Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,040 --> 00:01:39,080
Mumbai.
2
00:01:39,120 --> 00:01:41,680
For Indians,
it is the City of Dreams.
3
00:01:42,480 --> 00:01:46,400
Every day, about 20,000 people come
to this city
4
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
to realise their dreams.
5
00:01:48,840 --> 00:01:51,160
And in order
to realise their dreams
6
00:01:51,640 --> 00:01:55,000
Mumbai stays awake, 24x7.
7
00:01:55,880 --> 00:01:58,240
But four years ago
8
00:01:58,400 --> 00:02:01,280
the city itself started to dream
9
00:02:01,440 --> 00:02:04,800
when Surya set foot in this city.
10
00:04:27,760 --> 00:04:30,560
Surya taught all the needy
and honest people to dream
11
00:04:30,600 --> 00:04:34,440
starting from the locality
of Dharavi in Mumbai
12
00:04:34,480 --> 00:04:36,440
to the rest of India.
13
00:04:36,600 --> 00:04:40,120
He gave them the courage to have
faith and realise their dreams.
14
00:04:40,560 --> 00:04:43,480
In about a year, he became
the boss of not only Dharavi
15
00:04:43,560 --> 00:04:47,280
but also the inhabitants of Mumbai.
16
00:04:47,960 --> 00:04:51,440
Surya used to say..
- Don't worship me.
17
00:04:52,320 --> 00:04:55,400
Embrace the rays of the sun
to brighten up your life.
18
00:04:56,600 --> 00:04:57,840
Go!
19
00:04:58,880 --> 00:05:00,920
Be the king of your own kingdom.
20
00:05:03,600 --> 00:05:04,920
Go on!
21
00:05:05,960 --> 00:05:10,240
{\an8}"Boss.."
22
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
But now..
23
00:05:49,280 --> 00:05:51,200
You can see how angry
24
00:05:51,240 --> 00:05:53,040
the people of India are
with Mr. Surya.
25
00:05:53,080 --> 00:05:54,960
They are the ones who handed over
26
00:05:55,000 --> 00:05:56,760
their hard earned money to him
27
00:05:57,040 --> 00:05:59,120
and it amounts
to nearly Rs. 35,000 crores.
28
00:05:59,160 --> 00:06:01,960
Surya has disappeared
with this huge amount of money.
29
00:06:11,800 --> 00:06:16,240
Surya must be punished!
- Surya must be arrested!
30
00:06:16,280 --> 00:06:20,840
'Surya has robbed us
of our lifelong savings!'
31
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
'How can a person disappear
like that?'
32
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
'Everyone is involved in this..
- Everyone..'
33
00:06:24,040 --> 00:06:25,560
'Everyone.. - Crores of money
have disappeared!'
34
00:06:25,600 --> 00:06:27,160
This businessman was born
of the joint collaboration
35
00:06:27,200 --> 00:06:28,680
between the government
and the administration.
36
00:06:28,760 --> 00:06:32,080
And now, the administration
wants to take no part in this.
37
00:06:32,120 --> 00:06:33,040
But the ordinary people
38
00:06:33,080 --> 00:06:36,000
will not tolerate this behaviour
of the government's.
39
00:06:36,040 --> 00:06:39,280
The voice of India is unanimous..
Dissolve this government.
40
00:06:39,640 --> 00:06:42,360
Sir, the situation
is gradually becoming worse.
41
00:06:42,880 --> 00:06:45,160
We won't be able
to contain the public for long.
42
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
Considering how the media
and the opposition
43
00:06:46,240 --> 00:06:48,320
are tainting our reputation
44
00:06:48,480 --> 00:06:50,560
if we are unable to catch Surya
45
00:06:51,040 --> 00:06:53,520
it will be difficult
to hold on to our positions.
46
00:06:53,560 --> 00:06:55,800
Surya is not an ordinary person
47
00:06:55,840 --> 00:06:58,160
that you can arrest him so easily.
48
00:06:58,400 --> 00:07:02,280
Catching him is an immensely
difficult and dangerous job.
49
00:07:02,320 --> 00:07:06,320
Right! That's what I am saying..
- Right.. - Please be quiet.
50
00:07:06,840 --> 00:07:08,840
I know Surya very well.
51
00:07:09,080 --> 00:07:11,960
Surya has contributed a lot
52
00:07:12,320 --> 00:07:14,760
in helping me serve the country.
53
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
Despite that
54
00:07:16,000 --> 00:07:20,520
we have no other option
but to arrest him. - Exactly.
55
00:07:20,560 --> 00:07:22,280
But who will arrest him?
56
00:07:22,520 --> 00:07:24,560
Who has such valour?
- There is one..
57
00:07:25,920 --> 00:07:27,160
There is someone..
58
00:07:27,800 --> 00:07:30,600
Police Commissioner Vinayak Roy.
59
00:07:30,840 --> 00:07:34,160
Sir, I know that Mumbai Police
has no other option
60
00:07:34,200 --> 00:07:35,440
but to arrest Surya.
61
00:07:36,800 --> 00:07:39,960
Sir, within 24 hours, Mumbai Police
62
00:07:40,240 --> 00:07:42,480
will destroy Surya's plot
63
00:07:42,680 --> 00:07:45,480
to run away with the public's money
the same way
64
00:07:45,520 --> 00:07:48,880
we had crushed the conspiracy
of the underworld four years ago.
65
00:07:49,480 --> 00:07:50,600
Rest assured, sir.
66
00:07:51,520 --> 00:07:53,120
Sir.
Thank you.
67
00:07:59,880 --> 00:08:02,080
Good morning, sir..
- Sit down..
68
00:08:03,360 --> 00:08:06,680
This morning is not all that good.
69
00:08:07,720 --> 00:08:09,800
Until we arrest Surya
70
00:08:09,840 --> 00:08:13,280
our morning will not be good.
71
00:08:15,080 --> 00:08:16,520
Not only the ordinary people
72
00:08:16,560 --> 00:08:20,560
but also the police trusted him.
73
00:08:21,480 --> 00:08:24,080
We forgot that a criminal
will always be a criminal.
74
00:08:24,400 --> 00:08:27,040
Now is the time
to rectify that mistake.
75
00:08:27,880 --> 00:08:30,880
Treat him like any other criminal.
76
00:08:30,920 --> 00:08:32,760
But, sir, Surya is your family..
77
00:08:33,760 --> 00:08:38,000
A police officer's duty
is more important
78
00:08:38,040 --> 00:08:40,080
than his family's emotions.
79
00:08:40,840 --> 00:08:44,120
We can have no emotional connection
80
00:08:44,160 --> 00:08:46,080
or bonding with any criminal.
81
00:08:46,320 --> 00:08:48,640
Do you get my point, Officers?
- Yes, sir..
82
00:08:49,080 --> 00:08:50,840
Good.
- We are ready, sir.
83
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Mumbai Police will arrest Surya
within 24 hours.
84
00:08:53,440 --> 00:08:54,480
How?
85
00:08:59,960 --> 00:09:02,640
Surya believes in not emotions
86
00:09:04,200 --> 00:09:05,640
but speed.
87
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Let's say that you plant
a sapling today
88
00:09:08,720 --> 00:09:11,080
so that you can eat its fruits
after ten years.
89
00:09:11,320 --> 00:09:14,680
Surya had planned everything
ten years ago
90
00:09:15,400 --> 00:09:18,160
and today, he is reaping
the fruits of his labour.
91
00:09:18,600 --> 00:09:23,120
Sit down. - Sir,
do we have no lead, no clues?
92
00:09:23,320 --> 00:09:24,560
We do.
93
00:09:26,560 --> 00:09:29,360
No matter where Surya is
94
00:09:31,880 --> 00:09:34,200
he will definitely come to attend
the 'Ganapati Visarjan' tomorrow.
95
00:09:37,280 --> 00:09:38,560
I am sure.
96
00:09:49,840 --> 00:09:53,240
"All hail Lord Ganapati!"
97
00:09:53,280 --> 00:09:56,760
"All hail the Auspicious One!"
98
00:10:19,000 --> 00:10:22,400
"All hail Lord Ganapati."
99
00:10:22,440 --> 00:10:25,680
"All hail Siddhivinayak."
100
00:10:25,720 --> 00:10:29,160
"All hail Ashtavinayak."
101
00:10:29,200 --> 00:10:32,760
"All hail Lord Ganapati."
102
00:10:32,800 --> 00:10:35,880
"All hail Lord Ganapati!"
103
00:10:36,120 --> 00:10:39,360
"All hail the Auspicious One!"
104
00:10:53,240 --> 00:10:56,680
"All hail Lord Ganapati."
105
00:10:56,720 --> 00:10:59,920
"All hail Siddhivinayak."
106
00:11:00,040 --> 00:11:03,560
"All hail Ashtavinayak."
107
00:11:03,600 --> 00:11:07,000
"All hail Lord Ganapati."
108
00:11:07,040 --> 00:11:09,880
"All hail Lord Ganapati.."
109
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
Charge!
110
00:11:11,080 --> 00:11:13,720
"All hail the Auspicious One.."
111
00:11:13,760 --> 00:11:15,560
"O Lord! I will lie down
and bow down at Your Feet."
112
00:11:15,600 --> 00:11:17,240
"I will see the beautiful form
of Yours through my eyes."
113
00:11:17,280 --> 00:11:18,120
"I will embrace You
with all my love"
114
00:11:18,160 --> 00:11:19,000
"and worship You
with all the happiness within."
115
00:11:19,040 --> 00:11:20,560
"I worship You with all my devotion
and offer myself to You."
116
00:11:20,640 --> 00:11:22,440
"After all, You are my mother,
You are my father"
117
00:11:22,480 --> 00:11:23,960
"You are my sibling
and You are my companion."
118
00:11:24,160 --> 00:11:25,800
"You are the knowledge I seek
and the wealth I yearn for."
119
00:11:25,840 --> 00:11:27,520
"You are my everything.
You are my Almighty God."
120
00:11:27,600 --> 00:11:30,760
"All hail Lord Ganapati."
121
00:11:30,800 --> 00:11:34,200
"All hail Siddhivinayak."
122
00:11:34,320 --> 00:11:37,560
"All hail Ashtavinayak."
123
00:11:37,800 --> 00:11:41,320
"All hail Lord Ganapati."
124
00:11:41,360 --> 00:11:44,800
"All hail Lord Ganapati."
125
00:11:44,840 --> 00:11:48,160
"All hail Lord Ganapati."
126
00:11:48,200 --> 00:11:49,040
"Knowing this,
with my efforts through body"
127
00:11:49,080 --> 00:11:49,920
"and by this limited intellect
and senses"
128
00:11:50,000 --> 00:11:54,080
"and also through self..
- All hail Lord Ganapati!"
129
00:11:54,120 --> 00:11:55,040
"I offer all that to You,
Lord Narayan."
130
00:11:55,080 --> 00:11:55,920
"I salute You, O Infallible One.
I salute You, O Keshav."
131
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
"I salute You, O Ram,
an incarnation of Narayan."
132
00:11:56,840 --> 00:11:57,640
"I salute You, O Krishna.
I salute You, O Damodar."
133
00:11:57,680 --> 00:11:58,480
"I salute You, O Vasudev.
I salute You, O Hari."
134
00:11:58,520 --> 00:11:59,320
"I salute You, O Sridhar.
I salute You, O Madhav."
135
00:11:59,360 --> 00:12:00,200
"I salute You, Who was
the most beloved of the Gopikas."
136
00:12:00,240 --> 00:12:01,040
"I salute You, O Ram,
the Lord of Janaki."
137
00:12:01,080 --> 00:12:01,880
"O Lord, I salute and worship You
and Your many forms."
138
00:12:01,920 --> 00:12:05,160
"Hail Lord Ram!"
139
00:12:05,240 --> 00:12:08,600
"Hail Lord Krishna!"
140
00:15:29,640 --> 00:15:31,800
'I want to spend
half an hour with you.'
141
00:15:32,240 --> 00:15:36,040
'Only you and me. See you at
the 'Ganapati Visarjan' tomorrow.'
142
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
'Surya.'
143
00:15:51,080 --> 00:15:53,400
Sir, you slapped me quite hard.
144
00:15:53,520 --> 00:15:56,480
Stop uttering nonsense
and tell me what you want.
145
00:15:56,960 --> 00:15:59,920
You have just 30 minutes.
146
00:16:00,200 --> 00:16:01,720
I was the one
who set the time period, sir.
147
00:16:04,400 --> 00:16:06,160
So, I will keep the time in mind.
148
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
You are mistaken
because after some time
149
00:16:10,120 --> 00:16:12,480
a particular headline
will make waves in the country..
150
00:16:12,800 --> 00:16:16,200
'Surya, the fraud, cheat, traitor,
was caught by the police.'
151
00:16:18,800 --> 00:16:21,840
'Fraud, cheat, traitor..'
- Yes.
152
00:16:23,440 --> 00:16:24,720
Will you be able to prove it, sir?
153
00:16:27,000 --> 00:16:28,280
History is witness
154
00:16:28,760 --> 00:16:30,560
that I, Vinayak Roy,
don't need to prove anything.
155
00:16:30,760 --> 00:16:32,920
Proof just falls into my lap.
156
00:16:33,440 --> 00:16:35,720
Henceforth, the prison
will be your new home.
157
00:16:38,520 --> 00:16:41,040
Sir, let me tell you something.
Please listen to it carefully.
158
00:16:41,280 --> 00:16:44,600
No matter how many times I say it,
the meaning remains the same.
159
00:16:45,280 --> 00:16:47,880
If I don't want to get caught
then no police force
160
00:16:48,120 --> 00:16:50,160
in this country can catch me
let alone the Mumbai Police.
161
00:16:52,600 --> 00:16:53,880
Do you remember the catchphrase?
162
00:16:55,360 --> 00:16:58,200
'There are no more dons
in Mumbai today.'
163
00:16:59,160 --> 00:17:03,160
If I shoot you right here,
right now
164
00:17:03,200 --> 00:17:06,520
then the government will not
ask me for any explanations.
165
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
Sir, if you shoot me
166
00:17:11,880 --> 00:17:13,520
what will happen
to Surya Foundation?
167
00:17:13,560 --> 00:17:17,080
To hell with your Surya Foundation!
- What about the people's dreams?
168
00:17:17,680 --> 00:17:18,880
What about their money?
169
00:17:23,640 --> 00:17:27,160
Sir, you know very well that trust
and honesty holds a lot of calibre.
170
00:17:27,560 --> 00:17:30,800
That's why the two of us
are sitting here, face-to-face.
171
00:17:31,640 --> 00:17:34,040
I still believe that there is
a lot of honour and strength
172
00:17:34,160 --> 00:17:35,280
in living an honest life.
173
00:17:38,440 --> 00:17:40,040
And I was made to believe in it
174
00:17:42,520 --> 00:17:43,680
thanks to your daughter, Rusha.
175
00:18:16,400 --> 00:18:18,600
The strongest, the one
that provides great protection..
176
00:18:18,680 --> 00:18:20,600
Captain 600 is the best.
177
00:18:24,080 --> 00:18:26,200
'Stronger, safer, supersaver.'
178
00:18:26,720 --> 00:18:28,520
Cut!
Wow!
179
00:18:28,560 --> 00:18:30,280
Nice shot!
Nice shot, baby!
180
00:18:30,560 --> 00:18:31,880
Brilliant, mind-blowing..
181
00:18:31,920 --> 00:18:33,480
Thank you. - You looked great
in the action scenes! - Thank you.
182
00:18:33,560 --> 00:18:35,760
Of course she is great.
After all, she's the would-be bride
183
00:18:35,800 --> 00:18:38,080
of the action king.
- Shut up! - Goodness!
184
00:18:38,120 --> 00:18:40,520
Surya doesn't fight anymore.
- I know..
185
00:18:41,320 --> 00:18:44,120
What are you saying, Rusha?
If Surya stops fighting
186
00:18:44,160 --> 00:18:47,520
the country will be helpless.
- Keep it there - What do you mean?
187
00:18:47,720 --> 00:18:50,720
Listen, I have information
that Surya's men
188
00:18:50,760 --> 00:18:52,200
have taken Pakya and Prakash away.
189
00:18:56,040 --> 00:18:57,360
Pack up.
- What!
190
00:18:58,480 --> 00:18:59,560
Pack up.
191
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
Rusha, there are still
two shots left.. - Pack up!
192
00:19:16,680 --> 00:19:19,560
{\an8}Ms. Rusha!
193
00:19:19,760 --> 00:19:22,480
{\an8}Ms. Rusha
194
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
is here!
195
00:19:29,280 --> 00:19:33,440
Believe me, I didn't start it!
Tinku was
196
00:19:33,520 --> 00:19:35,640
acting smart in my area!
- Hey, listen.
197
00:19:36,800 --> 00:19:39,000
But Tinku said
198
00:19:39,040 --> 00:19:42,560
that you were acting smart
and showing attitude in his area.
199
00:19:42,760 --> 00:19:47,360
{\an8}Hey, why are you all standing?
Feed him bananas. - No..
200
00:19:47,400 --> 00:19:49,760
{\an8}I-I swear on my father!
201
00:19:50,760 --> 00:19:54,120
{\an8}I-If you don't believe me,
ask the people of the locality.
202
00:19:54,200 --> 00:19:56,320
{\an8}Hey..
Pakya!
203
00:19:56,600 --> 00:19:59,440
{\an8}If you keep fighting
amongst yourselves like dogs
204
00:19:59,640 --> 00:20:03,280
{\an8}you all will be fed to the
vultures! Come on, eat, rascal!
205
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Ms. Rusha is here!
206
00:20:48,680 --> 00:20:50,800
How are you doing? It has been
so long.. - Where is Surya?
207
00:20:54,640 --> 00:20:56,120
'Surya' means 'sun' and it rose
in the sky a long time ago.
208
00:20:56,160 --> 00:20:59,120
But there's a sun in everyone.
It's in me, him..
209
00:20:59,160 --> 00:21:00,240
Hey, Shakeel, say it, come on.
