All language subtitles for Blindspot - 4x15 - Frequently Recurring Struggle for Existence.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,013 --> 00:00:22,012 What are you doing? 2 00:00:22,014 --> 00:00:23,680 We have to help. 3 00:00:23,682 --> 00:00:25,015 Somebody might be in there. 4 00:00:25,017 --> 00:00:27,142 We're not supposed to leave the truck. 5 00:00:45,704 --> 00:00:48,371 Must be my birthday. 6 00:00:48,373 --> 00:00:50,893 We're only here for one thing. 7 00:00:52,127 --> 00:00:54,928 Come on, we've got a whole armory here. 8 00:01:00,385 --> 00:01:02,603 This is all we need. 9 00:01:03,555 --> 00:01:04,888 Okay, well, uh, 10 00:01:04,890 --> 00:01:06,807 it's been a while since we've all been together 11 00:01:06,809 --> 00:01:09,851 as a team since Jane stopped being evil, 12 00:01:09,853 --> 00:01:12,521 and since you stopped pretending to be evil, 13 00:01:12,523 --> 00:01:14,481 and I thought we should commemorate this occasion 14 00:01:14,483 --> 00:01:15,824 by unveiling... 15 00:01:17,653 --> 00:01:18,902 "Tattoo Squad"! 16 00:01:18,904 --> 00:01:20,695 The semi-cooperative European style 17 00:01:20,697 --> 00:01:22,239 worker placement card drafting game 18 00:01:22,241 --> 00:01:24,658 with bidding elements and character customization. 19 00:01:24,660 --> 00:01:26,034 You know, to mitigate the dice rolls. 20 00:01:26,036 --> 00:01:27,577 It's a board game! 21 00:01:27,579 --> 00:01:30,205 Starring us! Solving complicated mysteries 22 00:01:30,207 --> 00:01:31,581 by completing puzzle tests 23 00:01:31,583 --> 00:01:33,083 on three unique boards! 24 00:01:33,085 --> 00:01:35,168 I'm both impressed and horrified. 25 00:01:35,170 --> 00:01:40,090 Thank you! And, for the game pieste de resistance. 26 00:01:40,092 --> 00:01:42,092 Et voila! Okay. 27 00:01:42,094 --> 00:01:43,593 Now, they're just prototypes, just keep in mind. 28 00:01:43,595 --> 00:01:44,928 We all get one. There you go. 29 00:01:44,930 --> 00:01:46,847 There you are. Right? Okay? 30 00:01:46,849 --> 00:01:49,266 Now, we can play as ourselves, we can play with each other. 31 00:01:49,268 --> 00:01:51,308 I call Jane, so you get me. There you go. 32 00:01:52,604 --> 00:01:55,188 Why is mine so much shorter than Patterson? 33 00:01:55,190 --> 00:01:56,606 It's not supposed to be to scale. 34 00:01:56,608 --> 00:01:58,191 It's just a prototype. It's not meant to... 35 00:01:58,193 --> 00:01:59,609 It's cute that way, I think. 36 00:01:59,611 --> 00:02:01,069 Why is my face all melty? 37 00:02:01,071 --> 00:02:02,237 Well, maybe if you'd invited me to your game nights 38 00:02:02,239 --> 00:02:03,613 you would have had a better sculpt. 39 00:02:03,615 --> 00:02:05,073 Okay, this just got weird. 40 00:02:05,075 --> 00:02:07,617 I think it's amazing, Rich. 41 00:02:07,619 --> 00:02:09,077 It's a great way to celebrate the team. 42 00:02:09,079 --> 00:02:10,245 You're right. 43 00:02:10,247 --> 00:02:12,122 We have all been through a lot, 44 00:02:12,124 --> 00:02:14,583 and it's nice to know that we're on the same side again. 45 00:02:14,585 --> 00:02:16,251 Okay, all right. So let's see who goes first. 46 00:02:16,253 --> 00:02:17,794 Everybody grab the 20-sided die. Here we go. 47 00:02:17,796 --> 00:02:19,796 Maybe later. Jane, they're ready for us. 48 00:02:19,798 --> 00:02:22,257 Okay, yeah. 49 00:02:22,259 --> 00:02:25,635 So our agents brought in everything they discovered 50 00:02:25,637 --> 00:02:27,971 in the abandoned Sandstorm safe house. 51 00:02:27,973 --> 00:02:29,598 We thought you could take a look. 52 00:02:29,600 --> 00:02:31,224 It's nice of Shepherd to leave us a key to the place 53 00:02:31,226 --> 00:02:33,101 before she died. 54 00:02:33,103 --> 00:02:35,061 Yeah. Key to her old terror cell hideout. 55 00:02:35,063 --> 00:02:36,563 How parental of her. 56 00:02:36,565 --> 00:02:38,607 So you recognize the key, 57 00:02:38,609 --> 00:02:40,233 but you've never been there before? 58 00:02:40,235 --> 00:02:42,611 Well, Shepherd had safe houses and stash sites 59 00:02:42,613 --> 00:02:43,653 all over the place. 60 00:02:43,655 --> 00:02:44,946 It was our job to know 61 00:02:44,948 --> 00:02:47,157 which key unlocked which site, but... 62 00:02:47,159 --> 00:02:49,576 I was only ever allowed to go to a few of them, 63 00:02:49,578 --> 00:02:52,245 and never that one, so... 64 00:02:52,247 --> 00:02:55,832 Whatever's behind this door, she wanted me to find now. 65 00:02:55,834 --> 00:02:58,001 If she had a plan set in motion before she died, 66 00:02:58,003 --> 00:03:00,837 we should definitely investigate. 67 00:03:00,839 --> 00:03:03,173 On the other hand, I guess this could be a trap. 68 00:03:03,175 --> 00:03:07,010 Shepherd doesn't have any power over us anymore. 69 00:03:07,012 --> 00:03:08,812 None. 70 00:03:10,515 --> 00:03:11,765 You ready? 71 00:03:20,859 --> 00:03:22,192 Kinda looks like Shepherd 72 00:03:22,194 --> 00:03:24,986 was getting ready for a yard sale. 73 00:03:24,988 --> 00:03:27,030 Does any of this stuff look familiar to you? 74 00:03:27,032 --> 00:03:28,782 Another win for Remy. 75 00:03:30,702 --> 00:03:33,870 Yeah. Yeah, I recognize almost all of it. 76 00:03:33,872 --> 00:03:36,331 This triggering any memories? 77 00:03:36,333 --> 00:03:37,874 Yeah. 78 00:03:37,876 --> 00:03:39,960 But it's different than it used to be 79 00:03:39,962 --> 00:03:41,544 when I couldn't remember my past. 80 00:03:41,546 --> 00:03:44,047 Those were fragments, flashes. 81 00:03:44,049 --> 00:03:46,007 This is, um... 82 00:03:46,009 --> 00:03:49,052 This is like everything all at once. 83 00:03:49,054 --> 00:03:51,346 All these old, fully-formed memories 84 00:03:51,348 --> 00:03:55,317 just leapfrogging to the front of my brain. 85 00:03:57,020 --> 00:03:59,729 It's just... a lot. 86 00:03:59,731 --> 00:04:01,356 It's not a good feeling 87 00:04:01,358 --> 00:04:03,066 wondering if you can trust your own daughter. 88 00:04:03,068 --> 00:04:04,693 I'm sorry, Jane. 89 00:04:04,695 --> 00:04:06,069 I don't need you to be sorry. 90 00:04:16,081 --> 00:04:18,081 I need a minute. Wait... Jane... 91 00:04:18,083 --> 00:04:19,874 Just... 92 00:04:21,878 --> 00:04:23,169 We'll catalogue this stuff later. 93 00:04:23,171 --> 00:04:25,338 We got a tattoo hit. 94 00:04:25,340 --> 00:04:26,807 Okay. 95 00:04:29,928 --> 00:04:31,594 What do we got? 96 00:04:31,596 --> 00:04:33,763 Uh, you know that armored truck robbery this morning? 