All language subtitles for Blindspot - 4x16 - The One Where Jane Visits an Old Friend.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,781 --> 00:00:06,187 It's in the air as we speak. 2 00:00:06,224 --> 00:00:08,721 Your task is to bring it down before its scheduled landing 3 00:00:08,758 --> 00:00:09,991 in DC in three hours. 4 00:00:13,117 --> 00:00:14,971 Restore access to the Bradley analytic servers! 5 00:00:15,008 --> 00:00:16,888 Restoring access now! 6 00:00:19,605 --> 00:00:21,325 We're leveling off. We're back. 7 00:00:21,362 --> 00:00:22,896 We're on autopilot, baby! 8 00:00:33,238 --> 00:00:34,542 Tasha, where are you? 9 00:00:34,579 --> 00:00:36,419 I'm on my way to Zurich... I know where Madeline 10 00:00:36,455 --> 00:00:38,668 keeps the documents she won't destroy. 11 00:00:43,191 --> 00:00:44,881 Uhh! 12 00:00:52,676 --> 00:00:55,434 This card has been inserted into an unauthorized device. 13 00:00:55,496 --> 00:00:58,405 Your friend was just putting it into her phone when I got there. 14 00:00:58,473 --> 00:01:00,741 It was in her phone? For like one second. 15 00:01:00,809 --> 00:01:02,443 I'm pretty sure she didn't get anything off it. 16 00:01:02,704 --> 00:01:04,772 Okay. Pay the woman. 17 00:01:06,359 --> 00:01:07,783 From the Remington fund. 18 00:01:07,855 --> 00:01:09,383 Are you sure? 19 00:01:09,567 --> 00:01:11,301 Yeah. Pretty sure. 20 00:01:12,320 --> 00:01:13,787 Wait, Dominic, what are you... 21 00:01:16,424 --> 00:01:17,748 We could have used her help. 22 00:01:17,785 --> 00:01:19,760 You're right. We do need help. 23 00:01:20,562 --> 00:01:22,963 And I know just how to find it. 24 00:01:24,796 --> 00:01:26,054 Drone has been authorized. 25 00:01:32,288 --> 00:01:35,228 You thought you could use a drone to solve your problems, 26 00:01:35,265 --> 00:01:37,077 but you just made a bigger one for yourself. 27 00:01:37,367 --> 00:01:39,780 Once I found out your dirty little secret, 28 00:01:39,848 --> 00:01:42,149 I knew it was the perfect patsy. 29 00:01:42,749 --> 00:01:44,906 You exceeded our wildest expectations. 30 00:01:45,070 --> 00:01:47,054 "Our" expectations? 31 00:01:47,122 --> 00:01:48,267 What do you want? 32 00:01:48,304 --> 00:01:49,593 In the near future, 33 00:01:49,706 --> 00:01:51,040 I'm gonna call for a favor, 34 00:01:51,077 --> 00:01:53,460 and you're gonna do everything I say. 35 00:01:53,726 --> 00:01:54,962 I'll be in touch. 36 00:01:58,867 --> 00:02:01,278 If I had this app, what did I need you for? 37 00:02:01,315 --> 00:02:02,643 My winning smile. 38 00:02:04,456 --> 00:02:06,415 We stopped Zapata from getting the Helios file. 39 00:02:06,587 --> 00:02:09,910 Now we have the director of the FBI in our back pocket. 40 00:02:10,110 --> 00:02:12,412 And to think, two days ago, I thought we were in trouble. 41 00:02:12,587 --> 00:02:14,901 Don't call it a comeback. 42 00:02:15,329 --> 00:02:16,884 People who could still be a liability. 43 00:02:17,369 --> 00:02:19,337 I don't see Zapata's name on here. 44 00:02:19,381 --> 00:02:22,149 I have something special planned for her. 45 00:02:22,590 --> 00:02:24,825 _ 46 00:02:26,509 --> 00:02:27,676 You lose a contact? 47 00:02:27,962 --> 00:02:29,456 Madeline left in a rush... she could have 48 00:02:29,493 --> 00:02:31,093 left something here that could help us find her. 49 00:02:31,129 --> 00:02:32,729 Forensics scoured every inch of this place. 50 00:02:32,766 --> 00:02:33,776 There's nothing here. 51 00:02:33,813 --> 00:02:35,784 Forensics don't know Madeline Burke. 52 00:02:35,852 --> 00:02:37,152 What... 53 00:02:37,220 --> 00:02:38,524 Whoa, oh... okay, I get it. 54 00:02:38,561 --> 00:02:40,348 This place wasn't exactly a safe haven for you. 55 00:02:40,384 --> 00:02:41,624 You don't know the half of it. 56 00:02:41,691 --> 00:02:44,072 I know the half that got me tied up and beat down 57 00:02:44,109 --> 00:02:45,158 in my own apartment. 58 00:02:45,195 --> 00:02:46,735 Uhh! 59 00:02:46,772 --> 00:02:48,656 Her cruelty, her mind games. 60 00:02:48,693 --> 00:02:50,060 If Madeline gets away... 61 00:02:50,097 --> 00:02:51,897 Then you'll think you will have done this for nothing. 62 00:02:51,933 --> 00:02:52,983 But that's not the case. 63 00:02:53,077 --> 00:02:54,408 Thanks to you, she's on the run. 64 00:02:54,445 --> 00:02:56,811 We're taking apart HCI Global piece by piece. 65 00:02:56,848 --> 00:02:58,574 She's got no one to turn to, nowhere to go. 66 00:02:58,642 --> 00:03:00,096 Her back's against the wall. 67 00:03:00,133 --> 00:03:01,408 That's what I'm afraid of. 68 00:03:01,445 --> 00:03:02,878 Uhh! 69 00:03:11,971 --> 00:03:16,192 Patterson's log, entry 44074. 70 00:03:16,229 --> 00:03:20,496 The Mystery of the Hooded Figure continues. 71 00:03:20,870 --> 00:03:22,965 It's been three days since they entered 72 00:03:23,033 --> 00:03:25,128 Shepherd's secret bunker. 73 00:03:25,518 --> 00:03:27,034 We have no idea who they are. 74 00:03:27,182 --> 00:03:28,682 You're never gonna believe this. 75 00:03:28,745 --> 00:03:30,806 Wait a second, what were you just doing? 76 00:03:30,874 --> 00:03:33,075 It's nothing. What's... what am I not gonna believe? 77 00:03:33,221 --> 00:03:37,137 The mystery person's jacket is a Housley's Ribs exclusive, 78 00:03:37,174 --> 00:03:38,981 sold only in their restaurants. 79 00:03:39,174 --> 00:03:41,750 Okay, great, if we can just access their sales database... 80 00:03:41,818 --> 00:03:45,612 Their 578 restaurants across 48 states. 81 00:03:45,706 --> 00:03:48,034 Also, that line was discontinued seven years ago, 82 00:03:48,104 --> 00:03:49,958 but their records only go back six. Plus... 83 00:03:50,026 --> 00:03:51,745 Okay, okay, I get it. It's a nonstarter. 84 00:03:51,782 --> 00:03:54,930 Okay, so, uh, speaking of that bunker full of Remi mementos 85 00:03:54,998 --> 00:03:57,032 that send Jane into an emotional tailspin, 86 00:03:57,100 --> 00:03:58,267 how's she doin'? 87 00:04:04,274 --> 00:04:05,784 Good morning. 88 00:04:05,955 --> 00:04:07,271 Hey. 89 00:04:07,620 --> 00:04:10,221 You sure that you don't want me to stay at home with you today? 90 00:04:10,565 --> 00:04:12,514 No. No, go ahead. 91 00:04:12,885 --> 00:04:14,450 Maybe tomorrow I'll be ready. 92 00:04:14,517 --> 00:04:17,419 That's exactly what you said to me yesterday. 93 00:04:17,487 --> 00:04:19,442 I know, it's just that every time 94 00:04:19,479 --> 00:04:22,658 I think about leaving... or going outside, 95 00:04:22,979 --> 00:04:25,948 my body freezes up, and it's like it's... 96 00:04:26,081 --> 00:04:29,598 warning me that the whole world is just one, big time bomb, 97 00:04:29,666 --> 00:04:31,667 waiting to explode in my face. 98 00:04:31,955 --> 00:04:35,891 You can't hide from these Remi memories forever. 99 00:04:35,959 --> 00:04:38,160 Well, I wish it was just memories. 100 00:04:38,667 --> 00:04:40,896 I think about her lying to you, and... 101 00:04:41,018 --> 00:04:42,378 how close she was to... 102 00:04:42,815 --> 00:04:44,549 What are you hiding behind your back? 103 00:04:45,868 --> 00:04:47,595 It's poison. 104 00:04:50,713 --> 00:04:52,874 I've done some calling around. 105 00:04:52,995 --> 00:04:54,635 I've been searching for a therapist 106 00:04:54,690 --> 00:04:56,778 that is the best at helping someone 107 00:04:56,846 --> 00:04:58,647 that's going through the things that you are. 108 00:04:58,715 --> 00:05:01,616 And one name just kept coming up. 109 00:05:01,792 --> 00:05:04,853 All right, now... it's totally up to you. 110 00:05:05,367 --> 00:05:06,956 I'm just letting you know. 111 00:05:07,190 --> 00:05:08,807 Thank you. 112 00:05:17,338 --> 00:05:18,667 Got it. 113 00:05:28,478 --> 00:05:29,918 Well, at least now you know you never have to 114 00:05:29,954 --> 00:05:31,753 come back here again, right? 115 00:05:33,889 --> 00:05:35,499 What's the deal with this tree? 116 00:05:35,616 --> 00:05:36,883 It's creepy. 117 00:05:37,053 --> 00:05:38,787 It's called the Tree of Death. 118 00:05:39,034 --> 00:05:40,668 Of course. 119 00:05:41,290 --> 00:05:42,616 Hey, if we leave now, we can still make it 120 00:05:42,653 --> 00:05:44,320 to Mabel's for some fresh scones. 