01:14:27,560 Are you? 498 01:14:34,318 --> 01:14:35,512 Well? Are you? 499 01:14:37,395 --> 01:14:39,306 - No, Caesar. - No? 500 01:14:39,512 --> 01:14:43,505 Well, Isis won't like that! One law for woman, one for man! That's no fair! 501 01:14:44,348 --> 01:14:45,463 Come on! Off with your clothes! 502 01:14:57,536 --> 01:14:59,367 Splendid! 503 01:15:02,331 --> 01:15:05,368 I like your nice bushy hair, Proculus! 504 01:15:06,408 --> 01:15:10,401 - Caesar! I beg you! - So sit up! 505 01:15:21,393 --> 01:15:23,349 I think you were lying to me. 506 01:15:25,309 --> 01:15:27,300 You're a virgin, too. 507 01:15:45,450 --> 01:15:46,485 I... 508 01:15:47,368 --> 01:15:48,483 Caligula Caesar... 509 01:15:49,446 --> 01:15:53,234 command... in the name of the Senate... 510 01:15:53,482 --> 01:15:55,438 Open your eyes, Livia! 511 01:15:56,360 --> 01:15:59,352 and the people of Rome... 512 01:16:12,304 --> 01:16:16,343 You see how I exhausted myself to make your wedding holy. 513 01:16:25,292 --> 01:16:27,203 My blessings to you both! 514 01:17:01,250 --> 01:17:03,047 Gemellus! 515 01:17:14,199 --> 01:17:15,996 Caligula! 516 01:17:17,116 --> 01:17:18,151 Caligula! 517 01:17:25,029 --> 01:17:27,020 Gemellus! 518 01:17:54,085 --> 01:17:56,963 Jupiter loves me! 519 01:18:01,198 --> 01:18:02,995 Drusilla! 520 01:18:13,028 --> 01:18:15,178 - He's trying to kill me! - Who, Little Boots? 521 01:18:16,145 --> 01:18:21,094 Gemellus! I saw him! He ran away! Wants me dead! 522 01:18:32,012 --> 01:18:35,049 Now... now, Little Boots! 523 01:18:39,125 --> 01:18:40,956 Now you'll be alright! 524 01:23:49,375 --> 01:23:50,490 Hail, Caesar! 525 01:23:51,333 --> 01:23:52,402 - Hail! - Hail, Caesar! 526 01:23:52,452 --> 01:23:56,331 All hail Caesar's beautiful horse, Incitatus. 527 01:23:56,528 --> 01:23:59,361 Hail the most honorable Incitatus! 528 01:23:59,405 --> 01:24:01,396 Hail, Incitatus! 529 01:24:04,359 --> 01:24:07,431 There's Gemellus over there. Watch him. 530 01:24:24,339 --> 01:24:26,489 Chop chop, dear uncle, chop chop! 531 01:24:27,455 --> 01:24:29,366 I want your honest advise. 532 01:24:30,453 --> 01:24:33,331 Shall I make myself king of Rome? 533 01:24:33,369 --> 01:24:38,238 King? Well, but this is republic, isn't it? 534 01:24:38,444 --> 01:24:40,241 Very well, then. 535 01:24:42,280 --> 01:24:44,316 I shall make myself king of the republic. 536 01:24:44,398 --> 01:24:47,356 But you're already greater than any king, Caesar. 537 01:24:48,353 --> 01:24:50,230 I am a god! 538 01:24:50,471 --> 01:24:53,224 Or at least I will be when I'm dead. 539 01:25:07,414 --> 01:25:11,293 Gemellus, try one of these morels. Gemellus! 540 01:25:19,281 --> 01:25:21,397 - What's that smell? - What smell, Caesar? 541 01:25:22,278 --> 01:25:25,395 - What have you been taking? - Just a medicine. A bit to drop off the fever. 542 01:25:26,393 --> 01:25:29,226 - Did you give him medicine for the fever? - Well... 543 01:25:29,271 --> 01:25:32,183 - Yes or no? - No, I don't. 544 01:25:33,267 --> 01:25:37,419 Gemellus! Are you accusing your sovereign for being a poisoner? 545 01:25:37,422 --> 01:25:39,333 But I never accused you, Caesar! 546 01:25:40,259 --> 01:25:43,251 You took an antidote before coming to my table. 547 01:25:43,296 --> 01:25:46,288 Which is tend to mount for accusing me poisoning you. 548 01:25:47,172 --> 01:25:48,400 That is awkward, isn't it? 549 01:25:49,290 --> 01:25:50,359 Caligula! 550 01:26:05,393 --> 01:26:07,224 Chaerea! 551 01:26:09,229 --> 01:26:11,185 Arrest Gemellus... 552 01:26:11,307 --> 01:26:13,138 for treason. 553 01:26:13,264 --> 01:26:15,255 Guards! Take him away! 554 01:26:21,256 --> 01:26:22,245 No! 555 01:26:23,294 --> 01:26:25,205 No! 556 01:26:27,250 --> 01:26:29,161 No! 557 01:26:32,205 --> 01:26:33,240 No, please! 