Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,787
Madeline Burke...
2
00:00:05,514 --> 00:00:06,436
you're under arrest.
3
00:00:07,772 --> 00:00:09,172
Jane, where are you?
4
00:00:09,207 --> 00:00:10,206
I'll meet you in the lobby.
5
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
6
00:00:20,818 --> 00:00:22,350
Come on...
7
00:00:22,623 --> 00:00:23,787
where are ya?
8
00:00:24,204 --> 00:00:25,959
Wait, I got him!
9
00:00:28,271 --> 00:00:30,092
How much you wanna bet
that's Jane under the sheet?
10
00:00:30,193 --> 00:00:33,435
Okay, I pulled a photo of
Dominic from Zapata's files.
11
00:00:33,475 --> 00:00:34,165
That's for sure him.
12
00:00:34,201 --> 00:00:34,831
You got anything cleaner?
13
00:00:34,866 --> 00:00:37,279
No, the security system
is super basic.
14
00:00:37,357 --> 00:00:39,053
Standard def,
tons of blind spots.
15
00:00:39,228 --> 00:00:40,395
We never see him grab her.
16
00:00:40,459 --> 00:00:41,962
I'm not even sure
she's alive under there.
17
00:00:41,998 --> 00:00:43,654
Madeline's not talking,
and you're not gonna
18
00:00:43,709 --> 00:00:45,287
want to leave Weller
alone with her much longer.
19
00:00:45,708 --> 00:00:47,071
All right, send
the footage to my tablet.
20
00:00:47,107 --> 00:00:49,053
Keep track of Dominic.
He's the only lead we have.
21
00:00:50,320 --> 00:00:51,853
Just tell me where she is!
22
00:00:51,889 --> 00:00:53,220
I see how upset you are,
23
00:00:53,256 --> 00:00:54,655
and I want to help you
find your wife.
24
00:00:54,716 --> 00:00:57,990
Believe me, if something like this
had happened to my late husband...
25
00:00:58,031 --> 00:00:59,197
Where is she?!
26
00:00:59,373 --> 00:01:00,825
I don't know!
27
00:01:00,897 --> 00:01:02,146
I wish I did.
28
00:01:04,123 --> 00:01:05,982
This is hospital
surveillance video
29
00:01:06,826 --> 00:01:09,904
showing your security consultant
Dominic Masters
30
00:01:10,278 --> 00:01:11,576
kidnapping Jane Doe.
31
00:01:12,068 --> 00:01:13,998
Your agent with the tattoos?
32
00:01:15,146 --> 00:01:17,240
I... I... I don't
see her in that video.
33
00:01:17,287 --> 00:01:18,857
She's on the gurney,
under the sheet.
34
00:01:19,303 --> 00:01:20,920
There's no way of
knowing that for sure.
35
00:01:21,904 --> 00:01:23,639
Do you really think that
we're that stupid?
36
00:01:24,381 --> 00:01:26,178
Do you want me to
answer that on camera?
37
00:01:26,576 --> 00:01:28,259
Playing dumb only
prolongs the process.
38
00:01:28,295 --> 00:01:30,621
Making things hard on us
only makes things worse for you.
39
00:01:30,657 --> 00:01:31,962
I am just trying to be thorough.
40
00:01:31,998 --> 00:01:34,665
I don't see Jane in that video,
nor do I see Dominic.
41
00:01:34,701 --> 00:01:37,545
I see a man in a hat
with his face obscured.
42
00:01:37,582 --> 00:01:41,439
I am not comfortable making a
positive ID based on that footage.
43
00:01:43,697 --> 00:01:45,459
We know that that is Dominic.
44
00:01:46,389 --> 00:01:47,290
We know...
45
00:01:47,326 --> 00:01:48,909
that he took Jane.
46
00:01:49,716 --> 00:01:51,029
So where'd he take her?
47
00:01:51,130 --> 00:01:53,365
How could I possibly know that?
48
00:01:53,475 --> 00:01:54,756
Dominic works for you.
49
00:01:54,834 --> 00:01:56,670
Again, I have to be clear.
50
00:01:56,740 --> 00:02:00,233
A Dominic Masters
was an employee of HCI Global,
51
00:02:00,269 --> 00:02:02,070
of which I was the CEO,
52
00:02:02,111 --> 00:02:04,560
until you all started freezing
and seizing my assets.
53
00:02:04,601 --> 00:02:06,468
And I'd like to point out
that the FBI has had
54
00:02:06,504 --> 00:02:09,238
a longstanding vendetta
against my family.
55
00:02:09,287 --> 00:02:11,568
If you want to testify,
save it for court, please.
56
00:02:11,639 --> 00:02:13,152
If that is Dominic,
57
00:02:13,188 --> 00:02:16,680
and if, in fact,
he has committed some egregious act,
58
00:02:16,866 --> 00:02:20,502
I would be happy to help
the FBI clear HCI Global
59
00:02:20,538 --> 00:02:22,271
and myself from any wrongdoing,
60
00:02:22,307 --> 00:02:24,521
as I've done in the past!
61
00:02:24,634 --> 00:02:26,248
But I'm beginning to feel
that you are all
62
00:02:26,284 --> 00:02:28,389
holding me responsible
for this somehow.
63
00:02:28,425 --> 00:02:30,842
Now, what tipped you off,
Mrs. Burke?
64
00:02:33,118 --> 00:02:34,810
Well, if that's the case...
65
00:02:35,631 --> 00:02:38,554
I won't continue this conversation
until my lawyer has arrived.
66
00:02:42,278 --> 00:02:45,137
I will make sure
that you rot in prison.
67
00:02:46,233 --> 00:02:48,235
For the rest of your life.
68
00:02:49,079 --> 00:02:50,746
And I would like
to deal with someone
69
00:02:50,802 --> 00:02:54,189
a little less emotionally
involved in this case.
70
00:02:56,988 --> 00:02:58,856
Agent Zapata, perhaps.
71
00:03:00,936 --> 00:03:02,692
I always liked her.
72
00:03:06,038 --> 00:03:07,285
What do we got?
73
00:03:07,715 --> 00:03:09,363
Dominic stole an ambulance.
74
00:03:09,420 --> 00:03:11,632
We tracked it to a parking
garage near Barclay Center,
75
00:03:11,668 --> 00:03:14,520
but it looks like he ditched it
and swapped it for another car.
76
00:03:14,556 --> 00:03:16,165
Did anyone report
a stolen vehicle?
77
00:03:16,201 --> 00:03:17,709
Not yet... we've been
trying to tag and track
78
00:03:17,745 --> 00:03:20,026
every car in the garage,
but it's the worst possible timing.
79
00:03:20,062 --> 00:03:21,269
The Islanders game just got out,
80
00:03:21,305 --> 00:03:22,637
so there's too many cars.
81
00:03:22,717 --> 00:03:24,293
It would take days
to find the right one.
82
00:03:24,328 --> 00:03:26,507
We don't have it...
FAA's ready to reopen the skies.
83
00:03:26,543 --> 00:03:27,783
So call Weitz.
84
00:03:27,818 --> 00:03:29,729
I did, the order's
coming from the top.
85
00:03:29,764 --> 00:03:31,541
We grounded flights
to catch Madeline.
86
00:03:31,577 --> 00:03:32,548
Now that she's in custody,
87
00:03:32,583 --> 00:03:34,092
DOJ can't justify the cost
88
00:03:34,127 --> 00:03:35,535
of what's basically
a missing persons case.
89
00:03:35,571 --> 00:03:38,421
Even if that missing person
is an FBI agent?
90
00:03:38,456 --> 00:03:39,629
It's not my call.
91
00:03:39,668 --> 00:03:40,910
All right.
92
00:03:40,957 --> 00:03:42,113
Wai-wait!
Hang on, hang on.
93
00:03:42,148 --> 00:03:43,858
What if we foot
the bill ourselves?
94
00:03:43,893 --> 00:03:47,214
I have a bunch of Bitcoin
stashed away somewhere,
95
00:03:47,249 --> 00:03:49,295
and I know you're sitting on some
pretty sweet Wizardville money.
96
00:03:49,330 --> 00:03:50,335
I mean, how much
could this thing cost?
97
00:03:50,371 --> 00:03:52,216
- $15 billion.
- That's it?
98
00:03:52,270 --> 00:03:54,261
Yeah, but last time, that's just what
it cost to bail out the airlines.
99
00:03:54,296 --> 00:03:55,805
Yeah, but this
is completely different.
100
00:03:55,840 --> 00:03:57,853
That was three days of
nationwide grounded flights.
101
00:03:57,888 --> 00:03:59,684
We're talking about
the early hours of day one,
102
00:03:59,722 --> 00:04:01,000
so divide that cost by three,
103
00:04:01,075 --> 00:04:03,113
and if we only keep
New York's airspace closed,
104
00:04:03,177 --> 00:04:04,148
that's another 50% we save.
105
00:04:04,184 --> 00:04:05,067
That's not how the math works.
106
00:04:05,102 --> 00:04:06,817
Okay, not helping, all right?
107
00:04:07,153 --> 00:04:08,654
Look, I know you don't
like to talk about it,
108
00:04:08,690 --> 00:04:10,585
but you definitely
have some extra millions
109
00:04:10,621 --> 00:04:12,324
sitting around
to spare Jane's life.
110
00:04:12,559 --> 00:04:14,801
Excuse me, he said billion.
111
00:04:14,894 --> 00:04:16,145
With a "B."
112
00:04:16,215 --> 00:04:17,531
Did you say B... did you say...
113
00:04:17,567 --> 00:04:19,082
Oh, I heard million.
That's my pr...
114
00:04:19,176 --> 00:04:20,465
I'm sorry. As you were.
115
00:04:20,582 --> 00:04:21,687
You could have said something.