97 00:04:33,765 --> 00:04:35,765 The one that was hauling an arsenal. 98 00:04:35,767 --> 00:04:38,101 Yes, every delicious piece of ordinance 99 00:04:38,103 --> 00:04:40,103 is present and accounted for, except one. 100 00:04:40,105 --> 00:04:42,272 Thieves... Left one empty crate. 101 00:04:42,274 --> 00:04:44,733 The Hermes tattoo on Jane's body 102 00:04:44,735 --> 00:04:47,110 contains a serial number 103 00:04:47,112 --> 00:04:49,112 that matches whatever was stolen during the heist. 104 00:04:49,114 --> 00:04:50,363 "Whatever was stolen"? 105 00:04:50,365 --> 00:04:51,781 What do you mean? Don't we know? 106 00:04:51,783 --> 00:04:53,408 The company that owns the truck 107 00:04:53,410 --> 00:04:55,952 is being pretty tight-lipped about whatever was on board. 108 00:04:55,954 --> 00:04:57,287 SilverMark Industries. 109 00:04:57,289 --> 00:04:59,122 Weapons developer and defense contractor. 110 00:04:59,124 --> 00:05:01,124 FBI's had an eye on them for a while now. 111 00:05:01,126 --> 00:05:03,043 Aren't they suspected of supplying the chemical weapons 112 00:05:03,045 --> 00:05:05,253 used in that hotel attack a few years ago? 113 00:05:05,255 --> 00:05:07,797 Unfortunately, we weren't able to tie anything to Silver Mark. 114 00:05:07,799 --> 00:05:10,133 All right, so how did they respond to the robbery? 115 00:05:10,135 --> 00:05:11,968 They'll file a police report 116 00:05:11,970 --> 00:05:14,054 once they've done a full inventory on it. 117 00:05:14,056 --> 00:05:15,430 Yeah, that sounds super legit. 118 00:05:15,432 --> 00:05:16,806 So they must have been hauling something 119 00:05:16,808 --> 00:05:18,058 they shouldn't have been. 120 00:05:18,060 --> 00:05:19,100 What about the guards in the truck? 121 00:05:19,102 --> 00:05:20,477 Are they alive? 122 00:05:20,479 --> 00:05:23,104 Battered and bruised, but treated and released. 123 00:05:23,106 --> 00:05:25,982 SilverMark doesn't tell their guards whatever it is that they're transporting. 124 00:05:25,984 --> 00:05:27,817 And I guess they're not as tempted to steal whatever's on board 125 00:05:27,819 --> 00:05:29,319 if they don't know what it is. 126 00:05:29,321 --> 00:05:30,987 Well, someone knew. Thieves figured it out. 127 00:05:30,989 --> 00:05:32,749 I'm sure you guys can, too. 128 00:05:35,827 --> 00:05:37,160 Hey. 129 00:05:37,162 --> 00:05:38,328 Just a heads-up, I've been making rounds again 130 00:05:38,330 --> 00:05:39,496 with my contacts. 131 00:05:39,498 --> 00:05:40,830 Any leads on Madeline? Not yet. 132 00:05:40,832 --> 00:05:42,165 Her trail's getting cold. 133 00:05:42,167 --> 00:05:43,833 If we don't bring her in, the CIA will be 134 00:05:43,835 --> 00:05:45,168 highly motivated to hold you accountable, 135 00:05:45,170 --> 00:05:46,836 whether you deserve it or not. 136 00:05:46,838 --> 00:05:48,838 What did one girl do to get so lucky? 137 00:05:48,840 --> 00:05:51,007 Hey, look... 138 00:05:51,009 --> 00:05:52,967 I see you pushing yourself, and that's good. 139 00:05:52,969 --> 00:05:56,137 Just know that while we sort this whole Madeline thing out, 140 00:05:56,139 --> 00:05:58,815 you got an entire team you can lean on, all right? 141 00:06:00,185 --> 00:06:02,977 I know. And I appreciate it. 142 00:06:06,191 --> 00:06:08,742 What is it? It's Keaton. 143 00:06:10,028 --> 00:06:11,194 So no backup. 144 00:06:11,196 --> 00:06:12,946 Nobody to vouch 145 00:06:12,948 --> 00:06:15,365 you're one of the good guys. 146 00:06:15,367 --> 00:06:18,368 Madeline on your tail. 147 00:06:18,370 --> 00:06:21,454 I'm amazed you're still alive. 148 00:06:21,456 --> 00:06:24,124 I'd hate to be you right now. 149 00:06:24,126 --> 00:06:26,209 Says the guy who just got out of a coma. 150 00:06:28,296 --> 00:06:30,046 You vouching for Tasha will go a long way 151 00:06:30,048 --> 00:06:31,506 in clearing her name. 152 00:06:31,508 --> 00:06:34,717 Tasha... 153 00:06:34,719 --> 00:06:38,721 I put you in an impossible situation, 154 00:06:38,723 --> 00:06:42,725 and I jeopardized the trust of the people you care about. 155 00:06:42,727 --> 00:06:46,229 Sabrina Larren and the CIA are still gunning for Tasha. 156 00:06:46,231 --> 00:06:48,398 They're not happy about how any of this played out. 157 00:06:48,400 --> 00:06:49,899 I will be back later today 158 00:06:49,901 --> 00:06:51,818 with the authority to take that woman 159 00:06:51,820 --> 00:06:53,361 into CIA custody. 160 00:06:53,363 --> 00:06:55,405 If we want them to back off, 161 00:06:55,407 --> 00:06:57,031 taking down Madeline and getting her to talk 162 00:06:57,033 --> 00:06:58,366 is pretty much our only hope. 163 00:06:58,368 --> 00:07:01,244 Well, I know you're innocent. 164 00:07:01,246 --> 00:07:03,037 But there's something at my place 165 00:07:03,039 --> 00:07:05,874 that might help prove it. 166 00:07:05,876 --> 00:07:08,585 A USB drive in a concealed compartment 167 00:07:08,587 --> 00:07:10,420 in my desk drawer. 168 00:07:10,422 --> 00:07:13,089 Password is "Narcil." 169 00:07:13,091 --> 00:07:16,926 It's a detailed record of everything I had you do... 170 00:07:16,928 --> 00:07:19,020 What, where, when. 171 00:07:20,849 --> 00:07:22,515 Just get that drive. 172 00:07:22,517 --> 00:07:24,517 Done. 173 00:07:24,519 --> 00:07:26,936 It's good to have you back. 174 00:07:26,938 --> 00:07:29,355 So, I revisited the tattoo 175 00:07:29,357 --> 00:07:32,442 and realized it's not just a serial number. 176 00:07:32,444 --> 00:07:35,445 By doing a full spectrum analysis on each digit, 177 00:07:35,447 --> 00:07:37,113 I found these. Hey, puzzle pieces. 178 00:07:37,115 --> 00:07:38,281 Yeah. How traditional! 179 00:07:38,283 --> 00:07:39,407 Why don't you try arranging them 180 00:07:39,409 --> 00:07:40,450 in numerical order? 181 00:07:45,123 --> 00:07:46,456 Those look familiar. 182 00:07:46,458 --> 00:07:49,134 They're on the computer chip tattoo. 183 00:07:52,422 --> 00:07:55,048 So why is the "I" in "ASiA" 184 00:07:55,050 --> 00:07:56,516 the only word that's not capitalized? 185 00:07:57,469 --> 00:07:58,568 Silicon. 186 00:08:00,138 --> 00:08:02,889 The semiconductor material used in computer chips. 187 00:08:02,891 --> 00:08:04,474 Big "S," little "I" on the periodic table. 188 00:08:04,476 --> 00:08:05,475 Okay, so Hermes is not Hermes, 189 00:08:05,477 --> 00:08:06,601 he's Mercury. 