558 01:26:37,319 --> 01:26:40,311 As if there ever could be an antidote against Caesar. 559 01:26:50,266 --> 01:26:51,301 Drusilla! 560 01:26:52,304 --> 01:26:56,138 - Why are you so concerned for him? - I'm not concerned for him. 561 01:26:56,260 --> 01:26:58,330 - But for you! - He knows about Tiberius! 562 01:26:59,177 --> 01:27:02,294 - He's a threat to me! - He's not! He's not even your heir! 563 01:27:03,292 --> 01:27:06,284 Caesonia now carries your child. 564 01:27:09,286 --> 01:27:14,076 - Gemellus will die! - You amateur! 565 01:27:14,241 --> 01:27:15,276 Amateur? 566 01:28:10,182 --> 01:28:13,094 And they weren't even poisoned. 567 01:28:26,245 --> 01:28:28,042 Caesar! 568 01:28:36,195 --> 01:28:37,230 - Well done! - Thank You. 569 01:28:39,192 --> 01:28:42,025 What will you do to her? What she said was treason. 570 01:28:44,147 --> 01:28:46,183 I decide what is treason, not you. 571 01:28:49,061 --> 01:28:50,176 Dance! 572 01:28:52,059 --> 01:28:54,095 - Dance? - Yes. 573 01:28:55,056 --> 01:28:56,967 And what about your son? 574 01:28:57,093 --> 01:29:00,165 Show Incitatus your new dance. 575 01:29:01,049 --> 01:29:02,118 My son... 576 01:29:03,167 --> 01:29:05,078 he will dance with you. 577 01:29:06,124 --> 01:29:07,193 Music! 578 01:31:06,878 --> 01:31:09,870 You are... beautiful... 579 01:31:11,912 --> 01:31:13,027 Drusil... 580 01:31:13,990 --> 01:31:15,821 beautiful. 581 01:31:16,868 --> 01:31:18,017 We are all alone... 582 01:31:19,025 --> 01:31:20,014 Drusilla. 583 01:31:58,863 --> 01:32:00,899 - He's going to kill me. - No. 584 01:32:00,941 --> 01:32:02,010 He's going to kill me. 585 01:32:04,977 --> 01:32:08,765 - The fever must be at soothe. - He's going to kill me. 586 01:32:08,853 --> 01:32:10,002 - What if it doesn't? - He's going to kill me. 587 01:32:11,889 --> 01:32:12,924 He's going to kill me. 588 01:32:15,006 --> 01:32:15,995 Drusilla! 589 01:32:16,925 --> 01:32:17,994 Drusilla! 590 01:32:18,882 --> 01:32:19,917 He's going to kill me! 591 01:32:21,000 --> 01:32:22,797 He's going to kill... 592 01:32:22,918 --> 01:32:23,828 me! 593 01:32:27,953 --> 01:32:29,750 Drusilla! 594 01:32:29,911 --> 01:32:30,900 Tell you... 595 01:32:31,949 --> 01:32:33,826 I love you! 596 01:32:46,893 --> 01:32:49,771 - Where is my sister? - She's coming. 597 01:33:04,795 --> 01:33:05,944 I'm here, Little Boots. 598 01:33:09,949 --> 01:33:11,780 Drusilla... 599 01:33:12,866 --> 01:33:15,903 - I'm dying. - You are not. 600 01:33:17,781 --> 01:33:18,770 I must... 601 01:33:19,779 --> 01:33:20,894 make my will. 602 01:33:21,736 --> 01:33:23,852 Don't talk. Sleep. 603 01:33:24,693 --> 01:33:27,765 Longinus. I want Longinus. 604 01:33:32,765 --> 01:33:34,835 Take my horse to his own bed. 605 01:33:37,919 --> 01:33:42,674 - He's a monster. - Even so, it's better that he doesn't die this time. 606 01:33:42,715 --> 01:33:44,706 - I don't see, why? - The people love him. 607 01:33:44,752 --> 01:33:47,869 There could be more revolutions, civil chaos, if he dies. 608 01:33:48,668 --> 01:33:50,738 It looks as if he's claimed to die anyway. 609 01:33:53,903 --> 01:33:55,655 Longinus? 610 01:34:09,766 --> 01:34:11,836 You call for me, Caesar? 611 01:34:15,880 --> 01:34:17,757 My will. 612 01:34:24,710 --> 01:34:27,702 Here with to my beloved Drusilla... 613 01:34:30,705 --> 01:34:32,696 the Roman Empire... 614 01:34:34,780 --> 01:34:38,614 title of Augusta... 615 01:34:46,727 --> 01:34:48,797 my little boots. 616 01:34:55,638 --> 01:34:56,707 Little boo... 617 01:35:01,831 --> 01:35:03,662 He's sleepy. 618 01:35:05,788 --> 01:35:07,744 No, he's not. 619 01:35:30,802 --> 01:35:32,599 Drusilla. 620 01:35:33,718 --> 01:35:36,596 Why do I get angry with you? 621 01:35:37,554 --> 01:35:38,703 Why do we always argue? 622 01:35:39,673 --> 01:35:41,550 You can't help it. 623 01:35:42,549 --> 01:35:43,698 We'll never quarrel again. 