210
00:21:00,680 --> 00:21:02,920
Oh, dear! I didn't ask you
for any tea or coffee.
211
00:21:02,960 --> 00:21:04,760
Would you like to have some?
- Excuse me! - Yes, please?
212
00:21:04,800 --> 00:21:07,600
Do you want her health
to be ruined by having those? - No!
213
00:21:07,680 --> 00:21:11,000
Don't have it, Rusha!
- Hey, do you want a banana? - God!
214
00:21:11,760 --> 00:21:12,920
What is this?
- What?
215
00:21:13,000 --> 00:21:13,920
Disgusting!
- Disgusting..
216
00:21:14,080 --> 00:21:17,400
What an unhygienic place!
Moreover, it's so hot in here!
217
00:21:17,440 --> 00:21:20,880
Hot? If I knew that earlier,
I would've held the fan myself.
218
00:21:20,920 --> 00:21:23,520
Stop it.. - All right, never mind.
- There are many houses in Dharavi
219
00:21:23,560 --> 00:21:27,480
which have no fans and you
are feeling hot in this office
220
00:21:27,520 --> 00:21:29,080
which has central air conditioning!
221
00:21:29,120 --> 00:21:30,840
AC?
- Shut up!
222
00:21:31,360 --> 00:21:35,280
Surya, don't change the subject.
What are you trying to do?
223
00:21:36,800 --> 00:21:39,000
What do you do
during your shoot, Rusha?
224
00:21:39,320 --> 00:21:41,640
What do you mean?
I do my work! Acting.
225
00:21:42,640 --> 00:21:44,760
Even I am doing my work.
Business.
226
00:21:45,240 --> 00:21:48,400
Lies.
You lie to me repeatedly.
227
00:21:48,440 --> 00:21:51,120
You still resort to hooliganism.
228
00:21:51,160 --> 00:21:52,600
Don't you?
- Rusha.
229
00:21:53,200 --> 00:21:56,200
I have to go to Mr. Gopi
to discuss an important project.
230
00:21:57,040 --> 00:21:58,400
Come on, walk with me.
231
00:21:59,240 --> 00:22:01,880
Hey, Surya, what about that matter?
232
00:22:03,080 --> 00:22:05,800
You handle that, I'll handle this.
Come, Rusha. - One moment..
233
00:22:06,320 --> 00:22:07,680
What is going on there?
- Inside..
234
00:22:07,920 --> 00:22:09,680
What's inside?
- How can I say what's inside..
235
00:22:09,720 --> 00:22:12,000
Non-violence, Rusha.
- Non-violence..
236
00:22:12,080 --> 00:22:13,520
Everything can be handled
with the aid of non-violence.
237
00:22:13,840 --> 00:22:16,920
Come.. - Surya, it will be trouble
if it goes out of hand.
238
00:22:17,920 --> 00:22:20,400
What are you talking about?
- Time, Rusha. - Yes..
239
00:22:20,440 --> 00:22:22,640
Time never comes back.
Once it's gone, it's gone.
240
00:22:22,960 --> 00:22:24,120
Come..
241
00:22:25,560 --> 00:22:27,080
It's getting out of hand..
242
00:22:35,280 --> 00:22:37,280
You cheat, you liar!
243
00:22:39,360 --> 00:22:40,960
You will never mend your ways.
244
00:22:42,480 --> 00:22:45,640
You are still a hooligan
and will always be one.
245
00:22:46,920 --> 00:22:49,240
I sever all my ties with you!
246
00:22:53,560 --> 00:22:55,200
Well, that was a bummer.
247
00:22:58,520 --> 00:23:00,800
Have I ever dealt with anything
by myself? - No.
248
00:23:01,800 --> 00:23:04,960
We're in it together.
- Yes.
249
00:23:05,000 --> 00:23:05,920
Okay?
250
00:23:11,040 --> 00:23:14,840
You cheat, you fraud!
251
00:23:15,160 --> 00:23:16,760
You..
I will kick you!
252
00:23:17,040 --> 00:23:20,760
Hey, Surya. Where did he go?
I will get the file. Surya!
253
00:23:29,040 --> 00:23:30,280
"Boss.."
254
00:23:33,840 --> 00:23:35,240
"Boss.."
255
00:23:36,200 --> 00:23:37,480
"Boss.."
256
00:23:40,480 --> 00:23:41,960
"Boss.."
257
00:23:42,640 --> 00:23:43,800
"Boss.."
258
00:23:49,960 --> 00:23:51,280
"Boss.."
259
00:23:52,320 --> 00:23:53,800
"Boss.."
260
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Sir, do you see this?
Surya hasn't come yet.
261
00:24:04,520 --> 00:24:07,080
I am telling you,
he is soaring too high.
262
00:24:07,320 --> 00:24:09,480
It's time to clip his wings.
263
00:24:09,520 --> 00:24:13,440
You'll have to learn how to fly
to do that, Mr. PA.
264
00:24:13,720 --> 00:24:18,040
Hey, Surya!
Come, give me a hug.
265
00:24:19,320 --> 00:24:21,640
Hey, he is my trump card.
266
00:24:22,560 --> 00:24:26,360
Come. Sit.. Tell me.
- Sorry for being late, Mr. Gopi.
267
00:24:26,440 --> 00:24:30,960
Oh, spare me the formalities!
You can always have it your way.
268
00:24:33,200 --> 00:24:37,720
Hey, you said that you would
talk to me about a project.
269
00:24:39,680 --> 00:24:40,480
Yes..
270
00:24:41,040 --> 00:24:42,200
Here you go, sir.
- Yes.
271
00:24:42,800 --> 00:24:44,120
Surya Foundation.
272
00:24:45,000 --> 00:24:47,080
A foundation that will pave
the way for the ordinary people
273
00:24:47,120 --> 00:24:48,680
to live their lives.
274
00:24:48,720 --> 00:24:50,000
Surya Foundation?
275
00:24:50,840 --> 00:24:52,480
This will make people self-reliant.
276
00:24:53,240 --> 00:24:54,320
Everyone?
277
00:24:57,800 --> 00:25:01,120
To make sure that the youth
gets a proper education.
278
00:25:01,680 --> 00:25:03,960
To make sure that they are not left
behind when competing with others.
279
00:25:04,000 --> 00:25:07,840
Is that so? What's next?
- Surya Foundation will construct
280
00:25:07,920 --> 00:25:10,880
schools, colleges
and hospitals as well. - Okay.
281
00:25:10,960 --> 00:25:14,480
It will be available
free of cost to the people.
282
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
What rubbish!
283
00:25:16,160 --> 00:25:18,120
75 percent of the workforce
in the factories
284
00:25:18,560 --> 00:25:22,640
built by Surya Foundation will
comprise the youth from the slums.
285
00:25:23,120 --> 00:25:26,560
What! - This boy
is out of his mind. - Stop it!
286
00:25:27,600 --> 00:25:29,840
Surya, that's indeed a great plan
287
00:25:29,920 --> 00:25:32,520
but what I want to know is
288
00:25:35,480 --> 00:25:38,120
how I can help you with it.
289
00:25:38,320 --> 00:25:41,160
Mr. Gopi, two things are needed
for Surya Foundation.
290
00:25:41,240 --> 00:25:42,800
First..
To have the courage to dream.
291
00:25:43,120 --> 00:25:45,960
Okay.
- Second.. Money.
292
00:25:51,600 --> 00:25:56,200
I will be the one to dream
and you will give the money.
293
00:25:57,160 --> 00:25:59,200
I told you, he has lost it.
- Goodness!
294
00:26:00,200 --> 00:26:04,440
I want to know how much money
you require for this foundation.
295
00:26:05,640 --> 00:26:08,400
Rs. 35,000 crores.
- What! - What!
296
00:26:11,400 --> 00:26:14,280
L-Listen, you will be
ruined for sure.
297
00:26:14,520 --> 00:26:16,560
Do you want to take us down
with you as well?
298
00:26:17,080 --> 00:26:20,600
Sir, don't fall into his trap..
- Hey!
299
00:26:21,200 --> 00:26:23,400
You don't think so hard when
something benefits you, do you?
300
00:26:23,440 --> 00:26:25,280
You are getting restless
for others will benefit from it!
301
00:26:26,080 --> 00:26:27,240
Mr. Gopi, do you know
how many flats and duplexes
302
00:26:27,280 --> 00:26:29,680
you have in Andheri,
Juhu and Bandra?
303
00:26:29,920 --> 00:26:31,160
Enough.
304
00:26:31,360 --> 00:26:33,440
There is no need
to say anything more.
305
00:26:33,880 --> 00:26:36,280
Sir, what I am saying is,
this idea of forming
306
00:26:36,320 --> 00:26:37,720
Surya Foundation is quite nice.
307
00:26:37,760 --> 00:26:40,080
It pertains to national interest.
308
00:26:40,320 --> 00:26:44,160
Then there will be no obstacles
in your path to Delhi.
309
00:26:44,440 --> 00:26:45,520
What!
- Yes!
310
00:26:46,160 --> 00:26:49,280
Surya, everything is fine.
311
00:26:49,680 --> 00:26:52,160
I mean, it's a big project.
312
00:26:52,640 --> 00:26:54,880
A task to help people.
313
00:26:55,080 --> 00:26:58,800
Would it not be great
if you take this slowly?
314
00:27:02,000 --> 00:27:03,640
Slowly!
- Yes.
315
00:27:05,040 --> 00:27:06,520
Mr. Gopi, gone are the days
when big shots competed
316
00:27:06,560 --> 00:27:08,400
with nobodies.
317
00:27:08,480 --> 00:27:10,760
Now, the one who is fast
will be the winner.
318
00:27:11,040 --> 00:27:13,720
A car always needs to be
in top gear when going uphill.
319
00:27:13,920 --> 00:27:17,520
What if there are obstacles?
- Whoever comes in my way
320
00:27:17,560 --> 00:27:18,440
will be..
321
00:27:18,480 --> 00:27:19,680
"Get out of the way, rascal!"
322
00:27:22,880 --> 00:27:24,440
"Get out of the way, rascal!"
323
00:27:25,960 --> 00:27:27,480
Mr. Gopi, it's the job
of the ministers to do good
324
00:27:27,520 --> 00:27:29,120
for the country and its people.
325
00:27:30,800 --> 00:27:35,320
Instead, they loot the people
who vote for them!
326
00:27:35,800 --> 00:27:37,520
And the businessmen,
industrialists..
327
00:27:37,600 --> 00:27:39,280
Do they have time
to think about the people?
328
00:27:39,440 --> 00:27:42,680
They are always after money,
tenders and targets!
329
00:27:45,200 --> 00:27:48,720
Mr. Gopi, I don't know if I
can do those people any good
330
00:27:49,320 --> 00:27:50,760
but if Surya Foundation is formed
331
00:27:50,800 --> 00:27:54,480
then the poor will not depend on
the government for basic amenities.
332
00:27:54,760 --> 00:27:56,520
They will be self-reliant!
333
00:27:56,600 --> 00:27:58,320
Regardless of the city or village
334
00:27:58,360 --> 00:28:01,160
everyone will be the king
of their own kingdom!
335
00:28:01,200 --> 00:28:03,520
"Boss.."
336
00:28:04,840 --> 00:28:09,040
Mr. Gopi, I know that you will be
the one to get the funds
337
00:28:09,080 --> 00:28:11,200
for Surya Foundation.
And I
338
00:28:12,880 --> 00:28:15,160
will illuminate the path
to the people on your behalf.
339
00:28:16,560 --> 00:28:18,600
Do you know why?
- No..
340
00:28:19,120 --> 00:28:20,200
Why?
341
00:28:23,280 --> 00:28:24,880
Because I love you, Mr. Gopi.
342
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Wow!
I'm Impressed!
343
00:28:30,840 --> 00:28:32,480
Thank God Mr. Surya
is not in politics.
344
00:28:32,720 --> 00:28:34,800
If he were, you all would have
had to take voluntary retirement.
345
00:28:37,560 --> 00:28:38,800
You don't know me.
346
00:28:39,360 --> 00:28:42,240
I am not as famous as you,
who is a well-known public figure.
347
00:28:44,320 --> 00:28:49,040
Well said! Surya, this is..
- Bidyut. Bidyut Shivalkar.
348
00:28:50,280 --> 00:28:53,440
Mr. Gopinath Shivalkar's son,
who stays away from politics.
349
00:28:53,640 --> 00:28:55,080
Do you see how he taunts me?
350
00:28:55,360 --> 00:28:59,080
Actually, he hates politics.
He says that there are
351
00:28:59,120 --> 00:29:02,600
a lot of complications
in this country's politics.
352
00:29:03,760 --> 00:29:06,360
Isn't it? You tell me.
In the last 70 years
353
00:29:06,400 --> 00:29:08,200
has the country made any progress?
354
00:29:11,520 --> 00:29:12,600
Bidyut.
355
00:29:17,200 --> 00:29:18,520
Have you ever seen
the 'Rath Yatra'?
356
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
Only three Gods
are seated in the chariot
357
00:29:22,600 --> 00:29:25,560
yet it takes a lot of people
to carry Them to Their destination.
358
00:29:26,160 --> 00:29:29,360
And this is a huge country.
Can it make progress on its own?
359
00:29:30,280 --> 00:29:32,840
Even the country needs people
to make any kind of progress.
360
00:29:35,640 --> 00:29:40,120
If educated youth, like you, who've
studied abroad, insult the country
361
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
it will not make any progress.
362
00:29:43,320 --> 00:29:47,160
Don't insult your own
by praising others.
363
00:29:48,760 --> 00:29:52,000
Mr. Surya, I'm not the problem.
It is how I have been raised.
364
00:29:52,960 --> 00:29:57,360
I have not been taught
365
00:29:57,560 --> 00:29:58,400
about my own country.
366
00:29:58,440 --> 00:30:01,800
I was taught 'A' for America
and 'B' for Belgium.
367
00:30:02,400 --> 00:30:03,760
I never got a taste
of Indian culture.
368
00:30:04,240 --> 00:30:08,680
Then have a taste of Indian culture
once. You will not dislike it.
369
00:30:10,480 --> 00:30:12,480
I will.
This time, I will.
370
00:30:12,920 --> 00:30:13,960
I thought I would leave
371
00:30:14,040 --> 00:30:15,640
after meeting my father and friends
372
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
but I am not leaving.
373
00:30:18,600 --> 00:30:21,240
Hey, you won't go?
374
00:30:21,760 --> 00:30:24,040
Will you really stay here?
- Yes, Dad.
375
00:30:24,720 --> 00:30:27,080
I will stay here
and work with Mr. Surya.
376
00:30:28,240 --> 00:30:29,920
Work with me?
377
00:30:31,280 --> 00:30:33,040
There is an English saying
378
00:30:33,120 --> 00:30:34,760
'Where there is a will,
there is a way'.
379
00:30:37,440 --> 00:30:40,040
Very well.
There are two conditions then.
380
00:30:40,680 --> 00:30:44,880
First.. You need not be
so formal with me.
381
00:30:45,880 --> 00:30:46,920
And second..
382
00:30:47,320 --> 00:30:49,600
Someone wants me to be a normal man
383
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
not someone special.
384
00:30:52,880 --> 00:30:54,160
That's why call me Surya.
385
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
Done.
386
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
Put your hands together!
387
00:31:03,560 --> 00:31:05,040
Bravo!
388
00:31:05,120 --> 00:31:07,960
This is Surya, a magician!
389
00:31:08,400 --> 00:31:11,960
He changed me, you
390
00:31:12,160 --> 00:31:14,680
and the entire city of Mumbai!
391
00:31:14,720 --> 00:31:16,880
Surya Foundation
will surely be formed!
392
00:31:16,920 --> 00:31:18,600
I will get the funds.
Hey!
393
00:31:19,240 --> 00:31:22,360
Inform the top businessmen that
there will be a business meet.
394
00:31:22,440 --> 00:31:24,480
Yes, a business meet!
395
00:31:27,160 --> 00:31:28,800
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
396
00:31:29,240 --> 00:31:32,760
We thank all of you
for your presence in this function
397
00:31:32,800 --> 00:31:35,400
at the request
of the Chief Minister.
398
00:31:35,520 --> 00:31:38,560
Surya Foundation is setting
a new example.
399
00:31:38,800 --> 00:31:43,240
Let me present a preview
of the future of that foundation.
400
00:32:19,320 --> 00:32:21,440
So, this is the future
of Surya Foundation.
401
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
To talk about this in details
402
00:32:24,080 --> 00:32:27,240
I call Mr. Gopinath Shivalkar
on stage.
403
00:32:27,680 --> 00:32:30,080
Please welcome
Mr. Gopinath Shivalkar!
404
00:32:32,880 --> 00:32:35,800
Greetings..
405
00:32:35,960 --> 00:32:37,040
Welcome all.
406
00:32:37,480 --> 00:32:40,000
I am indebted and thankful
to you all
407
00:32:40,160 --> 00:32:44,200
for coming here at my request.
408
00:32:44,400 --> 00:32:47,520
The ministers of the country
think about its development
409
00:32:47,600 --> 00:32:51,560
and that of its people
but that often doesn't happen
410
00:32:51,800 --> 00:32:53,120
due to various reasons.
411
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
But Surya was able to do that
despite not being
412
00:32:56,800 --> 00:32:58,320
a political figure.
413
00:32:58,560 --> 00:33:02,480
He was able to dream
and made us all dream too.
414
00:33:02,560 --> 00:33:06,280
I guarantee that if you all
invest in this foundation
415
00:33:06,480 --> 00:33:08,560
then even your dreams
will be realised.
416
00:33:08,760 --> 00:33:10,120
I give you all my word
417
00:33:10,160 --> 00:33:14,960
that I've always supported Surya
and I still do.
418
00:33:15,400 --> 00:33:17,240
And I request you all
419
00:33:17,800 --> 00:33:19,000
to do the same as well.
420
00:33:20,600 --> 00:33:21,760
Thank you..
421
00:33:21,840 --> 00:33:27,720
"Yes..
Get down.."
422
00:33:27,800 --> 00:33:29,480
Hey, Jagdish!
- Now..
