All language subtitles for Boss 2 2017 [Bengali] 1080p WEB-DL x264 AAC ESub - Hon3yHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,040 --> 00:01:39,080 Mumbai. 2 00:01:39,120 --> 00:01:41,680 For Indians, it is the City of Dreams. 3 00:01:42,480 --> 00:01:46,400 Every day, about 20,000 people come to this city 4 00:01:46,440 --> 00:01:48,320 to realise their dreams. 5 00:01:48,840 --> 00:01:51,160 And in order to realise their dreams 6 00:01:51,640 --> 00:01:55,000 Mumbai stays awake, 24x7. 7 00:01:55,880 --> 00:01:58,240 But four years ago 8 00:01:58,400 --> 00:02:01,280 the city itself started to dream 9 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 when Surya set foot in this city. 10 00:04:27,760 --> 00:04:30,560 Surya taught all the needy and honest people to dream 11 00:04:30,600 --> 00:04:34,440 starting from the locality of Dharavi in Mumbai 12 00:04:34,480 --> 00:04:36,440 to the rest of India. 13 00:04:36,600 --> 00:04:40,120 He gave them the courage to have faith and realise their dreams. 14 00:04:40,560 --> 00:04:43,480 In about a year, he became the boss of not only Dharavi 15 00:04:43,560 --> 00:04:47,280 but also the inhabitants of Mumbai. 16 00:04:47,960 --> 00:04:51,440 Surya used to say.. - Don't worship me. 17 00:04:52,320 --> 00:04:55,400 Embrace the rays of the sun to brighten up your life. 18 00:04:56,600 --> 00:04:57,840 Go! 19 00:04:58,880 --> 00:05:00,920 Be the king of your own kingdom. 20 00:05:03,600 --> 00:05:04,920 Go on! 21 00:05:05,960 --> 00:05:10,240 {\an8}"Boss.." 22 00:05:13,160 --> 00:05:14,800 But now.. 23 00:05:49,280 --> 00:05:51,200 You can see how angry 24 00:05:51,240 --> 00:05:53,040 the people of India are with Mr. Surya. 25 00:05:53,080 --> 00:05:54,960 They are the ones who handed over 26 00:05:55,000 --> 00:05:56,760 their hard earned money to him 27 00:05:57,040 --> 00:05:59,120 and it amounts to nearly Rs. 35,000 crores. 28 00:05:59,160 --> 00:06:01,960 Surya has disappeared with this huge amount of money. 29 00:06:11,800 --> 00:06:16,240 Surya must be punished! - Surya must be arrested! 30 00:06:16,280 --> 00:06:20,840 'Surya has robbed us of our lifelong savings!' 31 00:06:20,880 --> 00:06:22,680 'How can a person disappear like that?' 32 00:06:22,720 --> 00:06:24,000 'Everyone is involved in this.. - Everyone..' 33 00:06:24,040 --> 00:06:25,560 'Everyone.. - Crores of money have disappeared!' 34 00:06:25,600 --> 00:06:27,160 This businessman was born of the joint collaboration 35 00:06:27,200 --> 00:06:28,680 between the government and the administration. 36 00:06:28,760 --> 00:06:32,080 And now, the administration wants to take no part in this. 37 00:06:32,120 --> 00:06:33,040 But the ordinary people 38 00:06:33,080 --> 00:06:36,000 will not tolerate this behaviour of the government's. 39 00:06:36,040 --> 00:06:39,280 The voice of India is unanimous.. Dissolve this government. 40 00:06:39,640 --> 00:06:42,360 Sir, the situation is gradually becoming worse. 41 00:06:42,880 --> 00:06:45,160 We won't be able to contain the public for long. 42 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 Considering how the media and the opposition 43 00:06:46,240 --> 00:06:48,320 are tainting our reputation 44 00:06:48,480 --> 00:06:50,560 if we are unable to catch Surya 45 00:06:51,040 --> 00:06:53,520 it will be difficult to hold on to our positions. 46 00:06:53,560 --> 00:06:55,800 Surya is not an ordinary person 47 00:06:55,840 --> 00:06:58,160 that you can arrest him so easily. 48 00:06:58,400 --> 00:07:02,280 Catching him is an immensely difficult and dangerous job. 49 00:07:02,320 --> 00:07:06,320 Right! That's what I am saying.. - Right.. - Please be quiet. 50 00:07:06,840 --> 00:07:08,840 I know Surya very well. 51 00:07:09,080 --> 00:07:11,960 Surya has contributed a lot 52 00:07:12,320 --> 00:07:14,760 in helping me serve the country. 53 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 Despite that 54 00:07:16,000 --> 00:07:20,520 we have no other option but to arrest him. - Exactly. 55 00:07:20,560 --> 00:07:22,280 But who will arrest him? 56 00:07:22,520 --> 00:07:24,560 Who has such valour? - There is one.. 57 00:07:25,920 --> 00:07:27,160 There is someone.. 58 00:07:27,800 --> 00:07:30,600 Police Commissioner Vinayak Roy. 59 00:07:30,840 --> 00:07:34,160 Sir, I know that Mumbai Police has no other option 60 00:07:34,200 --> 00:07:35,440 but to arrest Surya. 61 00:07:36,800 --> 00:07:39,960 Sir, within 24 hours, Mumbai Police 62 00:07:40,240 --> 00:07:42,480 will destroy Surya's plot 63 00:07:42,680 --> 00:07:45,480 to run away with the public's money the same way 64 00:07:45,520 --> 00:07:48,880 we had crushed the conspiracy of the underworld four years ago. 65 00:07:49,480 --> 00:07:50,600 Rest assured, sir. 66 00:07:51,520 --> 00:07:53,120 Sir. Thank you. 67 00:07:59,880 --> 00:08:02,080 Good morning, sir.. - Sit down.. 68 00:08:03,360 --> 00:08:06,680 This morning is not all that good. 69 00:08:07,720 --> 00:08:09,800 Until we arrest Surya 70 00:08:09,840 --> 00:08:13,280 our morning will not be good. 71 00:08:15,080 --> 00:08:16,520 Not only the ordinary people 72 00:08:16,560 --> 00:08:20,560 but also the police trusted him. 73 00:08:21,480 --> 00:08:24,080 We forgot that a criminal will always be a criminal. 74 00:08:24,400 --> 00:08:27,040 Now is the time to rectify that mistake. 75 00:08:27,880 --> 00:08:30,880 Treat him like any other criminal. 76 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 But, sir, Surya is your family.. 77 00:08:33,760 --> 00:08:38,000 A police officer's duty is more important 78 00:08:38,040 --> 00:08:40,080 than his family's emotions. 79 00:08:40,840 --> 00:08:44,120 We can have no emotional connection 80 00:08:44,160 --> 00:08:46,080 or bonding with any criminal. 81 00:08:46,320 --> 00:08:48,640 Do you get my point, Officers? - Yes, sir.. 82 00:08:49,080 --> 00:08:50,840 Good. - We are ready, sir. 83 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 Mumbai Police will arrest Surya within 24 hours. 84 00:08:53,440 --> 00:08:54,480 How? 85 00:08:59,960 --> 00:09:02,640 Surya believes in not emotions 86 00:09:04,200 --> 00:09:05,640 but speed. 87 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Let's say that you plant a sapling today 88 00:09:08,720 --> 00:09:11,080 so that you can eat its fruits after ten years. 89 00:09:11,320 --> 00:09:14,680 Surya had planned everything ten years ago 90 00:09:15,400 --> 00:09:18,160 and today, he is reaping the fruits of his labour. 91 00:09:18,600 --> 00:09:23,120 Sit down. - Sir, do we have no lead, no clues? 92 00:09:23,320 --> 00:09:24,560 We do. 93 00:09:26,560 --> 00:09:29,360 No matter where Surya is 94 00:09:31,880 --> 00:09:34,200 he will definitely come to attend the 'Ganapati Visarjan' tomorrow. 95 00:09:37,280 --> 00:09:38,560 I am sure. 96 00:09:49,840 --> 00:09:53,240 "All hail Lord Ganapati!" 97 00:09:53,280 --> 00:09:56,760 "All hail the Auspicious One!" 98 00:10:19,000 --> 00:10:22,400 "All hail Lord Ganapati." 99 00:10:22,440 --> 00:10:25,680 "All hail Siddhivinayak." 100 00:10:25,720 --> 00:10:29,160 "All hail Ashtavinayak." 101 00:10:29,200 --> 00:10:32,760 "All hail Lord Ganapati." 102 00:10:32,800 --> 00:10:35,880 "All hail Lord Ganapati!" 103 00:10:36,120 --> 00:10:39,360 "All hail the Auspicious One!" 104 00:10:53,240 --> 00:10:56,680 "All hail Lord Ganapati." 105 00:10:56,720 --> 00:10:59,920 "All hail Siddhivinayak." 106 00:11:00,040 --> 00:11:03,560 "All hail Ashtavinayak." 107 00:11:03,600 --> 00:11:07,000 "All hail Lord Ganapati." 108 00:11:07,040 --> 00:11:09,880 "All hail Lord Ganapati.." 109 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 Charge! 110 00:11:11,080 --> 00:11:13,720 "All hail the Auspicious One.." 111 00:11:13,760 --> 00:11:15,560 "O Lord! I will lie down and bow down at Your Feet." 112 00:11:15,600 --> 00:11:17,240 "I will see the beautiful form of Yours through my eyes." 113 00:11:17,280 --> 00:11:18,120 "I will embrace You with all my love" 114 00:11:18,160 --> 00:11:19,000 "and worship You with all the happiness within." 115 00:11:19,040 --> 00:11:20,560 "I worship You with all my devotion and offer myself to You." 116 00:11:20,640 --> 00:11:22,440 "After all, You are my mother, You are my father" 117 00:11:22,480 --> 00:11:23,960 "You are my sibling and You are my companion." 118 00:11:24,160 --> 00:11:25,800 "You are the knowledge I seek and the wealth I yearn for." 119 00:11:25,840 --> 00:11:27,520 "You are my everything. You are my Almighty God." 120 00:11:27,600 --> 00:11:30,760 "All hail Lord Ganapati." 121 00:11:30,800 --> 00:11:34,200 "All hail Siddhivinayak." 122 00:11:34,320 --> 00:11:37,560 "All hail Ashtavinayak." 123 00:11:37,800 --> 00:11:41,320 "All hail Lord Ganapati." 124 00:11:41,360 --> 00:11:44,800 "All hail Lord Ganapati." 125 00:11:44,840 --> 00:11:48,160 "All hail Lord Ganapati." 126 00:11:48,200 --> 00:11:49,040 "Knowing this, with my efforts through body" 127 00:11:49,080 --> 00:11:49,920 "and by this limited intellect and senses" 128 00:11:50,000 --> 00:11:54,080 "and also through self.. - All hail Lord Ganapati!" 129 00:11:54,120 --> 00:11:55,040 "I offer all that to You, Lord Narayan." 130 00:11:55,080 --> 00:11:55,920 "I salute You, O Infallible One. I salute You, O Keshav." 131 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 "I salute You, O Ram, an incarnation of Narayan." 132 00:11:56,840 --> 00:11:57,640 "I salute You, O Krishna. I salute You, O Damodar." 133 00:11:57,680 --> 00:11:58,480 "I salute You, O Vasudev. I salute You, O Hari." 134 00:11:58,520 --> 00:11:59,320 "I salute You, O Sridhar. I salute You, O Madhav." 135 00:11:59,360 --> 00:12:00,200 "I salute You, Who was the most beloved of the Gopikas." 136 00:12:00,240 --> 00:12:01,040 "I salute You, O Ram, the Lord of Janaki." 137 00:12:01,080 --> 00:12:01,880 "O Lord, I salute and worship You and Your many forms." 138 00:12:01,920 --> 00:12:05,160 "Hail Lord Ram!" 139 00:12:05,240 --> 00:12:08,600 "Hail Lord Krishna!" 140 00:15:29,640 --> 00:15:31,800 'I want to spend half an hour with you.' 141 00:15:32,240 --> 00:15:36,040 'Only you and me. See you at the 'Ganapati Visarjan' tomorrow.' 142 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 'Surya.' 143 00:15:51,080 --> 00:15:53,400 Sir, you slapped me quite hard. 144 00:15:53,520 --> 00:15:56,480 Stop uttering nonsense and tell me what you want. 145 00:15:56,960 --> 00:15:59,920 You have just 30 minutes. 146 00:16:00,200 --> 00:16:01,720 I was the one who set the time period, sir. 147 00:16:04,400 --> 00:16:06,160 So, I will keep the time in mind. 148 00:16:06,480 --> 00:16:09,480 You are mistaken because after some time 149 00:16:10,120 --> 00:16:12,480 a particular headline will make waves in the country.. 150 00:16:12,800 --> 00:16:16,200 'Surya, the fraud, cheat, traitor, was caught by the police.' 151 00:16:18,800 --> 00:16:21,840 'Fraud, cheat, traitor..' - Yes. 152 00:16:23,440 --> 00:16:24,720 Will you be able to prove it, sir? 153 00:16:27,000 --> 00:16:28,280 History is witness 154 00:16:28,760 --> 00:16:30,560 that I, Vinayak Roy, don't need to prove anything. 155 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 Proof just falls into my lap. 156 00:16:33,440 --> 00:16:35,720 Henceforth, the prison will be your new home. 157 00:16:38,520 --> 00:16:41,040 Sir, let me tell you something. Please listen to it carefully. 158 00:16:41,280 --> 00:16:44,600 No matter how many times I say it, the meaning remains the same. 159 00:16:45,280 --> 00:16:47,880 If I don't want to get caught then no police force 160 00:16:48,120 --> 00:16:50,160 in this country can catch me let alone the Mumbai Police. 161 00:16:52,600 --> 00:16:53,880 Do you remember the catchphrase? 162 00:16:55,360 --> 00:16:58,200 'There are no more dons in Mumbai today.' 163 00:16:59,160 --> 00:17:03,160 If I shoot you right here, right now 164 00:17:03,200 --> 00:17:06,520 then the government will not ask me for any explanations. 165 00:17:09,400 --> 00:17:10,800 Sir, if you shoot me 166 00:17:11,880 --> 00:17:13,520 what will happen to Surya Foundation? 167 00:17:13,560 --> 00:17:17,080 To hell with your Surya Foundation! - What about the people's dreams? 168 00:17:17,680 --> 00:17:18,880 What about their money? 169 00:17:23,640 --> 00:17:27,160 Sir, you know very well that trust and honesty holds a lot of calibre. 170 00:17:27,560 --> 00:17:30,800 That's why the two of us are sitting here, face-to-face. 171 00:17:31,640 --> 00:17:34,040 I still believe that there is a lot of honour and strength 172 00:17:34,160 --> 00:17:35,280 in living an honest life. 173 00:17:38,440 --> 00:17:40,040 And I was made to believe in it 174 00:17:42,520 --> 00:17:43,680 thanks to your daughter, Rusha. 175 00:18:16,400 --> 00:18:18,600 The strongest, the one that provides great protection.. 176 00:18:18,680 --> 00:18:20,600 Captain 600 is the best. 177 00:18:24,080 --> 00:18:26,200 'Stronger, safer, supersaver.' 178 00:18:26,720 --> 00:18:28,520 Cut! Wow! 179 00:18:28,560 --> 00:18:30,280 Nice shot! Nice shot, baby! 180 00:18:30,560 --> 00:18:31,880 Brilliant, mind-blowing.. 181 00:18:31,920 --> 00:18:33,480 Thank you. - You looked great in the action scenes! - Thank you. 182 00:18:33,560 --> 00:18:35,760 Of course she is great. After all, she's the would-be bride 183 00:18:35,800 --> 00:18:38,080 of the action king. - Shut up! - Goodness! 184 00:18:38,120 --> 00:18:40,520 Surya doesn't fight anymore. - I know.. 185 00:18:41,320 --> 00:18:44,120 What are you saying, Rusha? If Surya stops fighting 186 00:18:44,160 --> 00:18:47,520 the country will be helpless. - Keep it there - What do you mean? 187 00:18:47,720 --> 00:18:50,720 Listen, I have information that Surya's men 188 00:18:50,760 --> 00:18:52,200 have taken Pakya and Prakash away. 189 00:18:56,040 --> 00:18:57,360 Pack up. - What! 190 00:18:58,480 --> 00:18:59,560 Pack up. 191 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 Rusha, there are still two shots left.. - Pack up! 192 00:19:16,680 --> 00:19:19,560 {\an8}Ms. Rusha! 193 00:19:19,760 --> 00:19:22,480 {\an8}Ms. Rusha 194 00:19:22,560 --> 00:19:24,560 is here! 195 00:19:29,280 --> 00:19:33,440 Believe me, I didn't start it! Tinku was 196 00:19:33,520 --> 00:19:35,640 acting smart in my area! - Hey, listen. 197 00:19:36,800 --> 00:19:39,000 But Tinku said 198 00:19:39,040 --> 00:19:42,560 that you were acting smart and showing attitude in his area. 199 00:19:42,760 --> 00:19:47,360 {\an8}Hey, why are you all standing? Feed him bananas. - No.. 200 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 {\an8}I-I swear on my father! 