624 01:35:43,748 --> 01:35:45,579 Oh, yes, we will. 625 01:35:50,580 --> 01:35:51,729 Don't let me die. 626 01:36:04,567 --> 01:36:08,685 My lady! You must not touch him! The fever is contagious! 627 01:36:10,560 --> 01:36:14,599 Sleep! You're safe now. Drusilla's here. 628 01:36:14,715 --> 01:36:24,545 I offer my life, if Jupiter will only spare our beloved Emperor. 629 01:36:29,580 --> 01:36:32,538 - Jupiter accepts your offer. - Hmm? 630 01:36:32,657 --> 01:36:33,692 Execute him. 631 01:36:43,605 --> 01:36:45,561 The fever is breaking. 632 01:36:46,602 --> 01:36:49,719 Do you hear that, Little Boots? You're going to live. 633 01:36:55,513 --> 01:36:59,506 Drusilla tells me that I've been neglecting my work. So I recalled for duty. 634 01:36:59,628 --> 01:37:02,620 Your signature and seal is required, lord! 635 01:37:08,499 --> 01:37:13,448 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 636 01:37:22,445 --> 01:37:25,596 I, Caligula Caesar, command in the name of the... 637 01:37:27,480 --> 01:37:28,629 Senate... and... 638 01:37:31,515 --> 01:37:32,630 people of Rome. 639 01:37:37,509 --> 01:37:40,421 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 640 01:37:41,465 --> 01:37:43,581 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 641 01:37:44,462 --> 01:37:45,611 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 642 01:37:45,660 --> 01:37:47,537 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 643 01:37:47,578 --> 01:37:48,613 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 644 01:37:48,657 --> 01:37:50,488 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 645 01:37:50,575 --> 01:37:53,647 Rome, Rome, Caesar, Caesar, Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish! 646 01:38:01,643 --> 01:38:05,522 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 647 01:38:11,553 --> 01:38:15,592 - No wonder life's so dull. - Yes, lord... oh... no, lord... and don't... 648 01:38:16,469 --> 01:38:19,427 Let's see if Proculus can liven things up for us! 649 01:38:29,375 --> 01:38:30,524 Proculus! 650 01:38:42,625 --> 01:38:45,583 Do you know that his wife is expecting her first child? 651 01:38:46,421 --> 01:38:48,491 We're not quite sure who the father is. 652 01:38:48,539 --> 01:38:51,531 Him or... God. 653 01:38:54,533 --> 01:38:59,561 Divine Caesar, please! What have I done? Why am I here? 654 01:39:00,527 --> 01:39:04,440 - Treason. - I've always been loyal to you. 655 01:39:04,563 --> 01:39:06,599 That is your treason. 656 01:39:07,440 --> 01:39:10,512 You're an honest man, Proculus, which means of bad Roman. 657 01:39:11,396 --> 01:39:12,545 Therefore you're a traitor. 658 01:39:13,474 --> 01:39:15,351 Logical, hmm? 659 01:39:28,379 --> 01:39:30,529 Now you must die like Gemellus. 660 01:39:31,576 --> 01:39:34,488 Like all moles failed Rome. 661 01:39:53,434 --> 01:39:57,393 Now slowly, very slowly. 662 01:39:58,469 --> 01:40:03,463 I want him to feel death. I want him to smell death. 663 01:40:15,492 --> 01:40:18,370 Now! What does it feel like, Proculus? 664 01:40:19,408 --> 01:40:21,478 Can you see the great goddess Isis? 665 01:40:22,325 --> 01:40:23,440 What does she say? 666 01:40:29,438 --> 01:40:31,315 Reptile! 667 01:40:31,516 --> 01:40:34,269 Make a note of this. 668 01:40:51,417 --> 01:40:54,329 I said slowly, you fool! 669 01:41:13,314 --> 01:41:17,432 Lucky boy! To off escaped me so easily. 670 01:41:36,371 --> 01:41:39,408 Longinus! Reptile! 671 01:41:40,288 --> 01:41:42,279 Cut off those and send them to Livia... 672 01:41:42,325 --> 01:41:46,238 as a souvenir of their great love. 673 01:42:04,264 --> 01:42:07,176 Caesar says, "Cut them off!" 674 01:42:34,353 --> 01:42:37,311 And now send the rest to Livia. 675 01:43:08,239 --> 01:43:09,308 Curtain! 