116
00:04:21,723 --> 00:04:22,418
I did!
117
00:04:22,453 --> 00:04:24,762
Could have
said something sooner.
118
00:04:24,848 --> 00:04:27,585
- I need you to call Weitz again.
- My hands are tied.
119
00:04:27,621 --> 00:04:30,449
If Dominic gets Jane on a private
jet, we might not see her again.
120
00:04:30,496 --> 00:04:31,748
So what I'm asking for is...
121
00:04:31,783 --> 00:04:34,231
I've been calling Weitz ever
since we got Madeline in custody.
122
00:04:34,290 --> 00:04:35,731
I have no more wiggle room.
123
00:04:35,785 --> 00:04:37,762
We don't know what
Dominic wants from Jane.
124
00:04:37,832 --> 00:04:38,609
Okay?
125
00:04:38,653 --> 00:04:40,941
So if we can at least keep the
private airfields grounded...
126
00:04:40,977 --> 00:04:42,207
There you are!
127
00:04:43,246 --> 00:04:45,973
Assistant Director Reade.
Sorry I'm late.
128
00:04:46,040 --> 00:04:47,882
I was on my way to Orlando
with my family,
129
00:04:47,918 --> 00:04:50,309
but my flight was grounded
for an FBI manhunt?
130
00:04:50,371 --> 00:04:52,551
Uh, forgive my attire, I came
straight from the airport.
131
00:04:52,598 --> 00:04:54,697
- What a mess, huh?
- I'm sorry, who...
132
00:04:54,733 --> 00:04:56,242
Please don't apologize.
I get it.
133
00:04:56,278 --> 00:04:58,176
I mean, the kids were
disappointed for sure.
134
00:04:58,246 --> 00:04:59,960
We were doing a whole
Wizarding World thing,
135
00:04:59,996 --> 00:05:02,184
park-to-park passes,
front-of-the-line lanyards,
136
00:05:02,254 --> 00:05:04,254
a hotel on the lot
for early bird access.
137
00:05:04,317 --> 00:05:05,465
Sure, it costs
a little bit more,
138
00:05:05,501 --> 00:05:07,340
but you can't put a price tag
on memories like that.
139
00:05:07,401 --> 00:05:10,487
They're at that perfect age where
magic is still very magical.
140
00:05:10,523 --> 00:05:12,304
Oh, let me see if I got
a picture over here.
141
00:05:12,340 --> 00:05:13,059
Ohh!
142
00:05:14,442 --> 00:05:16,270
Damn it, that was
a new phone, too.
143
00:05:16,754 --> 00:05:17,788
Who are you?
144
00:05:18,699 --> 00:05:20,019
Richard Shirley, Esquire.
145
00:05:20,055 --> 00:05:22,785
Shirley, Gervais,
Karlie, Hohua & Cicino.
146
00:05:22,920 --> 00:05:24,429
You're Madeline Burke's
attorney.
147
00:05:24,465 --> 00:05:26,585
Oh, my goodness.
148
00:05:26,621 --> 00:05:29,426
Shirley! Hello!
Bury the lead, why don't you?
149
00:05:29,462 --> 00:05:31,742
Yes, I am Ms. Burke's lawyer,
and I just want to thank y'all
150
00:05:31,778 --> 00:05:33,622
for taking my client
into protective custody.
151
00:05:33,658 --> 00:05:36,012
This whole cartel situation
is out of control.
152
00:05:36,129 --> 00:05:38,964
She's not in protective custody.
She's in regular custody.
153
00:05:39,000 --> 00:05:40,642
As in she's under arrest.
154
00:05:40,678 --> 00:05:42,656
There's been a misunderstanding.
155
00:05:42,692 --> 00:05:44,129
If there has been, it's yours.
156
00:05:44,165 --> 00:05:45,762
She was arrested trying
to flee the country.
157
00:05:45,804 --> 00:05:47,916
No, my client was trying
to flee a cartel hit man.
158
00:05:47,952 --> 00:05:49,388
Hell, I'd be running
for my life, too.
159
00:05:49,424 --> 00:05:51,504
It's a terrifying situation,
just terrifying.
160
00:05:51,540 --> 00:05:52,957
The cartel was neutralized.
161
00:05:53,009 --> 00:05:54,773
That didn't stop your client
from using them as cover
162
00:05:54,809 --> 00:05:55,656
for her own killings.
163
00:05:55,692 --> 00:05:58,452
And now she's actively involved
in the kidnapping of an FBI agent.
164
00:05:58,488 --> 00:05:59,761
Mm, I don't think so.
165
00:05:59,797 --> 00:06:01,240
My understanding
of the situation
166
00:06:01,276 --> 00:06:03,523
is that a cartel member
kidnapped your agent,
167
00:06:03,559 --> 00:06:05,890
just like an infamous
cartel hacker
168
00:06:05,926 --> 00:06:07,452
attempted to crash
Air Force One.
169
00:06:07,528 --> 00:06:09,593
Look, I'm happy
to clear all this up,
170
00:06:09,629 --> 00:06:11,372
but I'm starting to think
my client's being railroaded,
171
00:06:11,408 --> 00:06:13,085
and I would like to see her now.
172
00:06:13,137 --> 00:06:15,387
Oh, and we should probably talk
next steps for her release.
173
00:06:15,476 --> 00:06:16,567
Sir...
174
00:06:19,621 --> 00:06:22,176
A call just came in from a man
saying he knows where Jane is.
175
00:06:22,243 --> 00:06:23,856
Well, hey,
that sounds promisin'.
176
00:06:25,943 --> 00:06:27,888
- Put it through to my office.
- Yes, sir.
177
00:06:34,146 --> 00:06:36,638
I just texted Patterson.
She's gonna trace this call.
178
00:06:38,923 --> 00:06:40,585
This is Assistant
Director Edgar Reade
179
00:06:40,621 --> 00:06:42,060
and Special Agent Kurt Weller.
180
00:06:42,096 --> 00:06:42,999
Put Madeline Burke
181
00:06:43,035 --> 00:06:45,374
on a plane and fly her to Moscow,
and you get your agent back.
182
00:06:45,410 --> 00:06:46,272
Simple as that.
183
00:06:46,308 --> 00:06:48,132
There's no point
in disguising your voice.
184
00:06:48,168 --> 00:06:49,105
We know who you are.
185
00:06:49,141 --> 00:06:50,280
I have no knowledge of that.
186
00:06:50,316 --> 00:06:51,694
I've been asked
to broker a deal.
187
00:06:51,749 --> 00:06:52,733
For who?
188
00:06:52,769 --> 00:06:54,345
A separate but interested party,
189
00:06:54,381 --> 00:06:56,156
acting of their own volition.
190
00:06:56,192 --> 00:06:58,471
Madeline Burke has no knowledge
of this call.
191
00:06:59,155 --> 00:07:02,251
Okay, you must know nothing's ever
that simple. We don't negotiate...
192
00:07:02,286 --> 00:07:03,679
I'm not a terrorist,
I'm a businessman.
193
00:07:03,715 --> 00:07:05,390
I'm giving you
the deal of a lifetime.
194
00:07:05,472 --> 00:07:06,946
One way or another,
195
00:07:06,982 --> 00:07:08,858
Madeline's getting out of this.
196
00:07:08,894 --> 00:07:10,636
The same can't be said
for your agent.
197
00:07:10,773 --> 00:07:12,113
Where is she?
198
00:07:12,148 --> 00:07:14,360
She is running out of time.
199
00:07:14,396 --> 00:07:15,601
I'll call you back.
200
00:07:15,636 --> 00:07:17,882
Where is my wife?!
201
00:07:24,730 --> 00:07:25,935
Oh, what the...
202
00:07:47,280 --> 00:07:49,069
No-no-no-no. Please.
203
00:07:49,411 --> 00:07:51,052
Somebody help me!
204
00:07:53,949 --> 00:07:55,961
Please, somebody help me!
205
00:07:56,465 --> 00:07:58,390
Help me, please!
206
00:08:18,551 --> 00:08:20,356
Okay...
207
00:08:27,943 --> 00:08:29,886
Uhh!
208
00:08:39,138 --> 00:08:40,669
Oh, God.
209
00:08:42,067 --> 00:08:43,622
Okay, okay.
210
00:08:49,309 --> 00:08:50,347
Uhh!
211
00:08:57,054 --> 00:08:58,728
Who are you?
What do you want?
212
00:08:58,764 --> 00:09:00,138
I am the only person
213
00:09:00,174 --> 00:09:01,749
who knows where you are.
214
00:09:01,888 --> 00:09:03,036
Stay on the line.
215
00:09:03,072 --> 00:09:05,351
You're team's asking
for proof of life.
216
00:09:06,455 --> 00:09:07,929
You're agent's on the line.
217
00:09:08,122 --> 00:09:10,242
I've disabled
her phone's outgoing calls.
218
00:09:10,278 --> 00:09:12,684
I'm the only connection you
have, and this is all you get.
219
00:09:12,755 --> 00:09:14,200
Oh, Kurt... Kurt...
220
00:09:14,236 --> 00:09:15,239
Jane. Okay?
221
00:09:15,275 --> 00:09:17,395
No. No, I'm buried
underground, I've got...
222
00:09:17,833 --> 00:09:19,711
There, she's alive.
223
00:09:19,747 --> 00:09:22,039
If you want to keep it that way,
put Madeline on a plane.
224
00:09:22,075 --> 00:09:24,152
If we can make this deal,
then how do we reach you?
225
00:09:24,188 --> 00:09:25,394
You don't.
226
00:09:25,430 --> 00:09:27,241
When Madeline's safe, I'll know.
227
00:09:27,277 --> 00:09:29,220
Then I'll give you
the coordinates for your agent.
228
00:09:31,975 --> 00:09:33,332
We have to make that deal.