201 00:19:50,760 --> 00:19:54,120 {\an8}I-If you don't believe me, ask the people of the locality. 202 00:19:54,200 --> 00:19:56,320 {\an8}Hey.. Pakya! 203 00:19:56,600 --> 00:19:59,440 {\an8}If you keep fighting amongst yourselves like dogs 204 00:19:59,640 --> 00:20:03,280 {\an8}you all will be fed to the vultures! Come on, eat, rascal! 205 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Ms. Rusha is here! 206 00:20:48,680 --> 00:20:50,800 How are you doing? It has been so long.. - Where is Surya? 207 00:20:54,640 --> 00:20:56,120 'Surya' means 'sun' and it rose in the sky a long time ago. 208 00:20:56,160 --> 00:20:59,120 But there's a sun in everyone. It's in me, him.. 209 00:20:59,160 --> 00:21:00,240 Hey, Shakeel, say it, come on. 210 00:21:00,680 --> 00:21:02,920 Oh, dear! I didn't ask you for any tea or coffee. 211 00:21:02,960 --> 00:21:04,760 Would you like to have some? - Excuse me! - Yes, please? 212 00:21:04,800 --> 00:21:07,600 Do you want her health to be ruined by having those? - No! 213 00:21:07,680 --> 00:21:11,000 Don't have it, Rusha! - Hey, do you want a banana? - God! 214 00:21:11,760 --> 00:21:12,920 What is this? - What? 215 00:21:13,000 --> 00:21:13,920 Disgusting! - Disgusting.. 216 00:21:14,080 --> 00:21:17,400 What an unhygienic place! Moreover, it's so hot in here! 217 00:21:17,440 --> 00:21:20,880 Hot? If I knew that earlier, I would've held the fan myself. 218 00:21:20,920 --> 00:21:23,520 Stop it.. - All right, never mind. - There are many houses in Dharavi 219 00:21:23,560 --> 00:21:27,480 which have no fans and you are feeling hot in this office 220 00:21:27,520 --> 00:21:29,080 which has central air conditioning! 221 00:21:29,120 --> 00:21:30,840 AC? - Shut up! 222 00:21:31,360 --> 00:21:35,280 Surya, don't change the subject. What are you trying to do? 223 00:21:36,800 --> 00:21:39,000 What do you do during your shoot, Rusha? 224 00:21:39,320 --> 00:21:41,640 What do you mean? I do my work! Acting. 225 00:21:42,640 --> 00:21:44,760 Even I am doing my work. Business. 226 00:21:45,240 --> 00:21:48,400 Lies. You lie to me repeatedly. 227 00:21:48,440 --> 00:21:51,120 You still resort to hooliganism. 228 00:21:51,160 --> 00:21:52,600 Don't you? - Rusha. 229 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 I have to go to Mr. Gopi to discuss an important project. 230 00:21:57,040 --> 00:21:58,400 Come on, walk with me. 231 00:21:59,240 --> 00:22:01,880 Hey, Surya, what about that matter? 232 00:22:03,080 --> 00:22:05,800 You handle that, I'll handle this. Come, Rusha. - One moment.. 233 00:22:06,320 --> 00:22:07,680 What is going on there? - Inside.. 234 00:22:07,920 --> 00:22:09,680 What's inside? - How can I say what's inside.. 235 00:22:09,720 --> 00:22:12,000 Non-violence, Rusha. - Non-violence.. 236 00:22:12,080 --> 00:22:13,520 Everything can be handled with the aid of non-violence. 237 00:22:13,840 --> 00:22:16,920 Come.. - Surya, it will be trouble if it goes out of hand. 238 00:22:17,920 --> 00:22:20,400 What are you talking about? - Time, Rusha. - Yes.. 239 00:22:20,440 --> 00:22:22,640 Time never comes back. Once it's gone, it's gone. 240 00:22:22,960 --> 00:22:24,120 Come.. 241 00:22:25,560 --> 00:22:27,080 It's getting out of hand.. 242 00:22:35,280 --> 00:22:37,280 You cheat, you liar! 243 00:22:39,360 --> 00:22:40,960 You will never mend your ways. 244 00:22:42,480 --> 00:22:45,640 You are still a hooligan and will always be one. 245 00:22:46,920 --> 00:22:49,240 I sever all my ties with you! 246 00:22:53,560 --> 00:22:55,200 Well, that was a bummer. 247 00:22:58,520 --> 00:23:00,800 Have I ever dealt with anything by myself? - No. 248 00:23:01,800 --> 00:23:04,960 We're in it together. - Yes. 249 00:23:05,000 --> 00:23:05,920 Okay? 250 00:23:11,040 --> 00:23:14,840 You cheat, you fraud! 251 00:23:15,160 --> 00:23:16,760 You.. I will kick you! 252 00:23:17,040 --> 00:23:20,760 Hey, Surya. Where did he go? I will get the file. Surya! 253 00:23:29,040 --> 00:23:30,280 "Boss.." 254 00:23:33,840 --> 00:23:35,240 "Boss.." 255 00:23:36,200 --> 00:23:37,480 "Boss.." 256 00:23:40,480 --> 00:23:41,960 "Boss.." 257 00:23:42,640 --> 00:23:43,800 "Boss.." 258 00:23:49,960 --> 00:23:51,280 "Boss.." 259 00:23:52,320 --> 00:23:53,800 "Boss.." 260 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Sir, do you see this? Surya hasn't come yet. 261 00:24:04,520 --> 00:24:07,080 I am telling you, he is soaring too high. 262 00:24:07,320 --> 00:24:09,480 It's time to clip his wings. 263 00:24:09,520 --> 00:24:13,440 You'll have to learn how to fly to do that, Mr. PA. 264 00:24:13,720 --> 00:24:18,040 Hey, Surya! Come, give me a hug. 265 00:24:19,320 --> 00:24:21,640 Hey, he is my trump card. 266 00:24:22,560 --> 00:24:26,360 Come. Sit.. Tell me. - Sorry for being late, Mr. Gopi. 267 00:24:26,440 --> 00:24:30,960 Oh, spare me the formalities! You can always have it your way. 268 00:24:33,200 --> 00:24:37,720 Hey, you said that you would talk to me about a project. 269 00:24:39,680 --> 00:24:40,480 Yes.. 270 00:24:41,040 --> 00:24:42,200 Here you go, sir. - Yes. 271 00:24:42,800 --> 00:24:44,120 Surya Foundation. 272 00:24:45,000 --> 00:24:47,080 A foundation that will pave the way for the ordinary people 273 00:24:47,120 --> 00:24:48,680 to live their lives. 274 00:24:48,720 --> 00:24:50,000 Surya Foundation? 275 00:24:50,840 --> 00:24:52,480 This will make people self-reliant. 276 00:24:53,240 --> 00:24:54,320 Everyone? 277 00:24:57,800 --> 00:25:01,120 To make sure that the youth gets a proper education. 278 00:25:01,680 --> 00:25:03,960 To make sure that they are not left behind when competing with others. 279 00:25:04,000 --> 00:25:07,840 Is that so? What's next? - Surya Foundation will construct 280 00:25:07,920 --> 00:25:10,880 schools, colleges and hospitals as well. - Okay. 281 00:25:10,960 --> 00:25:14,480 It will be available free of cost to the people. 282 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 What rubbish! 283 00:25:16,160 --> 00:25:18,120 75 percent of the workforce in the factories 284 00:25:18,560 --> 00:25:22,640 built by Surya Foundation will comprise the youth from the slums. 285 00:25:23,120 --> 00:25:26,560 What! - This boy is out of his mind. - Stop it! 286 00:25:27,600 --> 00:25:29,840 Surya, that's indeed a great plan 287 00:25:29,920 --> 00:25:32,520 but what I want to know is 288 00:25:35,480 --> 00:25:38,120 how I can help you with it. 289 00:25:38,320 --> 00:25:41,160 Mr. Gopi, two things are needed for Surya Foundation. 290 00:25:41,240 --> 00:25:42,800 First.. To have the courage to dream. 291 00:25:43,120 --> 00:25:45,960 Okay. - Second.. Money. 292 00:25:51,600 --> 00:25:56,200 I will be the one to dream and you will give the money. 293 00:25:57,160 --> 00:25:59,200 I told you, he has lost it. - Goodness! 294 00:26:00,200 --> 00:26:04,440 I want to know how much money you require for this foundation. 295 00:26:05,640 --> 00:26:08,400 Rs. 35,000 crores. - What! - What! 296 00:26:11,400 --> 00:26:14,280 L-Listen, you will be ruined for sure. 297 00:26:14,520 --> 00:26:16,560 Do you want to take us down with you as well? 298 00:26:17,080 --> 00:26:20,600 Sir, don't fall into his trap.. - Hey! 299 00:26:21,200 --> 00:26:23,400 You don't think so hard when something benefits you, do you? 300 00:26:23,440 --> 00:26:25,280 You are getting restless for others will benefit from it! 301 00:26:26,080 --> 00:26:27,240 Mr. Gopi, do you know how many flats and duplexes 302 00:26:27,280 --> 00:26:29,680 you have in Andheri, Juhu and Bandra? 303 00:26:29,920 --> 00:26:31,160 Enough. 304 00:26:31,360 --> 00:26:33,440 There is no need to say anything more. 305 00:26:33,880 --> 00:26:36,280 Sir, what I am saying is, this idea of forming 306 00:26:36,320 --> 00:26:37,720 Surya Foundation is quite nice. 307 00:26:37,760 --> 00:26:40,080 It pertains to national interest. 308 00:26:40,320 --> 00:26:44,160 Then there will be no obstacles in your path to Delhi. 309 00:26:44,440 --> 00:26:45,520 What! - Yes! 310 00:26:46,160 --> 00:26:49,280 Surya, everything is fine. 311 00:26:49,680 --> 00:26:52,160 I mean, it's a big project. 312 00:26:52,640 --> 00:26:54,880 A task to help people. 313 00:26:55,080 --> 00:26:58,800 Would it not be great if you take this slowly? 314 00:27:02,000 --> 00:27:03,640 Slowly! - Yes. 315 00:27:05,040 --> 00:27:06,520 Mr. Gopi, gone are the days when big shots competed 316 00:27:06,560 --> 00:27:08,400 with nobodies. 317 00:27:08,480 --> 00:27:10,760 Now, the one who is fast will be the winner. 318 00:27:11,040 --> 00:27:13,720 A car always needs to be in top gear when going uphill. 319 00:27:13,920 --> 00:27:17,520 What if there are obstacles? - Whoever comes in my way 320 00:27:17,560 --> 00:27:18,440 will be.. 321 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 "Get out of the way, rascal!" 322 00:27:22,880 --> 00:27:24,440 "Get out of the way, rascal!" 323 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 Mr. Gopi, it's the job of the ministers to do good 324 00:27:27,520 --> 00:27:29,120 for the country and its people. 325 00:27:30,800 --> 00:27:35,320 Instead, they loot the people who vote for them! 326 00:27:35,800 --> 00:27:37,520 And the businessmen, industrialists.. 327 00:27:37,600 --> 00:27:39,280 Do they have time to think about the people? 328 00:27:39,440 --> 00:27:42,680 They are always after money, tenders and targets! 329 00:27:45,200 --> 00:27:48,720 Mr. Gopi, I don't know if I can do those people any good 330 00:27:49,320 --> 00:27:50,760 but if Surya Foundation is formed 331 00:27:50,800 --> 00:27:54,480 then the poor will not depend on the government for basic amenities. 332 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 They will be self-reliant! 333 00:27:56,600 --> 00:27:58,320 Regardless of the city or village 334 00:27:58,360 --> 00:28:01,160 everyone will be the king of their own kingdom! 335 00:28:01,200 --> 00:28:03,520 "Boss.." 336 00:28:04,840 --> 00:28:09,040 Mr. Gopi, I know that you will be the one to get the funds 337 00:28:09,080 --> 00:28:11,200 for Surya Foundation. And I 338 00:28:12,880 --> 00:28:15,160 will illuminate the path to the people on your behalf. 339 00:28:16,560 --> 00:28:18,600 Do you know why? - No.. 340 00:28:19,120 --> 00:28:20,200 Why? 341 00:28:23,280 --> 00:28:24,880 Because I love you, Mr. Gopi. 342 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Wow! I'm Impressed! 343 00:28:30,840 --> 00:28:32,480 Thank God Mr. Surya is not in politics. 344 00:28:32,720 --> 00:28:34,800 If he were, you all would have had to take voluntary retirement. 345 00:28:37,560 --> 00:28:38,800 You don't know me. 346 00:28:39,360 --> 00:28:42,240 I am not as famous as you, who is a well-known public figure. 347 00:28:44,320 --> 00:28:49,040 Well said! Surya, this is.. - Bidyut. Bidyut Shivalkar. 348 00:28:50,280 --> 00:28:53,440 Mr. Gopinath Shivalkar's son, who stays away from politics. 349 00:28:53,640 --> 00:28:55,080 Do you see how he taunts me? 350 00:28:55,360 --> 00:28:59,080 Actually, he hates politics. He says that there are 351 00:28:59,120 --> 00:29:02,600 a lot of complications in this country's politics. 352 00:29:03,760 --> 00:29:06,360 Isn't it? You tell me. In the last 70 years 353 00:29:06,400 --> 00:29:08,200 has the country made any progress? 354 00:29:11,520 --> 00:29:12,600 Bidyut. 355 00:29:17,200 --> 00:29:18,520 Have you ever seen the 'Rath Yatra'? 356 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 Only three Gods are seated in the chariot 357 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 yet it takes a lot of people to carry Them to Their destination. 358 00:29:26,160 --> 00:29:29,360 And this is a huge country. Can it make progress on its own? 359 00:29:30,280 --> 00:29:32,840 Even the country needs people to make any kind of progress. 360 00:29:35,640 --> 00:29:40,120 If educated youth, like you, who've studied abroad, insult the country 361 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 it will not make any progress. 362 00:29:43,320 --> 00:29:47,160 Don't insult your own by praising others. 363 00:29:48,760 --> 00:29:52,000 Mr. Surya, I'm not the problem. It is how I have been raised. 364 00:29:52,960 --> 00:29:57,360 I have not been taught 365 00:29:57,560 --> 00:29:58,400 about my own country. 366 00:29:58,440 --> 00:30:01,800 I was taught 'A' for America and 'B' for Belgium. 367 00:30:02,400 --> 00:30:03,760 I never got a taste of Indian culture. 368 00:30:04,240 --> 00:30:08,680 Then have a taste of Indian culture once. You will not dislike it. 369 00:30:10,480 --> 00:30:12,480 I will. This time, I will. 370 00:30:12,920 --> 00:30:13,960 I thought I would leave 371 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 after meeting my father and friends 372 00:30:16,120 --> 00:30:17,720 but I am not leaving. 373 00:30:18,600 --> 00:30:21,240 Hey, you won't go? 374 00:30:21,760 --> 00:30:24,040 Will you really stay here? - Yes, Dad. 375 00:30:24,720 --> 00:30:27,080 I will stay here and work with Mr. Surya. 376 00:30:28,240 --> 00:30:29,920 Work with me? 377 00:30:31,280 --> 00:30:33,040 There is an English saying 378 00:30:33,120 --> 00:30:34,760 'Where there is a will, there is a way'. 379 00:30:37,440 --> 00:30:40,040 Very well. There are two conditions then. 380 00:30:40,680 --> 00:30:44,880 First.. You need not be so formal with me. 381 00:30:45,880 --> 00:30:46,920 And second.. 382 00:30:47,320 --> 00:30:49,600 Someone wants me to be a normal man 383 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 not someone special. 384 00:30:52,880 --> 00:30:54,160 That's why call me Surya. 385 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 Done. 386 00:30:59,800 --> 00:31:02,200 Put your hands together! 387 00:31:03,560 --> 00:31:05,040 Bravo! 388 00:31:05,120 --> 00:31:07,960 This is Surya, a magician! 389 00:31:08,400 --> 00:31:11,960 He changed me, you 390 00:31:12,160 --> 00:31:14,680 and the entire city of Mumbai! 391 00:31:14,720 --> 00:31:16,880 Surya Foundation will surely be formed! 392 00:31:16,920 --> 00:31:18,600 I will get the funds. Hey! 393 00:31:19,240 --> 00:31:22,360 Inform the top businessmen that there will be a business meet. 394 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Yes, a business meet! 395 00:31:27,160 --> 00:31:28,800 Good afternoon, ladies and gentlemen. 396 00:31:29,240 --> 00:31:32,760 We thank all of you for your presence in this function 397 00:31:32,800 --> 00:31:35,400 at the request of the Chief Minister. 