190 00:08:06,603 --> 00:08:08,269 Same God, different name. 191 00:08:08,271 --> 00:08:11,397 Okay, so if we add the atomic numbers... 192 00:08:11,399 --> 00:08:15,068 Mercury is 80. Silicon is 14, duh. 193 00:08:15,070 --> 00:08:16,486 So that's... 194 00:08:16,488 --> 00:08:18,571 94. 195 00:08:18,573 --> 00:08:20,114 It adds to 94... 196 00:08:20,116 --> 00:08:22,476 Are you having trouble with simple math? 197 00:08:23,620 --> 00:08:26,162 Oh... 94. 198 00:08:26,164 --> 00:08:29,582 This is bad. This is very bad. 199 00:08:29,584 --> 00:08:30,833 Whoever robbed that truck, 200 00:08:30,835 --> 00:08:32,001 they just stole the key component 201 00:08:32,003 --> 00:08:33,336 for a nuclear weapon. 202 00:08:33,338 --> 00:08:35,505 Oh, my God. 203 00:08:35,507 --> 00:08:37,140 They've got plutonium. 204 00:08:56,194 --> 00:08:59,696 Well! This is quite the pickle, huh? 205 00:08:59,698 --> 00:09:02,198 Most of you know Dave Kirkpatrick of the DIA. 206 00:09:02,200 --> 00:09:04,200 Since we're dealing with missing plutonium, 207 00:09:04,202 --> 00:09:05,702 Director Weitz asked that he be brought in. 208 00:09:05,704 --> 00:09:07,328 Oh, is this that Dave? 209 00:09:07,330 --> 00:09:10,123 My God, it's like Tintin joined the debate team. 210 00:09:10,125 --> 00:09:12,375 He's an expert at nuclear weaponry and tech, 211 00:09:12,377 --> 00:09:14,711 so let's put Agent Kirkpatrick's skills to good use. 212 00:09:14,713 --> 00:09:16,629 Oh, it's Dave. 213 00:09:16,631 --> 00:09:18,339 Dave. We're all friends here. 214 00:09:18,341 --> 00:09:21,634 The Defense Intelligence Agency is, uh, happy to help 215 00:09:21,636 --> 00:09:24,053 get you guys back on track. Thank you, Dave. 216 00:09:24,055 --> 00:09:26,514 We don't know how much of the plutonium was stolen. 217 00:09:26,516 --> 00:09:29,726 But even the smallest amount poses a massive threat. 218 00:09:29,728 --> 00:09:32,020 Oh, yeah. It's a real humdinger. 219 00:09:32,022 --> 00:09:34,647 One of the most dangerous substances on Earth. 220 00:09:34,649 --> 00:09:36,399 Depending on the weaponization method. 221 00:09:36,401 --> 00:09:39,319 Whether it's a dirty bomb, gun-type casing, 222 00:09:39,321 --> 00:09:41,404 implosion model on the fission end of things. 223 00:09:41,406 --> 00:09:42,739 There are no good scenarios. 224 00:09:42,741 --> 00:09:44,657 We need to find that plutonium. 225 00:09:44,659 --> 00:09:46,159 Rich, Patterson, I want you guys 226 00:09:46,161 --> 00:09:47,243 to work with Agent Kirkpatrick. Ah... 227 00:09:47,245 --> 00:09:48,536 Dave. 228 00:09:48,538 --> 00:09:50,079 See if you could find out who stole the stuff, 229 00:09:50,081 --> 00:09:51,372 and what they plan on using it for. 230 00:09:51,374 --> 00:09:52,665 I'll check in with SilverMark, 231 00:09:52,667 --> 00:09:54,208 see if I can get them to talk. 232 00:09:54,210 --> 00:09:55,668 Yeah, I'll contact local law enforcement. 233 00:09:55,670 --> 00:09:57,337 Those burning cars at the crime scene 234 00:09:57,339 --> 00:09:58,379 must have come from somewhere. Sounds good. 235 00:09:58,381 --> 00:09:59,505 Let's make it happen. 236 00:09:59,507 --> 00:10:00,682 Okay. 237 00:10:06,598 --> 00:10:10,266 I, uh, found the drive at Keaton's apartment. 238 00:10:10,268 --> 00:10:11,726 Great. You can start working on your defense 239 00:10:11,728 --> 00:10:13,528 for when the CIA comes calling. 240 00:10:15,774 --> 00:10:18,691 What's up? It's just strange being at Keaton's apartment alone. 241 00:10:18,693 --> 00:10:21,110 His wife and his daughter are staying with family by the hospital. 242 00:10:21,112 --> 00:10:22,203 Something happen? 243 00:10:23,615 --> 00:10:26,532 No, I just... 244 00:10:26,534 --> 00:10:28,654 He's got a really nice home. 245 00:10:30,205 --> 00:10:31,788 Keaton the family man, huh? 246 00:10:31,790 --> 00:10:34,123 So I guess he does have a human side. I wasn't so sure. 247 00:10:34,125 --> 00:10:36,801 And it all gets destroyed if we don't clear our names. 248 00:10:38,380 --> 00:10:40,296 Sometimes you forget how dangerous this can be 249 00:10:40,298 --> 00:10:42,390 for people you care about the most. 250 00:10:47,639 --> 00:10:49,959 I'm gonna get this checked out. 251 00:10:54,562 --> 00:10:57,480 I'm just gonna say it. SilverMark Industries? 252 00:10:57,482 --> 00:10:59,399 You guys really should have kept a closer eye on them. 253 00:10:59,401 --> 00:11:01,234 Thank you, Dave. That is so helpful. 254 00:11:01,236 --> 00:11:03,569 No, you know what? I think Clay Aiken's 255 00:11:03,571 --> 00:11:05,321 better-dressed stunt double has a point. 256 00:11:05,323 --> 00:11:08,783 He does? Who's Clay Aiken again? Baseball? 257 00:11:08,785 --> 00:11:10,827 We know that SilverMark keeps their deliveries covert, 258 00:11:10,829 --> 00:11:12,662 so if we can't even figure out what they're carrying... 259 00:11:12,664 --> 00:11:15,123 How could the robbers know? Unless it was an inside job. 260 00:11:15,125 --> 00:11:17,625 What if it was an inside job? 261 00:11:17,627 --> 00:11:20,086 It's pretty much always an inside job, Patterson. 262 00:11:20,088 --> 00:11:22,088 Okay, okay, so we look for 263 00:11:22,090 --> 00:11:25,341 someone on SilverMark's payroll with a criminal past. 264 00:11:25,343 --> 00:11:26,759 Nothing damning here. 265 00:11:26,761 --> 00:11:29,262 Sam in Accounting missed an alimony payment, 266 00:11:29,264 --> 00:11:32,598 Charlotte in HR punched a DJ at a rave in 1998. 267 00:11:32,600 --> 00:11:34,642 Oh, well, I can empathize with that impulse, huh? 268 00:11:34,644 --> 00:11:36,144 Okay, if it was an employee 269 00:11:36,146 --> 00:11:38,855 they wouldn't have gone into work on heist day. 270 00:11:38,857 --> 00:11:40,690 Gertrude Simmons, maintenance worker, 271 00:11:40,692 --> 00:11:43,651 hired in June, swapped shifts at the last minute. 272 00:11:43,653 --> 00:11:45,778 Wait a minute. I recognize that face. 273 00:11:45,780 --> 00:11:48,698 That's not Gertrude Simmons. That's Greta Smalls. 274 00:11:48,700 --> 00:11:50,533 She's been on the DIA list for a while now. 275 00:11:50,535 --> 00:11:51,701 She's an arms dealer. 276 00:11:51,703 --> 00:11:53,453 If I can bring her in, 277 00:11:53,455 --> 00:11:56,873 this would be a pretty big win for me. 278 00:11:56,875 --> 00:11:59,625 And obviously for us, team-wise, right? 279 00:11:59,627 --> 00:12:01,836 Every seller needs a buyer. 280 00:12:01,838 --> 00:12:03,713 I'm gonna look into last known associates. 