229
00:09:33,368 --> 00:09:35,132
Okay, I hate to say this,
but it has to be said
230
00:09:35,168 --> 00:09:37,262
so that we all know
the rules of engagement here.
231
00:09:37,371 --> 00:09:39,223
DOJ will never
let Madeline walk.
232
00:09:39,434 --> 00:09:40,741
- Weitz can.
- Including Weitz.
233
00:09:40,777 --> 00:09:42,457
He was on the plane
when she tried to crash it.
234
00:09:42,527 --> 00:09:43,973
So there's no deal
to be made?
235
00:09:44,301 --> 00:09:45,949
That's not what I'm saying,
what I'm saying is,
236
00:09:46,055 --> 00:09:47,227
even if there was
a deal to be had,
237
00:09:47,263 --> 00:09:48,570
and that's a big "if,"
238
00:09:48,606 --> 00:09:50,781
they'll never go for
what Dominic wants, period.
239
00:09:50,817 --> 00:09:52,335
Jane has been buried alive.
240
00:09:52,371 --> 00:09:54,107
So if we don't agree
to this guy's terms...
241
00:09:54,143 --> 00:09:55,282
Then we'll find her another way.
242
00:09:55,318 --> 00:09:57,356
We'll keep pressing Madeline,
we'll keep tracking Dominic.
243
00:09:57,885 --> 00:09:59,024
We'll find her, Kurt.
244
00:09:59,060 --> 00:09:59,785
I promise.
245
00:10:00,863 --> 00:10:02,692
- Were we able to trace the call?
- Okay, kind of.
246
00:10:03,354 --> 00:10:05,715
Dominic is using
a super-encrypted VPN,
247
00:10:05,770 --> 00:10:07,613
but we did register
a cell tower ping
248
00:10:07,648 --> 00:10:10,645
in St. Lawrence County when
he connected Jane to the call.
249
00:10:10,699 --> 00:10:12,301
Jane could be on
a simple burner phone.
250
00:10:12,347 --> 00:10:15,098
If the ping is real, then
we should be able to call her.
251
00:10:15,520 --> 00:10:18,457
Okay, 61 phones pinged the tower
at the exact same time
252
00:10:18,493 --> 00:10:20,535
we were connected to Jane,
so the good news is,
253
00:10:20,582 --> 00:10:23,426
if Jane's phone is one of them,
she's in this radius.
254
00:10:23,840 --> 00:10:26,038
Bad news is this radius is
five miles of mostly wilderness,
255
00:10:26,074 --> 00:10:27,567
and she could be anywhere.
256
00:10:27,746 --> 00:10:29,079
Okay, start
calling these numbers.
257
00:10:29,115 --> 00:10:30,695
I'll send every
available agent up there.
258
00:10:30,731 --> 00:10:31,931
We gotta narrow
the search radius.
259
00:10:31,966 --> 00:10:33,238
Okay.
260
00:10:38,699 --> 00:10:39,942
Dominic just called.
261
00:10:40,027 --> 00:10:42,060
He's holding Jane captive
until we release Madeline.
262
00:10:42,095 --> 00:10:44,038
I'm sorry, I'm still
playing catch-up here.
263
00:10:44,074 --> 00:10:45,917
Uh, Dominic who?
264
00:10:45,952 --> 00:10:47,024
Dominic Masters.
265
00:10:47,059 --> 00:10:48,232
Your client's
security consultant.
266
00:10:48,267 --> 00:10:50,444
Former security consultant.
267
00:10:50,480 --> 00:10:52,557
Very good, very good.
And how do we know that?
268
00:10:52,593 --> 00:10:55,040
Surely whoever called didn't leave
a name and number at the beep.
269
00:10:55,075 --> 00:10:57,746
Have ever reason in the world
to believe it was Dominic.
270
00:10:57,960 --> 00:10:59,970
So, you're saying there's now
271
00:11:00,005 --> 00:11:03,123
a deranged former employee
out there,
272
00:11:03,158 --> 00:11:04,935
allegedly kidnapping
federal agents,
273
00:11:04,970 --> 00:11:07,483
possibly in cahoots with
the cartel targeting my client.
274
00:11:07,519 --> 00:11:08,523
We're not saying any of that.
275
00:11:08,559 --> 00:11:09,631
This is terrifying.
276
00:11:09,666 --> 00:11:11,307
My client's terrified.
Look at her.
277
00:11:12,660 --> 00:11:14,695
Thank goodness she's
in protective custody.
278
00:11:14,910 --> 00:11:16,939
She's not in protective custody.
279
00:11:17,183 --> 00:11:19,468
You're being charged
under the Terrorism Act.
280
00:11:19,527 --> 00:11:21,269
Financial crimes, espionage,
281
00:11:21,304 --> 00:11:23,583
murder, conspiracy,
acts of treason,
282
00:11:23,618 --> 00:11:25,798
including but not limited to
the murder of Blake Crawford
283
00:11:25,833 --> 00:11:28,581
and HCI Global board members,
the murder of Kira Evans,
284
00:11:28,616 --> 00:11:29,789
the murder of a hacker,
Del Toro,
285
00:11:29,824 --> 00:11:31,332
the murder
of a hacker, Leo Carr,
286
00:11:31,367 --> 00:11:32,807
and the Air Force One attack.
287
00:11:32,842 --> 00:11:34,585
Forgive me, but my client
will not be commentin'
288
00:11:34,621 --> 00:11:37,201
on these wild accusations.
289
00:11:37,237 --> 00:11:39,246
These are not wild accusations.
290
00:11:40,423 --> 00:11:42,817
We have all of it
on good authority.
291
00:11:43,231 --> 00:11:44,559
So where's Dominic?
292
00:11:45,184 --> 00:11:47,128
Uh, "good authority"
means multiple sources.
293
00:11:47,164 --> 00:11:48,605
You do have
multiple sources, right,
294
00:11:48,641 --> 00:11:50,585
not just the...
the word of one person.
295
00:11:50,720 --> 00:11:52,418
We've got hard evidence.
296
00:11:52,454 --> 00:11:54,686
Well, if that's true,
I look forward to seeing it,
297
00:11:54,722 --> 00:11:57,269
and I'm dying to know
who's corroborating it.
298
00:11:57,341 --> 00:11:59,386
My client is innocent
on all counts.
299
00:11:59,508 --> 00:12:01,059
She's happy to help the FBI,
300
00:12:01,103 --> 00:12:04,090
but I won't let her sit here
and be intimidated or coerced
301
00:12:04,137 --> 00:12:05,496
into a false confession.
302
00:12:05,532 --> 00:12:06,988
Full stop.
303
00:12:07,759 --> 00:12:09,606
How many numbers
do we have left?
304
00:12:09,642 --> 00:12:11,786
Two. The last one went
straight to voice mail,
305
00:12:11,822 --> 00:12:13,666
and I doubt Jane
is screening her calls.
306
00:12:14,051 --> 00:12:15,434
Where are we on finding Jane?
307
00:12:15,470 --> 00:12:18,055
Uh, we're still calling
the phones that pinged the tower.
308
00:12:18,090 --> 00:12:18,949
It's gonna be the last one.
309
00:12:18,985 --> 00:12:20,684
I told Patterson we should
start at the bottom of the list,
310
00:12:20,720 --> 00:12:21,993
but she said no...
311
00:12:22,319 --> 00:12:23,652
When I get out of this box,
312
00:12:23,688 --> 00:12:25,981
- I am going to find you...
- Hey! Jane?
313
00:12:26,040 --> 00:12:26,809
It's us.
314
00:12:26,845 --> 00:12:29,418
Oh, Kurt, thank God.
Do you know where I am?
315
00:12:30,137 --> 00:12:31,673
How are you able to reach me?
316
00:12:31,707 --> 00:12:32,723
Uh, long story short,
317
00:12:32,759 --> 00:12:34,176
Patterson's systematic
to a fault,
318
00:12:34,212 --> 00:12:35,417
whereas I like to think
outside the box.
319
00:12:35,453 --> 00:12:36,592
Sorry, bad choice of words.
320
00:12:36,681 --> 00:12:37,981
Do we know who's doing this?
321
00:12:38,038 --> 00:12:40,586
Dominic. He's trying to leverage
Madeline's release.
322
00:12:40,817 --> 00:12:42,491
You said that you were buried.
323
00:12:42,527 --> 00:12:44,336
Anything else you can tell us?
324
00:12:44,372 --> 00:12:45,847
I'm... I'm in a box underground.
325
00:12:45,883 --> 00:12:48,738
Okay? I've got a flashlight
and a phone.
326
00:12:48,774 --> 00:12:49,919
Scramble the jets.
327
00:12:49,985 --> 00:12:51,895
Oh, well, I'm sure
that's enough to go on.
328
00:12:51,958 --> 00:12:53,356
Yeah, no kidding, Rich!
329
00:12:53,429 --> 00:12:55,184
All right, try to stay calm.
Relax your breathing.
330
00:12:55,220 --> 00:12:56,520
Try not to move around
too much.
331
00:12:56,556 --> 00:12:57,668
Yeah, that's not gonna
be a problem.
332
00:12:57,704 --> 00:12:59,714
There's not a whole lot of room
to move around in in here.
333
00:12:59,750 --> 00:13:02,012
What about the box itself?
What does it look like?
334
00:13:02,048 --> 00:13:03,723
It's wood, it's, uh,
335
00:13:03,771 --> 00:13:06,902
seven by...
two by two?
336
00:13:07,169 --> 00:13:09,340
I broke a board, uh...
a lot of dirt fell in.
337
00:13:09,376 --> 00:13:10,549
What was that?
338
00:13:10,647 --> 00:13:12,598
That's my battery.
339
00:13:12,666 --> 00:13:14,878
I don't know how much longer
this phone's gonna last.