398 00:31:35,520 --> 00:31:38,560 Surya Foundation is setting a new example. 399 00:31:38,800 --> 00:31:43,240 Let me present a preview of the future of that foundation. 400 00:32:19,320 --> 00:32:21,440 So, this is the future of Surya Foundation. 401 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 To talk about this in details 402 00:32:24,080 --> 00:32:27,240 I call Mr. Gopinath Shivalkar on stage. 403 00:32:27,680 --> 00:32:30,080 Please welcome Mr. Gopinath Shivalkar! 404 00:32:32,880 --> 00:32:35,800 Greetings.. 405 00:32:35,960 --> 00:32:37,040 Welcome all. 406 00:32:37,480 --> 00:32:40,000 I am indebted and thankful to you all 407 00:32:40,160 --> 00:32:44,200 for coming here at my request. 408 00:32:44,400 --> 00:32:47,520 The ministers of the country think about its development 409 00:32:47,600 --> 00:32:51,560 and that of its people but that often doesn't happen 410 00:32:51,800 --> 00:32:53,120 due to various reasons. 411 00:32:53,800 --> 00:32:55,960 But Surya was able to do that despite not being 412 00:32:56,800 --> 00:32:58,320 a political figure. 413 00:32:58,560 --> 00:33:02,480 He was able to dream and made us all dream too. 414 00:33:02,560 --> 00:33:06,280 I guarantee that if you all invest in this foundation 415 00:33:06,480 --> 00:33:08,560 then even your dreams will be realised. 416 00:33:08,760 --> 00:33:10,120 I give you all my word 417 00:33:10,160 --> 00:33:14,960 that I've always supported Surya and I still do. 418 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 And I request you all 419 00:33:17,800 --> 00:33:19,000 to do the same as well. 420 00:33:20,600 --> 00:33:21,760 Thank you.. 421 00:33:21,840 --> 00:33:27,720 "Yes.. Get down.." 422 00:33:27,800 --> 00:33:29,480 Hey, Jagdish! - Now.. 423 00:33:30,880 --> 00:33:34,600 So, what do you say? - What could I say, sir? 424 00:33:35,400 --> 00:33:37,880 The dream of improvement, which you've promised us 425 00:33:38,160 --> 00:33:40,920 is about to be realised. Brilliant! - You think so? 426 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 There will be more. Hey, Surya! Come here. 427 00:33:48,640 --> 00:33:50,160 Listen 428 00:33:50,240 --> 00:33:53,120 to what our Deputy Chief Minister, Jagdish, is saying. 429 00:33:53,240 --> 00:33:56,040 You are doing a good thing. Keep it up. - Thanks. 430 00:33:56,600 --> 00:34:00,000 Surya, let me introduce you to a few people. 431 00:34:00,480 --> 00:34:02,160 Come. - Excuse me. - Sure. 432 00:34:02,880 --> 00:34:07,440 Surya, don't worry about the funds. I.. - Greetings, Mr. Surya! 433 00:34:08,360 --> 00:34:09,280 What! 434 00:34:10,000 --> 00:34:12,680 Hey.. You.. 435 00:34:13,760 --> 00:34:18,000 He won't introduce an ordinary man like me to you. - Hey. 436 00:34:18,040 --> 00:34:19,640 So, I am here to introduce myself. 437 00:34:19,720 --> 00:34:23,040 Hey, Shahnawaz! Come on, give me a hug.. 438 00:34:23,880 --> 00:34:27,360 You still haven't changed. You haven't got rid of the habit 439 00:34:27,440 --> 00:34:31,320 of belittling yourself to show others respect! 440 00:34:31,400 --> 00:34:34,320 Forget what he said about him being ordinary. 441 00:34:34,440 --> 00:34:37,040 He is not an ordinary person. 442 00:34:37,200 --> 00:34:42,000 This is Prince Shahnawaz Hussain, a jewel of Bangladesh. 443 00:34:42,160 --> 00:34:43,600 Hello. - Nice to meet.. - Surya. 444 00:34:43,760 --> 00:34:46,720 You can't imagine how much he has changed Bangladesh 445 00:34:46,800 --> 00:34:49,520 in the last three years. Be it schools, colleges, hospitals.. 446 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 By the way, one more thing.. 447 00:34:51,520 --> 00:34:55,560 He can fund this entire project all by himself. 448 00:34:55,840 --> 00:34:58,720 Sir, Mr. Asthana wants to meet you. - Does he? - Yes. 449 00:34:58,800 --> 00:35:00,720 Hey, Surya, you two carry on. - Okay. 450 00:35:00,800 --> 00:35:02,200 I will be back in a bit. Come. 451 00:35:02,920 --> 00:35:05,320 Hey, Asthana, I was looking for you.. - Come. 452 00:35:05,480 --> 00:35:06,440 Hey.. 453 00:35:09,920 --> 00:35:12,840 Mr. Gopi is right about one thing.. 454 00:35:13,760 --> 00:35:17,280 I really want to fund Surya Foundation all by myself. 455 00:35:17,720 --> 00:35:19,680 Do you want to invest in it without expecting any profits? 456 00:35:20,680 --> 00:35:21,800 Listen.. 457 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 I have seen many poverty-stricken African countries 458 00:35:25,320 --> 00:35:27,480 and also the rich ones in Europe. 459 00:35:28,120 --> 00:35:32,120 No matter what language we speak, we all feel hungry 460 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 and experience pain in the same way. 461 00:35:35,680 --> 00:35:38,760 The total cost of our project is Rs. 35,000 crores. 462 00:35:40,080 --> 00:35:44,640 I'll transfer Rs. 5,000 crores to the account in two days. 463 00:35:45,680 --> 00:35:46,800 Without any agreement? 464 00:35:48,320 --> 00:35:51,320 Hey, Mr. Surya, I do business. 465 00:35:51,760 --> 00:35:55,880 Research needs to be done before investing money. 466 00:35:56,800 --> 00:36:02,000 And I know that I can trust you, Mr. Surya. 467 00:36:05,320 --> 00:36:08,160 I will be waiting, Mr. Shahnawaz Hussain. 468 00:36:08,640 --> 00:36:10,160 Cheers. - Cheers. 469 00:36:34,920 --> 00:36:36,680 Surya! Surya.. 470 00:36:39,280 --> 00:36:40,840 Surya.. - Surya! 471 00:38:06,880 --> 00:38:08,920 Mr. Gopi! - God.. 472 00:38:15,400 --> 00:38:18,400 Mr. Gopi! 473 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Dad! 474 00:38:26,080 --> 00:38:27,200 Dad! 475 00:38:28,640 --> 00:38:30,080 Mr. Gopi.. - Dad.. 476 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 Dad! - Mr. Gopi! 477 00:38:33,120 --> 00:38:35,720 Dad! Someone call an ambulance, please! 478 00:38:37,280 --> 00:38:38,200 Dad! 479 00:39:35,320 --> 00:39:37,160 How is Mr. Gopi? Where is he? 480 00:39:38,080 --> 00:39:40,240 Well.. I mean.. Everyone is trying their best.. 481 00:39:40,360 --> 00:39:43,400 They're trying.. Everyone is there.. - Surya.. - Surya.. 482 00:39:43,480 --> 00:39:45,520 What are you doing.. - What are you.. - Surya! 483 00:39:45,600 --> 00:39:47,360 I won't let you go anywhere! 484 00:39:47,640 --> 00:39:49,520 Rusha, Mr. Gopi is very close to me. 485 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 What about me? 486 00:40:14,240 --> 00:40:16,360 Surya.. 487 00:40:18,440 --> 00:40:20,160 Surya.. - Dad.. 488 00:40:22,280 --> 00:40:23,400 Call Surya. 489 00:40:25,000 --> 00:40:26,280 I need to talk to him. 490 00:40:28,000 --> 00:40:29,800 Surya.. 491 00:40:30,280 --> 00:40:31,440 Surya. 492 00:40:33,080 --> 00:40:34,120 Mr. Gopi. 493 00:40:37,960 --> 00:40:40,440 Mr. Gopi.. 494 00:40:42,120 --> 00:40:46,480 This is the first time you didn't hug me. 495 00:40:47,920 --> 00:40:49,480 I.. 496 00:40:51,720 --> 00:40:52,760 What? 497 00:40:54,160 --> 00:40:56,880 Mr. Gopi, nothing will happen to you.. 498 00:40:57,400 --> 00:40:58,560 You will be all right. 499 00:41:01,160 --> 00:41:04,240 Lying doesn't suit you, Surya. 500 00:41:05,760 --> 00:41:08,800 I am worried about one thing. Who will look after my son.. 501 00:41:08,920 --> 00:41:11,160 Please be quiet, Dad.. - ...after I am gone? 502 00:41:12,360 --> 00:41:14,720 Surya.. - Yes.. 503 00:41:14,880 --> 00:41:17,080 You will be there for him, right? 504 00:41:18,440 --> 00:41:19,560 Promise me. 505 00:41:20,360 --> 00:41:22,320 I'm running out of time, Surya.. - Dad.. 506 00:41:23,720 --> 00:41:25,560 Promise me. - Dad.. - Promise me. 507 00:41:25,920 --> 00:41:29,280 You will be there for him, right? - Yes, Mr. Gopi. 508 00:41:30,920 --> 00:41:32,080 I will. 509 00:41:33,200 --> 00:41:34,280 Do you know why? 510 00:41:35,400 --> 00:41:36,880 Because I love you, Mr. Gopi. 511 00:41:48,120 --> 00:41:51,600 M-Mr. Gopi? M-Mr. Gopi. - Dad? 512 00:41:52,880 --> 00:41:53,960 Mr. Gopi! - Dad.. 513 00:41:54,840 --> 00:41:55,800 Dad! 514 00:41:56,760 --> 00:41:57,800 D-Dad.. 515 00:42:01,120 --> 00:42:02,360 Dad.. 516 00:42:03,520 --> 00:42:05,280 Dad! 517 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 Dad.. 518 00:42:11,640 --> 00:42:13,120 Dad! 519 00:42:25,040 --> 00:42:26,400 Famous personalities from the country and abroad 520 00:42:26,480 --> 00:42:28,400 are coming to pay their respects 521 00:42:28,480 --> 00:42:33,240 to the late Chief Minister, Gopinath Shivalkar. 522 00:42:33,360 --> 00:42:37,440 According to sources, the closest political comrade of Mr. Gopinath 523 00:42:37,520 --> 00:42:41,560 Mr. Jagdish Kumar, will be here shortly. 524 00:42:41,840 --> 00:42:44,880 As you all can see, Mr. Jagdish has arrived as well. 525 00:42:45,520 --> 00:42:48,160 According to sources, the High Command has placed 526 00:42:48,240 --> 00:42:50,440 Mr. Jagdish's name at the top of the list 527 00:42:50,520 --> 00:42:51,640 of the new Chief Minister of this state. 528 00:43:21,840 --> 00:43:24,800 Your father was not only a good Chief Minister 529 00:43:26,400 --> 00:43:28,040 but also a very good person. 530 00:43:30,800 --> 00:43:32,000 But you know what 531 00:43:33,520 --> 00:43:36,480 even God needs good people. 532 00:43:39,240 --> 00:43:40,320 Bidyut.. 533 00:43:52,880 --> 00:43:54,720 You could have avoided coming here in this state. 534 00:43:58,200 --> 00:44:01,280 An ordinary bullet cannot stop me. 535 00:44:02,960 --> 00:44:04,440 This was the right time to come. 536 00:44:06,760 --> 00:44:08,480 Do you know what Mr. Gopi used to say? 537 00:44:10,200 --> 00:44:13,040 He used to say that if anyone can fly without wings 538 00:44:14,160 --> 00:44:15,320 it's Surya. 539 00:44:16,760 --> 00:44:20,360 Don't stop flying. 540 00:44:22,880 --> 00:44:25,120 I am there for you and so is the entire party. 541 00:44:43,840 --> 00:44:45,120 That is why.. 542 00:44:46,000 --> 00:44:47,760 That's why I hate politics 543 00:44:48,320 --> 00:44:50,000 and politicians! 544 00:44:51,000 --> 00:44:52,320 I know very well 545 00:44:54,440 --> 00:44:56,640 that my dad's profession snatched him from me! 546 00:45:25,120 --> 00:45:28,080 Pay people or kill them! I don't want to hear any excuses! 547 00:45:28,160 --> 00:45:30,360 I want Mr. Gopi's murderer, alive! 548 00:45:30,800 --> 00:45:32,480 Handle this if you all can 549 00:45:33,440 --> 00:45:34,640 otherwise I will. 550 00:45:50,280 --> 00:45:52,640 Losing your loved ones hurts, doesn't it? 551 00:45:54,560 --> 00:45:56,520 You could have been shot 552 00:45:57,080 --> 00:45:59,040 where Mr. Gopi was, Surya. 553 00:45:59,440 --> 00:46:00,640 Rusha, nothing will happen to me. 554 00:46:01,280 --> 00:46:03,760 Stop lying to me. 555 00:46:07,200 --> 00:46:09,200 Do you know I spend sleepless nights 556 00:46:09,280 --> 00:46:10,600 in the fear of losing you? 557 00:46:11,680 --> 00:46:13,600 I can't stay like this anymore! 558 00:46:14,440 --> 00:46:16,000 Why should I live like this? Tell me! 559 00:46:17,080 --> 00:46:19,920 What is my crime? To love you, right? 560 00:46:23,320 --> 00:46:27,040 This gun has blinded you, Surya. It has blinded you! 561 00:46:28,640 --> 00:46:31,640 You can't solve any problem without using it! 562 00:46:32,760 --> 00:46:35,120 But you tend to forget that this very thing 563 00:46:35,160 --> 00:46:38,320 will take you away from me! 564 00:46:40,560 --> 00:46:42,240 Surya.. 565 00:46:42,320 --> 00:46:45,800 Can you not let go of this gun for me, please? 566 00:46:50,520 --> 00:46:51,840 All right. 567 00:46:52,880 --> 00:46:53,880 All right. 568 00:46:54,200 --> 00:46:55,640 Take a decision right now. 569 00:46:56,040 --> 00:47:00,080 Either quit this gun or shoot me with it! 570 00:47:01,120 --> 00:47:03,360 I won't be able to live with you in peace 571 00:47:04,440 --> 00:47:06,280 but at least I will die peacefully at your hands! 572 00:47:06,360 --> 00:47:11,000 Shoot me, Surya! Shoot me! Kill me! Kill me.. 573 00:47:14,440 --> 00:47:16,320 Kill me.. 574 00:47:22,360 --> 00:47:24,240 Rusha, when you asked me to choose 575 00:47:25,720 --> 00:47:28,520 you could at least have given me two options 576 00:47:29,440 --> 00:47:30,760 over which I could've thought about for some time. 577 00:47:35,160 --> 00:47:38,440 Rusha, when the sun rises tomorrow 578 00:47:39,480 --> 00:47:41,880 you will find a different person with you. 579 00:47:44,040 --> 00:47:46,320 He will have no connection with this gun. 580 00:47:50,000 --> 00:47:51,200 I give you my word. 581 00:48:18,400 --> 00:48:20,720 Are you all going to ruin the business? 582 00:48:21,800 --> 00:48:22,960 That's what I am saying. 583 00:48:23,640 --> 00:48:27,760 How will we run the business if Mr. Surya quits? 584 00:48:28,440 --> 00:48:30,360 You all don't have to worry about Surya. 585 00:48:31,080 --> 00:48:33,000 Do your work. - But there is no work. 586 00:48:33,320 --> 00:48:35,240 All the guns have been sold for peanuts. 587 00:48:35,400 --> 00:48:37,600 No supplier is sending us any goods. - Yes, I know! 588 00:48:37,680 --> 00:48:40,880 I wonder who convinced him to quit the gun. 589 00:48:41,000 --> 00:48:42,960 Is it possible to quit such a habit? 590 00:48:43,320 --> 00:48:44,640 Shakeel! 591 00:48:47,000 --> 00:48:48,160 You are right. 592 00:48:49,560 --> 00:48:51,280 It is not possible to quit such a habit. 593 00:48:52,560 --> 00:48:55,760 But everything is possible if your heart wants it. 594 00:48:58,200 --> 00:49:02,000 But, Surya, so many people, their families 595 00:49:02,280 --> 00:49:03,400 their children.. 596 00:49:03,760 --> 00:49:05,520 What will they take home at the end of every month? 597 00:49:12,320 --> 00:49:13,560 Let me tell you all a story. 598 00:49:16,000 --> 00:49:18,400 A particular kind of house is built in Japan. 599 00:49:18,640 --> 00:49:21,440 They leave some space in between two walls. 600 00:49:22,040 --> 00:49:23,840 While building such a house 601 00:49:24,400 --> 00:49:27,080 a lizard got stuck there owing to a nail. 602 00:49:28,040 --> 00:49:30,880 After five years, when the walls were taken down for repairs 603 00:49:32,280 --> 00:49:36,640 it was found that the lizard was alive 604 00:49:39,720 --> 00:49:40,640 in the same state and position. 605 00:49:44,080 --> 00:49:47,880 For five years? - Yes. That's because 606 00:49:47,960 --> 00:49:51,640 there was another lizard in that very place 607 00:49:52,320 --> 00:49:53,520 that used to bring this lizard food. 608 00:49:54,480 --> 00:49:56,000 Lizard.. - Yes, a lizard. 