423
00:33:30,880 --> 00:33:34,600
So, what do you say?
- What could I say, sir?
424
00:33:35,400 --> 00:33:37,880
The dream of improvement,
which you've promised us
425
00:33:38,160 --> 00:33:40,920
is about to be realised.
Brilliant! - You think so?
426
00:33:41,840 --> 00:33:44,680
There will be more.
Hey, Surya! Come here.
427
00:33:48,640 --> 00:33:50,160
Listen
428
00:33:50,240 --> 00:33:53,120
to what our Deputy Chief Minister,
Jagdish, is saying.
429
00:33:53,240 --> 00:33:56,040
You are doing a good thing.
Keep it up. - Thanks.
430
00:33:56,600 --> 00:34:00,000
Surya, let me introduce you
to a few people.
431
00:34:00,480 --> 00:34:02,160
Come.
- Excuse me. - Sure.
432
00:34:02,880 --> 00:34:07,440
Surya, don't worry about the funds.
I.. - Greetings, Mr. Surya!
433
00:34:08,360 --> 00:34:09,280
What!
434
00:34:10,000 --> 00:34:12,680
Hey..
You..
435
00:34:13,760 --> 00:34:18,000
He won't introduce an ordinary man
like me to you. - Hey.
436
00:34:18,040 --> 00:34:19,640
So, I am here to introduce myself.
437
00:34:19,720 --> 00:34:23,040
Hey, Shahnawaz!
Come on, give me a hug..
438
00:34:23,880 --> 00:34:27,360
You still haven't changed.
You haven't got rid of the habit
439
00:34:27,440 --> 00:34:31,320
of belittling yourself
to show others respect!
440
00:34:31,400 --> 00:34:34,320
Forget what he said
about him being ordinary.
441
00:34:34,440 --> 00:34:37,040
He is not an ordinary person.
442
00:34:37,200 --> 00:34:42,000
This is Prince Shahnawaz Hussain,
a jewel of Bangladesh.
443
00:34:42,160 --> 00:34:43,600
Hello.
- Nice to meet.. - Surya.
444
00:34:43,760 --> 00:34:46,720
You can't imagine how much
he has changed Bangladesh
445
00:34:46,800 --> 00:34:49,520
in the last three years. Be it
schools, colleges, hospitals..
446
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
By the way, one more thing..
447
00:34:51,520 --> 00:34:55,560
He can fund this entire project
all by himself.
448
00:34:55,840 --> 00:34:58,720
Sir, Mr. Asthana wants to meet you.
- Does he? - Yes.
449
00:34:58,800 --> 00:35:00,720
Hey, Surya, you two carry on.
- Okay.
450
00:35:00,800 --> 00:35:02,200
I will be back in a bit.
Come.
451
00:35:02,920 --> 00:35:05,320
Hey, Asthana, I was
looking for you.. - Come.
452
00:35:05,480 --> 00:35:06,440
Hey..
453
00:35:09,920 --> 00:35:12,840
Mr. Gopi is right about one thing..
454
00:35:13,760 --> 00:35:17,280
I really want to fund
Surya Foundation all by myself.
455
00:35:17,720 --> 00:35:19,680
Do you want to invest in it
without expecting any profits?
456
00:35:20,680 --> 00:35:21,800
Listen..
457
00:35:22,720 --> 00:35:25,200
I have seen many poverty-stricken
African countries
458
00:35:25,320 --> 00:35:27,480
and also the rich ones in Europe.
459
00:35:28,120 --> 00:35:32,120
No matter what language we speak,
we all feel hungry
460
00:35:32,800 --> 00:35:34,080
and experience pain
in the same way.
461
00:35:35,680 --> 00:35:38,760
The total cost of our project
is Rs. 35,000 crores.
462
00:35:40,080 --> 00:35:44,640
I'll transfer Rs. 5,000 crores
to the account in two days.
463
00:35:45,680 --> 00:35:46,800
Without any agreement?
464
00:35:48,320 --> 00:35:51,320
Hey, Mr. Surya, I do business.
465
00:35:51,760 --> 00:35:55,880
Research needs to be done
before investing money.
466
00:35:56,800 --> 00:36:02,000
And I know that I can trust you,
Mr. Surya.
467
00:36:05,320 --> 00:36:08,160
I will be waiting,
Mr. Shahnawaz Hussain.
468
00:36:08,640 --> 00:36:10,160
Cheers.
- Cheers.
469
00:36:34,920 --> 00:36:36,680
Surya!
Surya..
470
00:36:39,280 --> 00:36:40,840
Surya..
- Surya!
471
00:38:06,880 --> 00:38:08,920
Mr. Gopi!
- God..
472
00:38:15,400 --> 00:38:18,400
Mr. Gopi!
473
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Dad!
474
00:38:26,080 --> 00:38:27,200
Dad!
475
00:38:28,640 --> 00:38:30,080
Mr. Gopi..
- Dad..
476
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
Dad!
- Mr. Gopi!
477
00:38:33,120 --> 00:38:35,720
Dad! Someone call
an ambulance, please!
478
00:38:37,280 --> 00:38:38,200
Dad!
479
00:39:35,320 --> 00:39:37,160
How is Mr. Gopi?
Where is he?
480
00:39:38,080 --> 00:39:40,240
Well.. I mean..
Everyone is trying their best..
481
00:39:40,360 --> 00:39:43,400
They're trying.. Everyone
is there.. - Surya.. - Surya..
482
00:39:43,480 --> 00:39:45,520
What are you doing..
- What are you.. - Surya!
483
00:39:45,600 --> 00:39:47,360
I won't let you go anywhere!
484
00:39:47,640 --> 00:39:49,520
Rusha,
Mr. Gopi is very close to me.
485
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
What about me?
486
00:40:14,240 --> 00:40:16,360
Surya..
487
00:40:18,440 --> 00:40:20,160
Surya..
- Dad..
488
00:40:22,280 --> 00:40:23,400
Call Surya.
489
00:40:25,000 --> 00:40:26,280
I need to talk to him.
490
00:40:28,000 --> 00:40:29,800
Surya..
491
00:40:30,280 --> 00:40:31,440
Surya.
492
00:40:33,080 --> 00:40:34,120
Mr. Gopi.
493
00:40:37,960 --> 00:40:40,440
Mr. Gopi..
494
00:40:42,120 --> 00:40:46,480
This is the first time
you didn't hug me.
495
00:40:47,920 --> 00:40:49,480
I..
496
00:40:51,720 --> 00:40:52,760
What?
497
00:40:54,160 --> 00:40:56,880
Mr. Gopi, nothing will
happen to you..
498
00:40:57,400 --> 00:40:58,560
You will be all right.
499
00:41:01,160 --> 00:41:04,240
Lying doesn't suit you, Surya.
500
00:41:05,760 --> 00:41:08,800
I am worried about one thing.
Who will look after my son..
501
00:41:08,920 --> 00:41:11,160
Please be quiet, Dad..
- ...after I am gone?
502
00:41:12,360 --> 00:41:14,720
Surya..
- Yes..
503
00:41:14,880 --> 00:41:17,080
You will be there for him, right?
504
00:41:18,440 --> 00:41:19,560
Promise me.
505
00:41:20,360 --> 00:41:22,320
I'm running out of time, Surya..
- Dad..
506
00:41:23,720 --> 00:41:25,560
Promise me. - Dad..
- Promise me.
507
00:41:25,920 --> 00:41:29,280
You will be there for him, right?
- Yes, Mr. Gopi.
508
00:41:30,920 --> 00:41:32,080
I will.
509
00:41:33,200 --> 00:41:34,280
Do you know why?
510
00:41:35,400 --> 00:41:36,880
Because I love you, Mr. Gopi.
511
00:41:48,120 --> 00:41:51,600
M-Mr. Gopi? M-Mr. Gopi.
- Dad?
512
00:41:52,880 --> 00:41:53,960
Mr. Gopi!
- Dad..
513
00:41:54,840 --> 00:41:55,800
Dad!
514
00:41:56,760 --> 00:41:57,800
D-Dad..
515
00:42:01,120 --> 00:42:02,360
Dad..
516
00:42:03,520 --> 00:42:05,280
Dad!
517
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
Dad..
518
00:42:11,640 --> 00:42:13,120
Dad!
519
00:42:25,040 --> 00:42:26,400
Famous personalities
from the country and abroad
520
00:42:26,480 --> 00:42:28,400
are coming to pay their respects
521
00:42:28,480 --> 00:42:33,240
to the late Chief Minister,
Gopinath Shivalkar.
522
00:42:33,360 --> 00:42:37,440
According to sources, the closest
political comrade of Mr. Gopinath
523
00:42:37,520 --> 00:42:41,560
Mr. Jagdish Kumar,
will be here shortly.
524
00:42:41,840 --> 00:42:44,880
As you all can see,
Mr. Jagdish has arrived as well.
525
00:42:45,520 --> 00:42:48,160
According to sources,
the High Command has placed
526
00:42:48,240 --> 00:42:50,440
Mr. Jagdish's name
at the top of the list
527
00:42:50,520 --> 00:42:51,640
of the new Chief Minister
of this state.
528
00:43:21,840 --> 00:43:24,800
Your father was not only
a good Chief Minister
529
00:43:26,400 --> 00:43:28,040
but also a very good person.
530
00:43:30,800 --> 00:43:32,000
But you know what
531
00:43:33,520 --> 00:43:36,480
even God needs good people.
532
00:43:39,240 --> 00:43:40,320
Bidyut..
533
00:43:52,880 --> 00:43:54,720
You could have avoided
coming here in this state.
534
00:43:58,200 --> 00:44:01,280
An ordinary bullet cannot stop me.
535
00:44:02,960 --> 00:44:04,440
This was the right time to come.
536
00:44:06,760 --> 00:44:08,480
Do you know
what Mr. Gopi used to say?
537
00:44:10,200 --> 00:44:13,040
He used to say that
if anyone can fly without wings
538
00:44:14,160 --> 00:44:15,320
it's Surya.
539
00:44:16,760 --> 00:44:20,360
Don't stop flying.
540
00:44:22,880 --> 00:44:25,120
I am there for you
and so is the entire party.
541
00:44:43,840 --> 00:44:45,120
That is why..
542
00:44:46,000 --> 00:44:47,760
That's why I hate politics
543
00:44:48,320 --> 00:44:50,000
and politicians!
544
00:44:51,000 --> 00:44:52,320
I know very well
545
00:44:54,440 --> 00:44:56,640
that my dad's profession
snatched him from me!
546
00:45:25,120 --> 00:45:28,080
Pay people or kill them!
I don't want to hear any excuses!
547
00:45:28,160 --> 00:45:30,360
I want Mr. Gopi's murderer, alive!
548
00:45:30,800 --> 00:45:32,480
Handle this if you all can
549
00:45:33,440 --> 00:45:34,640
otherwise I will.
550
00:45:50,280 --> 00:45:52,640
Losing your loved ones hurts,
doesn't it?
551
00:45:54,560 --> 00:45:56,520
You could have been shot
552
00:45:57,080 --> 00:45:59,040
where Mr. Gopi was, Surya.
553
00:45:59,440 --> 00:46:00,640
Rusha, nothing will happen to me.
554
00:46:01,280 --> 00:46:03,760
Stop lying to me.
555
00:46:07,200 --> 00:46:09,200
Do you know
I spend sleepless nights
556
00:46:09,280 --> 00:46:10,600
in the fear of losing you?
557
00:46:11,680 --> 00:46:13,600
I can't stay like this anymore!
558
00:46:14,440 --> 00:46:16,000
Why should I live like this?
Tell me!
559
00:46:17,080 --> 00:46:19,920
What is my crime?
To love you, right?
560
00:46:23,320 --> 00:46:27,040
This gun has blinded you, Surya.
It has blinded you!
561
00:46:28,640 --> 00:46:31,640
You can't solve any problem
without using it!
562
00:46:32,760 --> 00:46:35,120
But you tend to forget
that this very thing
563
00:46:35,160 --> 00:46:38,320
will take you away from me!
564
00:46:40,560 --> 00:46:42,240
Surya..
565
00:46:42,320 --> 00:46:45,800
Can you not let go of this gun
for me, please?
566
00:46:50,520 --> 00:46:51,840
All right.
567
00:46:52,880 --> 00:46:53,880
All right.
568
00:46:54,200 --> 00:46:55,640
Take a decision right now.
569
00:46:56,040 --> 00:47:00,080
Either quit this gun
or shoot me with it!
570
00:47:01,120 --> 00:47:03,360
I won't be able
to live with you in peace
571
00:47:04,440 --> 00:47:06,280
but at least I will die peacefully
at your hands!
572
00:47:06,360 --> 00:47:11,000
Shoot me, Surya! Shoot me!
Kill me! Kill me..
573
00:47:14,440 --> 00:47:16,320
Kill me..
574
00:47:22,360 --> 00:47:24,240
Rusha, when you asked me to choose
575
00:47:25,720 --> 00:47:28,520
you could at least
have given me two options
576
00:47:29,440 --> 00:47:30,760
over which I could've thought about
for some time.
577
00:47:35,160 --> 00:47:38,440
Rusha, when the sun rises tomorrow
578
00:47:39,480 --> 00:47:41,880
you will find
a different person with you.
579
00:47:44,040 --> 00:47:46,320
He will have no connection
with this gun.
580
00:47:50,000 --> 00:47:51,200
I give you my word.
581
00:48:18,400 --> 00:48:20,720
Are you all
going to ruin the business?
582
00:48:21,800 --> 00:48:22,960
That's what I am saying.
583
00:48:23,640 --> 00:48:27,760
How will we run the business
if Mr. Surya quits?
584
00:48:28,440 --> 00:48:30,360
You all don't have to worry
about Surya.
585
00:48:31,080 --> 00:48:33,000
Do your work.
- But there is no work.
586
00:48:33,320 --> 00:48:35,240
All the guns have been sold
for peanuts.
587
00:48:35,400 --> 00:48:37,600
No supplier is sending us
any goods. - Yes, I know!
588
00:48:37,680 --> 00:48:40,880
I wonder who convinced him
to quit the gun.
589
00:48:41,000 --> 00:48:42,960
Is it possible
to quit such a habit?
590
00:48:43,320 --> 00:48:44,640
Shakeel!
591
00:48:47,000 --> 00:48:48,160
You are right.
592
00:48:49,560 --> 00:48:51,280
It is not possible
to quit such a habit.
593
00:48:52,560 --> 00:48:55,760
But everything is possible
if your heart wants it.
594
00:48:58,200 --> 00:49:02,000
But, Surya,
so many people, their families
595
00:49:02,280 --> 00:49:03,400
their children..
596
00:49:03,760 --> 00:49:05,520
What will they take home
at the end of every month?
597
00:49:12,320 --> 00:49:13,560
Let me tell you all a story.
598
00:49:16,000 --> 00:49:18,400
A particular kind of house
is built in Japan.
599
00:49:18,640 --> 00:49:21,440
They leave some space
in between two walls.
600
00:49:22,040 --> 00:49:23,840
While building such a house
601
00:49:24,400 --> 00:49:27,080
a lizard got stuck there
owing to a nail.
602
00:49:28,040 --> 00:49:30,880
After five years, when the walls
were taken down for repairs
603
00:49:32,280 --> 00:49:36,640
it was found
that the lizard was alive
604
00:49:39,720 --> 00:49:40,640
in the same state and position.
605
00:49:44,080 --> 00:49:47,880
For five years?
- Yes. That's because
606
00:49:47,960 --> 00:49:51,640
there was another lizard
in that very place
607
00:49:52,320 --> 00:49:53,520
that used to bring
this lizard food.
608
00:49:54,480 --> 00:49:56,000
Lizard..
- Yes, a lizard.
609
00:49:57,200 --> 00:50:00,120
If one lizard can keep
another lizard alive
610
00:50:00,320 --> 00:50:03,400
then all these people
can keep each other alive.
611
00:50:03,480 --> 00:50:05,280
We just need to have faith.
612
00:50:20,520 --> 00:50:21,960
Surya Foundation will be formed
613
00:50:23,240 --> 00:50:24,800
without the aid of weapons.
614
00:50:52,840 --> 00:50:54,600
Surya, I was thinking
of meeting you.
615
00:50:57,960 --> 00:50:59,360
I am leaving by tomorrow's flight.
616
00:51:00,440 --> 00:51:01,480
I hope you understand.
617
00:51:02,960 --> 00:51:05,760
There is nothing left here for me.
618
00:51:07,760 --> 00:51:08,720
Oh, but there is, Bidyut.
619
00:51:11,800 --> 00:51:13,200
Mr. Gopi's dream.
620
00:51:14,360 --> 00:51:16,320
Remember the Bangladeshi man,
Mr. Shahnawaz, from the party?
621
00:51:16,400 --> 00:51:18,080
The man
your father introduced me to?
622
00:51:18,680 --> 00:51:21,920
Mr. Shahnawaz transferred
Rs. 5,000 crores
623
00:51:22,960 --> 00:51:25,120
to Surya Foundation's account
today like he had promised.
624
00:51:27,320 --> 00:51:29,800
Yes, Bidyut.
Mr. Gopi's dream will come true.
625
00:51:31,160 --> 00:51:32,360
It definitely will, Surya.
626
00:51:33,120 --> 00:51:36,160
We will work together
to make dad's dream come true.
627
00:51:37,360 --> 00:51:38,360
We surely will.
628
00:52:00,960 --> 00:52:04,960
"You can usher in the dawn.
Let the fire burn within."
629
00:52:09,120 --> 00:52:13,280
"Darkness will admit defeat.
Just follow the path of light."
630
00:52:17,240 --> 00:52:21,320
"You can usher in the dawn.
Let the fire burn within."
631
00:52:21,400 --> 00:52:25,280
"Darkness will admit defeat.
Just follow the path of light."
632
00:52:25,360 --> 00:52:29,200
"If you want to awaken the fire
in your heart"
633
00:52:29,280 --> 00:52:35,760
"you will have to be the boss!
- Boss.."
634
00:52:35,840 --> 00:52:39,880
"Boss is in your heart.
Boss is where the strength lies."