676 01:43:28,180 --> 01:43:29,215 Child's head... 677 01:43:29,219 --> 01:43:30,254 has just appeared. 678 01:43:37,250 --> 01:43:40,083 - Is he alive? - Yes, Caesar. 679 01:43:45,125 --> 01:43:49,625 My lords! I'm now to be married to Caesonia. 680 01:43:49,731 --> 01:43:54,667 The mother of my son, Caligula Germanicus! 681 01:44:04,333 --> 01:44:06,992 Ring, ring! Give me the ring! 682 01:44:22,958 --> 01:44:28,874 You are now wife, mother and empress of Rome. 683 01:44:30,871 --> 01:44:31,986 It's a girl. 684 01:44:34,947 --> 01:44:36,744 It's a girl. 685 01:44:36,945 --> 01:44:40,858 It is not a girl. Did you not hear Caesar say? 686 01:44:40,902 --> 01:44:44,781 I heard the voice of Caesar, but your daughter did not. 687 01:44:54,770 --> 01:44:57,842 - I should've waited, shouldn't I? - There will be other children. 688 01:45:08,797 --> 01:45:10,833 - Longinus. - Caesar? 689 01:45:12,753 --> 01:45:16,792 One month of free games and a gold coin to every Roman... 690 01:45:16,950 --> 01:45:20,829 to celebrate the birth of my son. 691 01:45:22,904 --> 01:45:27,932 My son... Julia Drusilla! 692 01:45:27,940 --> 01:45:30,898 Julia Drusilla! 693 01:45:30,937 --> 01:45:32,689 Drusilla? 694 01:45:39,730 --> 01:45:40,845 Drusilla! 695 01:45:41,808 --> 01:45:43,764 - The fever! - Drusilla! 696 01:45:44,885 --> 01:45:45,874 The fever! 697 01:46:16,817 --> 01:46:17,806 Drusilla! 698 01:46:21,732 --> 01:46:22,847 I'm here... 699 01:46:22,891 --> 01:46:23,846 it's your Little Boots! 700 01:46:28,726 --> 01:46:30,637 It's your Little Boots! 701 01:46:37,757 --> 01:46:38,826 Do something. 702 01:46:39,636 --> 01:46:42,628 I am doing everything I... I can, Caesar. 703 01:46:42,793 --> 01:46:46,627 I swear! But the fever must take its course. 704 01:47:05,653 --> 01:47:08,645 Great Isis! Save her! 705 01:47:09,649 --> 01:47:11,605 Take me! 706 01:47:12,646 --> 01:47:15,843 Caesar begs you, o mighty goddess! 707 01:47:21,638 --> 01:47:22,627 Caesar! 708 01:47:56,687 --> 01:47:57,722 Drusilla? 709 01:49:11,620 --> 01:49:15,659 Get out! Get out! Go on! Get out! Get out! 710 01:49:15,737 --> 01:49:20,652 Get out! Go on! Out! Out! Out! 711 01:49:32,721 --> 01:49:34,552 Drusilla! 712 01:49:41,633 --> 01:49:43,669 Almighty mother... 713 01:49:47,707 --> 01:49:49,538 You... 714 01:49:59,617 --> 01:50:01,528 I begged you... 715 01:50:03,654 --> 01:50:06,566 Caesar begs you... 716 01:53:52,329 --> 01:53:58,320 We, Caius Caesar Caligula, do decree one month public mourning... 717 01:53:58,325 --> 01:54:01,281 for our beloved sister, Drusilla. 718 01:54:01,441 --> 01:54:07,277 During which time anyone who laughs, baths, dines with his parents or children... 719 01:54:07,355 --> 01:54:10,392 or has intercourse will be sentenced to death. 720 01:54:11,311 --> 01:54:14,303 Such as the will of the Senate and the people of Rome. 721 01:54:32,373 --> 01:54:33,408 Hello! 722 01:54:59,229 --> 01:55:00,298 Come on, darling! 723 01:55:15,415 --> 01:55:18,327 Caligula has finished! 724 01:55:19,371 --> 01:55:25,207 Nestor restores the imperial heirs. 725 01:55:28,323 --> 01:55:31,395 The slaves of Rome! 726 01:55:43,309 --> 01:55:45,265 The people! 727 01:55:54,220 --> 01:55:57,337 The army! 728 01:56:02,213 --> 01:56:06,286 The tribune of the people! 729 01:56:17,159 --> 01:56:19,275 The Senate! 730 01:56:44,335 --> 01:56:50,251 And great and supreme... the Emperor! 731 01:56:59,161 --> 01:57:00,196 Hail! 732 01:57:01,200 --> 01:57:10,154 And I am... the lady Drusilla, his sister! 733 01:57:10,191 --> 01:57:19,224 Let's make love once again, brother Nestor! 734 01:57:20,143 --> 01:57:22,259 No! No! 735 01:57:23,100 --> 01:57:24,089 Stop! 736 01:57:25,139 --> 01:57:26,128 Stop! 737 01:57:28,256 --> 01:57:30,247 No! Stop! 738 01:58:22,167 --> 01:58:23,156 Another drunk. 739 01:59:04,000 --> 01:59:05,831 Do you have any news of him? 740 01:59:15,869 --> 01:59:20,818 According to one report, he's gone to Egypt. 