609 00:49:57,200 --> 00:50:00,120 If one lizard can keep another lizard alive 610 00:50:00,320 --> 00:50:03,400 then all these people can keep each other alive. 611 00:50:03,480 --> 00:50:05,280 We just need to have faith. 612 00:50:20,520 --> 00:50:21,960 Surya Foundation will be formed 613 00:50:23,240 --> 00:50:24,800 without the aid of weapons. 614 00:50:52,840 --> 00:50:54,600 Surya, I was thinking of meeting you. 615 00:50:57,960 --> 00:50:59,360 I am leaving by tomorrow's flight. 616 00:51:00,440 --> 00:51:01,480 I hope you understand. 617 00:51:02,960 --> 00:51:05,760 There is nothing left here for me. 618 00:51:07,760 --> 00:51:08,720 Oh, but there is, Bidyut. 619 00:51:11,800 --> 00:51:13,200 Mr. Gopi's dream. 620 00:51:14,360 --> 00:51:16,320 Remember the Bangladeshi man, Mr. Shahnawaz, from the party? 621 00:51:16,400 --> 00:51:18,080 The man your father introduced me to? 622 00:51:18,680 --> 00:51:21,920 Mr. Shahnawaz transferred Rs. 5,000 crores 623 00:51:22,960 --> 00:51:25,120 to Surya Foundation's account today like he had promised. 624 00:51:27,320 --> 00:51:29,800 Yes, Bidyut. Mr. Gopi's dream will come true. 625 00:51:31,160 --> 00:51:32,360 It definitely will, Surya. 626 00:51:33,120 --> 00:51:36,160 We will work together to make dad's dream come true. 627 00:51:37,360 --> 00:51:38,360 We surely will. 628 00:52:00,960 --> 00:52:04,960 "You can usher in the dawn. Let the fire burn within." 629 00:52:09,120 --> 00:52:13,280 "Darkness will admit defeat. Just follow the path of light." 630 00:52:17,240 --> 00:52:21,320 "You can usher in the dawn. Let the fire burn within." 631 00:52:21,400 --> 00:52:25,280 "Darkness will admit defeat. Just follow the path of light." 632 00:52:25,360 --> 00:52:29,200 "If you want to awaken the fire in your heart" 633 00:52:29,280 --> 00:52:35,760 "you will have to be the boss! - Boss.." 634 00:52:35,840 --> 00:52:39,880 "Boss is in your heart. Boss is where the strength lies." 635 00:52:39,920 --> 00:52:42,680 "We all are bosses. Boss!" 636 00:52:43,960 --> 00:52:48,040 "Boss is within you. Boss is near you." 637 00:52:48,080 --> 00:52:51,240 "We all are bosses. Boss!" 638 00:53:24,920 --> 00:53:28,880 "We will not surrender as long as we are alive." 639 00:53:29,040 --> 00:53:33,040 "With the help of our calibre, we will take what's rightfully ours." 640 00:53:41,280 --> 00:53:45,280 "We will not surrender as long as we are alive." 641 00:53:45,400 --> 00:53:49,440 "With the help of our calibre, we will take what's rightfully ours." 642 00:53:49,600 --> 00:53:53,520 "Be it any obstacle or storm" 643 00:53:53,640 --> 00:53:57,560 "stay focussed and keep moving along the path of your dreams." 644 00:53:57,640 --> 00:54:01,520 "If you want to rule everyone's hearts" 645 00:54:01,600 --> 00:54:08,000 "you will have to be the boss! - Boss.." 646 00:54:08,080 --> 00:54:12,120 "Boss is in your heart. Boss is where the strength lies." 647 00:54:12,160 --> 00:54:15,080 "We all are bosses. Boss!" 648 00:54:16,280 --> 00:54:20,320 "Boss is within you. Boss is near you." 649 00:54:20,360 --> 00:54:23,520 "We all are bosses. Boss!" 650 00:54:49,200 --> 00:54:52,840 "Enough of talking about bringing about change." 651 00:54:53,160 --> 00:54:56,880 "I still see people residing out on the streets." 652 00:55:05,560 --> 00:55:09,360 "Enough of talking about bringing about change." 653 00:55:09,480 --> 00:55:13,360 "I still see people residing out on the streets." 654 00:55:13,640 --> 00:55:17,680 "Let's hold each other's hands to bring about change." 655 00:55:17,840 --> 00:55:19,800 "Everyone will eat and live together" 656 00:55:19,880 --> 00:55:21,600 "with each person having a place to live." 657 00:55:21,680 --> 00:55:25,680 "If you want to get a new lease on life" 658 00:55:25,760 --> 00:55:32,080 "you will have to be the boss! - Boss.." 659 00:55:32,160 --> 00:55:36,160 "Boss is in your heart. Boss is where the strength lies." 660 00:55:36,200 --> 00:55:40,240 "We all are bosses. Boss!" 661 00:55:40,280 --> 00:55:44,440 "Boss is within you. Boss is near you." 662 00:55:44,480 --> 00:55:49,840 "We all are bosses. Boss! - Boss.." 663 00:55:52,680 --> 00:55:54,200 Surya, there is a problem. 664 00:55:55,560 --> 00:55:58,960 Shahnawaz hasn't transferred the next instalment. 665 00:55:59,840 --> 00:56:01,720 And I've been unable to contact him for two days now. 666 00:56:04,600 --> 00:56:07,080 D-Don't worry. I will look into it 667 00:56:07,160 --> 00:56:08,960 and come to the office in the evening. - Okay. 668 00:56:23,360 --> 00:56:24,800 Bidyut, did you get any news? 669 00:56:26,680 --> 00:56:28,200 Shibu, we have some bad news. 670 00:56:29,600 --> 00:56:33,600 Shahnawaz's company has been sued for fraud in Bangladesh. 671 00:56:35,120 --> 00:56:37,920 Shahnawaz and the company's heads have gone underground. 672 00:56:39,680 --> 00:56:41,040 Surya, everything is finished. 673 00:56:42,200 --> 00:56:45,560 Will Surya Foundation shut down? - No, Rusha. 674 00:56:46,640 --> 00:56:48,560 People's dreams and hopes.. 675 00:56:50,120 --> 00:56:51,400 It can't end like this. 676 00:56:51,560 --> 00:56:54,000 But it's a lot of money. 677 00:57:01,560 --> 00:57:03,960 Upon being held at gunpoint, anyone would've shelled out money. 678 00:57:04,240 --> 00:57:05,200 But.. 679 00:57:06,960 --> 00:57:09,520 Hey, Surya, we can avail a loan from a bank. 680 00:57:11,520 --> 00:57:12,520 No, Bidyut. 681 00:57:13,200 --> 00:57:15,800 No bank will loan its money for a non-profitable project. 682 00:57:18,440 --> 00:57:21,600 What about our Business Bank? - What! Business Bank? 683 00:57:21,800 --> 00:57:23,640 I mean, it will hardly be around Rs. 80 to 90 crores. 684 00:57:23,720 --> 00:57:25,680 What will we do with that.. - Yes, but 685 00:57:26,480 --> 00:57:28,040 that's just one branch. 686 00:57:28,160 --> 00:57:30,000 What if we open branches of our Business Bank 687 00:57:30,040 --> 00:57:31,960 all over the country? 688 00:57:42,320 --> 00:57:43,240 Right, Rusha. 689 00:57:44,400 --> 00:57:45,640 Shibu. 690 00:57:46,520 --> 00:57:48,760 Call everyone. 691 00:57:48,800 --> 00:57:51,480 I want to see everyone in front of me! Everyone! 692 00:58:00,880 --> 00:58:03,480 Everyone, listen carefully to what I am saying because no matter 693 00:58:03,640 --> 00:58:06,440 how many times I say it, the meaning remains the same. 694 00:58:07,800 --> 00:58:11,000 In the next two days, I want to see a Business Bank branch 695 00:58:11,080 --> 00:58:13,080 five kilometres apart, throughout the country. 696 00:58:15,440 --> 00:58:17,520 Make sure everyone comes to know about this bank. 697 00:58:17,880 --> 00:58:19,400 Make sure everyone opens an account in this bank! 698 00:58:26,080 --> 00:58:29,320 Business Bank will generate more returns than other banks. 699 00:58:33,840 --> 00:58:36,040 We must make people understand that their money will be invested 700 00:58:36,120 --> 00:58:38,640 in Surya Foundation via this bank and the foundation in turn 701 00:58:40,160 --> 00:58:42,440 will build the future of their children. 702 00:58:45,360 --> 00:58:46,400 One more thing! 703 00:58:48,920 --> 00:58:51,560 Work in Surya Foundation will start only after the entire amount 704 00:58:51,640 --> 00:58:52,640 has been collected. 705 00:58:54,320 --> 00:58:55,360 Not before that. 706 00:59:01,680 --> 00:59:02,760 Go! 707 00:59:25,680 --> 00:59:27,360 "Mr. Surya.." 708 00:59:28,520 --> 00:59:30,040 "Here comes Mr. Surya." 709 00:59:31,520 --> 00:59:34,360 "Mr. Surya.. Here comes Mr. Surya." 710 00:59:34,440 --> 00:59:37,280 "You can't escape him. There's no place you can hide." 711 00:59:37,360 --> 00:59:40,040 "The city lauds him. He commands that kind of respect." 712 00:59:40,080 --> 00:59:43,440 "This guy rocks. He is the doom of bad guys." 713 00:59:57,760 --> 01:00:00,880 "This is white money. This is hard earned money." 714 01:00:00,920 --> 01:00:04,040 "Mr. Surya intends to do something noble with it." 715 01:00:09,640 --> 01:00:12,520 "This is white money. This is hard earned money." 716 01:00:12,560 --> 01:00:15,640 "Mr. Surya intends to do something noble with it." 717 01:00:15,680 --> 01:00:17,280 'A revolution in the history of India.' 718 01:00:17,360 --> 01:00:20,120 'The common people have lent a helping hand' 719 01:00:20,160 --> 01:00:21,960 'to a person by vesting their trust and hope in him.' 720 01:00:22,000 --> 01:00:23,520 'Yes, it is the same person, Surya' 721 01:00:23,640 --> 01:00:25,280 'who taught people not only to dream' 722 01:00:25,320 --> 01:00:27,760 'but also to realise them.' 723 01:00:27,800 --> 01:00:31,160 'Considering the manner in which money was deposited last week' 724 01:00:31,320 --> 01:00:34,440 'economists feel that this might break' 725 01:00:34,480 --> 01:00:35,920 'all previous records.' - That's enough! 726 01:00:36,080 --> 01:00:39,400 Enough. I will have to leave now. - Sir, what do you mean? 727 01:00:39,440 --> 01:00:40,720 Where will you go? - Hey, shut up! 728 01:00:40,920 --> 01:00:43,200 I won't tell you a word about my activities! 729 01:00:43,520 --> 01:00:44,960 Why, Mr. Shibu? What happened to you? 730 01:00:45,840 --> 01:00:47,800 Rusha, I respect women. 731 01:00:48,720 --> 01:00:50,880 We mustn't waste more time 732 01:00:51,280 --> 01:00:54,680 because we have to start work from tomorrow morning. 733 01:00:57,600 --> 01:00:59,080 What are you all waiting for? Everyone, dance! 734 01:01:00,280 --> 01:01:01,480 That's enough.. 735 01:01:03,000 --> 01:01:06,760 Goodbye. All hail Maharashtra. All hail Goddess Kali! Let's go! 736 01:01:08,120 --> 01:01:09,360 God! Seriously! 737 01:01:09,640 --> 01:01:11,240 Mr. Shibu will never change. 738 01:01:12,520 --> 01:01:16,000 Anyway, it's good to see a smile on everyone's faces. 739 01:01:16,360 --> 01:01:17,640 Keep it safe. 740 01:01:18,120 --> 01:01:20,360 It will come in handy when the gates 741 01:01:20,600 --> 01:01:21,720 of Surya Foundation open tomorrow. 742 01:01:22,000 --> 01:01:23,480 Right. - Yes. 743 01:01:23,520 --> 01:01:24,640 Shall we? - Let's go. 744 01:01:25,560 --> 01:01:28,200 Bidyut, I wanted to say.. 745 01:01:29,120 --> 01:01:30,640 Got it. Carry on. 746 01:01:32,720 --> 01:01:33,640 Surya. 747 01:01:34,600 --> 01:01:38,040 Your dream's going to be fulfilled. We should get married now. 748 01:01:39,080 --> 01:01:41,200 Dad mentioned it and even I was thinking 749 01:01:41,640 --> 01:01:44,000 that we should have a happy family. 750 01:01:44,200 --> 01:01:47,000 And two little kids will be a part of it. 751 01:01:47,080 --> 01:01:49,600 You know how much I love kids, don't you? - Yes. 752 01:01:51,520 --> 01:01:54,440 Rusha, listen carefully to what I am saying. You see 753 01:01:55,960 --> 01:02:00,280 no matter how many times I say it, the meaning remains the same. 754 01:02:01,440 --> 01:02:02,600 Not only kids.. 755 01:02:04,240 --> 01:02:06,520 I can give you all that I have. 756 01:02:10,000 --> 01:02:14,320 "The heart flies." 757 01:02:14,360 --> 01:02:18,400 "The heart has been burnt." 758 01:02:19,160 --> 01:02:22,800 "I have given you" 759 01:02:23,040 --> 01:02:27,200 "everything that I have." 760 01:02:38,520 --> 01:02:44,080 "The look in your eyes moves me." 761 01:02:44,200 --> 01:02:50,240 "Your presence in my life keeps me calm." 762 01:02:50,280 --> 01:02:56,040 "My day starts with your words." 763 01:02:56,080 --> 01:03:01,840 "You usher in the night." 764 01:03:01,880 --> 01:03:07,520 "Let's be lost leaving everything behind." 765 01:03:07,600 --> 01:03:12,880 "Henceforth, I shall spend my life with you." 766 01:03:12,920 --> 01:03:19,000 "The heart flies. The heart has been burnt." 767 01:03:19,040 --> 01:03:24,400 "I have given you everything that I have." 768 01:03:24,440 --> 01:03:30,400 "The heart flies. The heart has been burnt." 769 01:03:30,520 --> 01:03:35,800 "I have given you everything that I have." 770 01:03:35,840 --> 01:03:41,360 "The look in your eyes moves me." 771 01:03:41,400 --> 01:03:48,360 "Your presence in my life keeps me calm." 772 01:03:58,520 --> 01:04:01,280 "Let me write even if I have nothing to write." 773 01:04:01,400 --> 01:04:04,240 "Let me forget the pain." 774 01:04:04,280 --> 01:04:09,960 "My heart seeks the land of dreams on your instructions." 775 01:04:10,000 --> 01:04:15,560 "She moves away slowly. I don't know if she is real or a fantasy." 776 01:04:15,680 --> 01:04:21,680 "My heart forgets everything and seeks you and only you." 777 01:04:21,760 --> 01:04:27,520 "My day starts with your words." 778 01:04:27,560 --> 01:04:32,960 "You usher in the night." 779 01:04:33,040 --> 01:04:38,960 "The heart flies. The heart has been burnt." 780 01:04:39,080 --> 01:04:44,320 "I have given you everything that I have." 781 01:04:44,360 --> 01:04:49,800 "The look in your eyes moves me." 782 01:04:49,880 --> 01:04:56,760 "Your presence in my life keeps me calm." 783 01:05:18,480 --> 01:05:21,400 "I keep walking as far as the eyes can see." 784 01:05:21,440 --> 01:05:24,160 "I keep talking only about you." 785 01:05:24,200 --> 01:05:29,960 "I feel that my heart will wander far away if I don't get you." 786 01:05:30,040 --> 01:05:35,680 "Tell me why you are so far away. Keep flying in the sky." 787 01:05:35,720 --> 01:05:41,600 "I spread my wings and fly with you in the sky." 788 01:05:41,720 --> 01:05:47,400 "My day starts with your words." 789 01:05:47,480 --> 01:05:53,080 "You usher in the night." 790 01:05:53,120 --> 01:05:59,040 "The heart flies. The heart has been burnt." 791 01:05:59,120 --> 01:06:04,320 "I have given you everything that I have." 792 01:06:04,360 --> 01:06:09,840 "The look in your eyes moves me." 793 01:06:09,960 --> 01:06:16,600 "Your presence in my life keeps me calm." 794 01:06:31,000 --> 01:06:33,240 Look, he has put on an act yet again! 795 01:06:34,640 --> 01:06:36,920 Shibu, why is everyone standing? 796 01:06:37,000 --> 01:06:38,120 What happened? 797 01:06:43,600 --> 01:06:45,440 Surya, everything is finished. 798 01:06:48,240 --> 01:06:49,600 Everything is finished. 799 01:06:52,720 --> 01:06:55,120 There is not a single rupee left in our bank. 800 01:07:02,960 --> 01:07:05,560 What do you mean? - All the money has disappeared. 801 01:07:07,880 --> 01:07:09,600 What will happen to Surya Foundation? 802 01:07:11,720 --> 01:07:15,840 The.. The dreams of all these people.. 803 01:07:17,160 --> 01:07:20,520 The very thought of it leaves me scared. 804 01:07:22,040 --> 01:07:23,240 I am scared! 805 01:07:24,160 --> 01:07:26,560 I am scared, Surya. I am so scared! 806 01:07:27,840 --> 01:07:29,360 I-I am very scared! 