635
00:52:39,920 --> 00:52:42,680
"We all are bosses.
Boss!"
636
00:52:43,960 --> 00:52:48,040
"Boss is within you.
Boss is near you."
637
00:52:48,080 --> 00:52:51,240
"We all are bosses.
Boss!"
638
00:53:24,920 --> 00:53:28,880
"We will not surrender
as long as we are alive."
639
00:53:29,040 --> 00:53:33,040
"With the help of our calibre, we
will take what's rightfully ours."
640
00:53:41,280 --> 00:53:45,280
"We will not surrender
as long as we are alive."
641
00:53:45,400 --> 00:53:49,440
"With the help of our calibre, we
will take what's rightfully ours."
642
00:53:49,600 --> 00:53:53,520
"Be it any obstacle or storm"
643
00:53:53,640 --> 00:53:57,560
"stay focussed and keep moving
along the path of your dreams."
644
00:53:57,640 --> 00:54:01,520
"If you want to rule
everyone's hearts"
645
00:54:01,600 --> 00:54:08,000
"you will have to be the boss!
- Boss.."
646
00:54:08,080 --> 00:54:12,120
"Boss is in your heart.
Boss is where the strength lies."
647
00:54:12,160 --> 00:54:15,080
"We all are bosses.
Boss!"
648
00:54:16,280 --> 00:54:20,320
"Boss is within you.
Boss is near you."
649
00:54:20,360 --> 00:54:23,520
"We all are bosses.
Boss!"
650
00:54:49,200 --> 00:54:52,840
"Enough of talking
about bringing about change."
651
00:54:53,160 --> 00:54:56,880
"I still see people residing
out on the streets."
652
00:55:05,560 --> 00:55:09,360
"Enough of talking
about bringing about change."
653
00:55:09,480 --> 00:55:13,360
"I still see people residing
out on the streets."
654
00:55:13,640 --> 00:55:17,680
"Let's hold each other's hands
to bring about change."
655
00:55:17,840 --> 00:55:19,800
"Everyone will eat
and live together"
656
00:55:19,880 --> 00:55:21,600
"with each person
having a place to live."
657
00:55:21,680 --> 00:55:25,680
"If you want to get
a new lease on life"
658
00:55:25,760 --> 00:55:32,080
"you will have to be the boss!
- Boss.."
659
00:55:32,160 --> 00:55:36,160
"Boss is in your heart.
Boss is where the strength lies."
660
00:55:36,200 --> 00:55:40,240
"We all are bosses.
Boss!"
661
00:55:40,280 --> 00:55:44,440
"Boss is within you.
Boss is near you."
662
00:55:44,480 --> 00:55:49,840
"We all are bosses.
Boss! - Boss.."
663
00:55:52,680 --> 00:55:54,200
Surya, there is a problem.
664
00:55:55,560 --> 00:55:58,960
Shahnawaz hasn't transferred
the next instalment.
665
00:55:59,840 --> 00:56:01,720
And I've been unable to contact him
for two days now.
666
00:56:04,600 --> 00:56:07,080
D-Don't worry.
I will look into it
667
00:56:07,160 --> 00:56:08,960
and come to the office
in the evening. - Okay.
668
00:56:23,360 --> 00:56:24,800
Bidyut, did you get any news?
669
00:56:26,680 --> 00:56:28,200
Shibu, we have some bad news.
670
00:56:29,600 --> 00:56:33,600
Shahnawaz's company has been sued
for fraud in Bangladesh.
671
00:56:35,120 --> 00:56:37,920
Shahnawaz and the company's heads
have gone underground.
672
00:56:39,680 --> 00:56:41,040
Surya, everything is finished.
673
00:56:42,200 --> 00:56:45,560
Will Surya Foundation shut down?
- No, Rusha.
674
00:56:46,640 --> 00:56:48,560
People's dreams and hopes..
675
00:56:50,120 --> 00:56:51,400
It can't end like this.
676
00:56:51,560 --> 00:56:54,000
But it's a lot of money.
677
00:57:01,560 --> 00:57:03,960
Upon being held at gunpoint,
anyone would've shelled out money.
678
00:57:04,240 --> 00:57:05,200
But..
679
00:57:06,960 --> 00:57:09,520
Hey, Surya,
we can avail a loan from a bank.
680
00:57:11,520 --> 00:57:12,520
No, Bidyut.
681
00:57:13,200 --> 00:57:15,800
No bank will loan its money
for a non-profitable project.
682
00:57:18,440 --> 00:57:21,600
What about our Business Bank?
- What! Business Bank?
683
00:57:21,800 --> 00:57:23,640
I mean, it will hardly be
around Rs. 80 to 90 crores.
684
00:57:23,720 --> 00:57:25,680
What will we do with that..
- Yes, but
685
00:57:26,480 --> 00:57:28,040
that's just one branch.
686
00:57:28,160 --> 00:57:30,000
What if we open branches
of our Business Bank
687
00:57:30,040 --> 00:57:31,960
all over the country?
688
00:57:42,320 --> 00:57:43,240
Right, Rusha.
689
00:57:44,400 --> 00:57:45,640
Shibu.
690
00:57:46,520 --> 00:57:48,760
Call everyone.
691
00:57:48,800 --> 00:57:51,480
I want to see everyone
in front of me! Everyone!
692
00:58:00,880 --> 00:58:03,480
Everyone, listen carefully to what
I am saying because no matter
693
00:58:03,640 --> 00:58:06,440
how many times I say it,
the meaning remains the same.
694
00:58:07,800 --> 00:58:11,000
In the next two days, I want to see
a Business Bank branch
695
00:58:11,080 --> 00:58:13,080
five kilometres apart,
throughout the country.
696
00:58:15,440 --> 00:58:17,520
Make sure everyone comes
to know about this bank.
697
00:58:17,880 --> 00:58:19,400
Make sure everyone opens
an account in this bank!
698
00:58:26,080 --> 00:58:29,320
Business Bank will generate
more returns than other banks.
699
00:58:33,840 --> 00:58:36,040
We must make people understand
that their money will be invested
700
00:58:36,120 --> 00:58:38,640
in Surya Foundation via this bank
and the foundation in turn
701
00:58:40,160 --> 00:58:42,440
will build the future
of their children.
702
00:58:45,360 --> 00:58:46,400
One more thing!
703
00:58:48,920 --> 00:58:51,560
Work in Surya Foundation will start
only after the entire amount
704
00:58:51,640 --> 00:58:52,640
has been collected.
705
00:58:54,320 --> 00:58:55,360
Not before that.
706
00:59:01,680 --> 00:59:02,760
Go!
707
00:59:25,680 --> 00:59:27,360
"Mr. Surya.."
708
00:59:28,520 --> 00:59:30,040
"Here comes Mr. Surya."
709
00:59:31,520 --> 00:59:34,360
"Mr. Surya..
Here comes Mr. Surya."
710
00:59:34,440 --> 00:59:37,280
"You can't escape him.
There's no place you can hide."
711
00:59:37,360 --> 00:59:40,040
"The city lauds him.
He commands that kind of respect."
712
00:59:40,080 --> 00:59:43,440
"This guy rocks.
He is the doom of bad guys."
713
00:59:57,760 --> 01:00:00,880
"This is white money.
This is hard earned money."
714
01:00:00,920 --> 01:00:04,040
"Mr. Surya intends to do
something noble with it."
715
01:00:09,640 --> 01:00:12,520
"This is white money.
This is hard earned money."
716
01:00:12,560 --> 01:00:15,640
"Mr. Surya intends to do
something noble with it."
717
01:00:15,680 --> 01:00:17,280
'A revolution
in the history of India.'
718
01:00:17,360 --> 01:00:20,120
'The common people
have lent a helping hand'
719
01:00:20,160 --> 01:00:21,960
'to a person by vesting
their trust and hope in him.'
720
01:00:22,000 --> 01:00:23,520
'Yes, it is the same person,
Surya'
721
01:00:23,640 --> 01:00:25,280
'who taught people
not only to dream'
722
01:00:25,320 --> 01:00:27,760
'but also to realise them.'
723
01:00:27,800 --> 01:00:31,160
'Considering the manner in which
money was deposited last week'
724
01:00:31,320 --> 01:00:34,440
'economists feel
that this might break'
725
01:00:34,480 --> 01:00:35,920
'all previous records.'
- That's enough!
726
01:00:36,080 --> 01:00:39,400
Enough. I will have to leave now.
- Sir, what do you mean?
727
01:00:39,440 --> 01:00:40,720
Where will you go?
- Hey, shut up!
728
01:00:40,920 --> 01:00:43,200
I won't tell you a word
about my activities!
729
01:00:43,520 --> 01:00:44,960
Why, Mr. Shibu?
What happened to you?
730
01:00:45,840 --> 01:00:47,800
Rusha, I respect women.
731
01:00:48,720 --> 01:00:50,880
We mustn't waste more time
732
01:00:51,280 --> 01:00:54,680
because we have to start work
from tomorrow morning.
733
01:00:57,600 --> 01:00:59,080
What are you all waiting for?
Everyone, dance!
734
01:01:00,280 --> 01:01:01,480
That's enough..
735
01:01:03,000 --> 01:01:06,760
Goodbye. All hail Maharashtra.
All hail Goddess Kali! Let's go!
736
01:01:08,120 --> 01:01:09,360
God!
Seriously!
737
01:01:09,640 --> 01:01:11,240
Mr. Shibu will never change.
738
01:01:12,520 --> 01:01:16,000
Anyway, it's good to see
a smile on everyone's faces.
739
01:01:16,360 --> 01:01:17,640
Keep it safe.
740
01:01:18,120 --> 01:01:20,360
It will come in handy
when the gates
741
01:01:20,600 --> 01:01:21,720
of Surya Foundation open tomorrow.
742
01:01:22,000 --> 01:01:23,480
Right.
- Yes.
743
01:01:23,520 --> 01:01:24,640
Shall we?
- Let's go.
744
01:01:25,560 --> 01:01:28,200
Bidyut, I wanted to say..
745
01:01:29,120 --> 01:01:30,640
Got it.
Carry on.
746
01:01:32,720 --> 01:01:33,640
Surya.
747
01:01:34,600 --> 01:01:38,040
Your dream's going to be fulfilled.
We should get married now.
748
01:01:39,080 --> 01:01:41,200
Dad mentioned it
and even I was thinking
749
01:01:41,640 --> 01:01:44,000
that we should have a happy family.
750
01:01:44,200 --> 01:01:47,000
And two little kids
will be a part of it.
751
01:01:47,080 --> 01:01:49,600
You know how much I love kids,
don't you? - Yes.
752
01:01:51,520 --> 01:01:54,440
Rusha, listen carefully to what
I am saying. You see
753
01:01:55,960 --> 01:02:00,280
no matter how many times I say it,
the meaning remains the same.
754
01:02:01,440 --> 01:02:02,600
Not only kids..
755
01:02:04,240 --> 01:02:06,520
I can give you all that I have.
756
01:02:10,000 --> 01:02:14,320
"The heart flies."
757
01:02:14,360 --> 01:02:18,400
"The heart has been burnt."
758
01:02:19,160 --> 01:02:22,800
"I have given you"
759
01:02:23,040 --> 01:02:27,200
"everything that I have."
760
01:02:38,520 --> 01:02:44,080
"The look in your eyes moves me."
761
01:02:44,200 --> 01:02:50,240
"Your presence in my life
keeps me calm."
762
01:02:50,280 --> 01:02:56,040
"My day starts with your words."
763
01:02:56,080 --> 01:03:01,840
"You usher in the night."
764
01:03:01,880 --> 01:03:07,520
"Let's be lost
leaving everything behind."
765
01:03:07,600 --> 01:03:12,880
"Henceforth,
I shall spend my life with you."
766
01:03:12,920 --> 01:03:19,000
"The heart flies.
The heart has been burnt."
767
01:03:19,040 --> 01:03:24,400
"I have given you
everything that I have."
768
01:03:24,440 --> 01:03:30,400
"The heart flies.
The heart has been burnt."
769
01:03:30,520 --> 01:03:35,800
"I have given you
everything that I have."
770
01:03:35,840 --> 01:03:41,360
"The look in your eyes moves me."
771
01:03:41,400 --> 01:03:48,360
"Your presence in my life
keeps me calm."
772
01:03:58,520 --> 01:04:01,280
"Let me write
even if I have nothing to write."
773
01:04:01,400 --> 01:04:04,240
"Let me forget the pain."
774
01:04:04,280 --> 01:04:09,960
"My heart seeks the land
of dreams on your instructions."
775
01:04:10,000 --> 01:04:15,560
"She moves away slowly. I don't
know if she is real or a fantasy."
776
01:04:15,680 --> 01:04:21,680
"My heart forgets everything
and seeks you and only you."
777
01:04:21,760 --> 01:04:27,520
"My day starts with your words."
778
01:04:27,560 --> 01:04:32,960
"You usher in the night."
779
01:04:33,040 --> 01:04:38,960
"The heart flies.
The heart has been burnt."
780
01:04:39,080 --> 01:04:44,320
"I have given you
everything that I have."
781
01:04:44,360 --> 01:04:49,800
"The look in your eyes moves me."
782
01:04:49,880 --> 01:04:56,760
"Your presence in my life
keeps me calm."
783
01:05:18,480 --> 01:05:21,400
"I keep walking
as far as the eyes can see."
784
01:05:21,440 --> 01:05:24,160
"I keep talking only about you."
785
01:05:24,200 --> 01:05:29,960
"I feel that my heart will wander
far away if I don't get you."
786
01:05:30,040 --> 01:05:35,680
"Tell me why you are so far away.
Keep flying in the sky."
787
01:05:35,720 --> 01:05:41,600
"I spread my wings
and fly with you in the sky."
788
01:05:41,720 --> 01:05:47,400
"My day starts with your words."
789
01:05:47,480 --> 01:05:53,080
"You usher in the night."
790
01:05:53,120 --> 01:05:59,040
"The heart flies.
The heart has been burnt."
791
01:05:59,120 --> 01:06:04,320
"I have given you
everything that I have."
792
01:06:04,360 --> 01:06:09,840
"The look in your eyes moves me."
793
01:06:09,960 --> 01:06:16,600
"Your presence in my life
keeps me calm."
794
01:06:31,000 --> 01:06:33,240
Look, he has put on an act
yet again!
795
01:06:34,640 --> 01:06:36,920
Shibu, why is everyone standing?
796
01:06:37,000 --> 01:06:38,120
What happened?
797
01:06:43,600 --> 01:06:45,440
Surya, everything is finished.
798
01:06:48,240 --> 01:06:49,600
Everything is finished.
799
01:06:52,720 --> 01:06:55,120
There is not a single rupee
left in our bank.
800
01:07:02,960 --> 01:07:05,560
What do you mean?
- All the money has disappeared.
801
01:07:07,880 --> 01:07:09,600
What will happen
to Surya Foundation?
802
01:07:11,720 --> 01:07:15,840
The..
The dreams of all these people..
803
01:07:17,160 --> 01:07:20,520
The very thought of it
leaves me scared.
804
01:07:22,040 --> 01:07:23,240
I am scared!
805
01:07:24,160 --> 01:07:26,560
I am scared, Surya.
I am so scared!
806
01:07:27,840 --> 01:07:29,360
I-I am very scared!
807
01:07:31,000 --> 01:07:33,960
You are sure, aren't you?
- I am very scared.
808
01:07:34,000 --> 01:07:36,760
I am very scared..
809
01:07:37,240 --> 01:07:41,640
I am scared!
Everything is finished, Surya!
810
01:07:42,080 --> 01:07:47,080
I am very scared!
Everything is..
811
01:07:52,400 --> 01:07:53,800
Shibu, the dream
which doesn't scare you
812
01:07:56,120 --> 01:07:59,600
can't be realised.
- What..
813
01:08:05,720 --> 01:08:07,040
I am just thinking..
814
01:08:07,920 --> 01:08:10,880
A storm will be ushered in
after this news gets out.
815
01:08:13,600 --> 01:08:15,440
We need to brave that storm.
816
01:08:37,400 --> 01:08:39,120
The biggest news of the hour.
817
01:08:39,160 --> 01:08:41,640
All the money in Business Bank
has disappeared.
818
01:08:41,680 --> 01:08:44,480
The trust people had in Surya
has been shattered.
819
01:08:44,640 --> 01:08:47,280
As time is passing by, the people
of the country are getting angrier.
820
01:09:05,440 --> 01:09:08,480
Sir, I know that the ones who toyed
with the dreams of lakhs of people
821
01:09:09,640 --> 01:09:10,920
are the ones who killed Mr. Gopi..
822
01:09:11,240 --> 01:09:14,240
I admit that you might be
telling the truth
823
01:09:14,880 --> 01:09:18,560
but you know very well
that police work
824
01:09:18,600 --> 01:09:21,160
is based on proof and evidence.
You know that.
825
01:09:23,080 --> 01:09:24,000
Very well.
826
01:09:27,000 --> 01:09:30,640
You do your work then.
I will do mine.
827
01:09:30,880 --> 01:09:33,320
Your work?
What is that?
828
01:09:35,320 --> 01:09:38,880
I will get the money of the people
back to build Surya Foundation
829
01:09:39,040 --> 01:09:41,320
and the ones who are destroying
this country will be..
830
01:09:41,440 --> 01:09:43,000
"Get out of the way, rascal.."
831
01:09:43,040 --> 01:09:45,400
There is law to punish
the ones who commit a crime.
832
01:09:47,000 --> 01:09:49,240
Don't try to take the law
into your own hands.
833
01:09:50,280 --> 01:09:51,640
Law!
- Yes.
834
01:09:55,480 --> 01:09:58,400
Sir, I created Surya Foundation
by following all the rules.
835
01:10:00,560 --> 01:10:01,400
What happened to it?
836
01:10:03,960 --> 01:10:06,920
This time, I'll make my own laws.
837
01:10:07,080 --> 01:10:08,120
Is that so?
838
01:10:11,800 --> 01:10:13,520
Let me tell you one more thing
before leaving, sir.