121 00:05:44,375 --> 00:05:45,425 Get down! 122 00:06:08,077 --> 00:06:10,018 What the hell was that? They trying to take out Madeline? 123 00:06:10,304 --> 00:06:12,241 Madeline's on the run, and the whole world knows it. 124 00:06:12,368 --> 00:06:13,969 Those are for us. 125 00:06:27,648 --> 00:06:29,564 I thought everything was fine, 126 00:06:29,601 --> 00:06:32,272 until I... ran into Gibbs. 127 00:06:33,187 --> 00:06:35,405 Cameron Gibbs. I recruited you. 128 00:06:35,663 --> 00:06:36,937 The harmless pencil-pusher 129 00:06:36,974 --> 00:06:39,809 that Remi turned into a killing machine. 130 00:06:40,110 --> 00:06:43,513 And every time I think about him, I feel... 131 00:06:45,522 --> 00:06:47,467 I'm sorry, it's hard to put into words. 132 00:06:47,504 --> 00:06:49,107 It's not the memories themselves 133 00:06:49,175 --> 00:06:50,675 that are paralyzing you. 134 00:06:50,743 --> 00:06:52,171 It's the internal conflict 135 00:06:52,208 --> 00:06:54,460 between Remi's emotions and your own... 136 00:06:54,546 --> 00:06:57,749 between her rage and your remorse. 137 00:06:58,070 --> 00:06:59,625 Yeah, that's exactly right. 138 00:06:59,687 --> 00:07:02,616 Uh, so... what should I do? 139 00:07:02,688 --> 00:07:05,413 Honestly, this would be uncharted territory for me. 140 00:07:05,691 --> 00:07:07,714 - Hmm. - The good news... 141 00:07:07,983 --> 00:07:10,061 This is a cognitive behavioral therapist 142 00:07:10,129 --> 00:07:11,296 out of Columbia. 143 00:07:11,364 --> 00:07:14,866 An expert in, well, unusual diagnoses. 144 00:07:15,168 --> 00:07:17,453 If I give her your case history... 145 00:07:19,725 --> 00:07:22,227 I believe she'll be willing to see you today. 146 00:07:23,276 --> 00:07:25,069 So you're saying you can't help me. 147 00:07:25,106 --> 00:07:26,711 I just don't want to promise you something 148 00:07:26,779 --> 00:07:28,346 I'm not sure I can deliver. 149 00:07:31,250 --> 00:07:33,647 Oh, man, it's like the last scene in "Scarface." 150 00:07:33,724 --> 00:07:35,358 Is this Madeline's handiwork? 151 00:07:35,621 --> 00:07:38,241 A high-caliber machine gun in broad daylight? 152 00:07:38,296 --> 00:07:40,243 Doesn't fit her M.O.... too sloppy, too impersonal, 153 00:07:40,280 --> 00:07:42,194 and she's on the run, keeping a low profile. 154 00:07:42,261 --> 00:07:44,663 Ballistics tracked the path of the bullets 155 00:07:44,730 --> 00:07:46,476 back to their source. 156 00:07:46,538 --> 00:07:49,569 The tenth floor of the building across the street. 157 00:07:49,606 --> 00:07:52,452 And the cameras there caught a glimpse of this man. 158 00:07:52,530 --> 00:07:54,739 He was the only person to enter and exit the building 159 00:07:54,807 --> 00:07:56,624 in the timeframe of the shooting 160 00:07:56,710 --> 00:07:58,844 while also carrying a case that was large enough 161 00:07:58,911 --> 00:08:00,512 to conceal a high-caliber weapon. 162 00:08:00,580 --> 00:08:03,983 Officially, he is Alonzo Cruz, international businessman. 163 00:08:04,020 --> 00:08:05,108 And unofficially? 164 00:08:05,145 --> 00:08:06,985 The DEA believes he's Alonzo Cortez. 165 00:08:07,053 --> 00:08:08,453 Cousin of Franco Cortez, 166 00:08:08,521 --> 00:08:10,222 the leader of the Sabinito drug cartel. 167 00:08:10,421 --> 00:08:11,656 We want to borrow your hacker. 168 00:08:11,724 --> 00:08:12,983 It's a deal. 169 00:08:13,093 --> 00:08:14,993 He's the cartel's chief hit man, 170 00:08:15,061 --> 00:08:16,522 their one-man death squad. 171 00:08:16,559 --> 00:08:17,968 So the cartel's gunning for you. 172 00:08:18,005 --> 00:08:19,321 I did kill their man, Del Toro. 173 00:08:19,358 --> 00:08:20,532 This could be about revenge. 174 00:08:20,600 --> 00:08:22,565 You're not the only friend of the FBI 175 00:08:22,602 --> 00:08:23,962 that was involved in the murder, though. 176 00:08:23,999 --> 00:08:25,280 Boston was there, too. 177 00:08:25,343 --> 00:08:27,343 Maybe we should bring him in, you know, like for protection? 178 00:08:27,379 --> 00:08:28,939 For protection, or so you can get reacquainted 179 00:08:28,975 --> 00:08:30,030 with your newly-freed ex? 180 00:08:30,067 --> 00:08:32,277 Excuse me, would you ask Kurt that about Jane? 181 00:08:32,345 --> 00:08:33,945 - How dare you? - That's not even... 182 00:08:34,013 --> 00:08:36,442 Okay! Rich isn't wrong. 183 00:08:36,721 --> 00:08:38,622 About Boston. He could be in trouble. 184 00:08:38,784 --> 00:08:40,852 All right, fine. 185 00:08:40,990 --> 00:08:42,397 We'll bring in the little guy. 186 00:08:43,389 --> 00:08:44,756 It's the right thing to do. 187 00:08:46,792 --> 00:08:49,861 And the only person that knew that ZIP had fatal side effects 188 00:08:49,929 --> 00:08:51,396 was my brother, who was... 189 00:08:51,464 --> 00:08:53,999 Sorry, sorry. Uh, your brother, that's... 190 00:08:54,259 --> 00:08:55,800 - Roman. - Roman. 191 00:08:55,999 --> 00:08:57,452 Yes, the psychopath. Of course. 192 00:08:57,491 --> 00:08:59,476 And... And Alice was... 193 00:08:59,584 --> 00:09:00,864 She was who I used to be. 194 00:09:00,901 --> 00:09:02,336 Uh, I thought you used to be Remi. 195 00:09:02,373 --> 00:09:04,841 I did, I-I was Alice 196 00:09:04,997 --> 00:09:06,411 before I was Remi. 197 00:09:06,448 --> 00:09:07,543 Got it, got it. 198 00:09:07,580 --> 00:09:10,593 And these glowing tattoos that you mentioned, 199 00:09:10,630 --> 00:09:11,962 was that a metaphor? 200 00:09:11,999 --> 00:09:13,919 What did you mean by that? 201 00:09:13,986 --> 00:09:15,620 I mean, they glow. 202 00:09:15,757 --> 00:09:17,116 Uh... 203 00:09:17,679 --> 00:09:19,601 I don't think this is the right fit. 204 00:09:19,640 --> 00:09:21,593 And Shepherd, your mother... 205 00:09:21,661 --> 00:09:24,062 I mean, not your mother-mother, but your, um... 206 00:09:24,130 --> 00:09:26,231 uh, whatever she was. 207 00:09:26,554 --> 00:09:29,367 Is that name a metaphor as well or... 208 00:09:31,904 --> 00:09:33,238 The cartel just struck again. 209 00:09:33,306 --> 00:09:34,739 What? Please tell me it's not Boston. 210 00:09:34,807 --> 00:09:35,874 It's not Boston. 211 00:09:35,942 --> 00:09:37,175 Okay, but is it actually not Boston, 212 00:09:37,243 --> 00:09:38,743 or are you just saying that because I said so? 213 00:09:38,811 --> 00:09:40,145 Patterson, please continue. 214 00:09:40,212 --> 00:09:42,547 Former HCI Global exec John Siracusa 215 00:09:42,615 --> 00:09:45,155 was just found dead in the trunk of his town car. 216 00:09:45,192 --> 00:09:47,266 An ATM camera found 217 00:09:47,303 --> 00:09:50,438 Mr. International Businessman a block away, 218 00:09:50,475 --> 00:09:52,357 and the lack of fingernails on our victim 219 00:09:52,425 --> 00:09:53,640 suggests torture, 220 00:09:53,677 --> 00:09:55,069 - cartel style. - Ugh. 221 00:09:55,106 --> 00:09:57,329 Why was Siracusa targeted for torture, but not me? 222 00:09:57,396 --> 00:09:59,272 Siracusa might know how to find Madeline. 223 00:09:59,436 --> 00:10:01,266 I mean, she has to be a cartel target, too. 224 00:10:01,334 --> 00:10:03,618 And, uh, Boston? I feel like I heard his name mentioned. 225 00:10:03,655 --> 00:10:04,889 We're still looking for him, Rich. 226 00:10:04,926 --> 00:10:07,339 Would you relax? Boston is a free man. 227 00:10:07,406 --> 00:10:09,006 For all we know, he could be on a beach somewhere, 228 00:10:09,042 --> 00:10:10,672 drinking away his memories of house arrest 229 00:10:10,709 --> 00:10:12,540 - with a bunch of new friends. - Wait, what? 230 00:10:12,577 --> 00:10:14,297 What new friends? Is Chet there? 231 00:10:14,334 --> 00:10:15,801 Because if Chet's there, I swear to God... 232 00:10:15,959 --> 00:10:18,083 Another HCI Global exec just turned up dead. 233 00:10:18,150 --> 00:10:19,694 - What? - She was dropped from her balcony, 234 00:10:19,731 --> 00:10:21,932 fell 50 floors... onto a bus. 235 00:10:22,221 --> 00:10:23,488 That's another cartel trademark. 236 00:10:23,525 --> 00:10:24,825 - Was anyone else hurt? - No. 237 00:10:24,862 --> 00:10:26,053 So this is getting out of hand. 238 00:10:26,090 --> 00:10:27,805 We have to stop Cortez before any innocent people 239 00:10:27,842 --> 00:10:29,077 become collateral damage. 