741 01:59:22,781 --> 01:59:24,897 And according to the other reports? 742 01:59:25,899 --> 01:59:26,888 Well... 743 01:59:27,857 --> 01:59:28,972 to Greece... 744 01:59:29,855 --> 01:59:31,811 another, Persia... 745 01:59:32,932 --> 01:59:36,891 to Carthage and another again, to Gal. 746 01:59:38,887 --> 01:59:41,845 And where do you think he is? 747 01:59:42,962 --> 01:59:45,920 - He could be anywhere. - No. 748 01:59:46,758 --> 01:59:47,907 He's here in Rome. 749 01:59:48,997 --> 01:59:50,794 He's testing us. 750 02:02:50,583 --> 02:02:51,698 Get off! 751 02:02:55,657 --> 02:03:00,770 I have existed from the morning of the world, and I shall exist until the last star falls from the night. 752 02:03:00,775 --> 02:03:05,722 Although I have taken the form of Gaius Caligula, I am all men as I am no man. 753 02:03:05,808 --> 02:03:07,799 Therefore I am... 754 02:03:09,763 --> 02:03:11,674 a god. 755 02:03:23,790 --> 02:03:28,580 I shall wait for the unanimous decision of the Senate. 756 02:03:28,786 --> 02:03:31,584 All those who say aye... 757 02:03:31,743 --> 02:03:33,654 say "Aye!" 758 02:03:38,616 --> 02:03:39,651 Aye! 759 02:03:41,693 --> 02:03:42,728 Aye! 760 02:03:42,772 --> 02:03:44,603 - Aye! - Aye! 761 02:03:44,610 --> 02:03:45,565 - Aye! - Aye! 762 02:03:45,609 --> 02:03:50,524 Aye! Aye! Aye! 763 02:03:50,565 --> 02:03:52,681 Aye! Aye! Aye! 764 02:03:53,522 --> 02:03:54,671 He's a god now. 765 02:03:56,599 --> 02:04:00,512 Aye! Aye! Aye! 766 02:04:00,675 --> 02:04:01,744 Baa! 767 02:04:02,553 --> 02:04:04,703 - Baa! - Baa! 768 02:04:05,630 --> 02:04:07,666 - Baa! - Baa! 769 02:04:07,708 --> 02:04:09,744 - Baa! - Baa! 770 02:04:10,458 --> 02:04:11,607 - Baa! - Baa! 771 02:04:12,418 --> 02:04:14,374 - Baa! - Baa! 772 02:04:14,419 --> 02:04:16,489 - Baa! - Baa! 773 02:04:16,539 --> 02:04:18,495 - Baa! - Baa! 774 02:04:18,539 --> 02:04:20,450 - Baa! - Baa! 775 02:04:20,499 --> 02:04:22,376 - Baa! - Baa! 776 02:04:22,459 --> 02:04:26,442 The period of mourning is now over. 777 02:04:27,375 --> 02:04:28,444 He's mad! 778 02:04:53,393 --> 02:04:55,429 Enjoy yourself. 779 02:04:55,591 --> 02:04:57,422 Take care. 780 02:05:13,497 --> 02:05:16,375 Now the fun begins. 781 02:05:16,494 --> 02:05:19,406 But... ah... are you going to enjoy it as well? 782 02:05:19,451 --> 02:05:21,567 I don't know. Should we ask them? 783 02:05:22,369 --> 02:05:23,404 Longinus! 784 02:05:29,403 --> 02:05:32,520 Ah, Longinus! My financial wizard. 785 02:05:33,479 --> 02:05:35,435 We have a question for you. 786 02:05:36,478 --> 02:05:38,514 Who're the richest men in Rome? 787 02:05:39,395 --> 02:05:40,430 Who? 788 02:05:41,393 --> 02:05:45,352 Answer: The pimps. 789 02:05:45,469 --> 02:05:47,300 Question number two. 790 02:05:48,348 --> 02:05:52,421 Who are the most lascivious sluts in all of Rome? 791 02:05:55,341 --> 02:05:56,410 Who? 792 02:05:57,499 --> 02:06:01,538 Answer: The senators' wives. 793 02:06:02,336 --> 02:06:08,445 So, an imperial brothel. A most logical way to balance the state budget. 794 02:06:47,378 --> 02:06:51,337 As you can see, ladies and gentlemen, we have gone to great expense... 795 02:06:51,375 --> 02:06:54,367 to bring you the finest flesh in our empire. 796 02:07:04,292 --> 02:07:06,248 Five gold pieces! 797 02:07:08,412 --> 02:07:12,451 Only five gold pieces for each and every twenty minutes! 798 02:07:13,453 --> 02:07:15,364 And that's a bargain! 799 02:07:28,250 --> 02:07:32,084 Look at them! Aren't they beautiful? 800 02:07:43,083 --> 02:07:47,076 The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today... 801 02:07:47,119 --> 02:07:50,156 to perform their patriotic beauties for all. 802 02:07:51,076 --> 02:07:54,034 For a mere five gold pieces. 