807 01:07:31,000 --> 01:07:33,960 You are sure, aren't you? - I am very scared. 808 01:07:34,000 --> 01:07:36,760 I am very scared.. 809 01:07:37,240 --> 01:07:41,640 I am scared! Everything is finished, Surya! 810 01:07:42,080 --> 01:07:47,080 I am very scared! Everything is.. 811 01:07:52,400 --> 01:07:53,800 Shibu, the dream which doesn't scare you 812 01:07:56,120 --> 01:07:59,600 can't be realised. - What.. 813 01:08:05,720 --> 01:08:07,040 I am just thinking.. 814 01:08:07,920 --> 01:08:10,880 A storm will be ushered in after this news gets out. 815 01:08:13,600 --> 01:08:15,440 We need to brave that storm. 816 01:08:37,400 --> 01:08:39,120 The biggest news of the hour. 817 01:08:39,160 --> 01:08:41,640 All the money in Business Bank has disappeared. 818 01:08:41,680 --> 01:08:44,480 The trust people had in Surya has been shattered. 819 01:08:44,640 --> 01:08:47,280 As time is passing by, the people of the country are getting angrier. 820 01:09:05,440 --> 01:09:08,480 Sir, I know that the ones who toyed with the dreams of lakhs of people 821 01:09:09,640 --> 01:09:10,920 are the ones who killed Mr. Gopi.. 822 01:09:11,240 --> 01:09:14,240 I admit that you might be telling the truth 823 01:09:14,880 --> 01:09:18,560 but you know very well that police work 824 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 is based on proof and evidence. You know that. 825 01:09:23,080 --> 01:09:24,000 Very well. 826 01:09:27,000 --> 01:09:30,640 You do your work then. I will do mine. 827 01:09:30,880 --> 01:09:33,320 Your work? What is that? 828 01:09:35,320 --> 01:09:38,880 I will get the money of the people back to build Surya Foundation 829 01:09:39,040 --> 01:09:41,320 and the ones who are destroying this country will be.. 830 01:09:41,440 --> 01:09:43,000 "Get out of the way, rascal.." 831 01:09:43,040 --> 01:09:45,400 There is law to punish the ones who commit a crime. 832 01:09:47,000 --> 01:09:49,240 Don't try to take the law into your own hands. 833 01:09:50,280 --> 01:09:51,640 Law! - Yes. 834 01:09:55,480 --> 01:09:58,400 Sir, I created Surya Foundation by following all the rules. 835 01:10:00,560 --> 01:10:01,400 What happened to it? 836 01:10:03,960 --> 01:10:06,920 This time, I'll make my own laws. 837 01:10:07,080 --> 01:10:08,120 Is that so? 838 01:10:11,800 --> 01:10:13,520 Let me tell you one more thing before leaving, sir. 839 01:10:16,080 --> 01:10:18,040 I am well aware of the fact 840 01:10:18,120 --> 01:10:19,640 that you'll be in trouble once I leave. 841 01:10:21,320 --> 01:10:22,440 But you don't have to worry. 842 01:10:24,400 --> 01:10:28,920 I am just asking you for five days. 843 01:10:31,600 --> 01:10:34,640 I'll finish what I have to do and be back before the situation 844 01:10:35,320 --> 01:10:36,840 becomes unmanageable for you. 845 01:10:37,240 --> 01:10:38,880 You seem to be forgetting something, Surya. 846 01:10:39,400 --> 01:10:42,680 You are facing Vinayak Roy. 847 01:10:44,240 --> 01:10:45,600 You won't be able to flee, not under my watch. 848 01:10:45,640 --> 01:10:46,920 "Boss.." 849 01:10:48,880 --> 01:10:50,280 "Boss.." 850 01:10:50,520 --> 01:10:53,920 Sir, I'll repeat myself. Please pay attention. 851 01:10:55,680 --> 01:10:58,200 No matter how many times I say it 852 01:10:58,560 --> 01:10:59,640 the meaning remains the same. 853 01:11:02,880 --> 01:11:05,480 Even a ton of clouds 854 01:11:07,520 --> 01:11:09,680 can't shroud the bright sun. 855 01:11:10,480 --> 01:11:11,400 Surya! 856 01:12:02,560 --> 01:12:03,560 Surya! 857 01:12:06,440 --> 01:12:07,640 No! 858 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 "Come on.." 859 01:12:16,880 --> 01:12:19,840 Down with Vinayak Roy.. 860 01:12:20,080 --> 01:12:23,400 'Down with Vinayak Roy..' 861 01:12:23,480 --> 01:12:26,440 Mumbai Police had failed to arrest Surya 862 01:12:26,520 --> 01:12:30,120 but the commissioner himself had succeeded in arresting him. 863 01:12:30,440 --> 01:12:33,120 Then how did Surya escape from his custody? 864 01:12:33,200 --> 01:12:34,800 'Everyone is aware of the affair' 865 01:12:34,840 --> 01:12:36,760 'between the commissioner's daughter and Mr. Surya.' 866 01:12:36,840 --> 01:12:39,120 'The public wants to know if this alliance' 867 01:12:39,200 --> 01:12:41,480 'has a role to play in this case.' 868 01:12:41,560 --> 01:12:44,000 'Vinayak Roy can't remain silent for long.' 869 01:12:44,080 --> 01:12:45,160 'He has to give an answer..' 870 01:12:46,960 --> 01:12:50,000 It's the job of the media to make a mountain out of a molehill 871 01:12:50,040 --> 01:12:51,720 to attract everyone's attention. 872 01:12:52,080 --> 01:12:53,760 We don't have time for such rumours. 873 01:12:54,120 --> 01:12:57,360 We have only one question in front of us right now. 874 01:12:57,760 --> 01:12:59,000 Where is Surya at this moment? 875 01:12:59,080 --> 01:13:02,040 Sir, all the exit routes from Mumbai have been sealed. 876 01:13:02,200 --> 01:13:03,920 He won't be able to escape from Mumbai. 877 01:13:05,760 --> 01:13:08,320 Make arrangements to tap Rusha's phone immediately. 878 01:13:08,960 --> 01:13:11,600 Surya will surely try.. - But, sir, Rusha's your.. 879 01:13:12,080 --> 01:13:15,040 Just stop! Do exactly what I said. 880 01:13:15,280 --> 01:13:16,800 Now, go! 881 01:13:18,640 --> 01:13:19,920 Go, I said! 882 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Where's the boss? 883 01:13:55,760 --> 01:13:56,680 This way? - Yes. 884 01:14:10,400 --> 01:14:11,920 Come in, Tukaram. - Sir. 885 01:14:16,000 --> 01:14:17,040 Sir. 886 01:14:25,400 --> 01:14:27,120 Perfect. - Thank you, sir. 887 01:14:28,320 --> 01:14:30,280 I hope no one got to know about it. 888 01:14:30,720 --> 01:14:31,680 What are you talking about, sir? 889 01:14:32,000 --> 01:14:33,560 I have already forgotten all about it. 890 01:14:35,680 --> 01:14:37,520 But, sir.. - Do you want to know 891 01:14:37,600 --> 01:14:39,400 about my sudden trip to Bangladesh? - Yes, sir! 892 01:14:43,440 --> 01:14:44,800 Tukaram.. - Yes? 893 01:14:45,720 --> 01:14:48,560 Will you be able to borrow Rs. 500 from a stranger? 894 01:14:49,200 --> 01:14:51,080 Sir.. - That's not possible. 895 01:14:53,040 --> 01:14:55,680 Forget about Rs. 500. People don't even spare Rs. 50 896 01:14:58,080 --> 01:14:59,320 for a beggar. 897 01:15:01,880 --> 01:15:04,720 But a certain someone decided to stay mum 898 01:15:04,800 --> 01:15:06,480 by investing Rs. 5,000 crores. 899 01:15:11,000 --> 01:15:13,040 Prince Shahnawaz Hussain. 900 01:15:15,200 --> 01:15:16,840 Mr. Bharat, come in.. 901 01:15:17,120 --> 01:15:18,920 I am near the boarding counter. 902 01:15:19,640 --> 01:15:20,600 What happened? Did you find him? 903 01:15:21,160 --> 01:15:22,680 I am trying, sir.. 904 01:15:22,880 --> 01:15:24,920 I'll inform you as soon as I see him. 905 01:15:26,720 --> 01:15:28,200 'Tukaram, come in..' 906 01:15:54,440 --> 01:15:55,960 Sorry. - It's okay. Go. 907 01:15:58,640 --> 01:16:01,880 Please be alert, sir. We'll have to catch Surya somehow. 908 01:16:01,960 --> 01:16:02,880 I know that! 909 01:16:09,040 --> 01:16:10,320 He's amazing! 910 01:16:10,960 --> 01:16:12,520 Thank you, sir! - Thanks. 911 01:16:28,600 --> 01:16:29,560 Here you go. 912 01:16:49,000 --> 01:16:50,880 "Boss.." 913 01:17:19,200 --> 01:17:20,360 Don't cry, Rusha. 914 01:17:20,480 --> 01:17:24,240 I am sure everything will be fine. 915 01:17:30,480 --> 01:17:31,400 Hello. 916 01:17:31,440 --> 01:17:35,040 There should be no tears in your eyes as long as I am alive. 917 01:17:35,960 --> 01:17:37,040 Surya! 918 01:17:42,960 --> 01:17:44,240 Sir.. - Yes. 919 01:17:45,560 --> 01:17:46,760 Yes, Bharat, tell me. 920 01:17:46,840 --> 01:17:48,600 Sir, Rusha is on the phone at the moment. 921 01:17:48,920 --> 01:17:49,840 What's the location of the caller? 922 01:17:50,280 --> 01:17:51,240 Where is he calling her from? 923 01:17:51,320 --> 01:17:53,800 Sir, the location will be confirmed in 40 seconds. 924 01:17:53,880 --> 01:17:55,520 Sir, 40 seconds more. 925 01:17:55,640 --> 01:17:56,600 I am coming. 926 01:17:57,240 --> 01:17:58,880 Surya, where are you? 927 01:17:59,480 --> 01:18:00,880 I asked everyone 928 01:18:01,480 --> 01:18:02,920 but no one had a clue of your whereabouts. 929 01:18:03,080 --> 01:18:06,160 Rusha, stop behaving like a rich spoilt kid. 930 01:18:07,200 --> 01:18:08,840 There are millions of tortured souls who don't lose hope 931 01:18:08,920 --> 01:18:09,920 till their last breath. 932 01:18:10,680 --> 01:18:12,200 Are you more helpless than them? 933 01:18:16,480 --> 01:18:17,440 Sir. 934 01:18:21,000 --> 01:18:22,400 How long will it take to locate the phone? 935 01:18:22,480 --> 01:18:23,520 20 seconds more, sir. 936 01:18:24,240 --> 01:18:25,960 Surya, please tell me. Where are you? 937 01:18:26,280 --> 01:18:27,680 I am always by your side, Rusha. 938 01:18:28,040 --> 01:18:29,240 Surya, please! 939 01:18:29,400 --> 01:18:31,600 Rusha, the world may deem me a fraud, cheat and traitor 940 01:18:31,680 --> 01:18:33,120 but I know that you still trust me. 941 01:18:33,800 --> 01:18:36,320 And I'll be by your side as long as you trust me. 942 01:18:40,520 --> 01:18:42,800 Where are you.. 943 01:18:43,400 --> 01:18:48,160 Surya, who else can I trust other than dad and you? 944 01:18:49,760 --> 01:18:52,960 And today, both of you have come under fire. 945 01:18:53,560 --> 01:18:57,720 I am unable to handle it, Surya. 946 01:18:58,600 --> 01:19:00,000 I can't take it anymore. 947 01:19:01,320 --> 01:19:03,760 Coal must be subjected to fire to become pure. 948 01:19:04,360 --> 01:19:05,440 Four more days to go. 949 01:19:06,080 --> 01:19:08,600 I promised your father and now, I promise you 950 01:19:09,920 --> 01:19:13,160 that I'll be back with the money in the next four days. 951 01:19:14,120 --> 01:19:15,560 Bye. - Hello? 952 01:19:17,920 --> 01:19:20,000 Sir, the number was from Bangladesh. 953 01:19:20,080 --> 01:19:21,120 Bangladesh! 954 01:19:24,400 --> 01:19:26,160 We need to discuss the matter with the Chief of Police 955 01:19:26,200 --> 01:19:27,120 of Bangladesh. 956 01:19:27,240 --> 01:19:30,040 Contact the Ministry of External Affairs immediately. 957 01:19:30,120 --> 01:19:31,240 Sir! - Give me that. 958 01:19:52,640 --> 01:19:54,160 A strict captain. 959 01:19:54,240 --> 01:19:55,920 You couldn't have survived under such a captain. 960 01:19:56,080 --> 01:19:57,080 He.. - Sir. 961 01:19:58,920 --> 01:20:01,640 This office.. - Bats! - This office.. 962 01:20:02,560 --> 01:20:05,040 Have you ever come across vampire bats? 963 01:20:05,240 --> 01:20:09,120 T-This office belongs to vampire bats! 964 01:20:10,000 --> 01:20:11,120 Try to smell it. 965 01:20:11,160 --> 01:20:14,000 You'll be able to smell the blood in the air! 966 01:20:14,720 --> 01:20:16,200 Hey! Get lost! 967 01:20:16,680 --> 01:20:19,600 There.. That's a bat! - Get lost! 968 01:20:19,680 --> 01:20:22,160 Catch it.. - Crazy guy. 969 01:20:22,560 --> 01:20:24,120 Have you come here regarding some work, sir? 970 01:20:24,920 --> 01:20:26,320 Yes. - What? 971 01:20:27,520 --> 01:20:29,560 This office.. - Okay! 972 01:20:29,800 --> 01:20:31,280 This office belongs to Mr. Hussain. 973 01:20:31,560 --> 01:20:34,080 He has been dragged into a scandalous case. 974 01:20:34,560 --> 01:20:37,000 Only God knows where he has fled to. 975 01:20:37,240 --> 01:20:39,040 The government has appointed us to guard the premises. 976 01:20:39,200 --> 01:20:40,560 And we're following orders. 977 01:20:41,040 --> 01:20:43,120 He won't be found again, sir. 978 01:20:43,840 --> 01:20:46,800 Hey, listen.. 979 01:21:01,040 --> 01:21:04,440 I really want to fund Surya Foundation all by myself. 980 01:21:05,160 --> 01:21:09,640 I'll transfer Rs. 5,000 crores to the account in two days. 981 01:21:11,480 --> 01:21:13,800 There is not a single rupee left in our bank. 982 01:21:14,280 --> 01:21:16,040 All the money has disappeared. 983 01:21:19,040 --> 01:21:20,240 Bats! 984 01:21:21,400 --> 01:21:23,960 Have you ever come across vampire bats? 985 01:21:24,200 --> 01:21:27,160 T-This office belongs to vampire bats! 986 01:21:32,280 --> 01:21:33,800 He won't be found again, sir. 987 01:21:41,080 --> 01:21:47,200 "God is great!" 988 01:21:47,240 --> 01:21:51,800 "God is great!" 989 01:21:56,920 --> 01:21:58,040 Sir. 990 01:22:00,880 --> 01:22:02,040 Mr. Raju. - Sir. 991 01:22:02,320 --> 01:22:04,440 Circulate this photo amongst everyone. - Sir. 992 01:22:04,680 --> 01:22:06,240 Inform the headquarters if you come across him. 993 01:22:06,320 --> 01:22:07,320 Sir. 994 01:22:10,360 --> 01:22:12,840 Sir.. This man.. 995 01:22:13,920 --> 01:22:16,440 This man came here a few moments ago. 996 01:22:16,480 --> 01:22:17,680 Here? - Yes, sir. 997 01:22:18,760 --> 01:22:19,800 Are you sure it was the same man? 998 01:22:19,840 --> 01:22:23,920 Sir, this man enquired about Mr. Hussain 999 01:22:24,360 --> 01:22:25,240 and then went that way. 1000 01:22:25,280 --> 01:22:26,160 Come with me! 1001 01:23:37,440 --> 01:23:38,840 Please show me the way. 1002 01:24:27,880 --> 01:24:29,560 Hello. - Don't look back. 1003 01:24:29,640 --> 01:24:30,960 The police is on the lookout for you. 1004 01:24:40,320 --> 01:24:42,080 Who are you? - I am Aisha. 1005 01:24:43,120 --> 01:24:45,080 Listen, if you want to escape 1006 01:24:45,320 --> 01:24:47,880 then do as I say. 1007 01:24:48,400 --> 01:24:50,320 Walk straight and then turn right. 1008 01:24:50,600 --> 01:24:51,880 And then.. 1009 01:25:25,120 --> 01:25:26,920 {\an8}"O my crazy mind." 1010 01:25:26,960 --> 01:25:28,680 {\an8}"Listen to what it's saying." 1011 01:25:28,720 --> 01:25:30,360 {\an8}"What's the reason behind your worry?" 1012 01:25:30,400 --> 01:25:32,400 {\an8}"Don't be worried anymore." 1013 01:25:32,440 --> 01:25:35,960 {\an8}"Don't think. Don't stop." 1014 01:25:36,000 --> 01:25:39,600 {\an8}"If you dare to move ahead then this night will pass." 1015 01:25:39,640 --> 01:25:43,200 {\an8}"You'll get everything in His court." 1016 01:25:43,240 --> 01:25:46,760 {\an8}"Why get scared when He's by your side?" 1017 01:25:46,800 --> 01:25:50,360 {\an8}"O my dear friend.." 1018 01:25:50,400 --> 01:25:51,920 {\an8}"O my dear friend." 1019 01:25:51,960 --> 01:25:53,960 {\an8}"My dear friend." 1020 01:25:54,000 --> 01:25:57,520 {\an8}"O my dear friend.." 1021 01:25:57,600 --> 01:25:59,120 {\an8}"O my dear friend." 1022 01:25:59,160 --> 01:26:01,760 {\an8}"My dear friend." 1023 01:26:15,400 --> 01:26:18,840 {\an8}"It's His sky, it's His air and it's His planet." 