839
01:10:16,080 --> 01:10:18,040
I am well aware of the fact
840
01:10:18,120 --> 01:10:19,640
that you'll be in trouble
once I leave.
841
01:10:21,320 --> 01:10:22,440
But you don't have to worry.
842
01:10:24,400 --> 01:10:28,920
I am just asking you for five days.
843
01:10:31,600 --> 01:10:34,640
I'll finish what I have to do
and be back before the situation
844
01:10:35,320 --> 01:10:36,840
becomes unmanageable for you.
845
01:10:37,240 --> 01:10:38,880
You seem to be forgetting
something, Surya.
846
01:10:39,400 --> 01:10:42,680
You are facing Vinayak Roy.
847
01:10:44,240 --> 01:10:45,600
You won't be able to flee,
not under my watch.
848
01:10:45,640 --> 01:10:46,920
"Boss.."
849
01:10:48,880 --> 01:10:50,280
"Boss.."
850
01:10:50,520 --> 01:10:53,920
Sir, I'll repeat myself.
Please pay attention.
851
01:10:55,680 --> 01:10:58,200
No matter how many times I say it
852
01:10:58,560 --> 01:10:59,640
the meaning remains the same.
853
01:11:02,880 --> 01:11:05,480
Even a ton of clouds
854
01:11:07,520 --> 01:11:09,680
can't shroud the bright sun.
855
01:11:10,480 --> 01:11:11,400
Surya!
856
01:12:02,560 --> 01:12:03,560
Surya!
857
01:12:06,440 --> 01:12:07,640
No!
858
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
"Come on.."
859
01:12:16,880 --> 01:12:19,840
Down with Vinayak Roy..
860
01:12:20,080 --> 01:12:23,400
'Down with Vinayak Roy..'
861
01:12:23,480 --> 01:12:26,440
Mumbai Police
had failed to arrest Surya
862
01:12:26,520 --> 01:12:30,120
but the commissioner himself
had succeeded in arresting him.
863
01:12:30,440 --> 01:12:33,120
Then how did Surya escape
from his custody?
864
01:12:33,200 --> 01:12:34,800
'Everyone is aware of the affair'
865
01:12:34,840 --> 01:12:36,760
'between the commissioner's
daughter and Mr. Surya.'
866
01:12:36,840 --> 01:12:39,120
'The public wants to know
if this alliance'
867
01:12:39,200 --> 01:12:41,480
'has a role to play in this case.'
868
01:12:41,560 --> 01:12:44,000
'Vinayak Roy can't remain silent
for long.'
869
01:12:44,080 --> 01:12:45,160
'He has to give an answer..'
870
01:12:46,960 --> 01:12:50,000
It's the job of the media to make
a mountain out of a molehill
871
01:12:50,040 --> 01:12:51,720
to attract everyone's attention.
872
01:12:52,080 --> 01:12:53,760
We don't have time
for such rumours.
873
01:12:54,120 --> 01:12:57,360
We have only one question
in front of us right now.
874
01:12:57,760 --> 01:12:59,000
Where is Surya at this moment?
875
01:12:59,080 --> 01:13:02,040
Sir, all the exit routes
from Mumbai have been sealed.
876
01:13:02,200 --> 01:13:03,920
He won't be able
to escape from Mumbai.
877
01:13:05,760 --> 01:13:08,320
Make arrangements
to tap Rusha's phone immediately.
878
01:13:08,960 --> 01:13:11,600
Surya will surely try..
- But, sir, Rusha's your..
879
01:13:12,080 --> 01:13:15,040
Just stop!
Do exactly what I said.
880
01:13:15,280 --> 01:13:16,800
Now, go!
881
01:13:18,640 --> 01:13:19,920
Go, I said!
882
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Where's the boss?
883
01:13:55,760 --> 01:13:56,680
This way?
- Yes.
884
01:14:10,400 --> 01:14:11,920
Come in, Tukaram.
- Sir.
885
01:14:16,000 --> 01:14:17,040
Sir.
886
01:14:25,400 --> 01:14:27,120
Perfect.
- Thank you, sir.
887
01:14:28,320 --> 01:14:30,280
I hope no one got to know about it.
888
01:14:30,720 --> 01:14:31,680
What are you talking about, sir?
889
01:14:32,000 --> 01:14:33,560
I have already forgotten
all about it.
890
01:14:35,680 --> 01:14:37,520
But, sir..
- Do you want to know
891
01:14:37,600 --> 01:14:39,400
about my sudden trip to Bangladesh?
- Yes, sir!
892
01:14:43,440 --> 01:14:44,800
Tukaram..
- Yes?
893
01:14:45,720 --> 01:14:48,560
Will you be able to borrow Rs. 500
from a stranger?
894
01:14:49,200 --> 01:14:51,080
Sir..
- That's not possible.
895
01:14:53,040 --> 01:14:55,680
Forget about Rs. 500.
People don't even spare Rs. 50
896
01:14:58,080 --> 01:14:59,320
for a beggar.
897
01:15:01,880 --> 01:15:04,720
But a certain someone
decided to stay mum
898
01:15:04,800 --> 01:15:06,480
by investing Rs. 5,000 crores.
899
01:15:11,000 --> 01:15:13,040
Prince Shahnawaz Hussain.
900
01:15:15,200 --> 01:15:16,840
Mr. Bharat, come in..
901
01:15:17,120 --> 01:15:18,920
I am near the boarding counter.
902
01:15:19,640 --> 01:15:20,600
What happened?
Did you find him?
903
01:15:21,160 --> 01:15:22,680
I am trying, sir..
904
01:15:22,880 --> 01:15:24,920
I'll inform you
as soon as I see him.
905
01:15:26,720 --> 01:15:28,200
'Tukaram, come in..'
906
01:15:54,440 --> 01:15:55,960
Sorry.
- It's okay. Go.
907
01:15:58,640 --> 01:16:01,880
Please be alert, sir.
We'll have to catch Surya somehow.
908
01:16:01,960 --> 01:16:02,880
I know that!
909
01:16:09,040 --> 01:16:10,320
He's amazing!
910
01:16:10,960 --> 01:16:12,520
Thank you, sir!
- Thanks.
911
01:16:28,600 --> 01:16:29,560
Here you go.
912
01:16:49,000 --> 01:16:50,880
"Boss.."
913
01:17:19,200 --> 01:17:20,360
Don't cry, Rusha.
914
01:17:20,480 --> 01:17:24,240
I am sure everything will be fine.
915
01:17:30,480 --> 01:17:31,400
Hello.
916
01:17:31,440 --> 01:17:35,040
There should be no tears
in your eyes as long as I am alive.
917
01:17:35,960 --> 01:17:37,040
Surya!
918
01:17:42,960 --> 01:17:44,240
Sir..
- Yes.
919
01:17:45,560 --> 01:17:46,760
Yes, Bharat, tell me.
920
01:17:46,840 --> 01:17:48,600
Sir, Rusha is on the phone
at the moment.
921
01:17:48,920 --> 01:17:49,840
What's the location of the caller?
922
01:17:50,280 --> 01:17:51,240
Where is he calling her from?
923
01:17:51,320 --> 01:17:53,800
Sir, the location will be confirmed
in 40 seconds.
924
01:17:53,880 --> 01:17:55,520
Sir, 40 seconds more.
925
01:17:55,640 --> 01:17:56,600
I am coming.
926
01:17:57,240 --> 01:17:58,880
Surya, where are you?
927
01:17:59,480 --> 01:18:00,880
I asked everyone
928
01:18:01,480 --> 01:18:02,920
but no one had a clue
of your whereabouts.
929
01:18:03,080 --> 01:18:06,160
Rusha, stop behaving
like a rich spoilt kid.
930
01:18:07,200 --> 01:18:08,840
There are millions of
tortured souls who don't lose hope
931
01:18:08,920 --> 01:18:09,920
till their last breath.
932
01:18:10,680 --> 01:18:12,200
Are you more helpless than them?
933
01:18:16,480 --> 01:18:17,440
Sir.
934
01:18:21,000 --> 01:18:22,400
How long will it take
to locate the phone?
935
01:18:22,480 --> 01:18:23,520
20 seconds more, sir.
936
01:18:24,240 --> 01:18:25,960
Surya, please tell me.
Where are you?
937
01:18:26,280 --> 01:18:27,680
I am always by your side, Rusha.
938
01:18:28,040 --> 01:18:29,240
Surya, please!
939
01:18:29,400 --> 01:18:31,600
Rusha, the world may deem me
a fraud, cheat and traitor
940
01:18:31,680 --> 01:18:33,120
but I know that you still trust me.
941
01:18:33,800 --> 01:18:36,320
And I'll be by your side
as long as you trust me.
942
01:18:40,520 --> 01:18:42,800
Where are you..
943
01:18:43,400 --> 01:18:48,160
Surya, who else can I trust
other than dad and you?
944
01:18:49,760 --> 01:18:52,960
And today,
both of you have come under fire.
945
01:18:53,560 --> 01:18:57,720
I am unable to handle it, Surya.
946
01:18:58,600 --> 01:19:00,000
I can't take it anymore.
947
01:19:01,320 --> 01:19:03,760
Coal must be subjected to fire
to become pure.
948
01:19:04,360 --> 01:19:05,440
Four more days to go.
949
01:19:06,080 --> 01:19:08,600
I promised your father
and now, I promise you
950
01:19:09,920 --> 01:19:13,160
that I'll be back with the money
in the next four days.
951
01:19:14,120 --> 01:19:15,560
Bye.
- Hello?
952
01:19:17,920 --> 01:19:20,000
Sir, the number
was from Bangladesh.
953
01:19:20,080 --> 01:19:21,120
Bangladesh!
954
01:19:24,400 --> 01:19:26,160
We need to discuss the matter
with the Chief of Police
955
01:19:26,200 --> 01:19:27,120
of Bangladesh.
956
01:19:27,240 --> 01:19:30,040
Contact the Ministry
of External Affairs immediately.
957
01:19:30,120 --> 01:19:31,240
Sir!
- Give me that.
958
01:19:52,640 --> 01:19:54,160
A strict captain.
959
01:19:54,240 --> 01:19:55,920
You couldn't have survived
under such a captain.
960
01:19:56,080 --> 01:19:57,080
He..
- Sir.
961
01:19:58,920 --> 01:20:01,640
This office..
- Bats! - This office..
962
01:20:02,560 --> 01:20:05,040
Have you ever come across
vampire bats?
963
01:20:05,240 --> 01:20:09,120
T-This office belongs
to vampire bats!
964
01:20:10,000 --> 01:20:11,120
Try to smell it.
965
01:20:11,160 --> 01:20:14,000
You'll be able to smell
the blood in the air!
966
01:20:14,720 --> 01:20:16,200
Hey!
Get lost!
967
01:20:16,680 --> 01:20:19,600
There.. That's a bat!
- Get lost!
968
01:20:19,680 --> 01:20:22,160
Catch it..
- Crazy guy.
969
01:20:22,560 --> 01:20:24,120
Have you come here
regarding some work, sir?
970
01:20:24,920 --> 01:20:26,320
Yes.
- What?
971
01:20:27,520 --> 01:20:29,560
This office..
- Okay!
972
01:20:29,800 --> 01:20:31,280
This office belongs to Mr. Hussain.
973
01:20:31,560 --> 01:20:34,080
He has been dragged
into a scandalous case.
974
01:20:34,560 --> 01:20:37,000
Only God knows
where he has fled to.
975
01:20:37,240 --> 01:20:39,040
The government has appointed us
to guard the premises.
976
01:20:39,200 --> 01:20:40,560
And we're following orders.
977
01:20:41,040 --> 01:20:43,120
He won't be found again, sir.
978
01:20:43,840 --> 01:20:46,800
Hey, listen..
979
01:21:01,040 --> 01:21:04,440
I really want to fund
Surya Foundation all by myself.
980
01:21:05,160 --> 01:21:09,640
I'll transfer Rs. 5,000 crores
to the account in two days.
981
01:21:11,480 --> 01:21:13,800
There is not a single rupee
left in our bank.
982
01:21:14,280 --> 01:21:16,040
All the money has disappeared.
983
01:21:19,040 --> 01:21:20,240
Bats!
984
01:21:21,400 --> 01:21:23,960
Have you ever come across
vampire bats?
985
01:21:24,200 --> 01:21:27,160
T-This office belongs
to vampire bats!
986
01:21:32,280 --> 01:21:33,800
He won't be found again, sir.
987
01:21:41,080 --> 01:21:47,200
"God is great!"
988
01:21:47,240 --> 01:21:51,800
"God is great!"
989
01:21:56,920 --> 01:21:58,040
Sir.
990
01:22:00,880 --> 01:22:02,040
Mr. Raju.
- Sir.
991
01:22:02,320 --> 01:22:04,440
Circulate this photo
amongst everyone. - Sir.
992
01:22:04,680 --> 01:22:06,240
Inform the headquarters
if you come across him.
993
01:22:06,320 --> 01:22:07,320
Sir.
994
01:22:10,360 --> 01:22:12,840
Sir..
This man..
995
01:22:13,920 --> 01:22:16,440
This man came here
a few moments ago.
996
01:22:16,480 --> 01:22:17,680
Here?
- Yes, sir.
997
01:22:18,760 --> 01:22:19,800
Are you sure it was the same man?
998
01:22:19,840 --> 01:22:23,920
Sir, this man
enquired about Mr. Hussain
999
01:22:24,360 --> 01:22:25,240
and then went that way.
1000
01:22:25,280 --> 01:22:26,160
Come with me!
1001
01:23:37,440 --> 01:23:38,840
Please show me the way.
1002
01:24:27,880 --> 01:24:29,560
Hello.
- Don't look back.
1003
01:24:29,640 --> 01:24:30,960
The police is on the lookout
for you.
1004
01:24:40,320 --> 01:24:42,080
Who are you?
- I am Aisha.
1005
01:24:43,120 --> 01:24:45,080
Listen, if you want to escape
1006
01:24:45,320 --> 01:24:47,880
then do as I say.
1007
01:24:48,400 --> 01:24:50,320
Walk straight and then turn right.
1008
01:24:50,600 --> 01:24:51,880
And then..
1009
01:25:25,120 --> 01:25:26,920
{\an8}"O my crazy mind."
1010
01:25:26,960 --> 01:25:28,680
{\an8}"Listen to what it's saying."
1011
01:25:28,720 --> 01:25:30,360
{\an8}"What's the reason
behind your worry?"
1012
01:25:30,400 --> 01:25:32,400
{\an8}"Don't be worried anymore."
1013
01:25:32,440 --> 01:25:35,960
{\an8}"Don't think.
Don't stop."
1014
01:25:36,000 --> 01:25:39,600
{\an8}"If you dare to move ahead
then this night will pass."
1015
01:25:39,640 --> 01:25:43,200
{\an8}"You'll get everything
in His court."
1016
01:25:43,240 --> 01:25:46,760
{\an8}"Why get scared
when He's by your side?"
1017
01:25:46,800 --> 01:25:50,360
{\an8}"O my dear friend.."
1018
01:25:50,400 --> 01:25:51,920
{\an8}"O my dear friend."
1019
01:25:51,960 --> 01:25:53,960
{\an8}"My dear friend."
1020
01:25:54,000 --> 01:25:57,520
{\an8}"O my dear friend.."
1021
01:25:57,600 --> 01:25:59,120
{\an8}"O my dear friend."
1022
01:25:59,160 --> 01:26:01,760
{\an8}"My dear friend."
1023
01:26:15,400 --> 01:26:18,840
{\an8}"It's His sky, it's His air
and it's His planet."
1024
01:26:19,040 --> 01:26:22,600
{\an8}"He can read your mind without you
having to say anything."
1025
01:26:29,840 --> 01:26:31,640
{\an8}"What you can't see
with your eyes"
1026
01:26:31,680 --> 01:26:33,320
{\an8}"try to look at it
with your mind's eye."
1027
01:26:33,480 --> 01:26:37,000
{\an8}"Why take another path
when the destination is the same?"
1028
01:26:37,360 --> 01:26:40,880
{\an8}"You'll get everything
in His court."
1029
01:26:40,960 --> 01:26:44,600
{\an8}"Why get scared
when He's by your side?"
1030
01:26:44,640 --> 01:26:48,080
{\an8}"O my dear friend.."
1031
01:26:48,120 --> 01:26:49,720
{\an8}"O my dear friend."
1032
01:26:49,800 --> 01:26:51,720
{\an8}"My dear friend."
1033
01:26:51,760 --> 01:26:55,320
{\an8}"O my dear friend.."
1034
01:26:55,400 --> 01:26:56,920
{\an8}"O my dear friend."
1035
01:26:56,960 --> 01:26:59,120
{\an8}"My dear friend."
1036
01:27:27,520 --> 01:27:29,360
{\an8}"Even though I understand you
and look for you"
1037
01:27:29,440 --> 01:27:31,000
{\an8}"I can't find you."
1038
01:27:31,080 --> 01:27:34,880
{\an8}"Even if I lose my way,
I'll come back to you."
1039
01:27:42,040 --> 01:27:45,400
{\an8}"I don't have any fear
with you by my side."
1040
01:27:45,640 --> 01:27:49,080
{\an8}"I'll brave these difficult times
by putting my faith in you."
1041
01:27:49,520 --> 01:27:53,120
{\an8}"You'll get everything
in His court."
1042
01:27:53,160 --> 01:27:56,720
{\an8}"Why get scared
when He's by your side?"
1043
01:27:56,800 --> 01:28:00,320
{\an8}"O my dear friend.."
1044
01:28:00,400 --> 01:28:01,840
{\an8}"O my dear friend."
1045
01:28:01,880 --> 01:28:03,880
{\an8}"My dear friend."
1046
01:28:03,920 --> 01:28:07,400
{\an8}"O my dear friend.."
1047
01:28:07,560 --> 01:28:09,040
{\an8}"O my dear friend."
1048
01:28:09,120 --> 01:28:11,080
{\an8}"My dear friend."
1049
01:28:11,120 --> 01:28:14,760
{\an8}"O my dear friend.."
1050
01:28:14,800 --> 01:28:16,320
{\an8}"O my dear friend."