281 00:12:03,715 --> 00:12:06,716 DIA's been trying to access the dark web, 282 00:12:06,718 --> 00:12:08,551 auction sites where things like this get sold, 283 00:12:08,553 --> 00:12:10,803 but there is absolutely no way in. 284 00:12:10,805 --> 00:12:14,565 I think you mean there's absolutely no way in for you. 285 00:12:29,157 --> 00:12:31,240 Thought I'd find you here. 286 00:12:31,242 --> 00:12:32,742 I, um... 287 00:12:32,744 --> 00:12:34,911 I looked into the, uh, 288 00:12:34,913 --> 00:12:36,412 burning cars used in the heist. 289 00:12:36,414 --> 00:12:38,581 It's a dead end. 290 00:12:38,583 --> 00:12:39,707 They were reported stolen from neighborhoods 291 00:12:39,709 --> 00:12:40,708 miles apart. 292 00:12:40,710 --> 00:12:42,251 No connection. 293 00:12:42,253 --> 00:12:43,586 No luck on my end either. 294 00:12:43,588 --> 00:12:45,213 Mm. 295 00:12:45,215 --> 00:12:46,923 SilverMark is stonewalling us. 296 00:12:46,925 --> 00:12:49,550 Hey, Jane... 297 00:12:49,552 --> 00:12:51,427 What happened? 298 00:12:51,429 --> 00:12:53,949 In that room back there? 299 00:12:55,433 --> 00:12:57,683 It's just us. 300 00:12:57,685 --> 00:12:59,268 Talk to me. 301 00:13:02,774 --> 00:13:04,524 I almost held it together, 302 00:13:04,526 --> 00:13:06,776 until I... 303 00:13:06,778 --> 00:13:08,611 felt that blanket. 304 00:13:08,613 --> 00:13:10,363 What'd you remember? 305 00:13:10,365 --> 00:13:11,697 When I was a kid, 306 00:13:11,699 --> 00:13:15,618 there was this one really cold morning. 307 00:13:15,620 --> 00:13:18,454 I crawled into Shepherd's bed, 308 00:13:18,456 --> 00:13:21,582 which she never let me do. 309 00:13:21,584 --> 00:13:23,209 But I wrapped up in that blanket 310 00:13:23,211 --> 00:13:25,378 and I... I just... 311 00:13:25,380 --> 00:13:27,296 curled up right next to her. 312 00:13:27,298 --> 00:13:29,549 And it sounds crazy, but, uh, 313 00:13:29,551 --> 00:13:32,602 that was one of the happiest moments of my life. 314 00:13:34,389 --> 00:13:36,764 She knew how much that blanket meant to me. 315 00:13:36,766 --> 00:13:39,267 And she put it in there for a reason. 316 00:13:39,269 --> 00:13:41,394 All of those things. 317 00:13:41,396 --> 00:13:42,979 And I think I know why. 318 00:13:42,981 --> 00:13:44,814 Why? 319 00:13:44,816 --> 00:13:46,566 I think that stash site was supposed to be 320 00:13:46,568 --> 00:13:48,651 my recovery room. 321 00:13:48,653 --> 00:13:51,487 Touchstones to... To shock my memory 322 00:13:51,489 --> 00:13:52,822 back into being Remy, 323 00:13:52,824 --> 00:13:54,574 once I had accomplished my mission. 324 00:13:54,576 --> 00:13:57,493 So, you think... 325 00:13:57,495 --> 00:13:58,744 she thought that it'd still work? 326 00:13:58,746 --> 00:14:00,329 I don't know. 327 00:14:00,331 --> 00:14:02,248 I mean, either that or she just did it 328 00:14:02,250 --> 00:14:04,717 to torture me one last time. 329 00:14:09,924 --> 00:14:11,465 Ah! Okay. 330 00:14:11,467 --> 00:14:12,842 Thanks to this DIA list, 331 00:14:12,844 --> 00:14:14,510 and my more important deep web knowledge, 332 00:14:14,512 --> 00:14:16,762 we find ourselves at an auction site 333 00:14:16,764 --> 00:14:19,348 with which I have more than a passing familiarity. 334 00:14:19,350 --> 00:14:21,350 "XR1229." 335 00:14:21,352 --> 00:14:22,935 Greta's used those numbers before with different letters. 336 00:14:22,937 --> 00:14:24,020 That's gotta be her. 337 00:14:24,022 --> 00:14:25,771 What do we got? 338 00:14:25,773 --> 00:14:27,607 Oh, just an out-of-the-way corner of the dark web 339 00:14:27,609 --> 00:14:28,941 where our favorite plutonium thief 340 00:14:28,943 --> 00:14:31,527 is about to do business... The usual. 341 00:14:31,529 --> 00:14:33,029 All right. That's Greta. 342 00:14:33,031 --> 00:14:36,374 "Looking to buy." 343 00:14:39,829 --> 00:14:40,870 Great, uh... 344 00:14:40,872 --> 00:14:43,372 "Have funds." 345 00:14:43,374 --> 00:14:46,000 She's not taking the bait. 346 00:14:46,002 --> 00:14:48,628 "I have what you want to buy." 347 00:14:48,630 --> 00:14:50,671 What? Greta's buying? 348 00:14:50,673 --> 00:14:52,793 I thought she was selling the plutonium. 349 00:14:54,385 --> 00:14:55,384 Oh, no. 350 00:14:55,386 --> 00:14:56,719 What do you mean, "Oh, no?" 351 00:14:56,721 --> 00:14:58,638 If I'm correct, and I for sure am, 352 00:14:58,640 --> 00:15:00,348 GT and IMP are referring 353 00:15:00,350 --> 00:15:01,807 to different types of bomb casings. 354 00:15:01,809 --> 00:15:04,852 IMP in this context meaning implosion device. 355 00:15:04,854 --> 00:15:06,395 That's what you put the plutonium in 356 00:15:06,397 --> 00:15:07,663 to make a nuclear weapon. 357 00:15:09,817 --> 00:15:11,817 Okay, she made the deal but they're going private. 358 00:15:11,819 --> 00:15:13,402 Can we still monitor them? Yes. 359 00:15:13,404 --> 00:15:14,904 I just need to hitchhike into their private chat. 360 00:15:14,906 --> 00:15:16,072 Shouldn't be an issue. 361 00:15:18,534 --> 00:15:20,826 Okay, that's a bit of an issue. 362 00:15:20,828 --> 00:15:22,578 So now we don't know when the deal will go down, 363 00:15:22,580 --> 00:15:24,580 where it'll happen, or who she's gonna buy from. 364 00:15:24,582 --> 00:15:26,999 She's about to become the owner of a fully functional nuke. 365 00:15:27,001 --> 00:15:28,918 Dave, how bad is this? 366 00:15:28,920 --> 00:15:30,503 Depending on where it goes off, 367 00:15:30,505 --> 00:15:31,671 we're talking about thousands of people dead. 368 00:15:31,673 --> 00:15:34,507 Hundreds of thousands, millions. 369 00:15:34,509 --> 00:15:37,510 So, Patterson, it's very, very bad. 370 00:15:46,853 --> 00:15:48,838 Greta's about to take some very dangerous chocolate 371 00:15:48,840 --> 00:15:50,940 and mix it with some very radioactive peanut butter. 372 00:15:50,942 --> 00:15:53,401 You see, the plutonium is our peanut butter, 373 00:15:53,403 --> 00:15:56,570 and the implosion device, that is our chocolate, and when those... 