803 02:07:54,112 --> 02:07:57,991 All with them, that they will welcome you well. 804 02:07:59,987 --> 02:08:02,057 Follow for all the imperial bungalow... 805 02:08:02,225 --> 02:08:06,138 and better make your choice of the finest treasure of the Empire. 806 02:08:10,178 --> 02:08:14,091 Just five gold pieces for each and every twenty minutes. 807 02:08:14,175 --> 02:08:19,044 And that's a bargain, most of the women here are respectable, married ladies. 808 02:08:20,050 --> 02:08:24,202 Senators' wives. Whores of plainest reputation. 809 02:08:27,085 --> 02:08:29,201 I'll have to work out a special rate for you. 810 02:08:35,957 --> 02:08:38,152 Greetings! Flavia, come! 811 02:08:38,194 --> 02:08:43,143 Don't waste time! The wives of our senators are not merely beautiful... 812 02:08:43,190 --> 02:08:47,024 like their husbands, they are insensible. 813 02:08:48,026 --> 02:08:51,985 And for only five gold pieces, took any one of you. 814 02:09:25,074 --> 02:09:27,950 Do the wives of golden juice come on you! 815 02:09:27,955 --> 02:09:32,069 Take their wives, use them, confuse them. 816 02:09:32,108 --> 02:09:34,019 Do as you will with them. 817 02:09:34,106 --> 02:09:41,023 They are yours. Just yours for only five. Five gold pieces. 818 02:09:44,099 --> 02:09:45,930 Hairy nipples! 819 02:09:49,094 --> 02:09:54,930 Senator Marcellus! Your wife will scare our customers away. 820 02:09:56,048 --> 02:09:57,925 Try help walnuts. 821 02:09:59,045 --> 02:10:02,080 Hey, you over there! Don't pinch yourself. 822 02:10:02,085 --> 02:10:05,995 The more that you give, the more they will bite you. 823 02:10:39,090 --> 02:10:43,880 How many enjoying the skills perfected by our senators' ladies... 824 02:10:43,926 --> 02:10:46,998 while their husbands left in the Senate? 825 02:11:21,813 --> 02:11:23,929 Only five gold pieces! 826 02:11:24,051 --> 02:11:25,006 Five! 827 02:11:26,889 --> 02:11:28,038 Senators' wives... 828 02:11:28,047 --> 02:11:31,801 for a blameless reputation! 829 02:11:52,908 --> 02:11:55,866 He's making customs using all our wives and daughters. 830 02:11:56,784 --> 02:11:58,775 Humiliating the Senate and defending the army. 831 02:11:58,942 --> 02:12:00,853 That's why the people love him. 832 02:12:14,808 --> 02:12:18,005 Longinus! You're not having any fun! Enjoy yourself! 833 02:12:18,885 --> 02:12:22,878 - What is your preference? - Everything and nothing, Caesar. 834 02:12:24,880 --> 02:12:26,916 You can't have both for the same price. 835 02:12:35,910 --> 02:12:38,902 - He's provoking you. - Only me? Huh! 836 02:12:38,947 --> 02:12:41,780 He's mad! He doesn't know what he's doing. 837 02:12:42,985 --> 02:12:45,738 He knows what he's doing perfectly well. 838 02:12:47,740 --> 02:12:50,812 - Give him enough rope... perhaps... - He'll hang us all! 839 02:13:32,741 --> 02:13:36,700 We also have a few very sappier ladies here today. 840 02:13:36,817 --> 02:13:39,934 You may slash them or may bind them. 841 02:13:40,893 --> 02:13:43,726 Five gold pieces to buy you both! 842 02:13:43,931 --> 02:13:46,764 For five gold pieces! 843 02:14:21,859 --> 02:14:25,693 Can't you stop bothering for just a few moments? 844 02:14:26,895 --> 02:14:27,884 Chaerea! 845 02:14:28,694 --> 02:14:30,844 I hear you have a taste for little boys. 846 02:14:31,731 --> 02:14:33,881 - Is that not so? - No, Caesar! Big boys. 847 02:14:35,767 --> 02:14:37,883 - My soldiers. - Are they ready? 848 02:14:38,684 --> 02:14:39,753 Yes, Caesar. 849 02:14:39,883 --> 02:14:41,760 Perfect! 850 02:14:52,833 --> 02:14:55,666 We sail for Britain! 851 02:15:48,000 --> 02:15:50,520 He will not go again! 852 02:17:17,417 --> 02:17:20,534 We're only a few has marched from Rome. 853 02:17:21,572 --> 02:17:23,563 And what new madness is this? 854 02:17:27,524 --> 02:17:30,516 Mars tells me we will enjoy a great victory. 