1024 01:26:19,040 --> 01:26:22,600 {\an8}"He can read your mind without you having to say anything." 1025 01:26:29,840 --> 01:26:31,640 {\an8}"What you can't see with your eyes" 1026 01:26:31,680 --> 01:26:33,320 {\an8}"try to look at it with your mind's eye." 1027 01:26:33,480 --> 01:26:37,000 {\an8}"Why take another path when the destination is the same?" 1028 01:26:37,360 --> 01:26:40,880 {\an8}"You'll get everything in His court." 1029 01:26:40,960 --> 01:26:44,600 {\an8}"Why get scared when He's by your side?" 1030 01:26:44,640 --> 01:26:48,080 {\an8}"O my dear friend.." 1031 01:26:48,120 --> 01:26:49,720 {\an8}"O my dear friend." 1032 01:26:49,800 --> 01:26:51,720 {\an8}"My dear friend." 1033 01:26:51,760 --> 01:26:55,320 {\an8}"O my dear friend.." 1034 01:26:55,400 --> 01:26:56,920 {\an8}"O my dear friend." 1035 01:26:56,960 --> 01:26:59,120 {\an8}"My dear friend." 1036 01:27:27,520 --> 01:27:29,360 {\an8}"Even though I understand you and look for you" 1037 01:27:29,440 --> 01:27:31,000 {\an8}"I can't find you." 1038 01:27:31,080 --> 01:27:34,880 {\an8}"Even if I lose my way, I'll come back to you." 1039 01:27:42,040 --> 01:27:45,400 {\an8}"I don't have any fear with you by my side." 1040 01:27:45,640 --> 01:27:49,080 {\an8}"I'll brave these difficult times by putting my faith in you." 1041 01:27:49,520 --> 01:27:53,120 {\an8}"You'll get everything in His court." 1042 01:27:53,160 --> 01:27:56,720 {\an8}"Why get scared when He's by your side?" 1043 01:27:56,800 --> 01:28:00,320 {\an8}"O my dear friend.." 1044 01:28:00,400 --> 01:28:01,840 {\an8}"O my dear friend." 1045 01:28:01,880 --> 01:28:03,880 {\an8}"My dear friend." 1046 01:28:03,920 --> 01:28:07,400 {\an8}"O my dear friend.." 1047 01:28:07,560 --> 01:28:09,040 {\an8}"O my dear friend." 1048 01:28:09,120 --> 01:28:11,080 {\an8}"My dear friend." 1049 01:28:11,120 --> 01:28:14,760 {\an8}"O my dear friend.." 1050 01:28:14,800 --> 01:28:16,320 {\an8}"O my dear friend." 1051 01:28:16,360 --> 01:28:18,400 {\an8}"My dear friend." 1052 01:28:18,480 --> 01:28:21,880 {\an8}"O my dear friend.." 1053 01:28:21,920 --> 01:28:23,480 {\an8}"O my dear friend." 1054 01:28:23,520 --> 01:28:25,480 {\an8}"My dear friend.." 1055 01:28:50,720 --> 01:28:51,840 Thanks. 1056 01:28:52,360 --> 01:28:54,040 May I know the reason behind everything that you did for me? 1057 01:28:56,520 --> 01:28:59,720 India's most wanted criminal, whom the Bangladesh Police 1058 01:28:59,760 --> 01:29:00,760 is looking for. 1059 01:29:00,800 --> 01:29:05,040 I protected that man from everyone and brought him to a safe place. 1060 01:29:05,880 --> 01:29:08,720 There is surely a reason behind it, Surya. 1061 01:29:14,880 --> 01:29:16,400 What more do you know about me? 1062 01:29:19,760 --> 01:29:22,480 I have been tracking you for the last four years. 1063 01:29:43,280 --> 01:29:45,400 The enemy of my enemy is my friend. 1064 01:29:47,960 --> 01:29:49,560 Prince Shahnawaz Hussain. 1065 01:29:51,800 --> 01:29:54,480 I have been tracking you from the moment 1066 01:29:54,520 --> 01:29:56,480 you joined hands with Shahnawaz. 1067 01:29:59,160 --> 01:30:00,120 I know 1068 01:30:00,160 --> 01:30:02,760 that you are looking for Shahnawaz to get back Rs. 35,000 crores 1069 01:30:02,800 --> 01:30:04,480 which belongs to India. 1070 01:30:04,520 --> 01:30:07,200 And only I can take you to him. 1071 01:30:08,640 --> 01:30:10,600 How is Shahnawaz your enemy? 1072 01:30:10,680 --> 01:30:12,680 You don't need to know that at the moment. 1073 01:30:12,920 --> 01:30:13,920 However 1074 01:30:14,200 --> 01:30:16,360 Shahnawaz is not in Bangladesh at the moment. 1075 01:30:18,520 --> 01:30:19,560 Then? 1076 01:30:19,600 --> 01:30:20,560 No matter where he is 1077 01:30:21,320 --> 01:30:23,080 I will take you to him. 1078 01:30:23,360 --> 01:30:24,520 Without any conditions? 1079 01:30:26,320 --> 01:30:28,160 Does anyone do anything without any motive? 1080 01:30:29,160 --> 01:30:30,760 I will ask for it when the time comes. 1081 01:30:31,320 --> 01:30:34,160 Moreover, you don't have any option 1082 01:30:34,200 --> 01:30:35,680 other than trusting me at the moment. 1083 01:30:38,720 --> 01:30:40,480 It's better to get cheated by believing someone 1084 01:30:40,520 --> 01:30:42,080 rather than regret later by not believing him. 1085 01:30:45,520 --> 01:30:47,720 Wait. I will be back. 1086 01:30:52,040 --> 01:30:53,080 Hello. 1087 01:30:53,600 --> 01:30:54,640 Enough now. 1088 01:30:54,880 --> 01:30:57,280 It's time to end our enmity. 1089 01:30:57,560 --> 01:30:59,600 Great. Tell me where you are. 1090 01:30:59,800 --> 01:31:01,160 My men will go 1091 01:31:01,600 --> 01:31:05,280 and kill you. 1092 01:31:06,000 --> 01:31:07,320 I want to live. 1093 01:31:07,560 --> 01:31:09,800 I want to live peacefully. 1094 01:31:09,840 --> 01:31:13,120 Oh, dear! I can't ensure your safety. 1095 01:31:13,560 --> 01:31:16,640 I have a gift for you. 1096 01:31:17,400 --> 01:31:20,160 I hope you will forgive me upon getting the gift. 1097 01:31:20,440 --> 01:31:21,480 Gift! 1098 01:31:21,760 --> 01:31:23,040 Tell me. What is it? 1099 01:31:23,560 --> 01:31:24,760 Surya. 1100 01:31:26,480 --> 01:31:28,840 Alive? - He is all right. 1101 01:31:30,520 --> 01:31:33,760 I have lost all my faith in you, Aisha. 1102 01:31:34,040 --> 01:31:37,160 If you don't believe me, you will lose both Surya and me. 1103 01:31:37,440 --> 01:31:39,560 So, tell me. Done deal? 1104 01:31:39,920 --> 01:31:40,920 Okay. 1105 01:31:40,960 --> 01:31:43,640 Bring him to me first. Then I will see what to do. 1106 01:31:43,960 --> 01:31:45,840 Where? - Where else? 1107 01:31:45,880 --> 01:31:47,200 Bangkok. 1108 01:32:28,280 --> 01:32:30,280 Surya! 1109 01:32:30,960 --> 01:32:32,640 Greetings. 1110 01:32:32,720 --> 01:32:33,760 Come.. 1111 01:32:34,040 --> 01:32:35,080 Will you have something to eat? 1112 01:32:35,680 --> 01:32:36,960 Thai food.. 1113 01:32:37,600 --> 01:32:38,720 It's really good! 1114 01:32:39,200 --> 01:32:40,120 You won't eat? 1115 01:32:41,760 --> 01:32:43,040 What kind of person are you? 1116 01:32:43,080 --> 01:32:46,200 You have come here looking for me. 1117 01:32:46,720 --> 01:32:48,560 No.. 1118 01:32:48,960 --> 01:32:50,480 This is not done. 1119 01:32:50,960 --> 01:32:53,240 Do you know what everyone calls me here? 1120 01:32:53,560 --> 01:32:55,080 Tiger of Bangkok. 1121 01:32:55,440 --> 01:32:58,960 And does anyone survive after coming to a tiger's turf? 1122 01:32:59,200 --> 01:33:00,360 No. 1123 01:33:03,520 --> 01:33:08,240 And that's why I'm grateful to Aisha. 1124 01:33:12,200 --> 01:33:15,360 Aisha, my beloved. 1125 01:33:15,520 --> 01:33:16,920 The apple of my eye! 1126 01:33:16,960 --> 01:33:19,080 My sweetheart. Come.. 1127 01:33:19,120 --> 01:33:20,360 Come to me. 1128 01:33:28,240 --> 01:33:29,400 My sweetheart. 1129 01:34:02,200 --> 01:34:03,400 Put that down.. 1130 01:34:03,640 --> 01:34:05,040 How could you even think 1131 01:34:05,720 --> 01:34:09,440 that I will lose to an evil man like you? - What.. 1132 01:34:09,960 --> 01:34:12,920 If I die, I will kill you as well. 1133 01:34:13,120 --> 01:34:14,600 Hey.. 1134 01:34:23,520 --> 01:34:26,400 I'm not bleeding. 1135 01:34:27,720 --> 01:34:29,120 How could I possibly bleed? 1136 01:34:29,400 --> 01:34:31,000 There are no bullets in that! 1137 01:34:32,120 --> 01:34:33,160 Hey. 1138 01:34:34,600 --> 01:34:37,880 How could you even think that I would come here 1139 01:34:38,120 --> 01:34:39,640 by trusting someone like you? 1140 01:34:41,680 --> 01:34:45,920 I've come here to kill you and him together! 1141 01:34:45,960 --> 01:34:47,840 Hey, hit the rascal! 1142 01:36:54,560 --> 01:36:56,000 Shahnawaz Hussain. 1143 01:36:57,600 --> 01:36:59,440 You're not an enemy of mine. 1144 01:36:59,520 --> 01:37:00,480 Surya.. 1145 01:37:00,560 --> 01:37:02,680 I have just one question. Where's the money? 1146 01:37:02,800 --> 01:37:03,840 Money! 1147 01:37:04,800 --> 01:37:06,520 W-What money? 1148 01:37:06,760 --> 01:37:08,760 Don't act smart and tell me where the money is. 1149 01:37:09,560 --> 01:37:12,680 You are getting angry. Listen.. 1150 01:37:13,000 --> 01:37:16,120 I was involved i-in this conspiracy 1151 01:37:16,160 --> 01:37:17,240 but I was not alone. 1152 01:37:17,280 --> 01:37:18,640 Then who else was involved in it? 1153 01:37:19,440 --> 01:37:20,400 I will tell you. - Tell me. Who was it? 1154 01:37:20,600 --> 01:37:22,400 I-I will tell you. - Tell me! Who was it? 1155 01:37:22,440 --> 01:37:23,680 I-I will tell you. 1156 01:37:27,840 --> 01:37:29,120 Speak up, Shahnawaz. 1157 01:37:29,640 --> 01:37:30,760 I will tell you. 1158 01:37:30,800 --> 01:37:35,560 There's a mastermind who hatched this conspiracy. 1159 01:37:35,800 --> 01:37:36,600 Who was it? Speak up! 1160 01:37:36,640 --> 01:37:37,560 I will tell you.. 1161 01:37:37,800 --> 01:37:39,600 I mean, his name is.. 1162 01:37:39,640 --> 01:37:41,160 I will tell you. His name is.. 1163 01:37:42,080 --> 01:37:43,280 His name is.. 1164 01:37:44,560 --> 01:37:45,480 Who was it? Tell me! 1165 01:37:46,200 --> 01:37:47,360 His name is.. 1166 01:38:35,200 --> 01:38:36,400 Bidyut! 1167 01:38:36,440 --> 01:38:38,160 Yes, Surya. 1168 01:38:39,160 --> 01:38:40,880 Me. Me. 1169 01:38:41,160 --> 01:38:44,040 I'm the mastermind behind all this. 1170 01:38:47,360 --> 01:38:49,040 Why? Are you shocked? 1171 01:38:51,160 --> 01:38:52,480 I was shocked. 1172 01:38:53,320 --> 01:38:54,720 Rs. 35,000 crores. 1173 01:38:57,360 --> 01:38:59,320 Rs. 35,000 crores! 1174 01:38:59,760 --> 01:39:01,840 That kind of money was a stone's throw from me. 1175 01:39:01,920 --> 01:39:03,520 Can anyone leave it? Come on, tell me. 1176 01:39:05,720 --> 01:39:08,680 And while dreaming about that money 1177 01:39:08,720 --> 01:39:11,560 I came up with a master plan! 1178 01:39:12,520 --> 01:39:14,360 I arranged for the first pawn as per my plan. 1179 01:39:15,400 --> 01:39:17,400 Prince Shahnawaz Hussain. 1180 01:39:24,840 --> 01:39:28,160 He agreed to invest Rs. 5,000 crores at my behest. 1181 01:39:28,280 --> 01:39:32,640 I'll transfer Rs. 5,000 crores to the account in two days. 1182 01:39:34,640 --> 01:39:35,680 Surya, do you remember? 1183 01:39:35,720 --> 01:39:39,000 I often used to say that I hate politics. 1184 01:39:39,080 --> 01:39:41,080 But politics is in my blood. 1185 01:39:41,120 --> 01:39:43,320 Actually, I love politics! 1186 01:39:43,360 --> 01:39:45,640 So, I arranged for my next pawn. 1187 01:39:46,800 --> 01:39:49,640 Politician Jagdish Kumar. 1188 01:39:59,120 --> 01:40:00,400 Don't stop flying. 1189 01:40:01,280 --> 01:40:02,480 You are doing a good thing. 1190 01:40:03,040 --> 01:40:05,440 I am there for you and so is the entire party. 1191 01:40:14,680 --> 01:40:15,680 No, Bidyut. 1192 01:40:17,560 --> 01:40:18,600 Just once.. 1193 01:40:19,360 --> 01:40:21,800 Just say that all this is a lie. Just once.. - Oh, dear.. 1194 01:40:23,400 --> 01:40:26,360 No, Surya, this is the reality. 1195 01:40:26,600 --> 01:40:28,000 The harsh reality. 1196 01:40:30,120 --> 01:40:31,200 Do you know what's interesting? 1197 01:40:31,280 --> 01:40:33,360 Who forced me to do all this? 1198 01:40:34,920 --> 01:40:36,000 You. 1199 01:40:37,800 --> 01:40:41,280 Mr. Gopi has changed a lot, Mr. Hussain. 1200 01:40:42,280 --> 01:40:45,160 We can't involve him in any illegal task now. 1201 01:40:45,200 --> 01:40:46,480 Hey. 1202 01:40:46,720 --> 01:40:48,640 There's no problem in talking to him once. 1203 01:40:49,360 --> 01:40:50,360 There is a problem. 1204 01:40:51,080 --> 01:40:52,240 There is a problem. 1205 01:40:53,000 --> 01:40:54,800 That's because he trusts only one person 1206 01:40:54,840 --> 01:40:57,960 in the whole world and that's Surya. 1207 01:41:01,320 --> 01:41:02,240 Kill him. 1208 01:41:03,640 --> 01:41:04,600 What! 1209 01:41:06,560 --> 01:41:07,560 Kill him. 1210 01:41:10,120 --> 01:41:11,280 Surya? 1211 01:41:12,480 --> 01:41:13,440 No. 1212 01:41:13,840 --> 01:41:15,120 Mr. Gopi. 1213 01:41:17,720 --> 01:41:19,480 With Gopinath Shivalkar in the picture 1214 01:41:19,520 --> 01:41:21,400 you won't be able to steal such a huge amount. 1215 01:41:23,600 --> 01:41:24,600 So 1216 01:41:27,120 --> 01:41:29,640 kill Gopinath Shivalkar. 1217 01:41:32,520 --> 01:41:34,520 I never wanted to kill my father. 1218 01:41:35,520 --> 01:41:38,440 Everything was ready but you saved him at the last minute. 1219 01:41:38,640 --> 01:41:40,200 So, that day, I had to.. 1220 01:41:43,440 --> 01:41:44,680 Are you feeling bad upon hearing that? 1221 01:41:45,080 --> 01:41:46,240 I too felt bad. 1222 01:41:47,840 --> 01:41:49,280 But I explained it to myself. 1223 01:41:49,560 --> 01:41:51,320 No one's father lives forever. 1224 01:41:52,240 --> 01:41:53,360 So what if mine doesn't survive? 1225 01:41:54,200 --> 01:41:56,080 Think about it. After doing all this 1226 01:41:56,120 --> 01:41:58,640 and putting in so much effort, you will just take away the money 1227 01:41:58,680 --> 01:42:00,280 that I had stolen! 1228 01:42:02,000 --> 01:42:03,080 No, Surya. 1229 01:42:03,520 --> 01:42:05,520 You haven't understood me yet. 1230 01:42:05,560 --> 01:42:07,240 Have you heard about Lord Shani? 1231 01:42:07,640 --> 01:42:08,880 The deadly God. 1232 01:42:09,680 --> 01:42:11,840 That's who I am. 1233 01:42:12,960 --> 01:42:15,080 I can create problems for the one I target! 1234 01:42:18,680 --> 01:42:19,720 Bidyut. 1235 01:42:20,840 --> 01:42:22,880 I'm telling you something. Listen to it carefully. 1236 01:42:22,920 --> 01:42:26,640 You see, no matter how many times I say it 1237 01:42:26,680 --> 01:42:27,800 the meaning remains the same. 1238 01:42:28,960 --> 01:42:32,600 If you are deadly, I'm way more dangerous than you! 1239 01:42:37,760 --> 01:42:39,520 It's perfect, Bidyut. 1240 01:42:41,280 --> 01:42:43,200 I have got only three days. 1241 01:42:44,080 --> 01:42:45,840 And the three of you are my targets. 1242 01:42:47,160 --> 01:42:49,400 Tell me where and when you want to give me 1243 01:42:49,480 --> 01:42:50,760 the money back, Bidyut. 1244 01:42:51,160 --> 01:42:54,080 Otherwise, one by one, you three will.. 1245 01:42:57,040 --> 01:42:58,160 You rascal! 1246 01:42:58,840 --> 01:43:00,200 You won't survive, not even for three seconds! 1247 01:43:00,520 --> 01:43:02,360 Shoot him! - Come on, shoot him.. 1248 01:43:03,320 --> 01:43:04,800 Surya! - Shoot him! 1249 01:43:04,840 --> 01:43:06,800 Aisha! - Hey! 1250 01:43:14,360 --> 01:43:15,400 Oh, no! 1251 01:43:37,760 --> 01:43:38,680 You.. 1252 01:43:39,600 --> 01:43:42,320 {\an8}Bidyut, I had warned you not to mess with Surya 1253 01:43:42,360 --> 01:43:43,480 {\an8}because it might create problems! 