340
00:13:14,914 --> 00:13:16,543
We should hang up
so she can conserve power.
341
00:13:16,592 --> 00:13:18,238
Hey, Jane, we'll call you back.
342
00:13:18,274 --> 00:13:19,473
Okay.
343
00:13:19,509 --> 00:13:20,949
Keep your phone on
and try not to use it.
344
00:13:20,990 --> 00:13:22,364
- Kurt...
- I know.
345
00:13:22,432 --> 00:13:23,603
We will find you.
346
00:13:23,639 --> 00:13:24,946
Now, hang in there.
347
00:13:24,982 --> 00:13:26,363
I love you, Jane.
348
00:13:26,399 --> 00:13:27,973
I love you, too.
349
00:13:28,136 --> 00:13:29,644
Covering this much ground
could take forever.
350
00:13:29,680 --> 00:13:31,184
We need to narrow it down.
351
00:13:31,220 --> 00:13:32,410
Can we trace her phone?
352
00:13:32,446 --> 00:13:34,440
We're trying,
but the closest lock we can get
353
00:13:34,476 --> 00:13:36,621
is a single cell tower,
so we can't triangulate.
354
00:13:36,702 --> 00:13:38,387
We're running out of time.
355
00:13:38,423 --> 00:13:40,769
Jane is very quickly running
out of breathable air.
356
00:13:40,887 --> 00:13:42,245
How long has she got?
357
00:13:42,281 --> 00:13:44,359
I can't say exactly, but, uh...
358
00:13:44,461 --> 00:13:46,943
if we estimate that she's
been buried for an hour,
359
00:13:47,047 --> 00:13:49,695
uh, take into account
the dimensions of the box,
360
00:13:49,746 --> 00:13:51,992
plus her carbon dioxide output...
361
00:13:52,028 --> 00:13:53,670
Patterson,
how long has she got?!
362
00:13:55,612 --> 00:13:57,371
39 minutes.
363
00:13:57,407 --> 00:13:58,712
At best.
364
00:14:08,928 --> 00:14:11,072
Please.
365
00:14:28,146 --> 00:14:29,855
We need to take Dominic's deal!
366
00:14:30,419 --> 00:14:32,207
- We can't.
- Why?
367
00:14:32,243 --> 00:14:33,852
Have you got something planned
that I don't know about?
368
00:14:33,888 --> 00:14:35,262
You know the plan.
369
00:14:35,324 --> 00:14:37,402
Jane has less than
35 minutes to live.
370
00:14:37,438 --> 00:14:40,207
Rich and Patterson are researching
everything they can about Dominic,
371
00:14:40,243 --> 00:14:41,347
and we can keep
pressing Madeline.
372
00:14:41,383 --> 00:14:42,353
She's still the best
lead we have.
373
00:14:42,389 --> 00:14:43,428
And she's still not talking.
374
00:14:43,464 --> 00:14:45,240
We need to take that deal!
375
00:14:45,276 --> 00:14:47,129
Sounds like y'all
might be leaning towards
376
00:14:47,165 --> 00:14:48,283
releasing my client.
377
00:14:48,465 --> 00:14:49,604
You're incorrect.
378
00:14:49,755 --> 00:14:51,599
Well, I got
all the time in the world.
379
00:14:51,635 --> 00:14:53,712
But I get the impression
you don't.
380
00:14:55,514 --> 00:14:57,090
You got a proposal?
381
00:14:57,126 --> 00:14:58,701
I do!
Turns out my client
382
00:14:58,737 --> 00:15:01,072
just remembered something
about Dominic Masters
383
00:15:01,108 --> 00:15:02,152
that might be useful.
384
00:15:02,188 --> 00:15:03,292
So let's hear it.
385
00:15:03,445 --> 00:15:05,691
Absolutely, but I
don't want Ms. Burke
386
00:15:05,727 --> 00:15:07,134
in the interrogation room.
387
00:15:07,170 --> 00:15:08,376
You mean on camera.
388
00:15:08,412 --> 00:15:09,559
Well, I don't know about that,
389
00:15:09,595 --> 00:15:11,304
but I do know my client's
not a criminal.
390
00:15:11,352 --> 00:15:13,988
And I'm done letting her
be treated like one.
391
00:15:15,287 --> 00:15:17,397
Let me know what y'all decide.
392
00:15:19,215 --> 00:15:20,988
Jane is running out of time.
393
00:15:21,476 --> 00:15:23,957
If Madeline
has something to say...
394
00:15:23,993 --> 00:15:25,848
we need to hear it.
395
00:15:27,834 --> 00:15:29,779
Fine. Let's wire
the conference room
396
00:15:29,815 --> 00:15:31,154
before we move her in there.
397
00:15:31,242 --> 00:15:33,185
I still want every word
on record.
398
00:15:36,636 --> 00:15:37,363
Hello?
399
00:15:37,399 --> 00:15:38,551
What's happening?
Are you close?
400
00:15:38,587 --> 00:15:40,095
We have teams
searching the area,
401
00:15:40,131 --> 00:15:41,505
but we need your help
to narrow it down.
402
00:15:41,597 --> 00:15:42,770
Okay. How?
403
00:15:42,806 --> 00:15:44,078
I'm assuming you can't
see anything.
404
00:15:44,114 --> 00:15:45,144
Can you hear anything?
405
00:15:45,232 --> 00:15:46,505
- No.
- Do you remember anything
406
00:15:46,541 --> 00:15:48,150
between getting knocked out
at the hospital
407
00:15:48,186 --> 00:15:49,727
- and waking up in the box?
- No.
408
00:15:49,893 --> 00:15:50,941
What about the inside?
409
00:15:50,977 --> 00:15:53,676
- Is... is it labeled or...
- No.
410
00:15:53,712 --> 00:15:55,379
Come on, Jane, there's gotta be
something in there we can use.
411
00:15:55,415 --> 00:15:56,653
There's nothing, I told you.
412
00:15:56,689 --> 00:15:58,264
There's a phone, a flashlight,
413
00:15:58,300 --> 00:15:59,472
and some dirt... that's all.
414
00:15:59,508 --> 00:16:00,863
Okay, what does
the dirt look like?
415
00:16:01,280 --> 00:16:03,082
It looks like dirt, Patterson.
416
00:16:03,118 --> 00:16:04,225
Jane, calm your breathing.
417
00:16:04,261 --> 00:16:05,232
No, you calm your breathing.
418
00:16:05,268 --> 00:16:06,776
I am buried in a coffin, Rich.
419
00:16:06,850 --> 00:16:08,871
I mean, what does
the dirt feel like?
420
00:16:08,920 --> 00:16:10,830
The color, the temperature?
421
00:16:10,934 --> 00:16:12,714
Uh... it's...
422
00:16:13,723 --> 00:16:15,600
It's cold, uh, it's, uh...
423
00:16:15,635 --> 00:16:18,191
It's hard and grainy.
It's dark brown.
424
00:16:18,236 --> 00:16:19,442
Dark brown, like coffee grounds?
425
00:16:19,501 --> 00:16:21,512
No, like, um...
Oreo crumbs.
426
00:16:21,672 --> 00:16:24,316
Okay, well, you're
gonna hate this next part,
427
00:16:24,352 --> 00:16:25,792
but we need you
to eat some of it.
428
00:16:25,864 --> 00:16:26,903
Seriously?
429
00:16:26,938 --> 00:16:28,714
Just imagine it's Oreo crumbs.
430
00:16:28,750 --> 00:16:30,759
I swear to God, Rich, if you're
trying to get me to eat dirt...
431
00:16:30,794 --> 00:16:32,090
No, no, no, no.
He's right.
432
00:16:32,126 --> 00:16:33,599
There could be
valuable clues in there.
433
00:16:33,635 --> 00:16:35,277
But you don't have to eat it,
you can just taste it.
434
00:16:35,367 --> 00:16:36,672
Okay. Okay.
435
00:16:43,538 --> 00:16:45,250
Uh, it tastes like dirt,
436
00:16:45,285 --> 00:16:48,872
uh, with a...
hint of sulfur, maybe?
437
00:16:48,907 --> 00:16:51,287
Sulfur. It doesn't taste
how it smells, does it?
438
00:16:51,323 --> 00:16:52,964
- Yeah.
- Oh, God, gross.
439
00:16:53,062 --> 00:16:55,409
Jane, that is a huge clue.
We'll run with that,
440
00:16:55,445 --> 00:16:56,241
and we'll call you back.
441
00:16:56,281 --> 00:16:57,495
Wait, no, wait.
Don't hang up.
442
00:16:57,531 --> 00:16:58,874
Jane, we gotta
conserve your battery.
443
00:16:58,913 --> 00:17:01,163
No, I know, I know, I just...
I need to talk to Reade.
444
00:17:01,202 --> 00:17:02,148
I'm here!
445
00:17:02,296 --> 00:17:03,116
Alone.
446
00:17:04,979 --> 00:17:06,757
- Uh, can...
- Yeah.
447
00:17:11,943 --> 00:17:14,062
Hey, it's just me.
What's going on?
448
00:17:21,398 --> 00:17:22,495
Where's Dominic?
449
00:17:22,546 --> 00:17:25,921
Oh, hang on.
Don't answer that just yet.
450
00:17:26,234 --> 00:17:29,257
Just in case you guys
bug your own conference room,
451
00:17:29,304 --> 00:17:31,603
or someone else has...
can never be too careful.
452
00:17:32,435 --> 00:17:34,193
You can go ahead
and answer now.
453
00:17:34,566 --> 00:17:36,255
Just came from the airport, huh?
454
00:17:36,687 --> 00:17:39,437
What? This? I always carry
one of these babies with me.
455
00:17:39,523 --> 00:17:41,687
You always carry
a frequency jammer with you?