1051
01:28:16,360 --> 01:28:18,400
{\an8}"My dear friend."
1052
01:28:18,480 --> 01:28:21,880
{\an8}"O my dear friend.."
1053
01:28:21,920 --> 01:28:23,480
{\an8}"O my dear friend."
1054
01:28:23,520 --> 01:28:25,480
{\an8}"My dear friend.."
1055
01:28:50,720 --> 01:28:51,840
Thanks.
1056
01:28:52,360 --> 01:28:54,040
May I know the reason behind
everything that you did for me?
1057
01:28:56,520 --> 01:28:59,720
India's most wanted criminal,
whom the Bangladesh Police
1058
01:28:59,760 --> 01:29:00,760
is looking for.
1059
01:29:00,800 --> 01:29:05,040
I protected that man from everyone
and brought him to a safe place.
1060
01:29:05,880 --> 01:29:08,720
There is surely a reason
behind it, Surya.
1061
01:29:14,880 --> 01:29:16,400
What more do you know about me?
1062
01:29:19,760 --> 01:29:22,480
I have been tracking you
for the last four years.
1063
01:29:43,280 --> 01:29:45,400
The enemy of my enemy
is my friend.
1064
01:29:47,960 --> 01:29:49,560
Prince Shahnawaz Hussain.
1065
01:29:51,800 --> 01:29:54,480
I have been tracking you
from the moment
1066
01:29:54,520 --> 01:29:56,480
you joined hands with Shahnawaz.
1067
01:29:59,160 --> 01:30:00,120
I know
1068
01:30:00,160 --> 01:30:02,760
that you are looking for Shahnawaz
to get back Rs. 35,000 crores
1069
01:30:02,800 --> 01:30:04,480
which belongs to India.
1070
01:30:04,520 --> 01:30:07,200
And only I can take you to him.
1071
01:30:08,640 --> 01:30:10,600
How is Shahnawaz your enemy?
1072
01:30:10,680 --> 01:30:12,680
You don't need to know that
at the moment.
1073
01:30:12,920 --> 01:30:13,920
However
1074
01:30:14,200 --> 01:30:16,360
Shahnawaz is not in Bangladesh
at the moment.
1075
01:30:18,520 --> 01:30:19,560
Then?
1076
01:30:19,600 --> 01:30:20,560
No matter where he is
1077
01:30:21,320 --> 01:30:23,080
I will take you to him.
1078
01:30:23,360 --> 01:30:24,520
Without any conditions?
1079
01:30:26,320 --> 01:30:28,160
Does anyone do anything
without any motive?
1080
01:30:29,160 --> 01:30:30,760
I will ask for it
when the time comes.
1081
01:30:31,320 --> 01:30:34,160
Moreover, you don't have any option
1082
01:30:34,200 --> 01:30:35,680
other than trusting me
at the moment.
1083
01:30:38,720 --> 01:30:40,480
It's better to get cheated
by believing someone
1084
01:30:40,520 --> 01:30:42,080
rather than regret later
by not believing him.
1085
01:30:45,520 --> 01:30:47,720
Wait.
I will be back.
1086
01:30:52,040 --> 01:30:53,080
Hello.
1087
01:30:53,600 --> 01:30:54,640
Enough now.
1088
01:30:54,880 --> 01:30:57,280
It's time to end our enmity.
1089
01:30:57,560 --> 01:30:59,600
Great.
Tell me where you are.
1090
01:30:59,800 --> 01:31:01,160
My men will go
1091
01:31:01,600 --> 01:31:05,280
and kill you.
1092
01:31:06,000 --> 01:31:07,320
I want to live.
1093
01:31:07,560 --> 01:31:09,800
I want to live peacefully.
1094
01:31:09,840 --> 01:31:13,120
Oh, dear!
I can't ensure your safety.
1095
01:31:13,560 --> 01:31:16,640
I have a gift for you.
1096
01:31:17,400 --> 01:31:20,160
I hope you will forgive me
upon getting the gift.
1097
01:31:20,440 --> 01:31:21,480
Gift!
1098
01:31:21,760 --> 01:31:23,040
Tell me.
What is it?
1099
01:31:23,560 --> 01:31:24,760
Surya.
1100
01:31:26,480 --> 01:31:28,840
Alive?
- He is all right.
1101
01:31:30,520 --> 01:31:33,760
I have lost all my faith
in you, Aisha.
1102
01:31:34,040 --> 01:31:37,160
If you don't believe me,
you will lose both Surya and me.
1103
01:31:37,440 --> 01:31:39,560
So, tell me.
Done deal?
1104
01:31:39,920 --> 01:31:40,920
Okay.
1105
01:31:40,960 --> 01:31:43,640
Bring him to me first.
Then I will see what to do.
1106
01:31:43,960 --> 01:31:45,840
Where?
- Where else?
1107
01:31:45,880 --> 01:31:47,200
Bangkok.
1108
01:32:28,280 --> 01:32:30,280
Surya!
1109
01:32:30,960 --> 01:32:32,640
Greetings.
1110
01:32:32,720 --> 01:32:33,760
Come..
1111
01:32:34,040 --> 01:32:35,080
Will you have something to eat?
1112
01:32:35,680 --> 01:32:36,960
Thai food..
1113
01:32:37,600 --> 01:32:38,720
It's really good!
1114
01:32:39,200 --> 01:32:40,120
You won't eat?
1115
01:32:41,760 --> 01:32:43,040
What kind of person are you?
1116
01:32:43,080 --> 01:32:46,200
You have come here looking for me.
1117
01:32:46,720 --> 01:32:48,560
No..
1118
01:32:48,960 --> 01:32:50,480
This is not done.
1119
01:32:50,960 --> 01:32:53,240
Do you know
what everyone calls me here?
1120
01:32:53,560 --> 01:32:55,080
Tiger of Bangkok.
1121
01:32:55,440 --> 01:32:58,960
And does anyone survive
after coming to a tiger's turf?
1122
01:32:59,200 --> 01:33:00,360
No.
1123
01:33:03,520 --> 01:33:08,240
And that's why
I'm grateful to Aisha.
1124
01:33:12,200 --> 01:33:15,360
Aisha, my beloved.
1125
01:33:15,520 --> 01:33:16,920
The apple of my eye!
1126
01:33:16,960 --> 01:33:19,080
My sweetheart.
Come..
1127
01:33:19,120 --> 01:33:20,360
Come to me.
1128
01:33:28,240 --> 01:33:29,400
My sweetheart.
1129
01:34:02,200 --> 01:34:03,400
Put that down..
1130
01:34:03,640 --> 01:34:05,040
How could you even think
1131
01:34:05,720 --> 01:34:09,440
that I will lose
to an evil man like you? - What..
1132
01:34:09,960 --> 01:34:12,920
If I die, I will kill you as well.
1133
01:34:13,120 --> 01:34:14,600
Hey..
1134
01:34:23,520 --> 01:34:26,400
I'm not bleeding.
1135
01:34:27,720 --> 01:34:29,120
How could I possibly bleed?
1136
01:34:29,400 --> 01:34:31,000
There are no bullets in that!
1137
01:34:32,120 --> 01:34:33,160
Hey.
1138
01:34:34,600 --> 01:34:37,880
How could you even think
that I would come here
1139
01:34:38,120 --> 01:34:39,640
by trusting someone like you?
1140
01:34:41,680 --> 01:34:45,920
I've come here
to kill you and him together!
1141
01:34:45,960 --> 01:34:47,840
Hey, hit the rascal!
1142
01:36:54,560 --> 01:36:56,000
Shahnawaz Hussain.
1143
01:36:57,600 --> 01:36:59,440
You're not an enemy of mine.
1144
01:36:59,520 --> 01:37:00,480
Surya..
1145
01:37:00,560 --> 01:37:02,680
I have just one question.
Where's the money?
1146
01:37:02,800 --> 01:37:03,840
Money!
1147
01:37:04,800 --> 01:37:06,520
W-What money?
1148
01:37:06,760 --> 01:37:08,760
Don't act smart and tell me
where the money is.
1149
01:37:09,560 --> 01:37:12,680
You are getting angry.
Listen..
1150
01:37:13,000 --> 01:37:16,120
I was involved i-in this conspiracy
1151
01:37:16,160 --> 01:37:17,240
but I was not alone.
1152
01:37:17,280 --> 01:37:18,640
Then who else was involved in it?
1153
01:37:19,440 --> 01:37:20,400
I will tell you.
- Tell me. Who was it?
1154
01:37:20,600 --> 01:37:22,400
I-I will tell you.
- Tell me! Who was it?
1155
01:37:22,440 --> 01:37:23,680
I-I will tell you.
1156
01:37:27,840 --> 01:37:29,120
Speak up, Shahnawaz.
1157
01:37:29,640 --> 01:37:30,760
I will tell you.
1158
01:37:30,800 --> 01:37:35,560
There's a mastermind
who hatched this conspiracy.
1159
01:37:35,800 --> 01:37:36,600
Who was it?
Speak up!
1160
01:37:36,640 --> 01:37:37,560
I will tell you..
1161
01:37:37,800 --> 01:37:39,600
I mean, his name is..
1162
01:37:39,640 --> 01:37:41,160
I will tell you.
His name is..
1163
01:37:42,080 --> 01:37:43,280
His name is..
1164
01:37:44,560 --> 01:37:45,480
Who was it?
Tell me!
1165
01:37:46,200 --> 01:37:47,360
His name is..
1166
01:38:35,200 --> 01:38:36,400
Bidyut!
1167
01:38:36,440 --> 01:38:38,160
Yes, Surya.
1168
01:38:39,160 --> 01:38:40,880
Me.
Me.
1169
01:38:41,160 --> 01:38:44,040
I'm the mastermind behind all this.
1170
01:38:47,360 --> 01:38:49,040
Why?
Are you shocked?
1171
01:38:51,160 --> 01:38:52,480
I was shocked.
1172
01:38:53,320 --> 01:38:54,720
Rs. 35,000 crores.
1173
01:38:57,360 --> 01:38:59,320
Rs. 35,000 crores!
1174
01:38:59,760 --> 01:39:01,840
That kind of money
was a stone's throw from me.
1175
01:39:01,920 --> 01:39:03,520
Can anyone leave it?
Come on, tell me.
1176
01:39:05,720 --> 01:39:08,680
And while dreaming about that money
1177
01:39:08,720 --> 01:39:11,560
I came up with a master plan!
1178
01:39:12,520 --> 01:39:14,360
I arranged for the first pawn
as per my plan.
1179
01:39:15,400 --> 01:39:17,400
Prince Shahnawaz Hussain.
1180
01:39:24,840 --> 01:39:28,160
He agreed to invest
Rs. 5,000 crores at my behest.
1181
01:39:28,280 --> 01:39:32,640
I'll transfer Rs. 5,000 crores
to the account in two days.
1182
01:39:34,640 --> 01:39:35,680
Surya, do you remember?
1183
01:39:35,720 --> 01:39:39,000
I often used to say
that I hate politics.
1184
01:39:39,080 --> 01:39:41,080
But politics is in my blood.
1185
01:39:41,120 --> 01:39:43,320
Actually, I love politics!
1186
01:39:43,360 --> 01:39:45,640
So, I arranged for my next pawn.
1187
01:39:46,800 --> 01:39:49,640
Politician Jagdish Kumar.
1188
01:39:59,120 --> 01:40:00,400
Don't stop flying.
1189
01:40:01,280 --> 01:40:02,480
You are doing a good thing.
1190
01:40:03,040 --> 01:40:05,440
I am there for you
and so is the entire party.
1191
01:40:14,680 --> 01:40:15,680
No, Bidyut.
1192
01:40:17,560 --> 01:40:18,600
Just once..
1193
01:40:19,360 --> 01:40:21,800
Just say that all this is a lie.
Just once.. - Oh, dear..
1194
01:40:23,400 --> 01:40:26,360
No, Surya, this is the reality.
1195
01:40:26,600 --> 01:40:28,000
The harsh reality.
1196
01:40:30,120 --> 01:40:31,200
Do you know what's interesting?
1197
01:40:31,280 --> 01:40:33,360
Who forced me to do all this?
1198
01:40:34,920 --> 01:40:36,000
You.
1199
01:40:37,800 --> 01:40:41,280
Mr. Gopi has changed a lot,
Mr. Hussain.
1200
01:40:42,280 --> 01:40:45,160
We can't involve him
in any illegal task now.
1201
01:40:45,200 --> 01:40:46,480
Hey.
1202
01:40:46,720 --> 01:40:48,640
There's no problem
in talking to him once.
1203
01:40:49,360 --> 01:40:50,360
There is a problem.
1204
01:40:51,080 --> 01:40:52,240
There is a problem.
1205
01:40:53,000 --> 01:40:54,800
That's because he trusts
only one person
1206
01:40:54,840 --> 01:40:57,960
in the whole world
and that's Surya.
1207
01:41:01,320 --> 01:41:02,240
Kill him.
1208
01:41:03,640 --> 01:41:04,600
What!
1209
01:41:06,560 --> 01:41:07,560
Kill him.
1210
01:41:10,120 --> 01:41:11,280
Surya?
1211
01:41:12,480 --> 01:41:13,440
No.
1212
01:41:13,840 --> 01:41:15,120
Mr. Gopi.
1213
01:41:17,720 --> 01:41:19,480
With Gopinath Shivalkar
in the picture
1214
01:41:19,520 --> 01:41:21,400
you won't be able to steal
such a huge amount.
1215
01:41:23,600 --> 01:41:24,600
So
1216
01:41:27,120 --> 01:41:29,640
kill Gopinath Shivalkar.
1217
01:41:32,520 --> 01:41:34,520
I never wanted to kill my father.
1218
01:41:35,520 --> 01:41:38,440
Everything was ready but you
saved him at the last minute.
1219
01:41:38,640 --> 01:41:40,200
So, that day, I had to..
1220
01:41:43,440 --> 01:41:44,680
Are you feeling bad
upon hearing that?
1221
01:41:45,080 --> 01:41:46,240
I too felt bad.
1222
01:41:47,840 --> 01:41:49,280
But I explained it to myself.
1223
01:41:49,560 --> 01:41:51,320
No one's father lives forever.
1224
01:41:52,240 --> 01:41:53,360
So what if mine doesn't survive?
1225
01:41:54,200 --> 01:41:56,080
Think about it.
After doing all this
1226
01:41:56,120 --> 01:41:58,640
and putting in so much effort,
you will just take away the money
1227
01:41:58,680 --> 01:42:00,280
that I had stolen!
1228
01:42:02,000 --> 01:42:03,080
No, Surya.
1229
01:42:03,520 --> 01:42:05,520
You haven't understood me yet.
1230
01:42:05,560 --> 01:42:07,240
Have you heard about Lord Shani?
1231
01:42:07,640 --> 01:42:08,880
The deadly God.
1232
01:42:09,680 --> 01:42:11,840
That's who I am.
1233
01:42:12,960 --> 01:42:15,080
I can create problems
for the one I target!
1234
01:42:18,680 --> 01:42:19,720
Bidyut.
1235
01:42:20,840 --> 01:42:22,880
I'm telling you something.
Listen to it carefully.
1236
01:42:22,920 --> 01:42:26,640
You see, no matter
how many times I say it
1237
01:42:26,680 --> 01:42:27,800
the meaning remains the same.
1238
01:42:28,960 --> 01:42:32,600
If you are deadly,
I'm way more dangerous than you!
1239
01:42:37,760 --> 01:42:39,520
It's perfect, Bidyut.
1240
01:42:41,280 --> 01:42:43,200
I have got only three days.
1241
01:42:44,080 --> 01:42:45,840
And the three of you
are my targets.
1242
01:42:47,160 --> 01:42:49,400
Tell me where and when
you want to give me
1243
01:42:49,480 --> 01:42:50,760
the money back, Bidyut.
1244
01:42:51,160 --> 01:42:54,080
Otherwise, one by one,
you three will..
1245
01:42:57,040 --> 01:42:58,160
You rascal!
1246
01:42:58,840 --> 01:43:00,200
You won't survive,
not even for three seconds!
1247
01:43:00,520 --> 01:43:02,360
Shoot him!
- Come on, shoot him..
1248
01:43:03,320 --> 01:43:04,800
Surya!
- Shoot him!
1249
01:43:04,840 --> 01:43:06,800
Aisha!
- Hey!
1250
01:43:14,360 --> 01:43:15,400
Oh, no!
1251
01:43:37,760 --> 01:43:38,680
You..
1252
01:43:39,600 --> 01:43:42,320
{\an8}Bidyut, I had warned you
not to mess with Surya
1253
01:43:42,360 --> 01:43:43,480
{\an8}because it might create problems!
1254
01:43:44,720 --> 01:43:46,760
{\an8}He will create trouble
for everyone.
1255
01:43:47,320 --> 01:43:48,280
{\an8}And that's exactly
what happened, right?
1256
01:43:48,880 --> 01:43:49,880
{\an8}What do you say?
Am I right?
1257
01:43:51,120 --> 01:43:52,600
{\an8}Hey, ask him to tell us
where the money is.
1258
01:43:52,640 --> 01:43:54,200
{\an8}Hey, where's the money?
Tell me.
1259
01:43:54,240 --> 01:43:55,280
{\an8}Where's the money..
- Hey.
1260
01:43:55,520 --> 01:43:56,560
{\an8}Wait.
- What?
1261
01:43:57,240 --> 01:43:58,560
{\an8}I have seen many people
like him. - Hey!
1262
01:43:58,680 --> 01:44:00,000
{\an8}What do you think?
1263
01:44:00,320 --> 01:44:02,400
{\an8}That he has come here
by using his brains?
1264
01:44:02,480 --> 01:44:05,760
{\an8}No, he hasn't.
I brought him here.
1265
01:44:09,400 --> 01:44:11,480
{\an8}He will be killed within 24 hours.
1266
01:44:12,840 --> 01:44:15,400
{\an8}Surya won't live anymore..
1267
01:44:15,680 --> 01:44:17,320
{\an8}What is he saying?
Has he gone crazy?