240 00:10:29,135 --> 00:10:31,500 When you went to Madeline's office this morning, 241 00:10:31,545 --> 00:10:32,785 you didn't have any plans to go there, 242 00:10:32,821 --> 00:10:34,038 - right? - No, I just went. 243 00:10:34,075 --> 00:10:36,147 So for Cortez to know that you'd be there, 244 00:10:36,184 --> 00:10:37,741 he'd have to be following you. 245 00:10:37,778 --> 00:10:39,334 Rich, you wanna take your mind off Boston 246 00:10:39,371 --> 00:10:40,731 and go start searching the traffic cams. 247 00:10:40,767 --> 00:10:41,813 Yeah, okay. All right. 248 00:10:41,850 --> 00:10:43,117 You gonna join me? 249 00:10:47,092 --> 00:10:49,063 There are two dead HCI Global execs 250 00:10:49,100 --> 00:10:50,949 and one shot-up office. 251 00:10:51,178 --> 00:10:52,788 The cartel isn't playing around. 252 00:10:52,897 --> 00:10:54,639 - We need to relocate. - Not yet. 253 00:10:54,734 --> 00:10:56,069 What do you mean, not yet? 254 00:10:56,123 --> 00:10:58,213 A hit man is torturing and killing 255 00:10:58,250 --> 00:10:59,707 anyone who can lead him to us. 256 00:10:59,866 --> 00:11:01,994 You say that like it's a bad thing. 257 00:11:04,225 --> 00:11:07,311 Okay, so this sedan was definitely following 258 00:11:07,373 --> 00:11:10,101 Zapata and Reade from our offices to Madeline's. 259 00:11:10,160 --> 00:11:12,850 The heads straight to the Queens Midtown tunnel. 260 00:11:12,942 --> 00:11:14,376 You know, Boston and I used to play a game 261 00:11:14,413 --> 00:11:15,829 called "The Queen's Midtown Tunnel." 262 00:11:15,866 --> 00:11:19,016 The car heads straight into the Queens Midtown tunnel 263 00:11:19,053 --> 00:11:21,281 and never comes out... how is that even possible? 264 00:11:21,318 --> 00:11:22,985 We used to wonder the same thing. 265 00:11:23,022 --> 00:11:24,116 Where did the car go? 266 00:11:24,153 --> 00:11:26,616 Check the traffic cams at Center and 51st. 267 00:11:26,684 --> 00:11:28,139 Look who I found. 268 00:11:28,194 --> 00:11:29,988 Boston! You're alive? 269 00:11:30,491 --> 00:11:31,711 You smell like the beach. 270 00:11:31,748 --> 00:11:33,324 You haven't been with Chet, have you? 271 00:11:33,741 --> 00:11:35,960 Excuse me, you're not excited to be back here? 272 00:11:36,178 --> 00:11:37,611 In FBI custody? 273 00:11:37,648 --> 00:11:39,858 This is not the definition of "free" that I'm familiar with. 274 00:11:39,944 --> 00:11:42,384 Okay, wait, wait. Go back to the traffic cam thing you were talking about. 275 00:11:42,420 --> 00:11:44,647 Uh, if you drive on the shoulder and turn right 276 00:11:44,694 --> 00:11:46,852 just as you exit the tunnel, the tunnel's cameras can miss you, 277 00:11:46,889 --> 00:11:49,991 but the cameras at the next intersection will not. 278 00:11:50,076 --> 00:11:52,410 Oh, my God, you're right. There's the car! 279 00:11:52,478 --> 00:11:54,038 You know, you could at least pretend to be happy 280 00:11:54,074 --> 00:11:55,297 that we saved your life. 281 00:11:55,334 --> 00:11:56,648 Saved my life? 282 00:11:56,873 --> 00:11:59,383 I was out scoping galleries for my new exhibition 283 00:11:59,443 --> 00:12:01,696 when two federal crew cuts pulled me out of there. 284 00:12:01,733 --> 00:12:03,253 Oh, suddenly you don't like guys in crew cuts? 285 00:12:03,289 --> 00:12:04,789 Okay, okay, okay! Boston's tip worked. 286 00:12:04,857 --> 00:12:06,038 Look, found the car. 287 00:12:06,075 --> 00:12:07,938 It's parked in front of a hotel by LaGuardia. 288 00:12:07,975 --> 00:12:09,259 We gotta get down there. Where's Weller? 289 00:12:09,295 --> 00:12:10,695 He went to check on Jane. Should I ping him? 290 00:12:10,731 --> 00:12:12,130 - No, Zapata and I can handle it. - Okay. 291 00:12:13,646 --> 00:12:15,011 Finally got people to buy up 292 00:12:15,048 --> 00:12:16,415 your, uh, flightless birds 293 00:12:16,452 --> 00:12:18,001 and horned whales and whatnot? 294 00:12:18,038 --> 00:12:19,704 The work I did while on house arrest 295 00:12:19,741 --> 00:12:21,673 happens to be selling like hotcakes. 296 00:12:21,740 --> 00:12:23,108 That is fantastic 297 00:12:23,175 --> 00:12:25,243 that Motel 8 is redecorating. 298 00:12:26,512 --> 00:12:27,594 You know, the old me would have 299 00:12:27,631 --> 00:12:29,553 been really hurt by that, but... 300 00:12:29,608 --> 00:12:32,191 I'm an actual artist now, and I no longer 301 00:12:32,228 --> 00:12:34,760 need to engage with the peanut gallery. 302 00:12:35,147 --> 00:12:36,321 "Peanut gallery"? 303 00:12:36,388 --> 00:12:37,956 What... What are you, you... 304 00:12:38,023 --> 00:12:40,125 You're... what... what... 305 00:12:41,463 --> 00:12:42,688 Can you believe that guy? 306 00:12:42,813 --> 00:12:45,024 He's here for two seconds on your request. 307 00:12:45,061 --> 00:12:46,564 - Yeah. - And you can't stop insulting him! 308 00:12:46,632 --> 00:12:47,987 What is wrong with you? 309 00:12:48,555 --> 00:12:50,256 Don't you take that tone with me. 310 00:12:54,880 --> 00:12:56,781 I take it things didn't go well 311 00:12:56,818 --> 00:12:57,978 with the therapist. 312 00:12:58,015 --> 00:12:59,569 Therapists. 313 00:12:59,745 --> 00:13:01,381 Plural. 314 00:13:01,934 --> 00:13:05,303 And none of 'em even knew where to begin with me. 315 00:13:06,719 --> 00:13:08,326 You need to take time. 316 00:13:08,381 --> 00:13:09,921 I don't have time. 317 00:13:10,326 --> 00:13:11,906 I'm... paralyzed, Kurt. 318 00:13:11,943 --> 00:13:14,258 I need somebody who could help me now, 319 00:13:14,295 --> 00:13:16,967 someone who has experience with a case like mine. 320 00:13:17,059 --> 00:13:18,834 That might be a little tough. 321 00:13:18,982 --> 00:13:21,719 No one's dealt with a case like yours before. 322 00:13:22,512 --> 00:13:24,818 Oh... actually... 323 00:13:26,112 --> 00:13:28,238 There might be one person. 324 00:13:42,693 --> 00:13:44,455 Thanks for seeing me. 325 00:13:44,818 --> 00:13:46,532 I need your help. 326 00:13:47,020 --> 00:13:49,100 You didn't give me much of a choice. 327 00:13:49,795 --> 00:13:52,049 I've told the FBI everything I know. 328 00:13:52,342 --> 00:13:54,410 I'm not asking for the FBI. 329 00:13:55,537 --> 00:13:57,268 I'm asking for me. 330 00:14:01,975 --> 00:14:03,742 You've come to me for therapy? 331 00:14:03,943 --> 00:14:05,592 I have nowhere else to go. 332 00:14:05,680 --> 00:14:08,077 Think of this as your chance to help make things right. 333 00:14:08,131 --> 00:14:09,482 The last time I tried to help you, 334 00:14:09,519 --> 00:14:11,204 my reward was getting sent here. 335 00:14:11,241 --> 00:14:12,837 This isn't fun for me, either. 336 00:14:12,874 --> 00:14:14,053 This is a bad idea. 337 00:14:14,090 --> 00:14:16,336 We never had a real doctor-patient relationship. 338 00:14:16,391 --> 00:14:18,774 My job wasn't to keep you mentally healthy. 339 00:14:18,811 --> 00:14:20,627 It was to keep you in the FBI... 340 00:14:20,695 --> 00:14:22,084 to keep you in Weller's orbit. 341 00:14:22,186 --> 00:14:25,999 No one knows Remi and me like you do. 342 00:14:26,186 --> 00:14:29,295 You don't need a cheat sheet, you don't need a... a recap. 343 00:14:30,165 --> 00:14:32,066 You're not just my best option, 344 00:14:32,103 --> 00:14:35,372 you are my only option. 345 00:14:39,265 --> 00:14:41,299 No, I can't do this. 346 00:14:41,500 --> 00:14:43,434 I'm ready to go back to my cell! 347 00:14:43,651 --> 00:14:45,585 No! We're not done yet. 348 00:14:45,980 --> 00:14:48,221 I'm not leaving here until you talk to me. 349 00:14:48,289 --> 00:14:50,021 And neither are you. 350 00:14:52,865 --> 00:14:55,138 Well, I guess you're not the only one without an option. 351 00:14:55,175 --> 00:14:57,843 Look, as far as how you got here, 352 00:14:57,938 --> 00:14:59,606 there's a lot of blame to go around. 353 00:15:00,029 --> 00:15:02,269 All I'm asking is to let me tell you 354 00:15:02,336 --> 00:15:03,811 what I'm going through. 355 00:15:03,882 --> 00:15:05,834 And then, if you still don't wanna help, 356 00:15:05,871 --> 00:15:07,338 so be it. 357 00:15:07,852 --> 00:15:11,788 But right now... just listen. 358 00:15:42,480 --> 00:15:43,628 Madeline. 359 00:15:43,665 --> 00:15:44,778 What a surprise... 360 00:15:44,846 --> 00:15:47,312 I hope we didn't catch you at a bad time. 361 00:15:52,086 --> 00:15:54,187 Hello to you, too, Dominic. 