456
00:17:42,077 --> 00:17:44,103
Don't worry,
it's got a small radius.
457
00:17:44,139 --> 00:17:46,406
It won't damage all your
fancy FBI equipment.
458
00:17:46,445 --> 00:17:49,015
It just ensures a private
conversation in this room.
459
00:17:49,053 --> 00:17:51,190
Now, I understand my client
has some information
460
00:17:51,226 --> 00:17:52,297
she believes relevant.
461
00:17:52,333 --> 00:17:53,740
Go ahead, Ms. Burke.
462
00:17:53,776 --> 00:17:55,593
But let's be absolutely clear.
463
00:17:55,680 --> 00:17:59,410
If it is in fact Dominic who is
carrying out this horrendous act,
464
00:17:59,446 --> 00:18:00,584
he has acted alone.
465
00:18:00,620 --> 00:18:02,429
Whatever information
my client volunteers
466
00:18:02,465 --> 00:18:04,109
does not implicate her.
467
00:18:04,253 --> 00:18:05,421
Is that clear?
468
00:18:05,484 --> 00:18:06,263
Crystal.
469
00:18:06,312 --> 00:18:07,945
We have other ways
to implicate her.
470
00:18:08,163 --> 00:18:09,695
Now, what do you know?
471
00:18:10,454 --> 00:18:11,913
I suddenly can't recall.
472
00:18:11,976 --> 00:18:13,921
That is not what we agreed to.
473
00:18:13,957 --> 00:18:16,265
A small favor might
jog my memory.
474
00:18:16,366 --> 00:18:18,139
We gave you everything
that you wanted!
475
00:18:18,175 --> 00:18:20,812
That is not correct.
My lawyer...
476
00:18:20,936 --> 00:18:22,734
asked that I be taken
out of interrogation.
477
00:18:22,820 --> 00:18:24,788
I am asking for something else.
478
00:18:24,948 --> 00:18:26,343
Fine.
479
00:18:26,726 --> 00:18:27,765
What do you want?
480
00:18:27,826 --> 00:18:29,195
I want to call my sons.
481
00:18:29,279 --> 00:18:31,023
Well, hell,
that sounds easy enough.
482
00:18:31,140 --> 00:18:32,916
Between the cartel killings
and now the kidnapping,
483
00:18:32,952 --> 00:18:34,560
they must be
worried sick about me,
484
00:18:34,596 --> 00:18:37,713
and I want to assure them
that the FBI is protecting me.
485
00:18:37,851 --> 00:18:39,312
The FBI is not protecting you.
486
00:18:39,366 --> 00:18:40,406
Well, it's just a couple calls.
487
00:18:40,442 --> 00:18:42,217
What, you worried she's
gonna speak in code?
488
00:18:42,253 --> 00:18:44,135
Listen in, if you want.
I'll turn off my scrambler.
489
00:18:44,171 --> 00:18:45,508
Let's just make this work.
490
00:18:46,004 --> 00:18:47,645
Reade, can I have a word?
491
00:18:55,966 --> 00:18:58,466
I know you don't like this,
and neither do I.
492
00:18:58,529 --> 00:18:59,751
But what choice have we got?
493
00:19:12,513 --> 00:19:13,331
No.
494
00:19:14,718 --> 00:19:16,595
No more games.
We're not dropping the charges.
495
00:19:16,631 --> 00:19:17,870
We're not taking Dominic's deal,
496
00:19:17,906 --> 00:19:19,347
we're not letting you
call your sons.
497
00:19:19,390 --> 00:19:20,193
We're done.
498
00:19:22,216 --> 00:19:24,240
It doesn't look like
a "we" decision.
499
00:19:35,650 --> 00:19:36,721
Oh!
500
00:19:39,263 --> 00:19:40,837
Okay.
501
00:19:44,669 --> 00:19:45,623
Uhh!
502
00:19:47,389 --> 00:19:49,568
Oh, God. Oh, no. No.
503
00:19:50,466 --> 00:19:52,673
We need to talk.
Madeline is trying to divide us.
504
00:19:52,709 --> 00:19:54,310
All you had to do
is let her call her sons.
505
00:19:54,542 --> 00:19:56,016
- That was it.
- And then what?
506
00:19:56,131 --> 00:19:57,571
She's running
the clock out, Kurt.
507
00:19:57,607 --> 00:19:58,880
She's always gonna
want something else,
508
00:19:58,916 --> 00:20:00,022
and we don't have
time for games.
509
00:20:00,115 --> 00:20:01,383
Neither does Jane.
510
00:20:01,419 --> 00:20:03,782
There is no reason to believe
511
00:20:03,818 --> 00:20:05,915
Madeline is gonna give us
the intel she claims she has.
512
00:20:05,951 --> 00:20:07,057
And there is no reason
to believe
513
00:20:07,093 --> 00:20:08,445
Dominic's gonna give us
Jane's location
514
00:20:08,481 --> 00:20:09,960
once we put Madeline
on that plane.
515
00:20:09,996 --> 00:20:11,091
You know I'm right.
516
00:20:12,265 --> 00:20:14,121
I'm no good to you here.
517
00:20:14,424 --> 00:20:16,100
I'm gonna go find my wife.
518
00:20:21,063 --> 00:20:22,750
You do have one other option.
519
00:20:24,107 --> 00:20:25,516
Let me talk to her.
520
00:20:25,552 --> 00:20:27,458
No, you wanted to put the
cuffs on Madeline, and you did.
521
00:20:27,494 --> 00:20:28,630
I can't let you question her.
522
00:20:28,853 --> 00:20:30,770
I know her better
than anyone else here.
523
00:20:30,806 --> 00:20:32,443
I am your best shot,
and you know it.
524
00:20:32,603 --> 00:20:34,843
Even if she is playing games,
525
00:20:34,878 --> 00:20:36,382
she loves her family.
526
00:20:36,417 --> 00:20:38,087
That is her pressure point.
527
00:20:40,609 --> 00:20:42,289
So let's make it hurt.
528
00:20:45,840 --> 00:20:46,807
Farr Mine!
529
00:20:46,843 --> 00:20:47,639
What?
530
00:20:47,675 --> 00:20:48,812
The sulfur that Jane
tasted in the dirt.
531
00:20:48,848 --> 00:20:51,633
It's from an old prospect deposit
site, and it's inside the radius.
532
00:20:51,869 --> 00:20:53,607
See, only soil that's
downhill from the mine
533
00:20:53,642 --> 00:20:55,648
would have been enriched
with mineral runoff,
534
00:20:55,683 --> 00:20:57,703
so that has to
narrow it down, right?
535
00:20:57,739 --> 00:20:58,672
You're welcome.
536
00:20:59,737 --> 00:21:01,148
Five-mile radius
just became two.
537
00:21:06,354 --> 00:21:08,063
Tell me you have something.
538
00:21:08,266 --> 00:21:10,977
We do. Are you okay?
You sound...
539
00:21:11,109 --> 00:21:13,938
Am I okay? No.
No, I'm not okay.
540
00:21:14,070 --> 00:21:15,969
A weird-looking bug just bit me.
541
00:21:16,008 --> 00:21:17,563
I think it might
have been poisonous.
542
00:21:17,649 --> 00:21:20,391
Or it's the beginning stages
of CO2 poisoning.
543
00:21:20,742 --> 00:21:22,766
I know I'm running out of air.
544
00:21:22,802 --> 00:21:24,826
What do I got left,
half an hour?
545
00:21:25,750 --> 00:21:26,469
Ehh...
546
00:21:26,505 --> 00:21:27,664
Don't worry about
that right now.
547
00:21:27,703 --> 00:21:29,466
Kurt is on his way,
and we just need a bit more time
548
00:21:29,502 --> 00:21:31,339
to narrow down
the search radius.
549
00:21:31,375 --> 00:21:33,398
You know what, why don't you tell
me more about how weird this bug is.
550
00:21:33,460 --> 00:21:34,729
Maybe we can use that.
551
00:21:34,773 --> 00:21:36,781
It's hard to tell
because I squished it.
552
00:21:36,828 --> 00:21:38,938
It's mostly goo now,
but it was, uh,
553
00:21:39,008 --> 00:21:41,703
it was black and brown
with spikes.
554
00:21:41,813 --> 00:21:43,547
Like a hairy millipede?
555
00:21:43,602 --> 00:21:45,014
Oh, that sounds like
a nightmare.
556
00:21:45,188 --> 00:21:46,519
You are so bad at helping.
557
00:21:46,555 --> 00:21:47,387
Just, shh!
558
00:21:47,423 --> 00:21:48,792
Okay. Uh, Jane,
559
00:21:48,828 --> 00:21:50,083
are you sure this thing
actually bit you?
560
00:21:50,250 --> 00:21:51,777
Yeah, I'm pretty sure, Rich.
561
00:21:51,813 --> 00:21:54,570
I'm asking because is it
possible it pinched you or...
562
00:21:54,797 --> 00:21:56,203
Or what, Rich?
563
00:21:56,402 --> 00:21:57,938
Oh, no, no, no. No...
564
00:22:06,017 --> 00:22:07,353
What's going on?
Why isn't she answering?
565
00:22:07,388 --> 00:22:08,489
The phone must have died.
566
00:22:08,525 --> 00:22:10,219
Yeah, well, we gotta
get her back on the line.
567
00:22:10,274 --> 00:22:12,008
Well, I... I don't
know how we do that!
568
00:22:12,122 --> 00:22:13,605
Okay, well, there's gotta be
something we can do.
569
00:22:13,641 --> 00:22:15,076
Okay, uh...
570
00:22:15,112 --> 00:22:16,214
Autodial.
571
00:22:16,477 --> 00:22:20,735
We can set up an autodial that
will keep trying Jane's phone
572
00:22:20,807 --> 00:22:22,642
and connect us the second she
gets it back up and running.