855 02:17:36,472 --> 02:17:38,508 - Ah, Chaerea! - Caesar? 856 02:17:40,507 --> 02:17:42,418 Are we prepared for the invasion? 857 02:17:43,424 --> 02:17:44,539 Yes, Caesar... 858 02:17:46,380 --> 02:17:47,449 only... 859 02:17:47,538 --> 02:17:49,369 Only what? 860 02:17:50,534 --> 02:17:53,492 - Where is Britain? - Where? 861 02:17:55,368 --> 02:17:56,437 There. 862 02:17:57,445 --> 02:17:59,481 Ah, yes, lord, there... 863 02:18:00,361 --> 02:18:03,478 but... eh... there is no enemy. 864 02:18:05,314 --> 02:18:07,350 There is papyrus cane. 865 02:18:08,311 --> 02:18:11,383 - Papyrus cane, Divine Caesar? - Yes, papyrus. 866 02:18:11,427 --> 02:18:13,418 Don't be so stupid, Chaerea! 867 02:18:14,343 --> 02:18:17,460 Order my army to attack and destroy that papyrus. 868 02:18:18,417 --> 02:18:19,486 Yes, lord. 869 02:18:24,125 --> 02:18:28,376 After all, we must have some proof that I have conquered Britain. 870 02:18:45,167 --> 02:18:46,156 War! 871 02:19:42,147 --> 02:19:43,978 Kill! 872 02:20:06,002 --> 02:20:09,119 While all of you were living safely here in Rome... 873 02:20:09,158 --> 02:20:12,070 your beloved emperor was risking his life... 874 02:20:12,075 --> 02:20:15,112 to preserve and enlarge the Empire. 875 02:20:22,064 --> 02:20:26,057 I've heard rumors that the Senate doesn't believe that I ever went to Britain. 876 02:20:26,899 --> 02:20:28,935 No! No, lord! 877 02:20:29,017 --> 02:20:34,933 But I did conquer Britain, and I have a hundred thousand papyrus canes to prove it! 878 02:20:38,127 --> 02:20:42,000 - Hail, Caligula Caesar! - Hail, Caesar! 879 02:20:42,005 --> 02:20:46,953 - Hail, Caligula the Conqueror! - Hail! Hail! Hail! 880 02:20:47,997 --> 02:20:50,955 Better be careful, he's in a strange mood tonight. 881 02:21:03,021 --> 02:21:04,056 Caligula! 882 02:21:05,098 --> 02:21:10,013 - They hate you now. - Let them hate me. So long as they fear me. 883 02:21:10,054 --> 02:21:13,967 They are senators and consuls. They are important men. 884 02:21:14,089 --> 02:21:16,887 So important that they prove all I do? 885 02:21:17,006 --> 02:21:18,075 They must be mad. 886 02:21:18,885 --> 02:21:20,034 I don't know what else to do to revolt them. 887 02:21:20,083 --> 02:21:21,994 Great victory! 888 02:21:22,041 --> 02:21:23,872 In Britain! 889 02:21:25,996 --> 02:21:27,031 And now... 890 02:21:28,074 --> 02:21:32,943 the booties captured during this great campaign. 891 02:21:35,067 --> 02:21:36,056 Fish. 892 02:21:38,024 --> 02:21:41,812 Mullet, blenny and salmon. 893 02:21:42,939 --> 02:21:44,816 Oysters... 894 02:21:45,057 --> 02:21:48,936 and beautiful pink pearls. 895 02:21:49,811 --> 02:21:54,885 From the blue seas and silver rivers of Britain. 896 02:21:57,803 --> 02:22:04,914 Gained from the green forests and golden holms of Britain... 897 02:22:05,875 --> 02:22:09,914 swell pheasants, lovesome geese. 898 02:22:26,792 --> 02:22:28,669 Cowards. 899 02:22:33,785 --> 02:22:37,573 Crawl! Crawl! Crawl! 900 02:22:37,740 --> 02:22:40,652 I hate them! 901 02:22:47,610 --> 02:22:49,601 Almighty Caesar says... 902 02:22:49,767 --> 02:22:52,520 to balance the state budget... 903 02:22:52,604 --> 02:22:57,598 we shall confiscate the entire estates of all those who have failed Rome. 904 02:23:02,514 --> 02:23:04,664 Read out your list, Longinus. 905 02:23:06,669 --> 02:23:16,579 Senators Galva, Aponius, Marcellus, Antonius, Cassius... 906 02:23:16,658 --> 02:23:17,693 Chaerea! 907 02:23:18,576 --> 02:23:21,534 They have failed me. Arrest them. 908 02:23:21,574 --> 02:23:22,643 Lepidus... 909 02:23:24,570 --> 02:23:27,562 Sextus and Octavius. 910 02:23:27,607 --> 02:23:28,676 Guards! Arrest them! 911 02:23:46,547 --> 02:23:47,696 Almighty Caesar says... 912 02:23:48,584 --> 02:23:49,653 finish your dinner. 