362 00:15:55,857 --> 00:15:56,957 Going somewhere? 363 00:15:57,024 --> 00:15:58,525 - Just upstate. - Hmm. 364 00:15:58,743 --> 00:16:00,761 With HCI Global execs dropping like flies, 365 00:16:00,828 --> 00:16:02,195 I thought it might be a good idea 366 00:16:02,263 --> 00:16:04,366 to get out of the city for a bit. 367 00:16:04,928 --> 00:16:06,229 What are you... doing here? 368 00:16:06,266 --> 00:16:08,399 Shouldn't you be in like Venezuela or something? 369 00:16:08,515 --> 00:16:09,669 Or something. 370 00:16:09,737 --> 00:16:10,971 All clear. 371 00:16:11,116 --> 00:16:12,360 He's alone. 372 00:16:13,268 --> 00:16:14,610 So... 373 00:16:15,171 --> 00:16:17,947 aren't you gonna offer me a drink? 374 00:16:21,266 --> 00:16:22,849 Thanks for your help earlier. 375 00:16:22,917 --> 00:16:24,084 De rien. 376 00:16:25,429 --> 00:16:26,993 Ah! Look at that. 377 00:16:27,141 --> 00:16:28,563 Another one of my pieces sold. 378 00:16:28,641 --> 00:16:30,011 Excusez-moi. 379 00:16:30,111 --> 00:16:31,665 Hey... so we got Alonzo? 380 00:16:31,829 --> 00:16:33,469 Reade and Zapata brought him in within incident, 381 00:16:33,524 --> 00:16:36,029 but he's sticking to his story that he's just a businessman 382 00:16:36,097 --> 00:16:37,509 in town for a convention. 383 00:16:37,556 --> 00:16:39,618 Here's a case that he was spotted with. 384 00:16:40,944 --> 00:16:43,045 Alas... no machine gun. 385 00:16:43,181 --> 00:16:44,504 We've got no physical evidence 386 00:16:44,572 --> 00:16:45,915 tying Alonzo to the murders. 387 00:16:45,962 --> 00:16:47,420 It's almost like he's a professional. 388 00:16:47,457 --> 00:16:49,812 - Hmm. - We have to find something concrete. 389 00:16:50,311 --> 00:16:52,147 Otherwise, we gotta let him go. 390 00:16:56,421 --> 00:16:59,623 And then everything seemed fine for a second. 391 00:16:59,754 --> 00:17:02,698 Until Shepherd sent me a key to a bunker 392 00:17:02,735 --> 00:17:04,724 filled with things from Remi's life. 393 00:17:04,923 --> 00:17:06,293 And that opened the flood gates. 394 00:17:06,352 --> 00:17:09,128 It was like... Remi's thoughts, 395 00:17:09,173 --> 00:17:14,102 her-her emotions, were... holding me hostage. 396 00:17:15,868 --> 00:17:18,536 Really? You don't have anything to say after all of that? 397 00:17:18,954 --> 00:17:20,207 You told me to listen. 398 00:17:20,244 --> 00:17:21,354 Forget it. 399 00:17:21,391 --> 00:17:23,431 This was a mistake. 400 00:17:23,907 --> 00:17:26,550 You talk about Remi as if she's a different person. 401 00:17:27,032 --> 00:17:29,049 She is a different person. 402 00:17:29,116 --> 00:17:30,290 How so? 403 00:17:30,327 --> 00:17:32,235 I didn't do all of those horrible things! 404 00:17:32,272 --> 00:17:33,706 Of course you did. 405 00:17:34,696 --> 00:17:35,862 You said you came to me 406 00:17:35,899 --> 00:17:37,379 because I'm the only therapist on the planet 407 00:17:37,415 --> 00:17:39,083 who knows both you and Remi, right? 408 00:17:39,736 --> 00:17:42,493 Well... sit down 409 00:17:42,696 --> 00:17:44,116 and let me tell you a little something 410 00:17:44,153 --> 00:17:45,553 about both of you. 411 00:17:48,321 --> 00:17:50,136 Jane left the apartment today. 412 00:17:50,204 --> 00:17:51,751 - That's great. - Yeah. 413 00:17:51,847 --> 00:17:53,628 Uh, it was to see a therapist. 414 00:17:53,665 --> 00:17:55,666 Whatever she needs to do. 415 00:17:56,691 --> 00:17:58,959 So that therapist is Borden. 416 00:18:00,712 --> 00:18:01,846 She wanted me to tell you 417 00:18:01,883 --> 00:18:03,516 before you found out from anyone else. 418 00:18:05,270 --> 00:18:06,821 Okay. 419 00:18:07,513 --> 00:18:09,347 Uh, I was... 420 00:18:09,915 --> 00:18:12,058 not expecting that, but... 421 00:18:12,579 --> 00:18:15,095 I just want Jane back, so whatever she needs. 422 00:18:15,274 --> 00:18:17,274 - Same here. - Ditto. 423 00:18:17,384 --> 00:18:19,891 Three more HCI Global execs are dead. 424 00:18:20,212 --> 00:18:22,011 Looks like Alonzo was even busier than we thought. 425 00:18:22,048 --> 00:18:23,987 No, you don't understand... these three were killed 426 00:18:24,024 --> 00:18:25,649 after we took Alonzo into custody. 427 00:18:25,783 --> 00:18:27,351 What, so we've got the wrong guy? 428 00:18:27,641 --> 00:18:30,157 No, we've finally found Cortez's weapons 429 00:18:30,194 --> 00:18:31,688 stashed in a hotel basement. 430 00:18:31,756 --> 00:18:34,126 - He's the guy. - Maybe they sent a second assassin. 431 00:18:34,163 --> 00:18:35,399 This fast? You said it yourself, 432 00:18:35,436 --> 00:18:36,673 Cortez is a one-man death squad. 433 00:18:36,710 --> 00:18:38,110 Yeah, but, Cartel or not, 434 00:18:38,228 --> 00:18:40,396 someone else is on the war path. 435 00:18:42,220 --> 00:18:44,182 You can be honest with us, Casey. 436 00:18:44,274 --> 00:18:45,964 We're not the first meeting you've had lately. 437 00:18:46,001 --> 00:18:48,212 I'm telling you, the FBI hasn't made a move for me. 438 00:18:48,249 --> 00:18:49,431 Well, they will. 439 00:18:49,468 --> 00:18:51,093 And when they do... 440 00:18:51,611 --> 00:18:53,345 you will be tempted to cut a deal. 441 00:18:53,382 --> 00:18:55,323 I won't have to cut a deal 442 00:18:55,360 --> 00:18:57,157 because they won't have anything on me. 443 00:18:57,204 --> 00:18:58,947 The team that saved Air Force One, 444 00:18:59,015 --> 00:19:01,042 they're very good, and they will find something. 445 00:19:01,079 --> 00:19:02,679 And they're gonna come after you looking for me. 446 00:19:02,719 --> 00:19:04,720 They're gonna offer you a way out. 447 00:19:04,970 --> 00:19:06,437 You will be tempted to take it, 448 00:19:06,474 --> 00:19:07,856 but I promise you, 449 00:19:07,893 --> 00:19:09,882 if you reject any offer they make, 450 00:19:09,919 --> 00:19:11,859 even if it means serving jail time, 451 00:19:11,896 --> 00:19:13,762 we are all gonna get out of this scot-free. 452 00:19:13,998 --> 00:19:15,764 Please don't take this the wrong way. 453 00:19:16,209 --> 00:19:17,841 How could you guarantee that? 454 00:19:18,130 --> 00:19:20,436 You're just gonna have to trust me on that one. 455 00:19:20,503 --> 00:19:21,703 Look, I don't know 456 00:19:21,771 --> 00:19:24,006 if you can still pull off Helios or not, 457 00:19:24,074 --> 00:19:25,511 but I can tell you this, 458 00:19:25,643 --> 00:19:29,144 I will never make a deal with the FBI. 459 00:19:29,673 --> 00:19:30,973 Never. 460 00:19:34,984 --> 00:19:38,067 So, you know how Zapata uploaded some of the data 461 00:19:38,104 --> 00:19:40,556 off that SD card Madeline stashed in Zurich? 462 00:19:40,623 --> 00:19:42,151 Yeah, but I thought it was scrambled. 463 00:19:42,188 --> 00:19:45,268 Well, today's events unscrambled a bit of it. 464 00:19:45,471 --> 00:19:47,309 The word "Helios" appears 465 00:19:47,346 --> 00:19:49,965 followed by half a dozen present and former 466 00:19:50,033 --> 00:19:51,503 HCI Global execs. 467 00:19:51,573 --> 00:19:52,833 "Helios" mean anything to you? 468 00:19:52,870 --> 00:19:54,917 No, but I'm guessing all those execs were killed today. 469 00:19:54,995 --> 00:19:56,995 Exactamundo. And here's a twist... 470 00:19:57,057 --> 00:19:58,941 they were all killed after we brought in Alonzo. 471 00:19:59,008 --> 00:20:01,376 What, so Madeline was the one that was killing them all? 472 00:20:01,542 --> 00:20:03,184 Okay, think about it, you're Madeline. 473 00:20:03,221 --> 00:20:05,262 You're in hiding, you have this kill list, 474 00:20:05,299 --> 00:20:06,823 but you're also wanted for a thousand crimes 475 00:20:06,860 --> 00:20:08,550 and not looking to up your rap sheet. 476 00:20:08,690 --> 00:20:10,452 But the cartel shows up, gunning for you 477 00:20:10,489 --> 00:20:11,731 and the people connected to you. 478 00:20:11,768 --> 00:20:13,088 And instead of running away from them, 479 00:20:13,437 --> 00:20:14,692 you decide to use the opportunity 480 00:20:14,729 --> 00:20:15,891 to cover your own killings. 481 00:20:15,959 --> 00:20:19,795 So she got lemons and she made, uh, super-bloody lemonade? 482 00:20:19,932 --> 00:20:21,606 Why would she kill the only people 483 00:20:21,643 --> 00:20:23,298 that are willing to help her, though? 