573
00:22:22,678 --> 00:22:24,449
You said her battery died.
What do you expect her to do,
574
00:22:24,485 --> 00:22:26,183
lick her finger and then
plug it into the dirt?
575
00:22:26,219 --> 00:22:27,261
She'll think of
something, she's Jane!
576
00:22:27,297 --> 00:22:29,571
Okay, well, I hope so, because
otherwise, we're out of options!
577
00:22:29,618 --> 00:22:31,321
I know! Will you
stop yelling at me!
578
00:22:31,367 --> 00:22:33,035
I'm sorry,
I'm not angry, I'm scared!
579
00:22:33,071 --> 00:22:35,235
Me, too! Help me
set up auto dial!
580
00:22:35,329 --> 00:22:36,668
Okay!
581
00:22:40,224 --> 00:22:42,259
Damn it!
582
00:23:11,827 --> 00:23:12,961
Uhh!
583
00:24:01,313 --> 00:24:02,641
Well...
584
00:24:06,178 --> 00:24:07,969
Lovely to see you again, Tasha.
585
00:24:08,618 --> 00:24:09,941
We're never gonna release you.
586
00:24:09,977 --> 00:24:12,345
Then we have nothing to discuss.
587
00:24:12,381 --> 00:24:14,719
We might be willing to overlook
your husband's murder.
588
00:24:14,875 --> 00:24:16,617
You mean heart attack.
589
00:24:16,774 --> 00:24:17,988
No, I mean murder.
590
00:24:18,222 --> 00:24:21,203
And there was this
remarkable moment
591
00:24:21,263 --> 00:24:24,417
just before he died
when he realized...
592
00:24:24,453 --> 00:24:25,414
it was me.
593
00:24:26,438 --> 00:24:28,391
I know what poison she used.
594
00:24:28,578 --> 00:24:30,823
The same one she used
to poison Blake Crawford
595
00:24:30,859 --> 00:24:33,282
and the HCI Global
board members.
596
00:24:33,625 --> 00:24:35,539
They died in a plane crash.
597
00:24:36,019 --> 00:24:38,227
Yes, the same one I died on.
598
00:24:38,563 --> 00:24:40,485
Do you remember that, Madeline?
599
00:24:42,824 --> 00:24:45,429
So what happens when we
exhume your husband's body,
600
00:24:45,465 --> 00:24:47,403
knowing exactly
what to look for?
601
00:24:47,698 --> 00:24:49,323
You'd need a warrant for that.
602
00:24:49,416 --> 00:24:51,542
Yeah, Assistant Director Reade
is getting one as we speak,
603
00:24:51,578 --> 00:24:52,714
and then we'll all
find out together
604
00:24:52,750 --> 00:24:55,347
how undetectable that poison
she used really is.
605
00:24:57,356 --> 00:24:59,347
Of, course, we don't have to.
606
00:25:05,463 --> 00:25:08,565
I know how much family
means to you.
607
00:25:08,618 --> 00:25:11,022
How much you loved your father.
608
00:25:12,956 --> 00:25:17,276
How much your sons love theirs.
609
00:25:21,495 --> 00:25:23,597
You tell us where Dominic is,
610
00:25:23,656 --> 00:25:25,359
maybe we'll leave
your husband where he is
611
00:25:25,395 --> 00:25:26,863
and spare your sons
the devastation
612
00:25:26,899 --> 00:25:28,902
of knowing you killed their dad.
613
00:25:30,495 --> 00:25:33,651
Maybe... we'll leave
that DUI buried, too.
614
00:25:33,819 --> 00:25:35,121
What DUI?
615
00:25:35,347 --> 00:25:38,191
Oh, her wayward son's, uh...
616
00:25:38,729 --> 00:25:40,262
what was his...
what was his name again?
617
00:25:40,298 --> 00:25:42,837
The, uh... the youngest one.
The artist.
618
00:25:42,873 --> 00:25:45,472
Trevor,
Burke never had a DUI.
619
00:25:45,620 --> 00:25:49,339
Because his mommy...
covered it up.
620
00:25:49,394 --> 00:25:50,930
You did a pretty good job
covering up
621
00:25:50,966 --> 00:25:53,037
the drunk driving incident
he had in college.
622
00:25:53,073 --> 00:25:55,341
I made sure the FBI would
never find any record of it.
623
00:25:55,377 --> 00:25:57,995
Your client knew
that her son was high,
624
00:25:58,300 --> 00:26:02,026
but she didn't know that they wanted
to charge him with possession.
625
00:26:02,085 --> 00:26:03,971
If this were to resurface now,
626
00:26:04,007 --> 00:26:06,912
that much coke, he is
facing decades in prison.
627
00:26:07,073 --> 00:26:08,526
I don't know what
you're talking about,
628
00:26:08,562 --> 00:26:10,832
and I don't doubt
the FBI's ability
629
00:26:10,876 --> 00:26:12,779
to destroy an innocent person!
630
00:26:12,893 --> 00:26:14,262
If my father were alive...
631
00:26:14,298 --> 00:26:15,701
Listen, I can't
speak to the past,
632
00:26:15,737 --> 00:26:17,521
but I can tell you that
you have a very big
633
00:26:17,557 --> 00:26:19,987
decision to make
about your family's future.
634
00:26:21,581 --> 00:26:22,823
Now, who are you gonna protect?
635
00:26:22,859 --> 00:26:26,031
Your sons... or Dominic?
636
00:26:38,149 --> 00:26:40,336
I think we have a solution
everyone can live with.
637
00:26:40,399 --> 00:26:43,305
- Mm.
- She admits to nothin'.
638
00:26:44,007 --> 00:26:45,883
But even the accusation
639
00:26:45,969 --> 00:26:47,711
that she's responsible
for her husband's death
640
00:26:47,754 --> 00:26:49,391
would be devastatin'
to her family.
641
00:26:49,789 --> 00:26:52,758
And there's no reason
to ruin Trevor's entire life
642
00:26:52,825 --> 00:26:54,027
over a youthful mistake,
643
00:26:54,063 --> 00:26:56,197
so, for the sake
of her children...
644
00:26:56,747 --> 00:26:58,583
she'll tell you what
she knows about Dominic.
645
00:27:12,460 --> 00:27:13,830
Ah, come on.
646
00:27:40,615 --> 00:27:42,677
Come on, come on,
come on, come on.
647
00:27:43,224 --> 00:27:44,273
Buck Moth!
648
00:27:44,372 --> 00:27:45,843
Where do you keep going?
649
00:27:45,879 --> 00:27:47,614
Buck Moth Caterpillar,
that's what stung Jane.
650
00:27:47,650 --> 00:27:49,786
- Are you sure?
- Oh, one million percent.
651
00:27:49,822 --> 00:27:51,692
This thing is spiky
and brown and black,
652
00:27:51,728 --> 00:27:52,998
and disgusting.
Ugh.
653
00:27:53,059 --> 00:27:56,458
Okay, Buck Moth caterpillars
are local to New York.
654
00:27:56,493 --> 00:27:58,296
They're endangered.
They live in
655
00:27:58,332 --> 00:28:00,662
and feed on oak trees
and they're gross.
656
00:28:01,138 --> 00:28:02,701
Okay, um...
657
00:28:02,943 --> 00:28:04,337
oak trees only comprise
658
00:28:04,403 --> 00:28:06,122
about 40 acres of the woods.
659
00:28:06,224 --> 00:28:08,419
Madeline just told us where
Dominic's hunting cabin is.
660
00:28:08,505 --> 00:28:10,086
She claims not to know
the exact location,
661
00:28:10,122 --> 00:28:12,200
but that it's somewhere
in St. Lawrence County.
662
00:28:12,255 --> 00:28:13,224
Okay, well...
663
00:28:13,260 --> 00:28:15,989
She doesn't know that we're already
searching in the area. That's something.
664
00:28:16,099 --> 00:28:18,825
All right, there are 37 cabins
in the area,
665
00:28:18,861 --> 00:28:21,185
12 within the original
search radius,
666
00:28:21,302 --> 00:28:23,130
uh, four downhill from the mine.
667
00:28:23,166 --> 00:28:24,406
One in the oak
tree part of the woods.
668
00:28:24,442 --> 00:28:25,409
That's gotta be it!
669
00:28:25,445 --> 00:28:26,841
Send Weller the coordinates.
670
00:28:39,516 --> 00:28:41,253
Thirty seconds to target.
671
00:28:41,546 --> 00:28:44,317
C'mon, c'mon, c'mon.
672
00:28:47,477 --> 00:28:49,095
C'mon, c'mon.
673
00:29:07,740 --> 00:29:09,717
- Hello?
- Hey!
674
00:29:09,788 --> 00:29:11,357
Hey!
Help me!
675
00:29:11,510 --> 00:29:14,178
Help! Help me, please!
Down here!
676
00:29:25,709 --> 00:29:28,475
The cabin's empty.
Dominic's not here.
677
00:29:32,951 --> 00:29:35,310
What the hell just happened?
Did Madeline give us false intel?
678
00:29:35,446 --> 00:29:37,170
- I don't think so.
- Me neither.
679
00:29:40,538 --> 00:29:43,404
Whoever was here,
they just left.
680
00:29:43,478 --> 00:29:44,913
- They left in a hurry.
- All right.
681
00:29:44,948 --> 00:29:46,650
Every agent we have
is on their way to you.
682
00:29:46,686 --> 00:29:48,123
We're trying to catch
Dominic in a dragnet.
683
00:29:48,190 --> 00:29:49,760
- Any sign of Jane?
- No.
684
00:29:50,123 --> 00:29:50,996
Not yet.
685
00:29:51,108 --> 00:29:52,734
The soil outside the cabin
686
00:29:52,769 --> 00:29:54,907
hasn't been disturbed.