1268
01:44:18,320 --> 01:44:19,480
{\an8}Bidyut, explain it to him.
1269
01:44:20,120 --> 01:44:22,320
{\an8}Can you hear what I'm saying?
Explain it to him! - Hush!
1270
01:44:31,360 --> 01:44:32,400
Bidyut!
1271
01:44:32,880 --> 01:44:34,720
Never had I imagined that Bidyut
1272
01:44:35,000 --> 01:44:36,280
would stab us in the back.
1273
01:44:36,320 --> 01:44:38,040
He has done what he wanted to.
1274
01:44:38,760 --> 01:44:41,680
Now, it's my turn
to settle the score.
1275
01:44:41,720 --> 01:44:44,720
Surya.. Surya, listen to me.
- I need to hang up, Rusha.
1276
01:44:46,000 --> 01:44:48,800
Otherwise, your father will send
the Bangkok Police after me.
1277
01:44:48,880 --> 01:44:51,400
What do you mean?
- Your phone's being tapped, Rusha.
1278
01:44:51,720 --> 01:44:52,760
What do you mean?
Surya!
1279
01:44:53,080 --> 01:44:54,640
What are you saying?
- Bye.
1280
01:44:55,800 --> 01:44:56,920
Hello.
Surya.
1281
01:45:19,480 --> 01:45:20,400
I'm sorry.
1282
01:45:21,960 --> 01:45:22,800
What brought that on?
1283
01:45:24,080 --> 01:45:28,880
For taking you to Shahnawaz
by lying to you.
1284
01:45:32,160 --> 01:45:35,040
If a lie can help people,
it's not a bad thing.
1285
01:45:36,360 --> 01:45:38,160
Perhaps you don't know
1286
01:45:39,080 --> 01:45:41,320
what God has made you do, Aisha.
1287
01:45:45,560 --> 01:45:49,080
Aisha, I didn't quite understand
your relationship with Shahnawaz.
1288
01:45:50,520 --> 01:45:53,440
You two seemed
like really old enemies.
1289
01:45:55,240 --> 01:45:56,840
Prince Shahnawaz.
1290
01:45:59,360 --> 01:46:02,640
He is my father.
1291
01:46:05,320 --> 01:46:06,480
My dad.
1292
01:46:12,560 --> 01:46:16,840
None of us knew anything
until I was 15 or 16 years of age.
1293
01:46:17,960 --> 01:46:20,120
Neither mom nor me.
1294
01:46:21,360 --> 01:46:22,400
No one.
1295
01:46:22,960 --> 01:46:27,440
But the day the police came
to our house looking for dad
1296
01:46:28,120 --> 01:46:32,400
we got to know
that he is a wanted criminal
1297
01:46:32,920 --> 01:46:35,320
in the guise of a social worker.
1298
01:46:39,400 --> 01:46:41,240
Mom and I
1299
01:46:42,120 --> 01:46:45,040
tried our best to make him
understand. - Listen to me.
1300
01:46:45,360 --> 01:46:47,120
I've spoken
with the police commissioner.
1301
01:46:47,160 --> 01:46:50,280
He told me that if you surrender
1302
01:46:50,320 --> 01:46:52,360
your punishment will be reduced.
- Hey!
1303
01:46:52,880 --> 01:46:54,720
You better act
the way a woman should.
1304
01:46:54,920 --> 01:46:56,480
Don't try to act smart!
1305
01:46:56,560 --> 01:47:01,160
If not me,
think about our daughter, Aisha.
1306
01:47:01,360 --> 01:47:02,800
She is growing up.
- Keep quiet!
1307
01:47:03,320 --> 01:47:04,400
Just keep quiet!
1308
01:47:04,680 --> 01:47:05,680
Enough of your nonsense.
1309
01:47:05,720 --> 01:47:06,960
I'll handle my matters.
1310
01:47:07,240 --> 01:47:08,960
Don't interfere in all this.
- No!
1311
01:47:09,280 --> 01:47:10,240
I beg of you..
- Leave me.
1312
01:47:10,280 --> 01:47:11,960
Please don't do this!
- I asked you to leave me!
1313
01:47:12,000 --> 01:47:13,240
Listen to me!
1314
01:47:13,320 --> 01:47:15,440
God will..
- Leave me!
1315
01:47:16,160 --> 01:47:17,760
Enough of your drama.
Not anymore.
1316
01:47:20,400 --> 01:47:21,760
You can't go out.
1317
01:47:22,920 --> 01:47:24,520
I have the keys.
1318
01:47:24,560 --> 01:47:26,200
Hey, give me the keys.
1319
01:47:26,240 --> 01:47:27,320
No.
- Give me the keys.
1320
01:47:27,600 --> 01:47:28,640
Give me the keys.
- No, I won't.
1321
01:47:28,680 --> 01:47:30,240
I'm asking you to give me
the keys. - I won't.
1322
01:47:30,280 --> 01:47:33,440
Fatima,
I won't hesitate to kill you.
1323
01:47:33,480 --> 01:47:36,360
I'll call the police and tell them
that you are ready
1324
01:47:36,400 --> 01:47:38,840
to surrender.
- This is your last warning..
1325
01:47:39,120 --> 01:47:40,800
Do what you want to.
1326
01:47:59,320 --> 01:48:01,040
I had decided that day
1327
01:48:01,840 --> 01:48:04,200
that I will avenge
my mother's death.
1328
01:48:05,720 --> 01:48:07,280
I tried many times
1329
01:48:08,240 --> 01:48:09,560
but I didn't succeed.
1330
01:48:14,760 --> 01:48:16,360
Will you do me a favour?
1331
01:48:18,200 --> 01:48:19,120
What?
1332
01:48:20,160 --> 01:48:24,640
I want to kill
Prince Shahnawaz Hussain.
1333
01:48:37,040 --> 01:48:38,000
Bob.
- Yes?
1334
01:48:38,040 --> 01:48:39,000
Danny.
- Yes?
1335
01:48:39,040 --> 01:48:40,400
You two need to come with me.
1336
01:48:40,480 --> 01:48:42,760
Okay. - And the others
will follow my car.
1337
01:48:42,840 --> 01:48:45,680
Okay. - As soon as you see Surya,
you will shoot him.
1338
01:48:45,760 --> 01:48:46,680
Okay, sir.
1339
01:48:51,400 --> 01:48:55,280
Hello.
- 6416.
1340
01:48:55,600 --> 01:48:56,720
What!
1341
01:48:56,760 --> 01:48:58,800
The number
of your bulletproof vehicle.
1342
01:49:04,560 --> 01:49:05,560
What?
1343
01:49:07,160 --> 01:49:08,640
Let me give you more information.
1344
01:49:09,200 --> 01:49:10,880
There are two bodyguards
on both your sides.
1345
01:49:11,520 --> 01:49:13,000
Bob and Danny.
1346
01:49:13,800 --> 01:49:15,400
Let me tell you
the name of your driver.
1347
01:49:16,520 --> 01:49:17,520
Chango.
1348
01:49:17,840 --> 01:49:19,440
There are two more people with you.
1349
01:49:19,960 --> 01:49:21,680
You trust all of them.
1350
01:49:32,040 --> 01:49:34,240
I have all the information
about you.
1351
01:49:34,800 --> 01:49:36,520
You still have time, Shahnawaz.
1352
01:49:37,080 --> 01:49:39,640
Tell me where the money is.
1353
01:49:45,960 --> 01:49:46,840
Bob.
1354
01:49:46,920 --> 01:49:48,360
Yes, sir?
- Give me a gun.
1355
01:50:02,560 --> 01:50:03,400
Scoundrels!
1356
01:50:03,480 --> 01:50:05,120
Traitors!
All of you are traitors!
1357
01:50:05,720 --> 01:50:07,480
Hey, you.
Stand up..
1358
01:50:07,640 --> 01:50:09,000
What is your name?
1359
01:50:09,120 --> 01:50:10,600
What?
- What's your name?
1360
01:50:10,760 --> 01:50:12,280
Chango.
- Chango!
1361
01:50:12,440 --> 01:50:13,520
You are a traitor as well.
1362
01:50:25,200 --> 01:50:27,160
Bidyut, please answer the phone.
1363
01:50:30,000 --> 01:50:31,360
Hello.
- Spare me the formalities.
1364
01:50:31,880 --> 01:50:34,120
Surya is a dangerous man!
1365
01:50:34,960 --> 01:50:36,200
He has all the information
about my bodyguards
1366
01:50:36,280 --> 01:50:37,800
security and car.
1367
01:50:37,880 --> 01:50:39,920
I have killed all of them.
1368
01:50:44,120 --> 01:50:46,320
It's okay. Don't worry.
- How can I not worry about this?
1369
01:50:46,920 --> 01:50:49,400
We should not be so casual
about him.
1370
01:50:49,520 --> 01:50:51,960
Okay..
Come here.
1371
01:50:52,240 --> 01:50:53,960
All right.
I am coming there right now.
1372
01:50:54,080 --> 01:50:55,560
You stay there.
Stay right there.
1373
01:50:55,640 --> 01:50:57,360
I am on my way.
Oh, my God!
1374
01:53:43,720 --> 01:53:45,640
Hey!
Don't you dare!
1375
01:53:50,240 --> 01:53:52,640
Mr. Surya..
Don't kill me.
1376
01:53:53,120 --> 01:53:56,760
I promise you.. I will tell Bidyut
to give you all the money.
1377
01:53:56,840 --> 01:53:58,040
All the money..
1378
01:54:00,440 --> 01:54:02,320
Please forgive me.
Please don't kill me.
1379
01:54:02,440 --> 01:54:04,600
D-Don't kill me, please.
1380
01:54:04,680 --> 01:54:06,000
Don't be scared, Shahnawaz.
1381
01:54:07,480 --> 01:54:08,800
I will not shoot you.
1382
01:54:09,760 --> 01:54:10,720
There are two reasons behind this.
1383
01:54:11,720 --> 01:54:12,760
First..
1384
01:54:13,720 --> 01:54:15,840
I have promised someone
that I won't.
1385
01:54:17,720 --> 01:54:18,840
Second..
1386
01:54:22,920 --> 01:54:25,880
Someone wants to kill you
herself. - What!
1387
01:54:43,760 --> 01:54:45,160
Hey..
1388
01:54:46,320 --> 01:54:48,080
Hey, Aisha!
Put that down..
1389
01:54:48,200 --> 01:54:49,200
Put the gun down.
1390
01:54:50,480 --> 01:54:53,440
You cannot kill me.
I am your father.
1391
01:54:53,760 --> 01:54:56,640
God will not forgive you
if you kill me.
1392
01:54:57,120 --> 01:54:58,800
I am not here to kill my father.
1393
01:54:59,600 --> 01:55:02,520
I have come here
to avenge my mother's murder.
1394
01:55:03,520 --> 01:55:07,520
It was God
who gave me this responsibility.
1395
01:55:07,800 --> 01:55:08,840
Aisha..
1396
01:55:50,440 --> 01:55:53,440
Bidyut, a-are there CCTV cameras
in this house?
1397
01:55:54,320 --> 01:55:57,160
Yes. Why? - I just wanted
to know that. Just..
1398
01:55:59,840 --> 01:56:01,440
Is there a CCTV?
- Of course there is!
1399
01:56:01,600 --> 01:56:02,840
If there are cameras, it's obvious
that there's a CCTV too.
1400
01:56:03,680 --> 01:56:04,800
Why do you need to know all this?
1401
01:56:04,880 --> 01:56:07,080
I am going to monitor it myself.
1402
01:56:07,160 --> 01:56:08,680
I don't believe
your security staff.
1403
01:56:08,760 --> 01:56:09,640
I will keep an eye on it myself.
1404
01:56:09,720 --> 01:56:11,000
You can't guess
from where he might enter.
1405
01:56:11,080 --> 01:56:12,360
This way or that.
1406
01:56:12,720 --> 01:56:13,800
H-He is a dangerous man.
1407
01:56:13,840 --> 01:56:14,720
If you are so scared
1408
01:56:14,760 --> 01:56:16,680
you shouldn't have joined hands
with me.
1409
01:56:16,760 --> 01:56:19,040
I suggest that you go to Mumbai.
Just go to Mumbai.
1410
01:56:19,200 --> 01:56:21,680
Okay.
No.. How can I?
1411
01:56:22,280 --> 01:56:24,280
It is very easy for you
to say that.
1412
01:56:24,320 --> 01:56:25,680
How is it going to help me?
1413
01:56:26,440 --> 01:56:29,320
Surya will kill me in Mumbai
and then you..
1414
01:56:31,160 --> 01:56:33,120
Sorry..
1415
01:56:34,360 --> 01:56:36,400
Listen, I..
Think calmly.
1416
01:56:37,000 --> 01:56:38,320
You know him, don't you?
1417
01:56:38,400 --> 01:56:39,840
There is nothing that he can't do.
1418
01:56:40,080 --> 01:56:41,680
The way he killed Shahnawaz..
1419
01:56:41,840 --> 01:56:43,680
Today, it was Shahnawaz.
Tomorrow, it will be me.
1420
01:56:43,760 --> 01:56:45,080
The day after..
Yes, here it is.
1421
01:56:45,320 --> 01:56:46,960
What rubbish!
Who are you?
1422
01:56:47,120 --> 01:56:48,720
Who are these people
in black glasses
1423
01:56:48,800 --> 01:56:50,200
hovering around me?
Get lost.
1424
01:56:51,360 --> 01:56:52,520
Just stay away from me!
1425
01:57:03,440 --> 01:57:05,760
Bidyut, please hide me somewhere.
1426
01:57:06,120 --> 01:57:08,080
I-I will hide
wherever you ask me to.
1427
01:57:08,680 --> 01:57:11,240
Underneath the cupboard
or in the basement.. - Goodness!
1428
01:57:11,320 --> 01:57:13,160
Mr. Jagdish.. - Swimming pool..
- You are overreacting.
1429
01:57:13,240 --> 01:57:14,920
The h-houseboat in the sea..
- Calm down.
1430
01:57:15,000 --> 01:57:16,680
Calm down!
- Yes.
1431
01:57:16,800 --> 01:57:18,080
Keep calm!
- Yes..
1432
01:57:18,400 --> 01:57:19,880
Listen to me!
- Yes.
1433
01:57:23,280 --> 01:57:26,440
I have a safe house here.
It is highly secure.
1434
01:57:26,520 --> 01:57:27,520
Very few people know about it.
1435
01:57:28,400 --> 01:57:29,840
Even a fly cannot get in there.
1436
01:57:31,840 --> 01:57:34,440
Since you are so scared,
you can stay there.
1437
01:57:35,800 --> 01:57:37,080
A-Are you sure?
1438
01:57:37,240 --> 01:57:38,560
Are you distrusting me?
1439
01:57:38,640 --> 01:57:40,960
No, I..
I can't trust anyone anymore.
1440
01:57:41,960 --> 01:57:43,440
How do I trust someone
when I can't even trust myself?
1441
01:57:44,480 --> 01:57:45,640
However, I know
that whatever you do
1442
01:57:45,720 --> 01:57:47,200
will be for my own good.
Isn't it?
1443
01:57:47,640 --> 01:57:48,680
Isn't it?
1444
01:57:52,160 --> 01:57:54,080
Okay, I..
I will make all the arrangements.
1445
01:57:54,160 --> 01:57:56,080
My car will take you there
tomorrow. - Okay.
1446
01:57:56,160 --> 01:57:57,560
Please relax once you are there.
1447
01:57:57,680 --> 01:58:00,200
Okay.. - You panic for no reason.
- No, I will relax..
1448
01:58:17,960 --> 01:58:20,280
Good.
I'm impressed!
1449
01:58:21,720 --> 01:58:23,680
I'm impressed.
Nice arrangements!
1450
01:58:24,520 --> 01:58:26,080
Great.
Simply great.
1451
01:58:26,240 --> 01:58:28,640
Come on, Surya.
How will you come in here?
1452
01:58:29,200 --> 01:58:31,800
You want Rs. 35,000 crores, right?
1453
01:58:31,960 --> 01:58:33,960
You will have to dodge
35,000 bullets..
1454
01:58:36,120 --> 01:58:37,440
Strong man!
1455
01:58:39,520 --> 01:58:43,160
No..
Relax..
1456
01:58:54,920 --> 01:58:56,400
Hello.
- Two more days.
1457
01:58:57,000 --> 01:58:57,880
I will be back after that
1458
01:58:57,920 --> 01:58:59,200
and will start working
on Surya Foundation.
1459
01:59:00,200 --> 01:59:02,640
One more thing..
I'll be bringing someone with me.
1460
01:59:03,000 --> 01:59:04,200
I will introduce you to her.
1461
01:59:04,880 --> 01:59:07,520
Without her, I couldn't have
finished the job this quickly.
1462
01:59:07,840 --> 01:59:10,160
Who is it?
- Aisha.
1463
01:59:10,560 --> 01:59:13,360
Aisha?
Who is she?
1464
01:59:14,040 --> 01:59:15,320
Is she your new girlfriend?
1465
01:59:17,160 --> 01:59:18,440
Rusha, you know what
1466
01:59:19,000 --> 01:59:23,280
all young girls
find me irresistible.
1467
01:59:23,920 --> 01:59:27,200
Surya, I will kill you!
- Okay.. Chill, Rusha..
1468
01:59:27,760 --> 01:59:30,320
Anyway, time is up.
I need to hang up. Bye.
1469
01:59:31,880 --> 01:59:32,880
Hello?
1470
01:59:34,560 --> 01:59:35,760
Surya..
1471
01:59:38,560 --> 01:59:39,560
Thanks.
1472
01:59:40,560 --> 01:59:42,800
Was that Rusha?
- Yes.
1473
01:59:44,240 --> 01:59:45,440
Aisha.
- Yes?
1474
01:59:46,200 --> 01:59:47,720
Once we are done here,
we will go to India.
1475
01:59:48,440 --> 01:59:49,920
I will introduce you to Rusha.
1476
01:59:51,680 --> 01:59:52,640
Thanks.
1477
01:59:54,040 --> 01:59:56,440
I got the opportunity
to spend two more days with you.