1254 01:43:44,720 --> 01:43:46,760 {\an8}He will create trouble for everyone. 1255 01:43:47,320 --> 01:43:48,280 {\an8}And that's exactly what happened, right? 1256 01:43:48,880 --> 01:43:49,880 {\an8}What do you say? Am I right? 1257 01:43:51,120 --> 01:43:52,600 {\an8}Hey, ask him to tell us where the money is. 1258 01:43:52,640 --> 01:43:54,200 {\an8}Hey, where's the money? Tell me. 1259 01:43:54,240 --> 01:43:55,280 {\an8}Where's the money.. - Hey. 1260 01:43:55,520 --> 01:43:56,560 {\an8}Wait. - What? 1261 01:43:57,240 --> 01:43:58,560 {\an8}I have seen many people like him. - Hey! 1262 01:43:58,680 --> 01:44:00,000 {\an8}What do you think? 1263 01:44:00,320 --> 01:44:02,400 {\an8}That he has come here by using his brains? 1264 01:44:02,480 --> 01:44:05,760 {\an8}No, he hasn't. I brought him here. 1265 01:44:09,400 --> 01:44:11,480 {\an8}He will be killed within 24 hours. 1266 01:44:12,840 --> 01:44:15,400 {\an8}Surya won't live anymore.. 1267 01:44:15,680 --> 01:44:17,320 {\an8}What is he saying? Has he gone crazy? 1268 01:44:18,320 --> 01:44:19,480 {\an8}Bidyut, explain it to him. 1269 01:44:20,120 --> 01:44:22,320 {\an8}Can you hear what I'm saying? Explain it to him! - Hush! 1270 01:44:31,360 --> 01:44:32,400 Bidyut! 1271 01:44:32,880 --> 01:44:34,720 Never had I imagined that Bidyut 1272 01:44:35,000 --> 01:44:36,280 would stab us in the back. 1273 01:44:36,320 --> 01:44:38,040 He has done what he wanted to. 1274 01:44:38,760 --> 01:44:41,680 Now, it's my turn to settle the score. 1275 01:44:41,720 --> 01:44:44,720 Surya.. Surya, listen to me. - I need to hang up, Rusha. 1276 01:44:46,000 --> 01:44:48,800 Otherwise, your father will send the Bangkok Police after me. 1277 01:44:48,880 --> 01:44:51,400 What do you mean? - Your phone's being tapped, Rusha. 1278 01:44:51,720 --> 01:44:52,760 What do you mean? Surya! 1279 01:44:53,080 --> 01:44:54,640 What are you saying? - Bye. 1280 01:44:55,800 --> 01:44:56,920 Hello. Surya. 1281 01:45:19,480 --> 01:45:20,400 I'm sorry. 1282 01:45:21,960 --> 01:45:22,800 What brought that on? 1283 01:45:24,080 --> 01:45:28,880 For taking you to Shahnawaz by lying to you. 1284 01:45:32,160 --> 01:45:35,040 If a lie can help people, it's not a bad thing. 1285 01:45:36,360 --> 01:45:38,160 Perhaps you don't know 1286 01:45:39,080 --> 01:45:41,320 what God has made you do, Aisha. 1287 01:45:45,560 --> 01:45:49,080 Aisha, I didn't quite understand your relationship with Shahnawaz. 1288 01:45:50,520 --> 01:45:53,440 You two seemed like really old enemies. 1289 01:45:55,240 --> 01:45:56,840 Prince Shahnawaz. 1290 01:45:59,360 --> 01:46:02,640 He is my father. 1291 01:46:05,320 --> 01:46:06,480 My dad. 1292 01:46:12,560 --> 01:46:16,840 None of us knew anything until I was 15 or 16 years of age. 1293 01:46:17,960 --> 01:46:20,120 Neither mom nor me. 1294 01:46:21,360 --> 01:46:22,400 No one. 1295 01:46:22,960 --> 01:46:27,440 But the day the police came to our house looking for dad 1296 01:46:28,120 --> 01:46:32,400 we got to know that he is a wanted criminal 1297 01:46:32,920 --> 01:46:35,320 in the guise of a social worker. 1298 01:46:39,400 --> 01:46:41,240 Mom and I 1299 01:46:42,120 --> 01:46:45,040 tried our best to make him understand. - Listen to me. 1300 01:46:45,360 --> 01:46:47,120 I've spoken with the police commissioner. 1301 01:46:47,160 --> 01:46:50,280 He told me that if you surrender 1302 01:46:50,320 --> 01:46:52,360 your punishment will be reduced. - Hey! 1303 01:46:52,880 --> 01:46:54,720 You better act the way a woman should. 1304 01:46:54,920 --> 01:46:56,480 Don't try to act smart! 1305 01:46:56,560 --> 01:47:01,160 If not me, think about our daughter, Aisha. 1306 01:47:01,360 --> 01:47:02,800 She is growing up. - Keep quiet! 1307 01:47:03,320 --> 01:47:04,400 Just keep quiet! 1308 01:47:04,680 --> 01:47:05,680 Enough of your nonsense. 1309 01:47:05,720 --> 01:47:06,960 I'll handle my matters. 1310 01:47:07,240 --> 01:47:08,960 Don't interfere in all this. - No! 1311 01:47:09,280 --> 01:47:10,240 I beg of you.. - Leave me. 1312 01:47:10,280 --> 01:47:11,960 Please don't do this! - I asked you to leave me! 1313 01:47:12,000 --> 01:47:13,240 Listen to me! 1314 01:47:13,320 --> 01:47:15,440 God will.. - Leave me! 1315 01:47:16,160 --> 01:47:17,760 Enough of your drama. Not anymore. 1316 01:47:20,400 --> 01:47:21,760 You can't go out. 1317 01:47:22,920 --> 01:47:24,520 I have the keys. 1318 01:47:24,560 --> 01:47:26,200 Hey, give me the keys. 1319 01:47:26,240 --> 01:47:27,320 No. - Give me the keys. 1320 01:47:27,600 --> 01:47:28,640 Give me the keys. - No, I won't. 1321 01:47:28,680 --> 01:47:30,240 I'm asking you to give me the keys. - I won't. 1322 01:47:30,280 --> 01:47:33,440 Fatima, I won't hesitate to kill you. 1323 01:47:33,480 --> 01:47:36,360 I'll call the police and tell them that you are ready 1324 01:47:36,400 --> 01:47:38,840 to surrender. - This is your last warning.. 1325 01:47:39,120 --> 01:47:40,800 Do what you want to. 1326 01:47:59,320 --> 01:48:01,040 I had decided that day 1327 01:48:01,840 --> 01:48:04,200 that I will avenge my mother's death. 1328 01:48:05,720 --> 01:48:07,280 I tried many times 1329 01:48:08,240 --> 01:48:09,560 but I didn't succeed. 1330 01:48:14,760 --> 01:48:16,360 Will you do me a favour? 1331 01:48:18,200 --> 01:48:19,120 What? 1332 01:48:20,160 --> 01:48:24,640 I want to kill Prince Shahnawaz Hussain. 1333 01:48:37,040 --> 01:48:38,000 Bob. - Yes? 1334 01:48:38,040 --> 01:48:39,000 Danny. - Yes? 1335 01:48:39,040 --> 01:48:40,400 You two need to come with me. 1336 01:48:40,480 --> 01:48:42,760 Okay. - And the others will follow my car. 1337 01:48:42,840 --> 01:48:45,680 Okay. - As soon as you see Surya, you will shoot him. 1338 01:48:45,760 --> 01:48:46,680 Okay, sir. 1339 01:48:51,400 --> 01:48:55,280 Hello. - 6416. 1340 01:48:55,600 --> 01:48:56,720 What! 1341 01:48:56,760 --> 01:48:58,800 The number of your bulletproof vehicle. 1342 01:49:04,560 --> 01:49:05,560 What? 1343 01:49:07,160 --> 01:49:08,640 Let me give you more information. 1344 01:49:09,200 --> 01:49:10,880 There are two bodyguards on both your sides. 1345 01:49:11,520 --> 01:49:13,000 Bob and Danny. 1346 01:49:13,800 --> 01:49:15,400 Let me tell you the name of your driver. 1347 01:49:16,520 --> 01:49:17,520 Chango. 1348 01:49:17,840 --> 01:49:19,440 There are two more people with you. 1349 01:49:19,960 --> 01:49:21,680 You trust all of them. 1350 01:49:32,040 --> 01:49:34,240 I have all the information about you. 1351 01:49:34,800 --> 01:49:36,520 You still have time, Shahnawaz. 1352 01:49:37,080 --> 01:49:39,640 Tell me where the money is. 1353 01:49:45,960 --> 01:49:46,840 Bob. 1354 01:49:46,920 --> 01:49:48,360 Yes, sir? - Give me a gun. 1355 01:50:02,560 --> 01:50:03,400 Scoundrels! 1356 01:50:03,480 --> 01:50:05,120 Traitors! All of you are traitors! 1357 01:50:05,720 --> 01:50:07,480 Hey, you. Stand up.. 1358 01:50:07,640 --> 01:50:09,000 What is your name? 1359 01:50:09,120 --> 01:50:10,600 What? - What's your name? 1360 01:50:10,760 --> 01:50:12,280 Chango. - Chango! 1361 01:50:12,440 --> 01:50:13,520 You are a traitor as well. 1362 01:50:25,200 --> 01:50:27,160 Bidyut, please answer the phone. 1363 01:50:30,000 --> 01:50:31,360 Hello. - Spare me the formalities. 1364 01:50:31,880 --> 01:50:34,120 Surya is a dangerous man! 1365 01:50:34,960 --> 01:50:36,200 He has all the information about my bodyguards 1366 01:50:36,280 --> 01:50:37,800 security and car. 1367 01:50:37,880 --> 01:50:39,920 I have killed all of them. 1368 01:50:44,120 --> 01:50:46,320 It's okay. Don't worry. - How can I not worry about this? 1369 01:50:46,920 --> 01:50:49,400 We should not be so casual about him. 1370 01:50:49,520 --> 01:50:51,960 Okay.. Come here. 1371 01:50:52,240 --> 01:50:53,960 All right. I am coming there right now. 1372 01:50:54,080 --> 01:50:55,560 You stay there. Stay right there. 1373 01:50:55,640 --> 01:50:57,360 I am on my way. Oh, my God! 1374 01:53:43,720 --> 01:53:45,640 Hey! Don't you dare! 1375 01:53:50,240 --> 01:53:52,640 Mr. Surya.. Don't kill me. 1376 01:53:53,120 --> 01:53:56,760 I promise you.. I will tell Bidyut to give you all the money. 1377 01:53:56,840 --> 01:53:58,040 All the money.. 1378 01:54:00,440 --> 01:54:02,320 Please forgive me. Please don't kill me. 1379 01:54:02,440 --> 01:54:04,600 D-Don't kill me, please. 1380 01:54:04,680 --> 01:54:06,000 Don't be scared, Shahnawaz. 1381 01:54:07,480 --> 01:54:08,800 I will not shoot you. 1382 01:54:09,760 --> 01:54:10,720 There are two reasons behind this. 1383 01:54:11,720 --> 01:54:12,760 First.. 1384 01:54:13,720 --> 01:54:15,840 I have promised someone that I won't. 1385 01:54:17,720 --> 01:54:18,840 Second.. 1386 01:54:22,920 --> 01:54:25,880 Someone wants to kill you herself. - What! 1387 01:54:43,760 --> 01:54:45,160 Hey.. 1388 01:54:46,320 --> 01:54:48,080 Hey, Aisha! Put that down.. 1389 01:54:48,200 --> 01:54:49,200 Put the gun down. 1390 01:54:50,480 --> 01:54:53,440 You cannot kill me. I am your father. 1391 01:54:53,760 --> 01:54:56,640 God will not forgive you if you kill me. 1392 01:54:57,120 --> 01:54:58,800 I am not here to kill my father. 1393 01:54:59,600 --> 01:55:02,520 I have come here to avenge my mother's murder. 1394 01:55:03,520 --> 01:55:07,520 It was God who gave me this responsibility. 1395 01:55:07,800 --> 01:55:08,840 Aisha.. 1396 01:55:50,440 --> 01:55:53,440 Bidyut, a-are there CCTV cameras in this house? 1397 01:55:54,320 --> 01:55:57,160 Yes. Why? - I just wanted to know that. Just.. 1398 01:55:59,840 --> 01:56:01,440 Is there a CCTV? - Of course there is! 1399 01:56:01,600 --> 01:56:02,840 If there are cameras, it's obvious that there's a CCTV too. 1400 01:56:03,680 --> 01:56:04,800 Why do you need to know all this? 1401 01:56:04,880 --> 01:56:07,080 I am going to monitor it myself. 1402 01:56:07,160 --> 01:56:08,680 I don't believe your security staff. 1403 01:56:08,760 --> 01:56:09,640 I will keep an eye on it myself. 1404 01:56:09,720 --> 01:56:11,000 You can't guess from where he might enter. 1405 01:56:11,080 --> 01:56:12,360 This way or that. 1406 01:56:12,720 --> 01:56:13,800 H-He is a dangerous man. 1407 01:56:13,840 --> 01:56:14,720 If you are so scared 1408 01:56:14,760 --> 01:56:16,680 you shouldn't have joined hands with me. 1409 01:56:16,760 --> 01:56:19,040 I suggest that you go to Mumbai. Just go to Mumbai. 1410 01:56:19,200 --> 01:56:21,680 Okay. No.. How can I? 1411 01:56:22,280 --> 01:56:24,280 It is very easy for you to say that. 1412 01:56:24,320 --> 01:56:25,680 How is it going to help me? 1413 01:56:26,440 --> 01:56:29,320 Surya will kill me in Mumbai and then you.. 1414 01:56:31,160 --> 01:56:33,120 Sorry.. 1415 01:56:34,360 --> 01:56:36,400 Listen, I.. Think calmly. 1416 01:56:37,000 --> 01:56:38,320 You know him, don't you? 1417 01:56:38,400 --> 01:56:39,840 There is nothing that he can't do. 1418 01:56:40,080 --> 01:56:41,680 The way he killed Shahnawaz.. 1419 01:56:41,840 --> 01:56:43,680 Today, it was Shahnawaz. Tomorrow, it will be me. 1420 01:56:43,760 --> 01:56:45,080 The day after.. Yes, here it is. 1421 01:56:45,320 --> 01:56:46,960 What rubbish! Who are you? 1422 01:56:47,120 --> 01:56:48,720 Who are these people in black glasses 1423 01:56:48,800 --> 01:56:50,200 hovering around me? Get lost. 1424 01:56:51,360 --> 01:56:52,520 Just stay away from me! 1425 01:57:03,440 --> 01:57:05,760 Bidyut, please hide me somewhere. 1426 01:57:06,120 --> 01:57:08,080 I-I will hide wherever you ask me to. 1427 01:57:08,680 --> 01:57:11,240 Underneath the cupboard or in the basement.. - Goodness! 1428 01:57:11,320 --> 01:57:13,160 Mr. Jagdish.. - Swimming pool.. - You are overreacting. 1429 01:57:13,240 --> 01:57:14,920 The h-houseboat in the sea.. - Calm down. 1430 01:57:15,000 --> 01:57:16,680 Calm down! - Yes. 1431 01:57:16,800 --> 01:57:18,080 Keep calm! - Yes.. 1432 01:57:18,400 --> 01:57:19,880 Listen to me! - Yes. 1433 01:57:23,280 --> 01:57:26,440 I have a safe house here. It is highly secure. 1434 01:57:26,520 --> 01:57:27,520 Very few people know about it. 1435 01:57:28,400 --> 01:57:29,840 Even a fly cannot get in there. 1436 01:57:31,840 --> 01:57:34,440 Since you are so scared, you can stay there. 1437 01:57:35,800 --> 01:57:37,080 A-Are you sure? 1438 01:57:37,240 --> 01:57:38,560 Are you distrusting me? 1439 01:57:38,640 --> 01:57:40,960 No, I.. I can't trust anyone anymore. 1440 01:57:41,960 --> 01:57:43,440 How do I trust someone when I can't even trust myself? 1441 01:57:44,480 --> 01:57:45,640 However, I know that whatever you do 1442 01:57:45,720 --> 01:57:47,200 will be for my own good. Isn't it? 1443 01:57:47,640 --> 01:57:48,680 Isn't it? 1444 01:57:52,160 --> 01:57:54,080 Okay, I.. I will make all the arrangements. 1445 01:57:54,160 --> 01:57:56,080 My car will take you there tomorrow. - Okay. 1446 01:57:56,160 --> 01:57:57,560 Please relax once you are there. 1447 01:57:57,680 --> 01:58:00,200 Okay.. - You panic for no reason. - No, I will relax.. 1448 01:58:17,960 --> 01:58:20,280 Good. I'm impressed! 1449 01:58:21,720 --> 01:58:23,680 I'm impressed. Nice arrangements! 1450 01:58:24,520 --> 01:58:26,080 Great. Simply great. 1451 01:58:26,240 --> 01:58:28,640 Come on, Surya. How will you come in here? 1452 01:58:29,200 --> 01:58:31,800 You want Rs. 35,000 crores, right? 1453 01:58:31,960 --> 01:58:33,960 You will have to dodge 35,000 bullets.. 1454 01:58:36,120 --> 01:58:37,440 Strong man! 1455 01:58:39,520 --> 01:58:43,160 No.. Relax.. 1456 01:58:54,920 --> 01:58:56,400 Hello. - Two more days. 1457 01:58:57,000 --> 01:58:57,880 I will be back after that 1458 01:58:57,920 --> 01:58:59,200 and will start working on Surya Foundation. 1459 01:59:00,200 --> 01:59:02,640 One more thing.. I'll be bringing someone with me. 1460 01:59:03,000 --> 01:59:04,200 I will introduce you to her. 1461 01:59:04,880 --> 01:59:07,520 Without her, I couldn't have finished the job this quickly. 1462 01:59:07,840 --> 01:59:10,160 Who is it? - Aisha. 1463 01:59:10,560 --> 01:59:13,360 Aisha? Who is she? 1464 01:59:14,040 --> 01:59:15,320 Is she your new girlfriend? 1465 01:59:17,160 --> 01:59:18,440 Rusha, you know what 1466 01:59:19,000 --> 01:59:23,280 all young girls find me irresistible. 1467 01:59:23,920 --> 01:59:27,200 Surya, I will kill you! - Okay.. Chill, Rusha.. 