374 00:15:56,572 --> 00:15:58,447 All right, we... we got it. 375 00:15:58,449 --> 00:16:00,408 We need to figure out how to get into this private chat 376 00:16:00,410 --> 00:16:01,909 to shut the deal down... tell me you know something, Rich. 377 00:16:01,911 --> 00:16:03,452 I'm working on it. 378 00:16:03,454 --> 00:16:04,912 You said you knew the ins and outs of this site. 379 00:16:04,914 --> 00:16:06,789 I used to be able to spy on everything on this thing, 380 00:16:06,791 --> 00:16:08,591 but, uh... 381 00:16:10,044 --> 00:16:12,920 And we're in! Ta-da! I still got it. 382 00:16:14,716 --> 00:16:17,091 Thanks to Rich, we now have a place and time. 383 00:16:17,093 --> 00:16:19,093 Greta will attempt to buy a device 384 00:16:19,095 --> 00:16:22,596 to weaponize her plutonium today at the Caris Hotel. 385 00:16:22,598 --> 00:16:23,973 And now we know who our seller is. 386 00:16:23,975 --> 00:16:26,225 Konstantin Valenov. 387 00:16:26,227 --> 00:16:28,811 A prominent Russian businessman. 388 00:16:28,813 --> 00:16:30,146 We're still working out the details of the bust, 389 00:16:30,148 --> 00:16:31,731 but, Weller, you'll run the team. 390 00:16:31,733 --> 00:16:32,815 I have a feeling this isn't gonna be as easy 391 00:16:32,817 --> 00:16:34,108 as kicking down a door. 392 00:16:34,110 --> 00:16:35,818 No, the bigger threat here is the plutonium. 393 00:16:35,820 --> 00:16:37,153 If I were Greta, 394 00:16:37,155 --> 00:16:38,612 I wouldn't bring it to the meet. 395 00:16:38,614 --> 00:16:39,655 I'd leave it somewhere safe. 396 00:16:39,657 --> 00:16:41,115 We gotta find it, so... 397 00:16:41,117 --> 00:16:42,783 why don't we let the deal go through, 398 00:16:42,785 --> 00:16:44,910 and follow Greta back to the plutonium. 399 00:16:44,912 --> 00:16:46,078 And what if we lose her? 400 00:16:46,080 --> 00:16:47,580 We just hope that Valenov 401 00:16:47,582 --> 00:16:49,081 sells her a bomb casing that doesn't work? 402 00:16:49,083 --> 00:16:50,833 What if it's not Valenov 403 00:16:50,835 --> 00:16:54,003 selling Greta the malfunctioning device? 404 00:16:54,005 --> 00:16:56,172 What if it's us? 405 00:16:56,174 --> 00:16:57,590 What do you have in mind? 406 00:16:57,592 --> 00:16:59,133 We intercept the device presale, 407 00:16:59,135 --> 00:17:00,968 tamper with it, rendering it useless... 408 00:17:00,970 --> 00:17:03,971 Dibs! That's totally my area. 409 00:17:03,973 --> 00:17:05,181 I mean, that is why I'm here. 410 00:17:05,183 --> 00:17:07,016 Ahem, look, Dave, we appreciate your help... 411 00:17:07,018 --> 00:17:08,976 Does anybody else here understand 412 00:17:08,978 --> 00:17:11,771 the technical intricacies of more than 57 413 00:17:11,773 --> 00:17:13,272 implosion model nuclear devices? 414 00:17:13,274 --> 00:17:14,857 More than 57? 415 00:17:14,859 --> 00:17:16,192 Anybody! 416 00:17:16,194 --> 00:17:18,494 Because I know 58. 417 00:17:22,116 --> 00:17:24,200 Okay, so Dave disables the device, 418 00:17:24,202 --> 00:17:25,868 and we sell it to Greta. 419 00:17:25,870 --> 00:17:27,828 It probably has tracking capabilities. 420 00:17:27,830 --> 00:17:30,706 I mean, most nuclear devices do. 421 00:17:30,708 --> 00:17:33,793 Okay, so if Dave can active the tracker, 422 00:17:33,795 --> 00:17:35,169 the team can lock onto it, 423 00:17:35,171 --> 00:17:36,962 we'll follow that back to the plutonium. 424 00:17:36,964 --> 00:17:38,714 All sounds well and good. 425 00:17:38,716 --> 00:17:40,633 Can I disable the device? Sure. 426 00:17:40,635 --> 00:17:43,803 Can I manipulate the tracker? Of course. 427 00:17:43,805 --> 00:17:45,221 But how do we do this? 428 00:17:45,223 --> 00:17:46,972 I think I know. 429 00:17:46,974 --> 00:17:48,182 If only there was some way 430 00:17:48,184 --> 00:17:51,143 I could demonstrate it visually. 431 00:17:51,145 --> 00:17:53,312 Okay, so there's two rooms in the hotel. 432 00:17:53,314 --> 00:17:55,523 Downstairs and upstairs. Okay? 433 00:17:55,525 --> 00:17:57,233 Now we have Patterson and Dave 434 00:17:57,235 --> 00:18:00,194 as Greta and her, let's say, lackey, 435 00:18:00,196 --> 00:18:01,654 waiting on the second floor. 436 00:18:01,656 --> 00:18:03,072 One floor down from the real buyer. 437 00:18:03,074 --> 00:18:05,074 Exactly. Now, why am I a peanut? 438 00:18:05,076 --> 00:18:06,325 Because you're not part of the team. 439 00:18:06,327 --> 00:18:09,036 Saving me for the expansion. Heh, smart. 440 00:18:09,038 --> 00:18:11,205 Yeah. Okay. Now we have Valenov 441 00:18:11,207 --> 00:18:14,041 and the device coming down, first floor, 442 00:18:14,043 --> 00:18:15,835 pressing the button for the the third floor, 443 00:18:15,837 --> 00:18:18,045 but thanks to some patented Rich.com hackery, 444 00:18:18,047 --> 00:18:20,840 they're actually gonna make it to the second floor, 445 00:18:20,842 --> 00:18:23,217 where all the signs will have been changed to maintain the deception. 446 00:18:23,219 --> 00:18:25,594 Oh, so basically, "Mission Impossible: Ghost Protocol." 447 00:18:25,596 --> 00:18:27,096 I don't know what that is. It's a great film. 448 00:18:27,098 --> 00:18:28,931 Tom Cruise does all his own stunts. 449 00:18:28,933 --> 00:18:30,599 - Let's stay on track here. - Okay. 450 00:18:30,601 --> 00:18:32,893 After we arrest Valenov... 451 00:18:32,895 --> 00:18:34,895 "Oh, no, I can't believe, you'll never take me alive. 452 00:18:34,897 --> 00:18:36,856 All right, I'll go peacefully." 453 00:18:36,858 --> 00:18:39,191 Dave the Peanut will tamper with the device, 454 00:18:39,193 --> 00:18:40,734 rendering it useless, 455 00:18:40,736 --> 00:18:42,361 and then he'll bring it up to the third floor, 456 00:18:42,363 --> 00:18:45,114 where Kurt and Jane will be waiting. 457 00:18:45,116 --> 00:18:47,283 Now, the meeting's supposed to start at 3:00, 458 00:18:47,285 --> 00:18:49,785 but, according to the chat, if either party's late, the deal is off. 459 00:18:49,787 --> 00:18:52,288 All right, so we just have to buy some more time upstairs, 460 00:18:52,290 --> 00:18:54,248 while Dave brings the device downstairs. 461 00:18:54,250 --> 00:18:55,291 I know those systems inside and out. 462 00:18:55,293 --> 00:18:56,750 It'll take me two seconds. 463 00:18:56,752 --> 00:18:58,252 Great, 'cause that's how many you'll have. 464 00:18:58,254 --> 00:19:00,296 Okay, so that is your mission, 465 00:19:00,298 --> 00:19:03,716 and apparently you have chosen to accept said mission. 466 00:19:03,718 --> 00:19:04,758 So, good luck. 467 00:19:10,224 --> 00:19:11,307 Are you okay? 468 00:19:11,309 --> 00:19:13,767 Huh? Yeah. I'm just, uh... 469 00:19:13,769 --> 00:19:15,227 trying to keep my eye on the... 470 00:19:15,229 --> 00:19:16,645 unimaginably dangerous prize 471 00:19:16,647 --> 00:19:18,314 without thinking too much about the people 472 00:19:18,316 --> 00:19:20,399 who are bringing said prize to us. 473 00:19:20,401 --> 00:19:23,652 You said... that you were pretty confident about this. 474 00:19:23,654 --> 00:19:24,987 Do we need to find someone else? 475 00:19:24,989 --> 00:19:26,989 No. No, no, no, no. 476 00:19:26,991 --> 00:19:28,741 This is not my first rodeo. 