1478
01:59:58,520 --> 01:59:59,600
By the way
1479
02:00:01,080 --> 02:00:04,600
had I been in Rusha's position,
I too would have suspected you.
1480
02:00:10,120 --> 02:00:11,040
What do you mean?
1481
02:00:13,600 --> 02:00:15,360
How can a person like you
not understand this?
1482
02:05:20,360 --> 02:05:21,640
Shit.
1483
02:05:23,880 --> 02:05:25,240
Go..
1484
02:05:30,160 --> 02:05:31,240
How did this happen?
1485
02:05:31,320 --> 02:05:32,480
What were you doing?
Where were all of you?
1486
02:05:33,640 --> 02:05:34,880
Nonsense!
1487
02:05:36,080 --> 02:05:37,840
No one should get to know about it.
1488
02:05:39,000 --> 02:05:40,160
Go make arrangements for the body.
1489
02:05:40,520 --> 02:05:41,640
Go!
1490
02:05:50,600 --> 02:05:53,280
It's time to write the last chapter
of the story.
1491
02:05:54,720 --> 02:05:57,720
Now, it's Surya versus Bidyut.
1492
02:06:13,880 --> 02:06:15,680
Good morning!
1493
02:06:21,280 --> 02:06:23,120
What happened?
Can't you recognise me?
1494
02:06:23,800 --> 02:06:25,080
It's me!
1495
02:06:25,640 --> 02:06:28,320
Bidyut?
- Yes, Bidyut!
1496
02:06:31,520 --> 02:06:33,160
You are shocked, aren't you?
1497
02:06:33,360 --> 02:06:35,200
Shocking, isn't it?
1498
02:06:35,920 --> 02:06:37,040
Where is Rusha?
1499
02:06:37,120 --> 02:06:38,920
Drat!
So, you've got it!
1500
02:06:40,480 --> 02:06:41,480
How did you figure it out?
1501
02:06:42,360 --> 02:06:43,640
Oh, yes!
1502
02:06:44,680 --> 02:06:46,880
I received the call
on Rusha's phone. Right!
1503
02:06:47,040 --> 02:06:49,000
Bidyut,
if something happens to Rusha..
1504
02:06:49,080 --> 02:06:51,160
Hey, Surya!
Wait!
1505
02:06:52,040 --> 02:06:54,440
Today, it's my turn, not yours.
1506
02:06:55,360 --> 02:06:58,560
You've left me handicapped
by killing Shahnawaz and Jagdish.
1507
02:06:59,320 --> 02:07:02,200
Similarly, I've removed
two sections of your heart.
1508
02:07:03,600 --> 02:07:06,920
Rusha and Aisha!
1509
02:07:11,920 --> 02:07:13,400
Save them if you can.
1510
02:07:13,600 --> 02:07:16,560
By the way, you might have a day
1511
02:07:16,600 --> 02:07:19,360
but all I have is an hour.
1512
02:07:20,080 --> 02:07:22,960
And your time starts now.
1513
02:07:23,000 --> 02:07:27,120
Bidyut.. Bidyut!
- Tick-tock..
1514
02:07:27,160 --> 02:07:28,160
Bidyut!
1515
02:07:54,280 --> 02:07:56,120
The cat and mouse
keep running after each other
1516
02:07:59,640 --> 02:08:01,160
all the time.
1517
02:08:03,880 --> 02:08:04,800
Hey..
1518
02:08:05,560 --> 02:08:06,920
I am talking about Tom and Jerry.
1519
02:08:07,040 --> 02:08:08,200
Damn funny.
1520
02:08:09,240 --> 02:08:10,320
I want to say something.
1521
02:08:11,120 --> 02:08:14,280
There is something special
about this chase.
1522
02:08:14,760 --> 02:08:17,400
You know,
there is a certain charm to it.
1523
02:08:18,680 --> 02:08:20,160
The running around and the panting
followed by the kill
1524
02:08:20,800 --> 02:08:21,960
cause immense pleasure.
1525
02:08:24,760 --> 02:08:27,640
Laugh all you want, Bidyut.
Laugh to your heart's content.
1526
02:08:28,040 --> 02:08:31,800
I know that this is the last laugh
of your life.
1527
02:08:31,960 --> 02:08:32,840
Is that so?
1528
02:08:38,560 --> 02:08:41,840
What did you find so impressive
about Surya?
1529
02:08:44,160 --> 02:08:46,480
You risked your life and his
1530
02:08:46,960 --> 02:08:47,880
by getting involved in all this.
1531
02:08:48,960 --> 02:08:51,240
I don't think you have time
to be concerned for Surya, Bidyut.
1532
02:08:51,920 --> 02:08:54,800
You should worry if you will
be able to see the dawn tomorrow.
1533
02:08:57,800 --> 02:09:00,520
Surya has arrived.
- What..
1534
02:09:38,680 --> 02:09:42,040
Welcome..
Welcome, Mr. Surya!
1535
02:09:43,600 --> 02:09:45,200
You have arrived just in time.
1536
02:09:45,520 --> 02:09:46,560
Have a look.
1537
02:09:53,480 --> 02:09:56,280
I always arrive at the right place,
at the right time, Bidyut.
1538
02:09:57,120 --> 02:09:58,280
I cannot change that habit.
1539
02:10:01,360 --> 02:10:03,480
Don't involve them in our problems.
1540
02:10:04,080 --> 02:10:05,240
Let them go, Bidyut.
1541
02:10:05,320 --> 02:10:08,080
Let them go?
Are you crazy?
1542
02:10:08,160 --> 02:10:09,320
How can I let go
of your weaknesses?
1543
02:10:10,120 --> 02:10:12,080
I play chess, Surya.
1544
02:10:12,160 --> 02:10:15,400
I know
when to use which chess piece
1545
02:10:15,720 --> 02:10:17,320
to checkmate my opponent.
1546
02:10:17,400 --> 02:10:19,880
The rules of chess are limited
only to the chessboard.
1547
02:10:20,280 --> 02:10:21,440
They don't apply
to the battlefield.
1548
02:10:21,560 --> 02:10:23,800
It's either do or die
when you are in the battlefield.
1549
02:10:23,880 --> 02:10:25,320
That is why I got you here,
to kill you.
1550
02:10:26,360 --> 02:10:29,280
You claimed to be
even more dangerous than me, right?
1551
02:10:29,640 --> 02:10:30,600
Didn't it occur to you
1552
02:10:31,000 --> 02:10:32,840
that the one
who can kill his own father
1553
02:10:33,200 --> 02:10:35,040
won't hesitate to kill you?
1554
02:10:36,800 --> 02:10:39,880
Moreover, I have multiple reasons
to kill you!
1555
02:10:39,960 --> 02:10:41,880
And I have enough reasons
to kill you, Bidyut.
1556
02:10:42,200 --> 02:10:43,560
What should I punish you for?
1557
02:10:44,360 --> 02:10:46,520
For torturing them,
for killing Mr. Gopi
1558
02:10:46,640 --> 02:10:48,760
or for cheating countless people
and running away with their money?
1559
02:10:49,040 --> 02:10:50,200
Wow!
1560
02:10:50,560 --> 02:10:54,240
You are always too damn confident.
1561
02:10:54,320 --> 02:10:56,040
Yes, I am.
I can tell you confidently
1562
02:10:56,160 --> 02:11:00,240
that a day is enough for me to get
all the money and return to India.
1563
02:11:00,400 --> 02:11:01,400
Money?
1564
02:11:01,640 --> 02:11:03,720
Do you think I brought you here
to give you the money?
1565
02:11:04,760 --> 02:11:07,320
I could've lived like a king
for the rest of my life
1566
02:11:07,400 --> 02:11:08,800
with Rs. 35,000 crores.
1567
02:11:08,880 --> 02:11:12,040
But I know
that as long as you're alive
1568
02:11:12,120 --> 02:11:13,640
you won't let me live peacefully.
1569
02:11:13,760 --> 02:11:16,360
You will follow me wherever I go
and pester me.
1570
02:11:16,840 --> 02:11:20,000
Sorry. There is no option for you
but to die.
1571
02:11:20,080 --> 02:11:22,800
Unfortunately,
they will have to die with you.
1572
02:11:22,880 --> 02:11:25,520
I am warning you for the last time.
Let them go
1573
02:11:26,320 --> 02:11:30,760
or I will make you beg for mercy.
1574
02:11:34,720 --> 02:11:36,720
Okay.
All right.
1575
02:11:37,320 --> 02:11:38,680
Save them if you can.
1576
02:11:39,560 --> 02:11:41,440
All right, guys,
what are we waiting for?
1577
02:11:41,520 --> 02:11:43,440
Let's have some fun!
- Yes, sir.
1578
02:11:53,520 --> 02:11:54,520
Surya..
1579
02:11:56,600 --> 02:11:57,720
Surya!
1580
02:12:04,280 --> 02:12:05,520
What are you waiting for?
1581
02:12:05,560 --> 02:12:07,680
Come on, attack, guys! Attack!
- Help, Surya! Surya..
1582
02:12:24,240 --> 02:12:25,360
Surya!
1583
02:12:31,680 --> 02:12:32,680
Surya!
1584
02:12:36,600 --> 02:12:37,720
Surya!
1585
02:13:01,760 --> 02:13:02,880
Surya!
1586
02:18:18,520 --> 02:18:23,480
You love stabbing people
in the back, don't you?
1587
02:18:23,640 --> 02:18:26,120
What were you saying?
'Let's have some fun!'
1588
02:18:28,440 --> 02:18:30,600
Let's have some fun now.
1589
02:18:33,040 --> 02:18:34,000
Surya..
1590
02:18:35,480 --> 02:18:36,440
Surya..
1591
02:18:37,600 --> 02:18:38,640
Don't do this, Surya.
1592
02:18:40,640 --> 02:18:42,200
L-Listen to me.
1593
02:18:42,360 --> 02:18:44,800
Surya..
No, Surya!
1594
02:18:45,840 --> 02:18:46,800
Surya!
1595
02:18:48,520 --> 02:18:49,480
No, Surya..
1596
02:18:51,000 --> 02:18:52,040
No, Surya!
No!
1597
02:18:53,400 --> 02:18:54,280
No, Surya..
1598
02:18:55,600 --> 02:18:57,880
Let me go.
Let me go, Surya.
1599
02:18:58,920 --> 02:18:59,800
Let me go.
1600
02:19:00,200 --> 02:19:01,600
Mr. Surya..
- Surya..
1601
02:19:01,680 --> 02:19:02,640
Mr. Surya, let me go.
1602
02:19:02,720 --> 02:19:03,960
Don't kill me, Mr. Surya!
Please!
1603
02:19:04,000 --> 02:19:05,880
Mr. Surya..
Let me go..
1604
02:19:06,000 --> 02:19:07,560
I will tell you everything!
1605
02:19:07,640 --> 02:19:09,040
I will tell you where the money is!
1606
02:19:09,120 --> 02:19:10,320
Don't kill me, Mr. Surya.
Please!
1607
02:19:10,400 --> 02:19:11,720
Mr. Surya,
I will tell you everything!
1608
02:19:11,760 --> 02:19:13,480
Don't kill me..
Mr. Surya, please!
1609
02:19:13,520 --> 02:19:14,480
Mr. Surya!
Don't kill me!
1610
02:19:48,800 --> 02:19:51,040
Surya..
1611
02:19:51,120 --> 02:19:54,360
Surya..
- Get out of the car.
1612
02:19:54,440 --> 02:19:55,400
Surya..
- Come this way.
1613
02:19:55,440 --> 02:19:57,440
Surya..
- Remove the camera.
1614
02:19:57,520 --> 02:19:58,400
Surya..
- Move aside!
1615
02:19:58,440 --> 02:20:01,240
Surya.. - Don't take any photos!
Move aside!
1616
02:20:01,320 --> 02:20:03,920
Surya..
- Move aside.
1617
02:20:04,160 --> 02:20:05,360
'Surya..'
1618
02:20:05,440 --> 02:20:09,440
After seven days of anxiety,
excitement and uncertainty
1619
02:20:09,520 --> 02:20:12,040
the people have got
their money back. - Surya..
1620
02:20:12,320 --> 02:20:14,320
The person who recovered
the money is the same person
1621
02:20:14,400 --> 02:20:16,080
who was accused of the crime
1622
02:20:16,160 --> 02:20:18,160
during these seven days.
- Surya..
1623
02:20:18,240 --> 02:20:21,160
The undefeatable warrior,
Surya. - Surya..
1624
02:20:21,360 --> 02:20:24,600
Surya..
1625
02:20:24,640 --> 02:20:29,440
Surya..
1626
02:20:29,480 --> 02:20:34,280
Surya..
1627
02:20:34,320 --> 02:20:38,640
Surya..
1628
02:20:38,680 --> 02:20:43,200
Surya..
1629
02:20:43,240 --> 02:20:47,720
Surya..
1630
02:20:47,760 --> 02:20:50,960
Surya..
1631
02:20:51,000 --> 02:20:55,480
Surya..
1632
02:20:55,520 --> 02:20:59,960
Surya..
1633
02:21:00,000 --> 02:21:03,200
Surya..
1634
02:21:03,240 --> 02:21:06,600
Surya..
1635
02:21:10,840 --> 02:21:14,880
Down with Surya!
Down with Surya!
1636
02:21:15,920 --> 02:21:19,840
All of us believe
that Surya is the thief!
1637
02:21:22,880 --> 02:21:25,880
The media, public
and police believed
1638
02:21:25,920 --> 02:21:28,200
that I stole the public's money.
1639
02:21:29,120 --> 02:21:30,160
Isn't it?
1640
02:21:31,360 --> 02:21:34,440
It's easy to blame others
when you are a part of a crowd
1641
02:21:34,680 --> 02:21:37,600
but it's difficult
to fight for the truth.
1642
02:21:37,680 --> 02:21:39,880
And I went to fight that battle.
1643
02:21:42,680 --> 02:21:43,960
The world is a place
1644
02:21:44,000 --> 02:21:46,280
where no one is ready
to part with their share.
1645
02:21:46,880 --> 02:21:49,560
One has to fight for survival.
1646
02:21:49,640 --> 02:21:52,560
Everyone is responsible
for their own dreams!
1647
02:21:52,760 --> 02:21:55,600
Remember.. Fulfilling your dreams
shouldn't be the goal.
1648
02:21:55,960 --> 02:21:58,960
Reaching the goal
should be your dream!
1649
02:21:59,760 --> 02:22:01,800
Today, Surya Foundation
is our goal.
1650
02:22:02,360 --> 02:22:03,440
Tomorrow,
it will be something else.
1651
02:22:03,520 --> 02:22:06,880
In the future, we will come up
with several goals to reach!
1652
02:22:06,960 --> 02:22:08,560
If someone dares to come
between our goal and us
1653
02:22:08,640 --> 02:22:09,880
I, Surya, will..
1654
02:22:29,240 --> 02:22:31,040
Listen carefully
to what I am saying.
1655
02:22:31,080 --> 02:22:33,840
You see, no matter
how many times I say it
1656
02:22:33,920 --> 02:22:35,080
the meaning remains the same.
1657
02:22:37,560 --> 02:22:41,000
Go, be the king
of your own kingdom!
1658
02:22:43,240 --> 02:22:44,960
Go on!
- Surya..
1659
02:22:45,000 --> 02:22:48,880
Surya..
1660
02:22:48,920 --> 02:22:52,920
Surya..
1661
02:22:52,960 --> 02:22:57,080
Surya..
1662
02:22:57,120 --> 02:23:01,280
Surya..
1663
02:23:01,320 --> 02:23:04,600
Surya..
1664
02:23:23,200 --> 02:23:27,480
{\an8}"You can usher in the dawn.
Let the fire burn within."
1665
02:23:31,400 --> 02:23:35,640
{\an8}"Darkness will admit defeat.
Just follow the path of light."
1666
02:23:39,640 --> 02:23:43,720
{\an8}"You can usher in the dawn.
Let the fire burn within."
1667
02:23:43,800 --> 02:23:47,640
{\an8}"Darkness will admit defeat.
Just follow the path of light."
1668
02:23:47,720 --> 02:23:51,720
{\an8}"If you want to awaken the fire
in your heart"
1669
02:23:51,760 --> 02:23:58,040
{\an8}"you will have to be the boss!
- Boss.."
1670
02:23:58,120 --> 02:24:02,200
{\an8}"Boss is in your heart.
Boss is where the strength lies."
1671
02:24:02,280 --> 02:24:05,320
{\an8}"We all are bosses.
Boss!"
1672
02:24:06,320 --> 02:24:10,360
{\an8}"Boss is within you.
Boss is near you."
1673
02:24:10,440 --> 02:24:13,640
{\an8}"We all are bosses.
Boss!"
1674
02:24:22,720 --> 02:24:26,680
{\an8}"We will not surrender
as long as we are alive."
1675
02:24:26,840 --> 02:24:30,800
{\an8}"With the help of our calibre, we
will take what's rightfully ours."
1676
02:24:39,160 --> 02:24:43,120
{\an8}"We will not surrender
as long as we are alive."
1677
02:24:43,360 --> 02:24:47,200
{\an8}"With the help of our calibre, we
will take what's rightfully ours."
1678
02:24:47,400 --> 02:24:51,440
{\an8}"Be it any obstacle or storm"
1679
02:24:51,480 --> 02:24:55,400
{\an8}"stay focussed and keep moving
along the path of your dreams."
1680
02:24:55,440 --> 02:24:59,360
{\an8}"If you want to rule
everyone's hearts"
1681
02:24:59,400 --> 02:25:05,840
{\an8}"you will have to be the boss!
- Boss.."
1682
02:25:05,960 --> 02:25:09,960
{\an8}"Boss is in your heart.
Boss is where the strength lies."
1683
02:25:10,000 --> 02:25:14,000
{\an8}"We all are bosses.
Boss!"
1684
02:25:14,080 --> 02:25:18,200
{\an8}"Boss is within you.
Boss is near you."
1685
02:25:18,280 --> 02:25:23,480
{\an8}"We all are bosses.
Boss! - Boss!"
124684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.