And the floorboards,
687
00:29:54,959 --> 00:29:56,600
they haven't even been touched.
688
00:29:59,693 --> 00:30:01,690
There is some soil
down here, though.
689
00:30:01,725 --> 00:30:03,863
Looks like it's come from
the bottom of a shoe.
690
00:30:05,868 --> 00:30:08,541
It's full of sulfur.
She can't be too far.
691
00:30:08,576 --> 00:30:10,011
We're running out of time.
692
00:30:10,046 --> 00:30:11,883
If we don't put
Madeline on a plane...
693
00:30:11,918 --> 00:30:13,187
then Jane's gonna die.
694
00:30:15,527 --> 00:30:17,230
I can't do it.
Jane asked me not to.
695
00:30:17,265 --> 00:30:18,834
What are you
talking about, Reade?
696
00:30:18,869 --> 00:30:20,171
Jane asked me
to speak privately.
697
00:30:20,206 --> 00:30:21,842
She doesn't want Madeline
to be set free.
698
00:30:21,877 --> 00:30:24,047
She made me promise not
to compromise the case for her.
699
00:30:24,082 --> 00:30:25,819
Of course she's gonna say that!
700
00:30:25,854 --> 00:30:27,857
If she is going to die,
701
00:30:27,893 --> 00:30:29,895
she doesn't want her death
to be for nothing.
702
00:30:29,930 --> 00:30:31,167
She's not gonna die.
703
00:30:31,202 --> 00:30:33,103
She will if you don't
do this deal, Reade!
704
00:30:34,456 --> 00:30:36,209
Look, if we lose her...
705
00:30:37,484 --> 00:30:39,454
if we lose any one of us
706
00:30:39,733 --> 00:30:41,483
trying to take down Madeline...
707
00:30:43,584 --> 00:30:45,006
then Madeline wins.
708
00:30:45,771 --> 00:30:48,217
Look, Weitz and the DOJ
will never sign off on this.
709
00:30:48,264 --> 00:30:49,766
If we make a deal, it's on us.
710
00:30:49,839 --> 00:30:51,309
Everything we've worked for,
711
00:30:51,353 --> 00:30:53,156
it'll all go away.
We'll lose our jobs,
712
00:30:53,191 --> 00:30:54,794
we'll go to prison,
Madeline will go free...
713
00:30:54,829 --> 00:30:56,318
I don't care.
714
00:30:56,800 --> 00:30:58,912
Madeline's a psycho.
We'll have another shot at her.
715
00:30:59,001 --> 00:31:01,272
This is the only way
to save Jane.
716
00:31:01,346 --> 00:31:03,022
Send me to jail.
717
00:31:03,818 --> 00:31:04,889
Me too.
718
00:31:05,155 --> 00:31:07,126
Okay, I'm not sure
you guys are clear on
719
00:31:07,161 --> 00:31:09,561
how terrible prison
actually is, but...
720
00:31:11,279 --> 00:31:13,386
Okay, sure, if we're
all going, I'm in.
721
00:31:14,555 --> 00:31:16,057
I promised Jane
I wouldn't do this.
722
00:31:16,514 --> 00:31:19,100
You promised me
you would get her back.
723
00:31:25,007 --> 00:31:26,545
Please tell me you caught him.
724
00:31:26,581 --> 00:31:28,061
- Is your agent okay?
- No.
725
00:31:28,136 --> 00:31:29,779
Dominic wasn't there
and neither was Jane.
726
00:31:29,826 --> 00:31:31,451
- We're running out of time.
- Oh, boy.
727
00:31:31,498 --> 00:31:33,506
This is awful,
just keeps getting worse.
728
00:31:33,542 --> 00:31:34,811
I'm gonna put Madeline
on a plane.
729
00:31:35,891 --> 00:31:37,694
If that's what
you think is best.
730
00:31:37,752 --> 00:31:39,087
But I'll need assurances
from Dominic
731
00:31:39,123 --> 00:31:41,318
that he'll hold up
his end of the bargain.
732
00:31:42,523 --> 00:31:43,891
I can make that happen.
733
00:31:44,490 --> 00:31:45,389
How?
734
00:31:45,425 --> 00:31:46,842
I'm in touch
with Dominic's lawyer.
735
00:31:47,365 --> 00:31:49,217
I'm sure you two are very close.
736
00:31:49,253 --> 00:31:50,561
I mean, what do you
expect me to do?
737
00:31:50,597 --> 00:31:52,201
Just wait around here
all day while you dip
738
00:31:52,249 --> 00:31:53,475
in and out at your leisure?
739
00:31:53,580 --> 00:31:55,049
There's an FBI agent missing.
740
00:31:55,084 --> 00:31:56,358
We need to move on this!
741
00:31:56,394 --> 00:31:58,740
Did you tip Dominic off
about us coming to the cabin?
742
00:31:59,790 --> 00:32:01,193
That's a disbarrable offense
743
00:32:01,229 --> 00:32:03,198
and I have little-to-no
comment except that
744
00:32:03,234 --> 00:32:06,420
you've insulted me.
I'm insulted by that.
745
00:32:06,503 --> 00:32:08,662
My priority is Ms. Burke.
746
00:32:19,446 --> 00:32:21,912
Come on, come on.
747
00:32:38,119 --> 00:32:39,673
Ah-ha!
748
00:32:39,709 --> 00:32:41,314
Yes, yes, yes.
749
00:32:41,356 --> 00:32:42,767
I'm here!
I'm here, it's me.
750
00:32:42,809 --> 00:32:44,283
We thought we lost you!
751
00:32:44,337 --> 00:32:45,291
Yeah, me too.
752
00:32:45,327 --> 00:32:46,829
We're not out of the woods yet.
753
00:32:46,865 --> 00:32:48,033
No, but that's
a really good joke.
754
00:32:48,076 --> 00:32:49,251
How did you get your phone
to work again?
755
00:32:49,302 --> 00:32:51,212
I hotwired it with my bra.
756
00:32:51,248 --> 00:32:53,384
See, that makes sense. Patterson's
idea was something about dirt.
757
00:32:53,420 --> 00:32:54,494
Like that's a thing,
I don't know.
758
00:32:54,530 --> 00:32:56,457
But it's getting hard
to breathe,
759
00:32:56,493 --> 00:32:58,037
and this phone
is gonna die any second,
760
00:32:58,073 --> 00:32:59,909
so if you got a plan
you gotta do it fast.
761
00:32:59,945 --> 00:33:02,759
We do, and we are.
Every agent we have is in the area.
762
00:33:02,833 --> 00:33:04,267
We're sending out a signal burst
763
00:33:04,345 --> 00:33:07,082
from your phone that
will hopefully connect
764
00:33:07,118 --> 00:33:08,787
to three or more agents' phones,
765
00:33:08,823 --> 00:33:10,927
and we'll use that
to triangulate your location.
766
00:33:10,963 --> 00:33:12,572
We need to gain control
of your phone remotely,
767
00:33:12,608 --> 00:33:15,080
which will take a minute,
and the entire plan hinges
768
00:33:15,116 --> 00:33:16,986
on your phone's
serial number, so...
769
00:33:17,034 --> 00:33:18,002
Can you read the numbers?
770
00:33:18,038 --> 00:33:20,025
No. No.
771
00:33:20,061 --> 00:33:22,064
But I memorized it
in case we needed it.
772
00:33:22,100 --> 00:33:23,995
Of course she did.
She is such a badass.
773
00:33:24,031 --> 00:33:25,455
You know, just to have
the presence of mind...
774
00:33:25,491 --> 00:33:26,697
It's not about me,
but I think I would do
775
00:33:26,733 --> 00:33:27,970
- the same thing in that situation.
- R... B...
776
00:33:28,009 --> 00:33:30,712
T... P... 4...
777
00:33:46,460 --> 00:33:47,752
Kurt,
we've got Jane on the line.
778
00:33:47,788 --> 00:33:49,267
We're just about set with
the signal burst,
779
00:33:49,325 --> 00:33:51,048
and she's asking for you.
780
00:33:51,377 --> 00:33:52,689
Put her through.
781
00:33:52,749 --> 00:33:54,885
- Kurt...
- Jane, you gotta save your oxygen.
782
00:33:54,990 --> 00:33:56,794
No, I just...
783
00:33:56,830 --> 00:33:58,833
I needed to hear
your voice in case...
784
00:33:58,869 --> 00:34:01,407
We're gonna find you!
I promise you.
785
00:34:01,572 --> 00:34:03,243
I will find you, Jane.
786
00:34:03,279 --> 00:34:05,749
I know, I know, it's just...
We got one shot at this.
787
00:34:05,785 --> 00:34:06,921
If it doesn't work,
788
00:34:06,957 --> 00:34:08,559
it's gonna kill my battery.
789
00:34:09,319 --> 00:34:11,291
I just wanted to say I love you.
790
00:34:12,323 --> 00:34:13,523
I love you, too.
791
00:34:13,970 --> 00:34:14,978
Jane?
792
00:34:15,014 --> 00:34:16,962
My battery is dying,
so it's now or never.
793
00:34:18,541 --> 00:34:19,454
Now!
794
00:34:23,746 --> 00:34:25,182
Hold positions.
795
00:34:48,939 --> 00:34:50,220
What happened?
796
00:34:50,706 --> 00:34:52,377
We just lost the signal.
797
00:34:52,449 --> 00:34:54,085
Jane's phone must've died.
798
00:34:54,181 --> 00:34:55,322
Did we get it?
799
00:34:56,088 --> 00:34:57,522
Rich, did we get it?!
800
00:35:02,603 --> 00:35:04,337
We got it!
We got it.
801
00:35:16,468 --> 00:35:18,470
We got it.
802
00:35:21,481 --> 00:35:23,452
Move!