477 00:19:28,743 --> 00:19:31,911 I've been to numerous rodeos. 478 00:19:31,913 --> 00:19:33,746 Should I close the door? I'm gonna close the door. 479 00:19:33,748 --> 00:19:35,414 I'm... I'm closing the door. 480 00:19:35,416 --> 00:19:39,001 Okay, our life-size meatballs are in their starting positions, 481 00:19:39,003 --> 00:19:41,962 and Patterson is in place, getting her Greta face on. 482 00:19:41,964 --> 00:19:43,884 Weller, Jane, you guys ready to go? 483 00:19:45,176 --> 00:19:47,009 We're set. 484 00:19:47,011 --> 00:19:48,344 Okay, game on. 485 00:19:48,346 --> 00:19:50,012 Uh, Valenov just got on the elevator, 486 00:19:50,014 --> 00:19:52,014 and he's pressed the button for the third floor. 487 00:19:52,016 --> 00:19:54,308 He's coming to you early, Patterson. Copy that. 488 00:19:54,310 --> 00:19:56,268 Just gonna override the system here, 489 00:19:56,270 --> 00:19:59,855 and he should get off on the second floor. 490 00:19:59,857 --> 00:20:01,690 Okay, he got off. It worked. 491 00:20:04,946 --> 00:20:06,871 You're here early. I like that. 492 00:20:12,036 --> 00:20:13,786 You're Greta? 493 00:20:13,788 --> 00:20:15,663 Yep. 494 00:20:15,665 --> 00:20:17,164 Who's this? 495 00:20:17,166 --> 00:20:18,874 I wouldn't come to a meeting like this 496 00:20:18,876 --> 00:20:21,427 without my technical adviser. Muscle. 497 00:20:22,880 --> 00:20:24,338 Which is it? 498 00:20:24,340 --> 00:20:26,215 He's kidding. 499 00:20:26,217 --> 00:20:28,717 Clearly he's not... the muscle. 500 00:20:28,719 --> 00:20:30,803 His strength is his knowledge. 501 00:20:30,805 --> 00:20:32,054 Not that I couldn't, of course. 502 00:20:32,056 --> 00:20:34,056 Muscle stuff, that is. Yeah, sure. 503 00:20:34,058 --> 00:20:36,684 Mostly I'm the, uh, technical adviser, but, uh, 504 00:20:36,686 --> 00:20:37,685 I do work out. 505 00:20:37,687 --> 00:20:40,688 Hit the gym. Nasium squats. 506 00:20:40,690 --> 00:20:42,356 Dave, you gotta keep it together, man. 507 00:20:42,358 --> 00:20:43,899 You'll have to excuse my associate. 508 00:20:43,901 --> 00:20:47,027 He's aces with high-tech weaponry. 509 00:20:47,029 --> 00:20:49,405 But he has a little bit too much of an appetite 510 00:20:49,407 --> 00:20:51,240 for recreational powders. 511 00:20:55,746 --> 00:20:57,413 Greta, I understand a couple of years ago 512 00:20:57,415 --> 00:20:59,999 you did business with my old friend Yuri. 513 00:21:00,001 --> 00:21:01,375 Yuri? 514 00:21:01,377 --> 00:21:03,085 Yuri... 515 00:21:03,087 --> 00:21:04,837 I'm searching! Just a second! 516 00:21:04,839 --> 00:21:06,380 Patterson really needs the answer now, Rich. 517 00:21:06,382 --> 00:21:10,050 Okay, uh, Yuri, Yuri. The... Gardener. 518 00:21:10,052 --> 00:21:11,343 No, Butcher! Yuri the Butcher! 519 00:21:11,345 --> 00:21:13,095 Sorry. My Russian's a little rusty. 520 00:21:13,097 --> 00:21:16,348 Yuri the Butcher. 521 00:21:16,350 --> 00:21:19,360 Yes. How is Yuri? 522 00:21:20,396 --> 00:21:22,062 Uh, hang on. 523 00:21:22,064 --> 00:21:23,939 Oh, dead! Super dead! 524 00:21:23,941 --> 00:21:27,443 Ha! Okay. Oh, murdered in a very gruesome fashion. 525 00:21:27,445 --> 00:21:29,403 And, according to the authorities, his killer 526 00:21:29,405 --> 00:21:30,738 is most likely standing right in front of you. 527 00:21:30,740 --> 00:21:32,239 So... that's fun. 528 00:21:32,241 --> 00:21:33,907 Why don't you tell me? 529 00:21:33,909 --> 00:21:36,785 You were the last one to see him alive. 530 00:21:39,415 --> 00:21:42,082 Now, are we gonna do this or not? 531 00:21:42,084 --> 00:21:43,301 Of course. 532 00:22:00,436 --> 00:22:02,144 It's the real thing. 533 00:22:02,146 --> 00:22:03,145 Alpha Team, move in. 534 00:22:03,147 --> 00:22:04,438 Freeze! 535 00:22:04,440 --> 00:22:05,531 FBI! 536 00:22:08,444 --> 00:22:10,444 Hey, Dave! 537 00:22:10,446 --> 00:22:11,445 Get up! Get to work! 538 00:22:11,447 --> 00:22:13,887 Two seconds, remember? 539 00:22:18,287 --> 00:22:19,286 Right on time. 540 00:22:19,288 --> 00:22:21,455 My partner likes that. 541 00:22:21,457 --> 00:22:22,998 Uh, your partner? 542 00:22:23,000 --> 00:22:25,520 I'll tell him you're here. 543 00:22:38,974 --> 00:22:42,184 Of all the people who could have walked in here. 544 00:22:49,944 --> 00:22:52,194 It's good to see you again, Remi. 545 00:22:52,196 --> 00:22:54,530 Yeah. 546 00:22:55,991 --> 00:22:57,491 Cameron Gibbs. 547 00:22:57,493 --> 00:23:00,002 I wasn't sure you'd remember me. 548 00:23:07,219 --> 00:23:08,869 I can't believe it's actually you. 549 00:23:08,871 --> 00:23:10,045 This is that hell-raiser I was telling you about 550 00:23:10,047 --> 00:23:11,213 from when I worked with Shepherd. 551 00:23:11,215 --> 00:23:12,381 I mean, Remi pulled off 552 00:23:12,383 --> 00:23:13,549 some of the craziest jobs I've ever seen. 553 00:23:13,551 --> 00:23:15,217 I did my best. 554 00:23:15,219 --> 00:23:16,885 I always wondered what happened with you 555 00:23:16,887 --> 00:23:18,220 after it all fell apart. 556 00:23:18,222 --> 00:23:20,055 It looks like you landed on your feet. 557 00:23:20,057 --> 00:23:22,516 There are worse things than working for Valenov. 558 00:23:22,518 --> 00:23:24,393 I hate to break up this reunion, 559 00:23:24,395 --> 00:23:25,686 but I've gotta say, 560 00:23:25,688 --> 00:23:27,563 I don't like this coincidence one bit. 561 00:23:27,565 --> 00:23:30,399 I appreciate the concern. 562 00:23:30,401 --> 00:23:32,359 You and I go back four months. 563 00:23:32,361 --> 00:23:34,069 She and I go back years. 564 00:23:34,071 --> 00:23:36,029 Wouldn't be who I am without Remi. 565 00:23:36,031 --> 00:23:39,241 When I was at my lowest, when I lost everything... 566 00:23:39,243 --> 00:23:42,161 this woman helped me through. 567 00:23:42,163 --> 00:23:44,413 And I trust her with my life. 568 00:23:44,415 --> 00:23:45,914 And yours. 569 00:23:45,916 --> 00:23:47,666 We should talk about this in private. 570 00:23:47,668 --> 00:23:48,667 There's nothing to talk about. 