484 00:20:23,366 --> 00:20:24,666 Because they know too much. 485 00:20:24,734 --> 00:20:26,525 If we leverage them, we could figure out 486 00:20:26,562 --> 00:20:28,337 where she is and what she's up to. 487 00:20:28,404 --> 00:20:30,010 So this is Madeline's final purge 488 00:20:30,047 --> 00:20:32,007 before she disappears for good. 489 00:20:32,211 --> 00:20:34,281 Is there anyone on that list that's still alive? 490 00:20:34,595 --> 00:20:36,117 Just one. 491 00:20:36,203 --> 00:20:37,640 Casey Marco. 492 00:20:40,859 --> 00:20:43,601 Thank you for speaking with me in person, Casey. 493 00:20:43,742 --> 00:20:45,876 I guess I'm old-fashioned. 494 00:20:45,913 --> 00:20:47,765 I still believe in doing things face-to-face. 495 00:20:47,802 --> 00:20:49,828 Well, I'm just glad we're on the same page again. 496 00:20:49,895 --> 00:20:51,963 And I'm the same way. 497 00:20:52,031 --> 00:20:53,320 It always feels better to be able 498 00:20:53,375 --> 00:20:54,633 to look someone in the eyes. 499 00:20:54,777 --> 00:20:56,578 I agree. 500 00:21:01,069 --> 00:21:03,812 Unfortunately, I saw too much fear in yours. 501 00:21:21,152 --> 00:21:22,595 All right. 502 00:21:22,759 --> 00:21:25,329 That was the last of your naughty list. 503 00:21:25,439 --> 00:21:26,796 Now what? 504 00:21:27,276 --> 00:21:29,544 Now we vanish. 505 00:21:32,681 --> 00:21:34,481 Yeah, Madeline doesn't strike me 506 00:21:34,549 --> 00:21:35,916 as the type to do her own strangling. 507 00:21:35,984 --> 00:21:37,056 Dominic? 508 00:21:37,093 --> 00:21:39,220 That'd be my guess, but she was here, too. 509 00:21:40,422 --> 00:21:41,735 And with her kill list complete, 510 00:21:41,772 --> 00:21:44,118 Madeline's next move will be to get out of the country. 511 00:21:44,241 --> 00:21:45,468 Check this out. 512 00:21:45,505 --> 00:21:47,539 He was hiding a piece of paper with a phone number 513 00:21:47,576 --> 00:21:49,176 and the word "fuchsia" on it. 514 00:21:49,213 --> 00:21:51,485 That's not a phone number. It's a pager. 515 00:21:51,522 --> 00:21:52,696 How can you tell the difference? 516 00:21:52,733 --> 00:21:54,133 Because I've seen a slip like that before. 517 00:21:54,169 --> 00:21:56,022 It belongs to Madeline's pilot, J.B. 518 00:21:56,137 --> 00:21:57,712 That's the pilot we used to track you. 519 00:21:57,802 --> 00:21:59,569 - He's a pilot? - Yeah, yeah, James B. Kelley. 520 00:21:59,606 --> 00:22:01,040 His signature's on a lot of these things. 521 00:22:01,107 --> 00:22:03,208 Flights and dates match up with the places we know 522 00:22:03,245 --> 00:22:05,513 that Madeline and Zapata have already been. 523 00:22:05,597 --> 00:22:06,931 It's how he communicates. 524 00:22:06,968 --> 00:22:08,584 You page him, and he only responds 525 00:22:08,621 --> 00:22:10,837 when you send the correct code, usually a color. 526 00:22:10,874 --> 00:22:12,275 And he changes it frequently. 527 00:22:12,312 --> 00:22:14,312 Well, if that's still his current pager number, we can use it 528 00:22:14,348 --> 00:22:16,342 - to track him down. - If we can track him, 529 00:22:16,445 --> 00:22:18,156 that might lead us to Madeline. 530 00:22:19,852 --> 00:22:21,782 You really think there are two distinct 531 00:22:21,819 --> 00:22:24,354 and separate people living in that body? 532 00:22:24,446 --> 00:22:26,600 Two minds? Two hearts? 533 00:22:28,830 --> 00:22:30,907 Why don't you want to answer the question? 534 00:22:31,735 --> 00:22:33,275 I thought it was rhetorical. 535 00:22:33,345 --> 00:22:37,251 Hm. Your notion of Remi as "the other" 536 00:22:37,478 --> 00:22:39,228 is just a construct. 537 00:22:39,548 --> 00:22:41,478 - Remi was real. - Yes, 538 00:22:41,538 --> 00:22:43,689 but the division between you isn't. 539 00:22:43,767 --> 00:22:45,119 It's an invention, 540 00:22:45,186 --> 00:22:46,501 designed to deflect any blame 541 00:22:46,538 --> 00:22:48,064 you might feel for the things you've done 542 00:22:48,101 --> 00:22:49,868 - in your past. - No, I... 543 00:22:49,962 --> 00:22:52,564 I came out of that bag a clean slate. 544 00:22:53,907 --> 00:22:55,808 What you're going through, 545 00:22:55,914 --> 00:22:58,149 this anxiety and paralysis, 546 00:22:58,444 --> 00:23:00,011 it's a schism... 547 00:23:00,118 --> 00:23:02,962 caused by this most basic rejection of reality. 548 00:23:03,034 --> 00:23:05,669 And it's time for you to accept the truth. 549 00:23:06,079 --> 00:23:07,954 That what, I'm a monster? 550 00:23:08,224 --> 00:23:10,556 I always have been? Always will be? 551 00:23:10,593 --> 00:23:12,012 I know this isn't easy to hear. 552 00:23:12,080 --> 00:23:13,321 And it's something you need to accept 553 00:23:13,357 --> 00:23:14,525 in order to move forward. 554 00:23:14,562 --> 00:23:16,360 No, the ZIP made me a new person, 555 00:23:16,400 --> 00:23:18,231 a-a better person. 556 00:23:18,268 --> 00:23:21,642 That's just a narrative fed to you by me. 557 00:23:22,345 --> 00:23:23,853 If you had come out of that bag 558 00:23:23,890 --> 00:23:26,659 having to wrestle with all the crimes you've committed, 559 00:23:26,836 --> 00:23:29,431 if the FBI had to treat you as a criminal, 560 00:23:29,509 --> 00:23:31,131 it never would have worked. 561 00:23:31,199 --> 00:23:33,446 You had to stay a victim. 562 00:23:33,808 --> 00:23:36,470 No. No. 563 00:23:36,919 --> 00:23:38,259 I'm not her. 564 00:23:38,471 --> 00:23:39,871 I'm not Remi! 565 00:23:43,821 --> 00:23:45,634 The look on your face right now, 566 00:23:45,671 --> 00:23:47,165 I've seen it before. 567 00:23:47,315 --> 00:23:49,383 I saw it the first time you came to me for help. 568 00:23:49,450 --> 00:23:52,686 When, after... after you found me in Times Square? 569 00:23:52,723 --> 00:23:55,970 No, after my wife and I found you in Afghanistan. 570 00:24:02,787 --> 00:24:04,103 What's so complicated? 571 00:24:04,140 --> 00:24:05,423 She's hurt, I found her. 572 00:24:05,460 --> 00:24:07,533 We have an obligation to treat her. 573 00:24:07,892 --> 00:24:09,423 See, I look at you now 574 00:24:09,460 --> 00:24:11,104 and I see the person I met back then. 575 00:24:11,172 --> 00:24:12,556 Sure, the hair's a little different, 576 00:24:12,593 --> 00:24:14,136 the skin more illustrated. 577 00:24:14,173 --> 00:24:16,844 But everything else is essentially the same. 578 00:24:17,157 --> 00:24:19,346 The fear, the vulnerability, 579 00:24:19,439 --> 00:24:21,509 the expression on your face. 580 00:24:21,883 --> 00:24:23,696 You remember that day, now don't you? 581 00:24:24,696 --> 00:24:26,658 I have to go. It's not safe for you if I stay. 582 00:24:26,743 --> 00:24:28,183 - Wait, not safe how? - What happened to you? 583 00:24:28,219 --> 00:24:29,235 Is there someone we can call? 584 00:24:29,272 --> 00:24:30,860 Don't call anyone. I just... I have to go. 585 00:24:31,032 --> 00:24:33,627 You will die on your own, do you understand me? 586 00:24:33,735 --> 00:24:35,189 You're staying here until you're well. 587 00:24:35,241 --> 00:24:38,376 No, please. Please. 588 00:24:42,106 --> 00:24:44,340 I met this you a long time ago. 589 00:24:44,837 --> 00:24:46,407 And the love of my life 590 00:24:46,493 --> 00:24:48,782 was wiped off the face of the planet. 591 00:24:49,398 --> 00:24:50,765 Chris? 592 00:24:51,700 --> 00:24:53,634 Chris? Chris! 593 00:24:53,781 --> 00:24:55,329 - No! - Chris! 594 00:24:55,392 --> 00:24:57,235 There is nothing you can do! 595 00:24:58,870 --> 00:25:00,203 They're here for you! 596 00:25:01,160 --> 00:25:02,894 Because you came into my life. 597 00:25:03,150 --> 00:25:05,595 Not Alice Kruger. Not Remi Briggs. 598 00:25:05,658 --> 00:25:07,626 Not Jane Doe. 599 00:25:07,974 --> 00:25:09,108 Just you. 600 00:25:13,431 --> 00:25:15,290 - I'm sorry. - For what? 601 00:25:15,485 --> 00:25:18,305 - For what I went through? - No. 602 00:25:19,173 --> 00:25:20,915 No, for... 603 00:25:21,025 --> 00:25:22,845 bringing my enemies into your life 604 00:25:22,882 --> 00:25:24,416 and changing it forever. 605 00:25:25,001 --> 00:25:26,280 I thought I could make it right 606 00:25:26,347 --> 00:25:28,941 by recruiting you to work for Shepherd, 607 00:25:28,978 --> 00:25:30,550 but I just made it worse. 