Outta my way!
803
00:35:24,632 --> 00:35:27,124
Oh, God, Kurt.
804
00:35:27,206 --> 00:35:28,708
Kurt! Kurt!
805
00:35:28,962 --> 00:35:30,186
Jane!
806
00:35:30,580 --> 00:35:32,569
I'm coming.
I'm coming!
807
00:35:37,489 --> 00:35:39,335
Kurt...
808
00:35:46,445 --> 00:35:47,545
Jane!
809
00:36:04,641 --> 00:36:06,391
How we doin' on that plane?
810
00:36:06,480 --> 00:36:07,828
Making final arrangements.
811
00:36:08,141 --> 00:36:10,008
All right, well...
812
00:36:10,828 --> 00:36:12,310
I guess this is adieu.
813
00:36:14,687 --> 00:36:16,922
Why didn't you kill me
when you had the chance?
814
00:36:16,957 --> 00:36:18,327
Don't answer that.
815
00:36:18,523 --> 00:36:20,398
Nonsense.
I'd be happy to.
816
00:36:20,609 --> 00:36:21,902
Hypothetically, of course.
817
00:36:21,937 --> 00:36:23,239
Of course.
818
00:36:25,742 --> 00:36:27,367
You were confused.
819
00:36:28,281 --> 00:36:31,016
You hadn't decided which side
you were truly on.
820
00:36:32,422 --> 00:36:33,833
You still haven't.
821
00:36:34,203 --> 00:36:35,871
What makes you think that?
822
00:36:41,978 --> 00:36:43,664
No...
823
00:36:44,784 --> 00:36:46,250
Jane! No!
824
00:36:47,857 --> 00:36:49,059
Jane!
825
00:36:49,109 --> 00:36:50,070
Jane!
826
00:36:54,173 --> 00:36:56,437
C'mere!
Help me!
827
00:36:56,473 --> 00:36:57,695
Get her!
828
00:37:00,202 --> 00:37:01,504
Jane...
829
00:37:03,376 --> 00:37:05,882
We spent a lot of time
together, Tasha.
830
00:37:05,916 --> 00:37:07,453
Enough time for me
to get to know you.
831
00:37:07,488 --> 00:37:08,589
The real you.
832
00:37:08,624 --> 00:37:10,058
And while I always suspected
833
00:37:10,093 --> 00:37:12,097
you might be working
for the government,
834
00:37:12,132 --> 00:37:15,240
I also suspected there was
a chance I could turn you.
835
00:37:15,275 --> 00:37:16,541
Sorry to disappoint.
836
00:37:16,577 --> 00:37:18,981
Oh, no, you haven't.
837
00:37:19,016 --> 00:37:20,654
I wouldn't change a thing.
838
00:37:21,234 --> 00:37:22,781
You might wanna change one.
839
00:37:24,305 --> 00:37:26,094
And what would that be?
840
00:37:29,345 --> 00:37:31,578
Jane!
C'mon!
841
00:37:31,658 --> 00:37:33,929
Come on.
Come on.
842
00:37:33,988 --> 00:37:36,260
Come on!
Jane.
843
00:37:36,296 --> 00:37:38,599
No.
Jane, come on.
844
00:37:40,473 --> 00:37:43,516
Hey...
Hey.
845
00:37:45,084 --> 00:37:46,523
We got her! She's okay.
846
00:37:46,625 --> 00:37:48,726
Jane...
847
00:37:50,299 --> 00:37:51,897
I know.
848
00:38:03,466 --> 00:38:05,669
What the hell is going on?
849
00:38:05,704 --> 00:38:08,342
I'm sending you to Rikers
to await trail.
850
00:38:08,377 --> 00:38:09,713
We had a deal.
851
00:38:09,748 --> 00:38:12,119
- Did we?
- Beats me.
852
00:38:12,154 --> 00:38:14,109
I don't recall making any deal.
853
00:38:14,226 --> 00:38:16,539
At least, not one
that's on record.
854
00:38:18,404 --> 00:38:20,240
You will pay for this, Tasha.
855
00:38:20,275 --> 00:38:22,779
Ask yourself, will the FBI
856
00:38:22,814 --> 00:38:25,469
fully believe
you don't work for me?
857
00:38:26,424 --> 00:38:27,789
Ever!
858
00:38:39,883 --> 00:38:42,296
So, look, it's been a minute
since we've all done this.
859
00:38:42,331 --> 00:38:44,536
Yeah, what happened to
no more drinks in the lab?
860
00:38:44,571 --> 00:38:46,540
- Laws were made to be broken.
- Don't you mean rules?
861
00:38:46,576 --> 00:38:48,278
Look,
I'm not breaking any rules,
862
00:38:48,313 --> 00:38:49,883
I'm making an exception.
There's a difference.
863
00:38:49,918 --> 00:38:51,487
Yeah.
Being the boss.
864
00:38:51,522 --> 00:38:53,219
Damn right,
now quit interrupting me.
865
00:38:53,255 --> 00:38:55,430
I've been holding on
to this bottle for a while
866
00:38:55,631 --> 00:38:58,750
for a special occasion,
and I think this is it.
867
00:39:01,616 --> 00:39:02,849
Cheers.
868
00:39:06,360 --> 00:39:08,336
Thank you for finding me.
869
00:39:09,226 --> 00:39:12,195
The one thing that kept me going
was knowing you guys were coming.
870
00:39:12,976 --> 00:39:14,312
Always.
871
00:39:16,485 --> 00:39:17,889
Um, Reade...
872
00:39:17,924 --> 00:39:19,292
- Can we have a word?
- Yeah.
873
00:39:21,789 --> 00:39:25,008
I know you were
just doing your job.
874
00:39:25,555 --> 00:39:27,242
I know you were, too.
875
00:39:27,945 --> 00:39:29,250
So, we're good?
876
00:39:30,021 --> 00:39:31,805
Yeah.
And you were right.
877
00:39:31,992 --> 00:39:34,375
If we lose each other,
Madeline wins.
878
00:39:34,726 --> 00:39:36,031
Yeah.
879
00:39:50,841 --> 00:39:53,406
Whatever you're working on,
it's a tomorrow problem.
880
00:39:53,470 --> 00:39:55,707
I'm looking for Dominic.
And we'll find him.
881
00:39:55,758 --> 00:39:57,327
I'm about to go home.
You should do the same.
882
00:39:57,400 --> 00:39:58,801
I won't be long.
883
00:40:01,356 --> 00:40:03,594
Everything you did with
Madeline, was it worth it?
884
00:40:04,643 --> 00:40:06,070
Now that it's over?
885
00:40:06,293 --> 00:40:07,655
It has to be.
886
00:40:09,711 --> 00:40:11,994
I, uh...
spoke to Keaton.
887
00:40:12,029 --> 00:40:13,833
The CIA called off the dogs.
Keaton's in the clear.
888
00:40:13,868 --> 00:40:16,105
He's got carte blanche
to do whatever he wants now.
889
00:40:16,742 --> 00:40:19,109
What about you?
What do you want?
890
00:40:20,986 --> 00:40:22,547
I want to come back.
891
00:40:24,121 --> 00:40:26,590
- You're sure?
- Hundred percent.
892
00:40:33,226 --> 00:40:34,680
Cool.
893
00:40:34,716 --> 00:40:37,133
Just submit your application
to HR and we'll get back to you.
894
00:40:51,564 --> 00:40:53,734
Okay, let's make this quick.
895
00:40:53,803 --> 00:40:55,673
I'm on my way to the airport
with the fam,
896
00:40:55,708 --> 00:40:58,514
we're gonna try this
vacation thing again.
897
00:40:58,549 --> 00:41:01,120
Universal Japan is
supposed to be phenomenal,
898
00:41:01,154 --> 00:41:02,690
or even Hollywood's fine, too.
899
00:41:02,726 --> 00:41:04,571
Anywhere but
the East Coast, right?
900
00:41:04,646 --> 00:41:07,016
That's a shame because Orlando
has some new attractions.
901
00:41:07,052 --> 00:41:09,692
Are you into this whole
Wizarding World thing?
902
00:41:09,728 --> 00:41:11,156
It's not just for kids.
903
00:41:11,320 --> 00:41:12,609
How pissed is Madeline?
904
00:41:12,855 --> 00:41:15,375
On a scale of 1 to 10,
I would say "very."
905
00:41:15,725 --> 00:41:18,422
You almost ruined everything
with that little stunt of yours.
906
00:41:18,567 --> 00:41:20,039
Thanks for the heads up.
907
00:41:20,238 --> 00:41:21,797
You're just lucky
nothing you did
908
00:41:21,833 --> 00:41:23,586
can be tied back to my client.
909
00:41:23,631 --> 00:41:24,931
You mean your meal ticket?
910
00:41:25,021 --> 00:41:27,059
I'm your client too,
don't forget.
911
00:41:27,741 --> 00:41:29,297
Not anymore.
912
00:41:31,066 --> 00:41:32,351
Ooh, easy.
913
00:41:33,672 --> 00:41:37,789
I'm a lawyer, not a...
whatever you are.
914
00:41:38,084 --> 00:41:40,990
- What's this?
- Everything you need for Helios.
915
00:41:42,662 --> 00:41:44,241
Helios is still on?
916
00:41:44,277 --> 00:41:45,717
You bet.
917
00:41:46,271 --> 00:41:47,445
And you're runnin' it.
918
00:41:47,967 --> 00:41:49,555
Now, it's not gonna
be easy to get back
919
00:41:49,591 --> 00:41:51,022
into Madeline's good graces,
920
00:41:51,058 --> 00:41:54,342
but finishing her attack on the
Eastern seaboard's a good start.
921
00:41:55,788 --> 00:41:57,484
Take care now!
921
00:41:58,305 --> 00:42:04,262
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.