571 00:23:48,669 --> 00:23:50,377 No, it... no, no, no. 572 00:23:50,379 --> 00:23:52,171 If she needs to talk things through to feel good about this, 573 00:23:52,173 --> 00:23:53,714 by all means, go and talk. 574 00:23:53,716 --> 00:23:55,424 Whatever makes this sale happen. 575 00:23:55,426 --> 00:23:58,260 Always the pragmatist. Okay. 576 00:23:58,262 --> 00:23:59,603 Let's talk. 577 00:24:07,354 --> 00:24:09,754 Do you wanna explain what's going on? 578 00:24:11,567 --> 00:24:14,610 He used to be army, just a regular family guy. 579 00:24:14,612 --> 00:24:17,279 But Shepherd had other plans for him. 580 00:24:17,281 --> 00:24:19,364 And she, uh, needed someone to set him up 581 00:24:19,366 --> 00:24:21,283 and to manipulate him. 582 00:24:21,285 --> 00:24:22,701 To this day, he doesn't really know 583 00:24:22,703 --> 00:24:25,037 who was actually pulling the strings. 584 00:24:25,039 --> 00:24:26,288 Shepherd. 585 00:24:26,290 --> 00:24:28,248 No... me. 586 00:24:28,250 --> 00:24:30,209 Remi. 587 00:24:30,211 --> 00:24:32,252 She turned him into a murderer. 588 00:24:32,254 --> 00:24:34,046 Okay, I can in fact confirm 589 00:24:34,048 --> 00:24:36,089 that this Cameron Gibbs is a very bad guy. 590 00:24:36,091 --> 00:24:37,966 He's responsible for a number of attacks 591 00:24:37,968 --> 00:24:39,635 on military targets all across the country 592 00:24:39,637 --> 00:24:40,969 in the past few years. 593 00:24:40,971 --> 00:24:42,471 So what happened with you two? 594 00:24:42,473 --> 00:24:44,973 Well, when I was Remi, as part of an op, 595 00:24:44,975 --> 00:24:48,101 I needed access to confidential military files. 596 00:24:48,103 --> 00:24:49,603 Gibbs was a pencil-pusher 597 00:24:49,605 --> 00:24:51,063 at the Army office where they were kept, 598 00:24:51,065 --> 00:24:54,983 so I lifted his I.D. and I stole the files. 599 00:24:54,985 --> 00:24:58,278 He got blamed and dishonorably discharged. 600 00:24:58,280 --> 00:25:00,489 He never knew it was me. 601 00:25:00,491 --> 00:25:02,324 That's why he hates the military. 602 00:25:02,326 --> 00:25:04,618 Yeah, but that's not all of it. 603 00:25:04,620 --> 00:25:07,496 After he was discharged, I recruited him. 604 00:25:07,498 --> 00:25:10,123 I turned his hate to Sandstorm's advantage. 605 00:25:10,125 --> 00:25:12,793 I created a monster. 606 00:25:12,795 --> 00:25:15,462 Remi may have pushed him. 607 00:25:15,464 --> 00:25:20,008 But at some point... he made a choice. 608 00:25:22,805 --> 00:25:25,180 Patterson, what's taking so long? 609 00:25:25,182 --> 00:25:27,015 We've got a problem. 610 00:25:27,017 --> 00:25:28,183 Huh... 611 00:25:28,185 --> 00:25:30,018 This is not the time for "huh," Dave. 612 00:25:30,020 --> 00:25:31,687 Jane and Weller are treading water upstairs. 613 00:25:31,689 --> 00:25:33,146 We need to figure this out. 614 00:25:33,148 --> 00:25:35,190 Well, this is not at all what I was expecting. 615 00:25:35,192 --> 00:25:36,441 It's not one of the 58. 616 00:25:36,443 --> 00:25:39,152 The circuitry is all different. 617 00:25:39,154 --> 00:25:41,613 This must be a... a newer model 618 00:25:41,615 --> 00:25:43,365 than the one they were talking about in the chat room. 619 00:25:43,367 --> 00:25:44,533 I get the confusion. 620 00:25:44,535 --> 00:25:45,701 Most people don't even know 621 00:25:45,703 --> 00:25:47,327 what generation iPad they have. 622 00:25:47,329 --> 00:25:48,370 Dave! 623 00:25:48,372 --> 00:25:49,705 You need to hurry. 624 00:25:49,707 --> 00:25:52,374 Fine. Jeez. You're not making it any easier. 625 00:25:52,376 --> 00:25:55,416 Weller, Jane, you guys are gonna have to stall. 626 00:25:58,215 --> 00:26:01,049 While I appreciate my partner's concerns, 627 00:26:01,051 --> 00:26:04,052 we have talked it over and ultimately we have decided 628 00:26:04,054 --> 00:26:06,722 to move forward with this transaction. 629 00:26:06,724 --> 00:26:08,056 Let's see what ya got. 630 00:26:08,058 --> 00:26:10,225 I appreciate your eagerness, 631 00:26:10,227 --> 00:26:12,060 but it's been a while, since I've seen you, 632 00:26:12,062 --> 00:26:13,478 and I need to make sure I'm still dealing with 633 00:26:13,480 --> 00:26:15,147 the same man I used to know. 634 00:26:15,149 --> 00:26:17,316 Sounds like a great excuse for a drink. 635 00:26:17,318 --> 00:26:18,518 Mm. 636 00:26:21,238 --> 00:26:23,530 That's a fantastic idea. 637 00:26:23,532 --> 00:26:25,574 Can you disable this thing and activate the tracker or not? 638 00:26:25,576 --> 00:26:28,368 Huh... This is a "no huh" zone right now! 639 00:26:28,370 --> 00:26:31,079 Sooner or later, those guys upstairs are gonna wanna see this thing, 640 00:26:31,081 --> 00:26:33,540 and when they do, Jane and Weller need to be holding it. 641 00:26:33,542 --> 00:26:35,542 To turn off the explosive ignition element, 642 00:26:35,544 --> 00:26:36,877 I need to disable the tracker. 643 00:26:36,879 --> 00:26:38,170 Or vice-versa. 644 00:26:38,172 --> 00:26:39,421 I can do one, but I can't do both. 645 00:26:39,423 --> 00:26:41,757 Fine. Disable the tracker. 646 00:26:41,759 --> 00:26:43,550 We'll find Greta's plutonium another way. 647 00:26:43,552 --> 00:26:47,220 And Remi says, "I told you it'd cost an arm and a leg." 648 00:26:52,728 --> 00:26:55,437 The look on that guy's face. 649 00:26:57,608 --> 00:26:59,733 All right. Enough war stories. 650 00:26:59,735 --> 00:27:01,526 We good? 651 00:27:01,528 --> 00:27:03,362 Can we do what we all came here to do. 652 00:27:03,364 --> 00:27:05,247 I don't see why not. 653 00:27:06,617 --> 00:27:08,742 So what are you planning to do with that thing, anyway? 654 00:27:08,744 --> 00:27:10,584 None of your business. 655 00:27:11,246 --> 00:27:12,755 Let's see it. 656 00:27:13,749 --> 00:27:15,624 Okay. 657 00:27:15,626 --> 00:27:18,293 Let me, uh, set up the transfer. 658 00:27:18,295 --> 00:27:21,380 Verify that the funds are there. 659 00:27:21,382 --> 00:27:23,465 Yeah. Be my guest. 660 00:27:23,467 --> 00:27:24,633 Let's get it moving. 661 00:27:24,635 --> 00:27:26,802 Great. 662 00:27:26,804 --> 00:27:29,471 It's just... about done. 663 00:27:29,473 --> 00:27:32,641 Okay, so... 664 00:27:32,643 --> 00:27:36,228 Entering my account details. 665 00:27:36,230 --> 00:27:38,397 Uh, now... 666 00:27:38,399 --> 00:27:39,657 I need yours. 667 00:27:48,283 --> 00:27:50,003 Verifying now. 668 00:27:51,495 --> 00:27:53,578 The Wi-Fi in this place is terrible. 