608 00:25:31,048 --> 00:25:33,376 I'm really sorry for what I did to you. 609 00:25:36,295 --> 00:25:37,923 Please say something. 610 00:25:43,189 --> 00:25:44,898 Doesn't it feel better to talk about yourself 611 00:25:44,966 --> 00:25:46,266 as one person? 612 00:25:53,563 --> 00:25:57,481 James "J.B." Kelley got his pilot's license at 15, 613 00:25:57,518 --> 00:26:01,103 spent over a decade as a medevac pilot 614 00:26:01,182 --> 00:26:03,216 before Hank Crawford recruited him 615 00:26:03,284 --> 00:26:04,665 to work at HCI Global. 616 00:26:04,720 --> 00:26:06,353 J.B. has no family, no roots. 617 00:26:06,421 --> 00:26:07,759 He practically lives in the sky. 618 00:26:07,796 --> 00:26:09,923 His only connection to the ground is via that pager. 619 00:26:09,991 --> 00:26:11,892 - Can we trace it? - Well, it's an old-school, 620 00:26:11,929 --> 00:26:13,060 one-way pager. 621 00:26:13,097 --> 00:26:14,126 It uses a radio network. 622 00:26:14,163 --> 00:26:15,795 I have no way of tracing it, but I was hoping 623 00:26:15,831 --> 00:26:18,231 that maybe Boston might know some tricks. 624 00:26:18,368 --> 00:26:20,100 So, once again, you and Rich are stumped 625 00:26:20,137 --> 00:26:23,337 and need my infinite wisdom to get you out of a jam. 626 00:26:24,814 --> 00:26:26,923 Can you track a one-way pager or not? 627 00:26:27,648 --> 00:26:28,748 Not. 628 00:26:28,814 --> 00:26:30,173 Look, I say we just call him. 629 00:26:30,210 --> 00:26:31,414 The pager might not be traceable, 630 00:26:31,451 --> 00:26:32,806 but his callback number could be. 631 00:26:32,843 --> 00:26:34,759 If we call J.B., we give up the element of surprise. 632 00:26:34,796 --> 00:26:35,884 He'll know we have his number. 633 00:26:35,921 --> 00:26:37,509 A number that's not doing us any good. 634 00:26:37,794 --> 00:26:39,361 Our best play here is to get him 635 00:26:39,398 --> 00:26:40,698 to give up his location. 636 00:26:41,070 --> 00:26:43,095 I'm with Tasha on this one. 637 00:26:43,650 --> 00:26:45,501 Okay, let's reach out and touch someone. 638 00:26:45,569 --> 00:26:48,384 Oh, sorry, heh. 639 00:26:48,535 --> 00:26:49,993 Oh! Another sale. 640 00:26:50,103 --> 00:26:52,142 At this rate, I won't have anything left to exhibit. 641 00:27:00,008 --> 00:27:01,939 Selling for 90 bucks? Oh, okay. 642 00:27:02,001 --> 00:27:03,143 I knew it. 643 00:27:03,211 --> 00:27:04,611 You're the one who's buying Boston's art. 644 00:27:04,647 --> 00:27:06,279 What? No. 645 00:27:06,853 --> 00:27:08,939 Okay, yes. But I can explain. 646 00:27:08,976 --> 00:27:11,587 Explain how this is one big, vicious mind game? 647 00:27:11,624 --> 00:27:12,948 The second that Boston finds out 648 00:27:12,985 --> 00:27:14,552 that he's not making real sales, 649 00:27:14,589 --> 00:27:15,922 this is gonna devastate him. 650 00:27:15,959 --> 00:27:18,620 It's not a big mind game, okay, numb nuts? 651 00:27:18,657 --> 00:27:20,407 I have a very good reason for what I'm doing. 652 00:27:20,478 --> 00:27:22,144 - Okay. - Look, the art world 653 00:27:22,181 --> 00:27:23,997 is not interested in a reformed forger 654 00:27:24,065 --> 00:27:25,323 who's been out of the legit game 655 00:27:25,360 --> 00:27:26,448 as long as Boston has. 656 00:27:26,485 --> 00:27:28,635 So I am just creating a buzz, you know, 657 00:27:28,672 --> 00:27:29,837 getting his name out there. 658 00:27:29,874 --> 00:27:30,981 - Oh, sure. - Yeah. 659 00:27:31,018 --> 00:27:33,196 Hey, wait a second. Okay, listen. 660 00:27:34,337 --> 00:27:36,308 One could argue that 661 00:27:36,493 --> 00:27:38,282 Boston's life went off the rails because of me. 662 00:27:38,319 --> 00:27:40,120 Okay, so it's the least I could do. 663 00:27:40,181 --> 00:27:42,315 You say that now, but I know you. 664 00:27:42,392 --> 00:27:45,251 You are your own worst enemy, and I can guarantee you 665 00:27:45,288 --> 00:27:46,648 the second he pushes one of your buttons, 666 00:27:46,685 --> 00:27:47,851 you're not gonna be able to resist 667 00:27:47,888 --> 00:27:49,228 throwing this back in his face. 668 00:27:49,265 --> 00:27:50,509 And whenever that happens, 669 00:27:50,546 --> 00:27:53,142 I don't know if he's ever gonna be able to forgive you. 670 00:27:56,587 --> 00:27:58,485 If I was so bad, 671 00:27:58,609 --> 00:28:01,540 how can I ever truly become good? 672 00:28:01,581 --> 00:28:03,392 I think you need to stop looking at yourself 673 00:28:03,429 --> 00:28:05,712 through this prism of good and bad. 674 00:28:05,809 --> 00:28:07,710 Then how should I look at myself? 675 00:28:07,786 --> 00:28:09,618 All right, when you joined Orion 676 00:28:09,655 --> 00:28:11,376 and then Sandstorm, 677 00:28:11,563 --> 00:28:13,845 you were on a search for justice, correct? 678 00:28:13,974 --> 00:28:16,189 A pretty warped view of justice. 679 00:28:16,226 --> 00:28:17,923 But justice nonetheless. 680 00:28:18,003 --> 00:28:19,404 You wanted to right what you saw 681 00:28:19,441 --> 00:28:20,874 as a world of wrongs, 682 00:28:21,126 --> 00:28:23,094 which isn't all that different from your role now 683 00:28:23,145 --> 00:28:25,087 at the FBI, is it? 684 00:28:25,553 --> 00:28:27,048 I guess not. 685 00:28:27,633 --> 00:28:29,587 It's just that now the... 686 00:28:30,215 --> 00:28:32,532 the wrongs I wanna correct are my own. 687 00:28:32,603 --> 00:28:34,486 And that's a problem because... 688 00:28:34,523 --> 00:28:36,228 There's so many of them. 689 00:28:36,583 --> 00:28:38,497 Too many to atone for. 690 00:28:38,534 --> 00:28:41,525 I... I don't even know where to begin, and... 691 00:28:42,476 --> 00:28:44,282 when I think about it, 692 00:28:44,699 --> 00:28:47,334 it just completely paralyzes me. 693 00:28:48,212 --> 00:28:49,462 Well, let me tell you a story 694 00:28:49,499 --> 00:28:52,103 someone once told me when I was in a dark place. 695 00:28:52,234 --> 00:28:54,032 A boy walks along a beach, 696 00:28:54,125 --> 00:28:56,794 when he comes across a thousand starfish, 697 00:28:56,831 --> 00:28:58,414 all washed up on the shore, 698 00:28:58,451 --> 00:29:00,319 baking in the sun, dying. 699 00:29:00,417 --> 00:29:01,814 So he picks one up 700 00:29:01,851 --> 00:29:04,764 and he throws it back into the sea, saves it. 701 00:29:05,275 --> 00:29:07,564 A man walks up to the boy and says, 702 00:29:07,703 --> 00:29:09,860 "You can't save every starfish on this beach. 703 00:29:09,911 --> 00:29:11,745 - "It's impossible." - And then the boy says, 704 00:29:11,782 --> 00:29:14,951 "No... but I can save that one." 705 00:29:15,717 --> 00:29:16,913 I told you that story 706 00:29:16,950 --> 00:29:18,317 when we were fleeing Afghanistan 707 00:29:18,646 --> 00:29:20,613 to get you to join Sandstorm. 708 00:29:20,924 --> 00:29:23,859 Regardless of your intent, it was still good advice. 709 00:29:24,863 --> 00:29:26,964 Stop thinking about the whole beach. 710 00:29:27,027 --> 00:29:29,162 Just focus on what you can save. 711 00:29:33,491 --> 00:29:34,958 It's J.B. 712 00:29:34,995 --> 00:29:36,329 He's calling back. 713 00:29:42,748 --> 00:29:43,798 Good? 714 00:29:43,884 --> 00:29:45,132 Yeah. 715 00:29:45,751 --> 00:29:47,051 J.B. 716 00:29:47,088 --> 00:29:48,978 That's a voice I thought I'd never hear again. 717 00:29:49,015 --> 00:29:50,112 Is this traceable? 718 00:29:50,149 --> 00:29:52,146 Yeah, Madeline and I had a falling out. 719 00:29:52,183 --> 00:29:53,650 Not easily, but I have my ways. 720 00:29:53,687 --> 00:29:55,961 But that doesn't mean that we can't still be friends. 721 00:29:55,998 --> 00:29:59,047 Hm. Yeah, do friends try to trace each other's calls? 722 00:29:59,198 --> 00:30:00,431 By the time you get a read on me, 723 00:30:00,468 --> 00:30:01,662 I'll be halfway across the globe. 724 00:30:01,699 --> 00:30:03,278 - So buh-bye. - Wait! 725 00:30:03,371 --> 00:30:04,768 You're in danger. 726 00:30:04,835 --> 00:30:06,436 And what, you're gonna help me? 727 00:30:06,473 --> 00:30:07,907 I heard the Sabinito Cartel already made 728 00:30:07,944 --> 00:30:09,082 one attempt on your life today. 