1468 01:59:27,760 --> 01:59:30,320 Anyway, time is up. I need to hang up. Bye. 1469 01:59:31,880 --> 01:59:32,880 Hello? 1470 01:59:34,560 --> 01:59:35,760 Surya.. 1471 01:59:38,560 --> 01:59:39,560 Thanks. 1472 01:59:40,560 --> 01:59:42,800 Was that Rusha? - Yes. 1473 01:59:44,240 --> 01:59:45,440 Aisha. - Yes? 1474 01:59:46,200 --> 01:59:47,720 Once we are done here, we will go to India. 1475 01:59:48,440 --> 01:59:49,920 I will introduce you to Rusha. 1476 01:59:51,680 --> 01:59:52,640 Thanks. 1477 01:59:54,040 --> 01:59:56,440 I got the opportunity to spend two more days with you. 1478 01:59:58,520 --> 01:59:59,600 By the way 1479 02:00:01,080 --> 02:00:04,600 had I been in Rusha's position, I too would have suspected you. 1480 02:00:10,120 --> 02:00:11,040 What do you mean? 1481 02:00:13,600 --> 02:00:15,360 How can a person like you not understand this? 1482 02:05:20,360 --> 02:05:21,640 Shit. 1483 02:05:23,880 --> 02:05:25,240 Go.. 1484 02:05:30,160 --> 02:05:31,240 How did this happen? 1485 02:05:31,320 --> 02:05:32,480 What were you doing? Where were all of you? 1486 02:05:33,640 --> 02:05:34,880 Nonsense! 1487 02:05:36,080 --> 02:05:37,840 No one should get to know about it. 1488 02:05:39,000 --> 02:05:40,160 Go make arrangements for the body. 1489 02:05:40,520 --> 02:05:41,640 Go! 1490 02:05:50,600 --> 02:05:53,280 It's time to write the last chapter of the story. 1491 02:05:54,720 --> 02:05:57,720 Now, it's Surya versus Bidyut. 1492 02:06:13,880 --> 02:06:15,680 Good morning! 1493 02:06:21,280 --> 02:06:23,120 What happened? Can't you recognise me? 1494 02:06:23,800 --> 02:06:25,080 It's me! 1495 02:06:25,640 --> 02:06:28,320 Bidyut? - Yes, Bidyut! 1496 02:06:31,520 --> 02:06:33,160 You are shocked, aren't you? 1497 02:06:33,360 --> 02:06:35,200 Shocking, isn't it? 1498 02:06:35,920 --> 02:06:37,040 Where is Rusha? 1499 02:06:37,120 --> 02:06:38,920 Drat! So, you've got it! 1500 02:06:40,480 --> 02:06:41,480 How did you figure it out? 1501 02:06:42,360 --> 02:06:43,640 Oh, yes! 1502 02:06:44,680 --> 02:06:46,880 I received the call on Rusha's phone. Right! 1503 02:06:47,040 --> 02:06:49,000 Bidyut, if something happens to Rusha.. 1504 02:06:49,080 --> 02:06:51,160 Hey, Surya! Wait! 1505 02:06:52,040 --> 02:06:54,440 Today, it's my turn, not yours. 1506 02:06:55,360 --> 02:06:58,560 You've left me handicapped by killing Shahnawaz and Jagdish. 1507 02:06:59,320 --> 02:07:02,200 Similarly, I've removed two sections of your heart. 1508 02:07:03,600 --> 02:07:06,920 Rusha and Aisha! 1509 02:07:11,920 --> 02:07:13,400 Save them if you can. 1510 02:07:13,600 --> 02:07:16,560 By the way, you might have a day 1511 02:07:16,600 --> 02:07:19,360 but all I have is an hour. 1512 02:07:20,080 --> 02:07:22,960 And your time starts now. 1513 02:07:23,000 --> 02:07:27,120 Bidyut.. Bidyut! - Tick-tock.. 1514 02:07:27,160 --> 02:07:28,160 Bidyut! 1515 02:07:54,280 --> 02:07:56,120 The cat and mouse keep running after each other 1516 02:07:59,640 --> 02:08:01,160 all the time. 1517 02:08:03,880 --> 02:08:04,800 Hey.. 1518 02:08:05,560 --> 02:08:06,920 I am talking about Tom and Jerry. 1519 02:08:07,040 --> 02:08:08,200 Damn funny. 1520 02:08:09,240 --> 02:08:10,320 I want to say something. 1521 02:08:11,120 --> 02:08:14,280 There is something special about this chase. 1522 02:08:14,760 --> 02:08:17,400 You know, there is a certain charm to it. 1523 02:08:18,680 --> 02:08:20,160 The running around and the panting followed by the kill 1524 02:08:20,800 --> 02:08:21,960 cause immense pleasure. 1525 02:08:24,760 --> 02:08:27,640 Laugh all you want, Bidyut. Laugh to your heart's content. 1526 02:08:28,040 --> 02:08:31,800 I know that this is the last laugh of your life. 1527 02:08:31,960 --> 02:08:32,840 Is that so? 1528 02:08:38,560 --> 02:08:41,840 What did you find so impressive about Surya? 1529 02:08:44,160 --> 02:08:46,480 You risked your life and his 1530 02:08:46,960 --> 02:08:47,880 by getting involved in all this. 1531 02:08:48,960 --> 02:08:51,240 I don't think you have time to be concerned for Surya, Bidyut. 1532 02:08:51,920 --> 02:08:54,800 You should worry if you will be able to see the dawn tomorrow. 1533 02:08:57,800 --> 02:09:00,520 Surya has arrived. - What.. 1534 02:09:38,680 --> 02:09:42,040 Welcome.. Welcome, Mr. Surya! 1535 02:09:43,600 --> 02:09:45,200 You have arrived just in time. 1536 02:09:45,520 --> 02:09:46,560 Have a look. 1537 02:09:53,480 --> 02:09:56,280 I always arrive at the right place, at the right time, Bidyut. 1538 02:09:57,120 --> 02:09:58,280 I cannot change that habit. 1539 02:10:01,360 --> 02:10:03,480 Don't involve them in our problems. 1540 02:10:04,080 --> 02:10:05,240 Let them go, Bidyut. 1541 02:10:05,320 --> 02:10:08,080 Let them go? Are you crazy? 1542 02:10:08,160 --> 02:10:09,320 How can I let go of your weaknesses? 1543 02:10:10,120 --> 02:10:12,080 I play chess, Surya. 1544 02:10:12,160 --> 02:10:15,400 I know when to use which chess piece 1545 02:10:15,720 --> 02:10:17,320 to checkmate my opponent. 1546 02:10:17,400 --> 02:10:19,880 The rules of chess are limited only to the chessboard. 1547 02:10:20,280 --> 02:10:21,440 They don't apply to the battlefield. 1548 02:10:21,560 --> 02:10:23,800 It's either do or die when you are in the battlefield. 1549 02:10:23,880 --> 02:10:25,320 That is why I got you here, to kill you. 1550 02:10:26,360 --> 02:10:29,280 You claimed to be even more dangerous than me, right? 1551 02:10:29,640 --> 02:10:30,600 Didn't it occur to you 1552 02:10:31,000 --> 02:10:32,840 that the one who can kill his own father 1553 02:10:33,200 --> 02:10:35,040 won't hesitate to kill you? 1554 02:10:36,800 --> 02:10:39,880 Moreover, I have multiple reasons to kill you! 1555 02:10:39,960 --> 02:10:41,880 And I have enough reasons to kill you, Bidyut. 1556 02:10:42,200 --> 02:10:43,560 What should I punish you for? 1557 02:10:44,360 --> 02:10:46,520 For torturing them, for killing Mr. Gopi 1558 02:10:46,640 --> 02:10:48,760 or for cheating countless people and running away with their money? 1559 02:10:49,040 --> 02:10:50,200 Wow! 1560 02:10:50,560 --> 02:10:54,240 You are always too damn confident. 1561 02:10:54,320 --> 02:10:56,040 Yes, I am. I can tell you confidently 1562 02:10:56,160 --> 02:11:00,240 that a day is enough for me to get all the money and return to India. 1563 02:11:00,400 --> 02:11:01,400 Money? 1564 02:11:01,640 --> 02:11:03,720 Do you think I brought you here to give you the money? 1565 02:11:04,760 --> 02:11:07,320 I could've lived like a king for the rest of my life 1566 02:11:07,400 --> 02:11:08,800 with Rs. 35,000 crores. 1567 02:11:08,880 --> 02:11:12,040 But I know that as long as you're alive 1568 02:11:12,120 --> 02:11:13,640 you won't let me live peacefully. 1569 02:11:13,760 --> 02:11:16,360 You will follow me wherever I go and pester me. 1570 02:11:16,840 --> 02:11:20,000 Sorry. There is no option for you but to die. 1571 02:11:20,080 --> 02:11:22,800 Unfortunately, they will have to die with you. 1572 02:11:22,880 --> 02:11:25,520 I am warning you for the last time. Let them go 1573 02:11:26,320 --> 02:11:30,760 or I will make you beg for mercy. 1574 02:11:34,720 --> 02:11:36,720 Okay. All right. 1575 02:11:37,320 --> 02:11:38,680 Save them if you can. 1576 02:11:39,560 --> 02:11:41,440 All right, guys, what are we waiting for? 1577 02:11:41,520 --> 02:11:43,440 Let's have some fun! - Yes, sir. 1578 02:11:53,520 --> 02:11:54,520 Surya.. 1579 02:11:56,600 --> 02:11:57,720 Surya! 1580 02:12:04,280 --> 02:12:05,520 What are you waiting for? 1581 02:12:05,560 --> 02:12:07,680 Come on, attack, guys! Attack! - Help, Surya! Surya.. 1582 02:12:24,240 --> 02:12:25,360 Surya! 1583 02:12:31,680 --> 02:12:32,680 Surya! 1584 02:12:36,600 --> 02:12:37,720 Surya! 1585 02:13:01,760 --> 02:13:02,880 Surya! 1586 02:18:18,520 --> 02:18:23,480 You love stabbing people in the back, don't you? 1587 02:18:23,640 --> 02:18:26,120 What were you saying? 'Let's have some fun!' 1588 02:18:28,440 --> 02:18:30,600 Let's have some fun now. 1589 02:18:33,040 --> 02:18:34,000 Surya.. 1590 02:18:35,480 --> 02:18:36,440 Surya.. 1591 02:18:37,600 --> 02:18:38,640 Don't do this, Surya. 1592 02:18:40,640 --> 02:18:42,200 L-Listen to me. 1593 02:18:42,360 --> 02:18:44,800 Surya.. No, Surya! 1594 02:18:45,840 --> 02:18:46,800 Surya! 1595 02:18:48,520 --> 02:18:49,480 No, Surya.. 1596 02:18:51,000 --> 02:18:52,040 No, Surya! No! 1597 02:18:53,400 --> 02:18:54,280 No, Surya.. 1598 02:18:55,600 --> 02:18:57,880 Let me go. Let me go, Surya. 1599 02:18:58,920 --> 02:18:59,800 Let me go. 1600 02:19:00,200 --> 02:19:01,600 Mr. Surya.. - Surya.. 1601 02:19:01,680 --> 02:19:02,640 Mr. Surya, let me go. 1602 02:19:02,720 --> 02:19:03,960 Don't kill me, Mr. Surya! Please! 1603 02:19:04,000 --> 02:19:05,880 Mr. Surya.. Let me go.. 1604 02:19:06,000 --> 02:19:07,560 I will tell you everything! 1605 02:19:07,640 --> 02:19:09,040 I will tell you where the money is! 1606 02:19:09,120 --> 02:19:10,320 Don't kill me, Mr. Surya. Please! 1607 02:19:10,400 --> 02:19:11,720 Mr. Surya, I will tell you everything! 1608 02:19:11,760 --> 02:19:13,480 Don't kill me.. Mr. Surya, please! 1609 02:19:13,520 --> 02:19:14,480 Mr. Surya! Don't kill me! 1610 02:19:48,800 --> 02:19:51,040 Surya.. 1611 02:19:51,120 --> 02:19:54,360 Surya.. - Get out of the car. 1612 02:19:54,440 --> 02:19:55,400 Surya.. - Come this way. 1613 02:19:55,440 --> 02:19:57,440 Surya.. - Remove the camera. 1614 02:19:57,520 --> 02:19:58,400 Surya.. - Move aside! 1615 02:19:58,440 --> 02:20:01,240 Surya.. - Don't take any photos! Move aside! 1616 02:20:01,320 --> 02:20:03,920 Surya.. - Move aside. 1617 02:20:04,160 --> 02:20:05,360 'Surya..' 1618 02:20:05,440 --> 02:20:09,440 After seven days of anxiety, excitement and uncertainty 1619 02:20:09,520 --> 02:20:12,040 the people have got their money back. - Surya.. 1620 02:20:12,320 --> 02:20:14,320 The person who recovered the money is the same person 1621 02:20:14,400 --> 02:20:16,080 who was accused of the crime 1622 02:20:16,160 --> 02:20:18,160 during these seven days. - Surya.. 1623 02:20:18,240 --> 02:20:21,160 The undefeatable warrior, Surya. - Surya.. 1624 02:20:21,360 --> 02:20:24,600 Surya.. 1625 02:20:24,640 --> 02:20:29,440 Surya.. 1626 02:20:29,480 --> 02:20:34,280 Surya.. 1627 02:20:34,320 --> 02:20:38,640 Surya.. 1628 02:20:38,680 --> 02:20:43,200 Surya.. 1629 02:20:43,240 --> 02:20:47,720 Surya.. 1630 02:20:47,760 --> 02:20:50,960 Surya.. 1631 02:20:51,000 --> 02:20:55,480 Surya.. 1632 02:20:55,520 --> 02:20:59,960 Surya.. 1633 02:21:00,000 --> 02:21:03,200 Surya.. 1634 02:21:03,240 --> 02:21:06,600 Surya.. 1635 02:21:10,840 --> 02:21:14,880 Down with Surya! Down with Surya! 1636 02:21:15,920 --> 02:21:19,840 All of us believe that Surya is the thief! 1637 02:21:22,880 --> 02:21:25,880 The media, public and police believed 1638 02:21:25,920 --> 02:21:28,200 that I stole the public's money. 1639 02:21:29,120 --> 02:21:30,160 Isn't it? 1640 02:21:31,360 --> 02:21:34,440 It's easy to blame others when you are a part of a crowd 1641 02:21:34,680 --> 02:21:37,600 but it's difficult to fight for the truth. 1642 02:21:37,680 --> 02:21:39,880 And I went to fight that battle. 1643 02:21:42,680 --> 02:21:43,960 The world is a place 1644 02:21:44,000 --> 02:21:46,280 where no one is ready to part with their share. 1645 02:21:46,880 --> 02:21:49,560 One has to fight for survival. 1646 02:21:49,640 --> 02:21:52,560 Everyone is responsible for their own dreams! 1647 02:21:52,760 --> 02:21:55,600 Remember.. Fulfilling your dreams shouldn't be the goal. 1648 02:21:55,960 --> 02:21:58,960 Reaching the goal should be your dream! 1649 02:21:59,760 --> 02:22:01,800 Today, Surya Foundation is our goal. 1650 02:22:02,360 --> 02:22:03,440 Tomorrow, it will be something else. 1651 02:22:03,520 --> 02:22:06,880 In the future, we will come up with several goals to reach! 1652 02:22:06,960 --> 02:22:08,560 If someone dares to come between our goal and us 1653 02:22:08,640 --> 02:22:09,880 I, Surya, will.. 1654 02:22:29,240 --> 02:22:31,040 Listen carefully to what I am saying. 1655 02:22:31,080 --> 02:22:33,840 You see, no matter how many times I say it 1656 02:22:33,920 --> 02:22:35,080 the meaning remains the same. 1657 02:22:37,560 --> 02:22:41,000 Go, be the king of your own kingdom! 1658 02:22:43,240 --> 02:22:44,960 Go on! - Surya.. 1659 02:22:45,000 --> 02:22:48,880 Surya.. 1660 02:22:48,920 --> 02:22:52,920 Surya.. 1661 02:22:52,960 --> 02:22:57,080 Surya.. 1662 02:22:57,120 --> 02:23:01,280 Surya.. 1663 02:23:01,320 --> 02:23:04,600 Surya.. 1664 02:23:23,200 --> 02:23:27,480 {\an8}"You can usher in the dawn. Let the fire burn within." 1665 02:23:31,400 --> 02:23:35,640 {\an8}"Darkness will admit defeat. Just follow the path of light." 1666 02:23:39,640 --> 02:23:43,720 {\an8}"You can usher in the dawn. Let the fire burn within." 1667 02:23:43,800 --> 02:23:47,640 {\an8}"Darkness will admit defeat. Just follow the path of light." 1668 02:23:47,720 --> 02:23:51,720 {\an8}"If you want to awaken the fire in your heart" 1669 02:23:51,760 --> 02:23:58,040 {\an8}"you will have to be the boss! - Boss.." 1670 02:23:58,120 --> 02:24:02,200 {\an8}"Boss is in your heart. Boss is where the strength lies." 1671 02:24:02,280 --> 02:24:05,320 {\an8}"We all are bosses. Boss!" 1672 02:24:06,320 --> 02:24:10,360 {\an8}"Boss is within you. Boss is near you." 1673 02:24:10,440 --> 02:24:13,640 {\an8}"We all are bosses. Boss!" 1674 02:24:22,720 --> 02:24:26,680 {\an8}"We will not surrender as long as we are alive." 1675 02:24:26,840 --> 02:24:30,800 {\an8}"With the help of our calibre, we will take what's rightfully ours." 1676 02:24:39,160 --> 02:24:43,120 {\an8}"We will not surrender as long as we are alive." 1677 02:24:43,360 --> 02:24:47,200 {\an8}"With the help of our calibre, we will take what's rightfully ours." 1678 02:24:47,400 --> 02:24:51,440 {\an8}"Be it any obstacle or storm" 1679 02:24:51,480 --> 02:24:55,400 {\an8}"stay focussed and keep moving along the path of your dreams." 1680 02:24:55,440 --> 02:24:59,360 {\an8}"If you want to rule everyone's hearts" 1681 02:24:59,400 --> 02:25:05,840 {\an8}"you will have to be the boss! - Boss.." 1682 02:25:05,960 --> 02:25:09,960 {\an8}"Boss is in your heart. Boss is where the strength lies." 1683 02:25:10,000 --> 02:25:14,000 {\an8}"We all are bosses. Boss!" 1684 02:25:14,080 --> 02:25:18,200 {\an8}"Boss is within you. Boss is near you." 1685 02:25:18,280 --> 02:25:23,480 {\an8}"We all are bosses. Boss! - Boss!" 124684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.