913 02:23:52,700 --> 02:23:54,577 Eat! 914 02:24:01,690 --> 02:24:03,521 He must be done soon. 915 02:24:08,683 --> 02:24:12,437 - Watch Chaerea! - Why? 916 02:24:12,519 --> 02:24:14,430 The omens are not good. 917 02:24:14,596 --> 02:24:16,427 Be on your guard. 918 02:24:18,512 --> 02:24:20,628 I think he intends to kill me. 919 02:24:25,664 --> 02:24:27,541 What is amusing, Caesar? 920 02:24:28,661 --> 02:24:29,650 Just a thought. 921 02:24:30,539 --> 02:24:32,609 May I ask what thought? 922 02:24:37,412 --> 02:24:39,642 Is it true that there is a conspiracy against me, Longinus? 923 02:24:40,448 --> 02:24:43,440 Eh... well, lord... that is... I mean... 924 02:24:43,646 --> 02:24:46,479 It seems there is a secret plot. 925 02:24:46,522 --> 02:24:48,592 A plot is always a secret, if it's not a secret, not a plot or a plan. 926 02:24:48,640 --> 02:24:50,551 That is logical, is it not, Claudius? 927 02:24:51,477 --> 02:24:53,468 Even a half-wit can know that and you are a half-wit. 928 02:24:53,514 --> 02:24:55,470 Half of me is, Caesar. 929 02:24:58,549 --> 02:25:00,505 The situation's gone too far. 930 02:25:00,547 --> 02:25:04,540 He's muffed the guards, overruled the government and insulted the best friends of Rome. 931 02:25:04,622 --> 02:25:07,490 Yes, the Senate counts for nothing anymore. 932 02:25:07,500 --> 02:25:08,569 No one is safe from him. 933 02:25:09,250 --> 02:25:12,390 - He's a tyrant. - Then what can we do? 934 02:25:12,417 --> 02:25:14,408 There's only one solution. 935 02:25:15,534 --> 02:25:19,368 - If Caligula ought to die... - It could happen. 936 02:26:21,472 --> 02:26:23,349 You need to sleep. 937 02:26:24,349 --> 02:26:27,421 I think I shall resign myself to living forever. 938 02:26:29,304 --> 02:26:30,373 I hope you do. 939 02:26:48,487 --> 02:26:50,443 I am going bald. 940 02:26:54,361 --> 02:26:56,238 No, you're not. 941 02:26:56,360 --> 02:26:58,476 You've never been able to face the facts, have you? 942 02:26:59,397 --> 02:27:04,425 The facts? Yes, my lord. Can you? 943 02:27:13,263 --> 02:27:16,300 I need some sleep. 944 02:27:19,378 --> 02:27:21,289 I need you. 945 02:27:49,309 --> 02:27:51,300 Psst! Are you ready? 946 02:27:52,186 --> 02:27:55,178 Will you speak your lying sister Isis? 947 02:27:57,222 --> 02:28:01,295 Long have I wondered in the land of men... 948 02:28:01,378 --> 02:28:05,371 in search of you, brother Osiris. 949 02:28:12,408 --> 02:28:16,401 I have been killed and cut in two bits. 950 02:28:18,402 --> 02:28:25,160 You put my pieces together, bringing back life... 951 02:28:25,316 --> 02:28:27,227 with a kiss. 952 02:28:29,232 --> 02:28:31,143 There goes our blood. 953 02:28:35,186 --> 02:28:38,337 It doesn't matter. It's only a show. 954 02:28:49,373 --> 02:28:53,252 - I can't get it right. - No, Caesar! Look, like that. 955 02:28:58,125 --> 02:28:59,240 Hello, precious! 956 02:29:04,119 --> 02:29:05,268 Have you been a good girl? 957 02:29:13,310 --> 02:29:16,143 Don't you think she looks beautiful in my costume? 958 02:29:16,188 --> 02:29:18,179 - She's even wearing my little boots. - Cause you like her power. 959 02:29:18,225 --> 02:29:21,342 My little... boots! 960 02:29:44,322 --> 02:29:46,119 She's serious. 961 02:29:52,234 --> 02:29:54,225 Going to be dressed like you today. 962 02:30:25,083 --> 02:30:26,118 Password? 963 02:30:28,040 --> 02:30:29,029 Scrotum! 964 02:30:29,119 --> 02:30:30,188 So be it! 965 02:31:14,157 --> 02:31:15,192 I'll... 966 02:31:16,155 --> 02:31:18,032 live... 967 02:31:19,113 --> 02:31:20,228 live... 968 02:32:20,175 --> 02:32:23,053 Hail, Claudius Caesar! 969 02:32:23,092 --> 02:32:26,004 - Hail, Claudius Caesar! - Hail, Claudius! 970 02:32:26,049 --> 02:32:30,042 - Hail, Claudius! - Claudius, hail! 971 02:32:32,084 --> 02:32:35,042 Hail, Claudius Caesar! 972 02:32:36,000 --> 02:32:36,989 Hail! 70335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.