729 00:30:09,119 --> 00:30:10,719 Yeah, and Madeline and I weren't the only people 730 00:30:10,755 --> 00:30:12,684 in Mexico who met up with them... you were there, too. 731 00:30:12,912 --> 00:30:15,414 You think you don't have a target on your back? 732 00:30:15,646 --> 00:30:17,042 Madeline'll protect me. 733 00:30:17,079 --> 00:30:19,314 Just like she protected Casey Marco? 734 00:30:19,529 --> 00:30:22,497 And all her other allies she killed today? 735 00:30:22,686 --> 00:30:26,355 What happens when you outlive your usefulness? 736 00:30:27,927 --> 00:30:29,498 You've got one path to safety. 737 00:30:29,535 --> 00:30:31,434 Come and help us take down Madeline. 738 00:30:31,875 --> 00:30:34,210 Fine. I'll come in. 739 00:30:35,388 --> 00:30:36,855 For $10 million. 740 00:30:36,938 --> 00:30:38,544 - We can't do that. - Look, 741 00:30:38,581 --> 00:30:40,273 if he's really got something, it's worth it. 742 00:30:40,345 --> 00:30:41,825 Even if he does, getting $10 million 743 00:30:41,862 --> 00:30:43,257 out of the FBI ain't gonna be easy. 744 00:30:43,435 --> 00:30:44,769 Aw, come on, J.B. 745 00:30:44,806 --> 00:30:46,374 That's a big price to pay when we don't even know 746 00:30:46,411 --> 00:30:48,014 what we're getting. 747 00:30:48,196 --> 00:30:49,828 What if I told you exactly how Madeline's 748 00:30:49,865 --> 00:30:52,189 getting out of the country and when? 749 00:30:54,360 --> 00:30:57,043 Then I'd say you've got a deal. 750 00:31:01,947 --> 00:31:03,900 You're doing the right thing coming in, J.B. 751 00:31:04,010 --> 00:31:05,477 Where's Madeline? 752 00:31:07,205 --> 00:31:08,706 So what is this? 753 00:31:08,787 --> 00:31:11,096 - Coordinates? - Nah, it's my Bitcoin wallet. 754 00:31:11,394 --> 00:31:13,882 Soon as I see 10 million in it, I'll start talking. 755 00:31:13,986 --> 00:31:15,783 The deal was money for intel. 756 00:31:15,913 --> 00:31:17,961 How's Madeline getting out of the country? 757 00:31:18,029 --> 00:31:19,463 We need the intel before the FBI 758 00:31:19,531 --> 00:31:21,643 - can authorize this transfer. - You're right. 759 00:31:21,703 --> 00:31:23,430 Madeline's leaving the country in an hour. 760 00:31:23,496 --> 00:31:25,297 You got one chance to get her. 761 00:31:25,334 --> 00:31:28,169 And that one chance is gonna cost you $10 million. 762 00:31:28,631 --> 00:31:30,071 It's that simple. 763 00:31:32,479 --> 00:31:34,013 You know this guy. Can we trust him? 764 00:31:34,050 --> 00:31:36,721 I think right now he's the best chance we've got. 765 00:31:39,715 --> 00:31:41,607 - Come on with me. - Okay. 766 00:31:46,460 --> 00:31:48,091 Wait a second. You can't go. 767 00:31:48,159 --> 00:31:49,459 Madeline's still out there. 768 00:31:49,507 --> 00:31:50,850 Yeah, but she's leaving the country. 769 00:31:50,887 --> 00:31:52,268 But she could still find you. 770 00:31:52,305 --> 00:31:53,995 Just hang on for a little bit. It's fun out here. 771 00:31:54,062 --> 00:31:55,913 It's Make Your Own Pasta Day. Wait a second! 772 00:31:55,974 --> 00:31:57,234 You remember when you were trying to steal my job? 773 00:31:57,270 --> 00:31:58,510 You could do that again. That was fun. 774 00:31:58,546 --> 00:32:00,375 All right, okay. I see what's happening here. 775 00:32:00,731 --> 00:32:02,083 - You do? - Yeah. 776 00:32:02,120 --> 00:32:04,334 You don't want me to go back to my art career 777 00:32:04,403 --> 00:32:06,658 because you can't stand how successful I am 778 00:32:06,695 --> 00:32:08,272 now that I'm out from under your shadow. 779 00:32:08,309 --> 00:32:09,687 That could not be further from the truth. 780 00:32:09,724 --> 00:32:11,432 I love that you're finally getting your due. 781 00:32:11,469 --> 00:32:13,142 You are so transparent, 782 00:32:13,179 --> 00:32:14,904 I can see your uvula piercing. 783 00:32:14,941 --> 00:32:17,693 - Wha... - You are oozing jealousy right now. 784 00:32:17,768 --> 00:32:20,367 - You hate that I don't need you. - Okay. 785 00:32:20,472 --> 00:32:22,573 Well, hold on, hold... Hey, hey, hey, hey. 786 00:32:23,389 --> 00:32:25,089 - Okay, if you only knew... - What? 787 00:32:25,126 --> 00:32:26,876 That I've always been the ace up your sleeve? 788 00:32:27,094 --> 00:32:29,514 That it's always me coming in at the last second to save 789 00:32:29,551 --> 00:32:31,024 your unflattering pants-wearing ass? 790 00:32:31,061 --> 00:32:32,936 - Yeah, well... - Face it, Rich. 791 00:32:33,136 --> 00:32:36,840 Without me, you'd be nothing. 792 00:32:37,337 --> 00:32:38,481 I would be nothing? 793 00:32:38,518 --> 00:32:40,318 You know what? Without me, you know where you would be? 794 00:32:40,354 --> 00:32:42,118 No, please, tell me. Tell me your cutting, 795 00:32:42,155 --> 00:32:43,602 pop-culture reliant retort. 796 00:32:43,639 --> 00:32:45,330 Who am I from "Caroline in the City"? 797 00:32:45,367 --> 00:32:46,807 - You... - I need your help. 798 00:32:46,912 --> 00:32:48,438 I need you to make it look like this account 799 00:32:48,475 --> 00:32:50,488 just received an influx of $10 million in Bitcoin. 800 00:32:50,525 --> 00:32:51,909 And I stress the words "look like." 801 00:32:51,977 --> 00:32:53,335 I don't need it to be a real deposit. 802 00:32:53,372 --> 00:32:54,742 I need it to appear legit. 803 00:32:54,779 --> 00:32:56,112 I need you to do it in five minutes. 804 00:32:56,149 --> 00:32:57,349 Well, on that kind of deadline, 805 00:32:57,407 --> 00:32:59,646 it would probably take the both of us. 806 00:32:59,863 --> 00:33:02,537 Okay, I'll stay and help. For Assistant Director Reade. 807 00:33:02,574 --> 00:33:04,308 Understood. 808 00:33:04,724 --> 00:33:06,590 Have you ever considered wearing a turtleneck? 809 00:33:06,627 --> 00:33:08,561 Something to think about. 810 00:33:11,365 --> 00:33:13,126 All right. 811 00:33:13,969 --> 00:33:16,901 What you're going through isn't as unusual as it seems. 812 00:33:17,016 --> 00:33:19,533 Sure, the details are extraordinary, but... 813 00:33:19,739 --> 00:33:21,907 family drama is family drama. 814 00:33:22,044 --> 00:33:25,180 And combat-induced trauma is combat-induced trauma. 815 00:33:25,549 --> 00:33:27,207 Underneath it all, we're just dealing with 816 00:33:27,244 --> 00:33:28,605 good old-fashioned PTSD. 817 00:33:28,642 --> 00:33:29,809 And that's a good thing, 818 00:33:29,846 --> 00:33:31,514 because there are proven treatments for it. 819 00:33:31,782 --> 00:33:33,203 No, I hear you. 820 00:33:33,327 --> 00:33:35,045 It just feels so impossible. 821 00:33:35,097 --> 00:33:36,454 It isn't. 822 00:33:36,590 --> 00:33:38,448 It isn't easy, either. 823 00:33:39,363 --> 00:33:41,031 But you have the strength to do it. 824 00:33:41,150 --> 00:33:42,384 I know you. 825 00:33:42,447 --> 00:33:43,978 ZIP'd or not, the one constant 826 00:33:44,015 --> 00:33:46,583 throughout your whole life has been your strength. 827 00:33:46,745 --> 00:33:48,179 If it helps, think about your team. 828 00:33:48,216 --> 00:33:49,507 Think about Kurt. 829 00:33:49,668 --> 00:33:51,936 How much they need you. 830 00:33:53,784 --> 00:33:56,912 It feels good to be needed, doesn't it? 831 00:34:01,920 --> 00:34:04,299 Not gonna lie, I'm surprised you're still alive. 832 00:34:04,449 --> 00:34:06,408 That makes two of us. 833 00:34:08,188 --> 00:34:09,742 All right, it's done. 834 00:34:15,375 --> 00:34:16,876 I'm impressed. 835 00:34:17,028 --> 00:34:18,388 You know, for a second there I was worried 836 00:34:18,424 --> 00:34:20,397 I was gonna have to lower my price. 837 00:34:20,584 --> 00:34:24,077 Okay. Madeline is leaving the country on a private jet 838 00:34:24,114 --> 00:34:26,015 out of Westchester in 50 minutes. 839 00:34:28,687 --> 00:34:30,453 How do you know that? 840 00:34:31,851 --> 00:34:34,255 'Cause I'm the guy who's supposed to be flying her out. 841 00:34:38,393 --> 00:34:39,880 All right, Watchtower's ready. 842 00:34:39,974 --> 00:34:41,208 Bear Trap is ready. 843 00:34:41,245 --> 00:34:42,845 Wait a second, why don't we have a cool code name? 844 00:34:43,025 --> 00:34:46,128 Uh, Pistol Shrimps are ready. 845 00:34:49,368 --> 00:34:50,648 Are you sure we should be 846 00:34:50,695 --> 00:34:52,033 depending so much on one person? 847 00:34:52,070 --> 00:34:53,770 You can count on J.B. 848 00:34:53,807 --> 00:34:55,174 How can you be so sure? 849 00:34:55,211 --> 00:34:58,248 Because J.B. would never bite the hand that feeds him. 850 00:35:00,435 --> 00:35:02,745 - It's been an hour. - Relax. 851 00:35:02,884 --> 00:35:04,394 Listen, I always keep my plane's bar 852 00:35:04,431 --> 00:35:05,591 fully stocked... you want a drink? 853 00:35:05,627 --> 00:35:06,946 She should be here by now. 854 00:35:06,983 --> 00:35:08,383 Madeline keeps her own time. 855 00:35:08,562 --> 00:35:10,429 No, not for something like this. 856 00:35:10,515 --> 00:35:11,782 She'll be here. 857 00:35:11,850 --> 00:35:13,630 He's lying. 858 00:35:14,085 --> 00:35:15,295 What? 859 00:35:15,332 --> 00:35:17,388 - You're being conned. - How do you know that? 860 00:35:17,455 --> 00:35:19,590 Well, because he's saying everything I would say. 861 00:35:19,658 --> 00:35:21,192 I mean, listen to him. 862 00:35:21,259 --> 00:35:24,728 How quick he is to dismiss Madeline's lateness. 863 00:35:24,796 --> 00:35:26,597 Not breaking a sweat that she might not show. 864 00:35:26,926 --> 00:35:28,411 He has too little doubt. 865 00:35:28,448 --> 00:35:31,235 You know, Bob Ross over here is making some decent points. 866 00:35:31,616 --> 00:35:33,694 You still don't believe me? Here. 867 00:35:33,772 --> 00:35:35,105 Let's run an experiment. 868 00:35:35,173 --> 00:35:38,353 To catch a con, you gotta hatch a con. Remember? 869 00:35:38,432 --> 00:35:40,614 Zapata? Boston has a theory. 870 00:35:40,651 --> 00:35:42,919 There's something we want you to say to J.B. 871 00:35:44,051 --> 00:35:45,974 Uh-huh, copy that. 872 00:35:46,538 --> 00:35:48,136 That was Watchtower. Get ready. 873 00:35:48,220 --> 00:35:49,554 Madeline just arrived. 874 00:35:49,647 --> 00:35:51,848 She wha... 875 00:35:56,122 --> 00:35:57,661 You were never expecting her to show. 876 00:35:58,005 --> 00:36:00,927 What if I told you exactly how Madeline's getting out of the country? 877 00:36:00,987 --> 00:36:02,320 And when. 878 00:36:02,467 --> 00:36:04,068 Then I'd say you've got a deal. 879 00:36:06,404 --> 00:36:07,875 Good work. 880 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 Is this one giant stall? 881 00:36:09,854 --> 00:36:12,372 Keep us looking one way while Madeline runs the other? 882 00:36:13,564 --> 00:36:15,799 Ah, it's too late now. You'll never catch her. 883 00:36:15,981 --> 00:36:17,548 How 'bout that drink? 884 00:36:22,098 --> 00:36:24,155 State Police has checkpoints on highways, 885 00:36:24,208 --> 00:36:26,219 and I've got my algorithms working overtime 886 00:36:26,256 --> 00:36:28,834 on airports, seaports, and traffic cams. 887 00:36:28,886 --> 00:36:31,013 If Madeline or Dominic are spotted anywhere 888 00:36:31,050 --> 00:36:32,617 near a method of mass transportation, 889 00:36:32,714 --> 00:36:34,114 they will be detected. 890 00:36:34,151 --> 00:36:36,018 What about non-commercial helipads and runways? 891 00:36:36,071 --> 00:36:37,987 We convinced the FAA to issue a code red, 892 00:36:38,024 --> 00:36:39,825 which grounds all the aircraft in the area. 893 00:36:39,884 --> 00:36:41,751 Really? That is impressive. 894 00:36:41,788 --> 00:36:44,190 But if all the aircraft is grounded, 895 00:36:44,426 --> 00:36:46,094 what are these blue dots? 896 00:36:46,170 --> 00:36:48,964 Uh, those are medical evacuation choppers. 897 00:36:49,023 --> 00:36:50,631 They're not affected by a code red. 898 00:36:50,668 --> 00:36:51,985 Does anyone else find it curious 899 00:36:52,022 --> 00:36:53,546 that J.B. was a medevac pilot, 900 00:36:53,583 --> 00:36:55,351 and that's the only aircraft still in flight? 901 00:36:55,388 --> 00:36:56,755 So we need to know who's flying 902 00:36:56,792 --> 00:36:58,652 those medevac choppers. We need to know now. 903 00:36:58,689 --> 00:37:00,750 Okay, getting a read on every pilot 904 00:37:00,787 --> 00:37:02,654 currently heading into the city. 905 00:37:03,200 --> 00:37:06,421 Cross-referencing that with all of J.B.'s known flight history. 906 00:37:06,621 --> 00:37:07,805 We've got a match. 907 00:37:07,842 --> 00:37:10,824 There's an inbound copter being flown by 908 00:37:10,861 --> 00:37:13,304 J.B.'s old co-pilot from his medevac days. 909 00:37:13,376 --> 00:37:15,177 This is how she's getting out of here. 910 00:37:15,214 --> 00:37:17,549 A medical chopper performing a bogus rescue mission. 911 00:37:17,646 --> 00:37:19,441 It's heading to Brooklyn West Medical Center. 912 00:37:19,525 --> 00:37:22,327 Okay, so that is the extraction point. 913 00:37:22,473 --> 00:37:23,912 Move. 914 00:37:26,277 --> 00:37:28,311 - Jane! Hey. - Hey. 915 00:37:28,565 --> 00:37:31,290 - Does this mean... - Yeah. I'm back. 916 00:37:31,880 --> 00:37:34,988 Look, recovery is gonna be a process, but... 917 00:37:35,390 --> 00:37:36,557 I'm ready for it. 918 00:37:36,594 --> 00:37:38,035 You ready to get back in the field? 919 00:37:38,072 --> 00:37:39,806 - I thought you'd never ask. - All right, let's go. 920 00:37:39,843 --> 00:37:41,282 Fill you in on the way. 921 00:37:41,319 --> 00:37:42,559 Where are we going? 922 00:37:42,596 --> 00:37:43,886 To take down Madeline. 923 00:37:43,953 --> 00:37:45,721 Wait, seriously? 924 00:37:45,762 --> 00:37:47,766 How long have I been gone? 925 00:37:57,033 --> 00:37:58,767 FBI just entered the lobby! 926 00:38:00,578 --> 00:38:01,976 They're headed towards the roof. 927 00:38:02,051 --> 00:38:04,853 You make sure that helicopter gets here before they do. Go! 928 00:38:05,216 --> 00:38:06,516 You, stay! 929 00:38:06,584 --> 00:38:08,251 Everyone else, come with me! 930 00:38:13,133 --> 00:38:14,567 Hey! FBI, FBI. 931 00:38:14,679 --> 00:38:16,847 Find somewhere safe, lock the doors. 932 00:38:16,924 --> 00:38:18,348 Ready? 933 00:38:18,424 --> 00:38:19,971 Go, go. 934 00:38:27,844 --> 00:38:29,728 Back! Back! 935 00:38:29,765 --> 00:38:30,989 We'll take these guys. 936 00:38:31,026 --> 00:38:33,127 You two find another way to the roof. 937 00:38:42,028 --> 00:38:43,720 Uhh! 938 00:38:59,875 --> 00:39:01,347 Holster your gun. 939 00:39:01,433 --> 00:39:03,009 On my signal, run for the roof. 940 00:39:03,046 --> 00:39:04,981 - What are you doing? - This! 941 00:39:05,227 --> 00:39:06,928 Get down! 942 00:40:04,401 --> 00:40:06,703 Oh! 943 00:40:07,586 --> 00:40:09,454 Madeline Burke... 944 00:40:12,768 --> 00:40:14,669 You're under arrest. 945 00:40:17,548 --> 00:40:19,382 I've got Madeline. I'm bringing her down. 946 00:40:19,450 --> 00:40:20,730 And on that note, 947 00:40:20,767 --> 00:40:22,352 looks like I'm a free man. 948 00:40:22,419 --> 00:40:23,571 Again. 949 00:40:23,608 --> 00:40:26,276 Well, this was fun. And then it was tedious. 950 00:40:26,343 --> 00:40:27,810 And then I left. 951 00:40:27,847 --> 00:40:29,659 Wait, hey, Boston, wait up. 952 00:40:32,439 --> 00:40:34,240 I-I gotta tell you something. 953 00:40:37,041 --> 00:40:39,042 I'm really proud of you. 954 00:40:39,440 --> 00:40:42,329 And all your success. Truly. 955 00:40:44,808 --> 00:40:46,576 Thank you. 956 00:40:48,695 --> 00:40:50,853 All right, everyone. Check your inboxes 957 00:40:50,890 --> 00:40:52,757 for invites to my exhibition. 958 00:40:52,882 --> 00:40:55,817 If you don't find them, just check your spam folders. 959 00:40:55,854 --> 00:40:57,321 Okay? 960 00:40:57,499 --> 00:40:59,543 Oh, uh, Rich... 961 00:40:59,744 --> 00:41:03,313 I had no idea your apartment had so much empty wall space. 962 00:41:03,424 --> 00:41:04,724 Hmm. 963 00:41:08,168 --> 00:41:11,270 Wait... he knows you're buying his art? 964 00:41:11,600 --> 00:41:13,601 - Yeah, I guess so. - And, so... 965 00:41:13,638 --> 00:41:15,839 he knows, and you know that he knows, 966 00:41:15,955 --> 00:41:18,456 but neither of you are saying anything about it? 967 00:41:20,192 --> 00:41:21,893 I love us. 968 00:41:22,213 --> 00:41:23,913 Ugh. 969 00:41:29,006 --> 00:41:31,308 Tasha, what's your 20? 970 00:41:33,925 --> 00:41:35,559 Right here. 971 00:41:37,214 --> 00:41:39,249 Jane, where are you? 972 00:41:41,556 --> 00:41:43,424 Just finishing up with Madeline's friends. 973 00:41:43,461 --> 00:41:45,636 - I'll meet you in the lobby. - Meet you down there. 974 00:41:45,758 --> 00:41:47,826 It's nice to have you back. 975 00:42:07,945 --> 00:42:11,945 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.