669 00:27:53,580 --> 00:27:54,746 Wi-Fi. On it. 670 00:27:54,748 --> 00:27:56,248 Okay. Terrible Wi-Fi connection 671 00:27:56,250 --> 00:27:57,675 coming right up. 672 00:27:59,670 --> 00:28:01,294 Oh... 673 00:28:01,296 --> 00:28:04,339 Sorry, but I think that's the culprit. 674 00:28:04,341 --> 00:28:07,342 I never know how to get rid of these things. 675 00:28:07,344 --> 00:28:08,844 Do you guys? 676 00:28:08,846 --> 00:28:10,262 You ever think about getting 677 00:28:10,264 --> 00:28:11,680 a separate computer for work? 678 00:28:11,682 --> 00:28:13,181 The Eagle is about to land. 679 00:28:13,183 --> 00:28:14,683 This is taking too long. 680 00:28:14,685 --> 00:28:16,518 Well, if you were helping me, 681 00:28:16,520 --> 00:28:19,271 I mean, you know, things might go a little faster. Sorry. 682 00:28:19,273 --> 00:28:21,356 Maybe if you tried quitting out of everything. 683 00:28:21,358 --> 00:28:22,774 Yep. Good call. 684 00:28:24,319 --> 00:28:26,787 And the moment of truth. 685 00:28:28,532 --> 00:28:30,824 There you go. Funds are verified. 686 00:28:30,826 --> 00:28:33,377 Let's see the device. 687 00:28:38,959 --> 00:28:41,877 Wow. Hope it works as good as it looks. 688 00:28:41,879 --> 00:28:43,879 Just a reminder, the tracking device does not work, 689 00:28:43,881 --> 00:28:45,338 so it won't be able to track it back 690 00:28:45,340 --> 00:28:47,007 to wherever Gibbs is keeping the plutonium. 691 00:28:47,009 --> 00:28:49,885 We want in. 692 00:28:49,887 --> 00:28:51,678 What? 693 00:28:51,680 --> 00:28:53,472 Working for Valenov pays the bills, 694 00:28:53,474 --> 00:28:55,348 but it's been too long since I've been on a job 695 00:28:55,350 --> 00:28:57,225 that actually meant something. 696 00:28:57,227 --> 00:28:58,894 Whatever you have planned, 697 00:28:58,896 --> 00:29:00,645 I wanna be a part of it. 698 00:29:00,647 --> 00:29:02,397 For old times' sake. 699 00:29:02,399 --> 00:29:04,950 Gibbs... no. 700 00:29:09,698 --> 00:29:12,240 "Old times' sake." 701 00:29:12,242 --> 00:29:15,702 I used to idolize you. Do you know that? 702 00:29:15,704 --> 00:29:18,497 It would be an honor to have you along 703 00:29:18,499 --> 00:29:20,379 for what I have planned today. 704 00:29:23,253 --> 00:29:25,504 This is heavy. 705 00:29:25,506 --> 00:29:26,922 Remi, you come with me. 706 00:29:26,924 --> 00:29:31,018 Finish up the transaction. Meet at the rendezvous. 707 00:29:33,430 --> 00:29:34,763 We'll take the stairs. 708 00:29:34,765 --> 00:29:36,598 Why not the elevator... It'd be a lot easier 709 00:29:36,600 --> 00:29:37,933 than carrying that thing down. 710 00:29:37,935 --> 00:29:39,017 I never go through the main lobby. 711 00:29:39,019 --> 00:29:40,769 Too many eyes. 712 00:29:40,771 --> 00:29:42,896 No one ever watches the service stairs. 713 00:29:42,898 --> 00:29:45,899 Plus, I lifted the keys from the janitor, so I could slip out. 714 00:29:45,901 --> 00:29:47,609 That being said, would you check in there? 715 00:29:47,611 --> 00:29:50,695 See if there's a dolly or a hand cart we could use. 716 00:29:53,742 --> 00:29:54,792 Uhh! 717 00:29:55,744 --> 00:29:56,794 Hey! 718 00:29:58,914 --> 00:30:00,539 What are you doing? 719 00:30:00,541 --> 00:30:01,915 The plan was to kill 720 00:30:01,917 --> 00:30:03,583 whoever showed up to sell us that thing. 721 00:30:03,585 --> 00:30:05,961 Cleaner that way. You taught me that. 722 00:30:05,963 --> 00:30:07,754 But I could never kill you. 723 00:30:07,756 --> 00:30:09,589 Yeah, well, let me out. I can still help. 724 00:30:09,591 --> 00:30:12,717 No. Sorry about your partner. He seemed nice. 725 00:30:12,719 --> 00:30:13,969 What are you talking about? 726 00:30:13,971 --> 00:30:15,637 Well, I don't know him. 727 00:30:15,639 --> 00:30:16,972 I can't take that risk. 728 00:30:16,974 --> 00:30:18,607 Neither can Greta. 729 00:30:22,479 --> 00:30:25,480 Kurt... Kurt, Greta's coming for you. 730 00:30:27,442 --> 00:30:28,650 Kurt, can you hear me? 731 00:30:28,652 --> 00:30:30,828 Greta... Kurt... 732 00:30:46,587 --> 00:30:47,836 Gibbs got away. 733 00:30:47,838 --> 00:30:49,504 But Dave sabotaged the device. 734 00:30:49,506 --> 00:30:51,464 So Gibbs doesn't have a working nuke. 735 00:30:51,466 --> 00:30:52,674 Yeah, he'll figure that out soon enough, though. 736 00:30:52,676 --> 00:30:54,009 When he realizes the device doesn't work, 737 00:30:54,011 --> 00:30:55,510 a guy like that'll know he can make 738 00:30:55,512 --> 00:30:57,596 one heck of a dirty bomb with all that plutonium. 739 00:30:57,598 --> 00:31:00,140 Can Gibbs really improvise a dirty bomb that quickly? 740 00:31:00,142 --> 00:31:02,350 I mean, the guy, he likes exploding things that much, 741 00:31:02,352 --> 00:31:04,436 I'm sure he's got something on hand to build it with. 742 00:31:04,438 --> 00:31:06,521 We gotta find him... Weller, you gotta get Greta talking. 743 00:31:06,523 --> 00:31:08,857 All right, so what is the target? 744 00:31:08,859 --> 00:31:09,983 Go to hell. 745 00:31:09,985 --> 00:31:11,610 Why are you protecting him? 746 00:31:11,612 --> 00:31:13,695 You've only known Gibbs for a few months. 747 00:31:13,697 --> 00:31:17,115 Gibbs is going to kill a lot of innocent people. 748 00:31:17,117 --> 00:31:18,992 Do you really want to be a part of that? 749 00:31:18,994 --> 00:31:20,535 What you do right now 750 00:31:20,537 --> 00:31:22,203 has everything to do with how you'll be tried 751 00:31:22,205 --> 00:31:23,505 when this is over. 752 00:31:27,878 --> 00:31:28,877 I was just helping 753 00:31:28,879 --> 00:31:30,712 with the deal and the getaway. 754 00:31:30,714 --> 00:31:32,881 What he does in between, that's on him. 755 00:31:32,883 --> 00:31:34,966 Greta, if you work with us right now... 756 00:31:34,968 --> 00:31:37,385 the FBI will take that into account. 757 00:31:37,387 --> 00:31:40,063 This is years of your life you're playing with, Greta. 758 00:31:41,391 --> 00:31:42,807 We're supposed to meet 759 00:31:42,809 --> 00:31:44,893 in front of the Howard building in Queens. 760 00:31:44,895 --> 00:31:47,062 Okay, Rich, Gibbs said the attack is gonna be today 761 00:31:47,064 --> 00:31:48,813 and that he's settling a score. 762 00:31:48,815 --> 00:31:50,065 All right, and we know that his main beef 763 00:31:50,067 --> 00:31:51,399 is with the military. 764 00:31:51,401 --> 00:31:52,734 Put those two things together 765 00:31:52,736 --> 00:31:54,486 with the rendezvous point in Queens. 766 00:31:54,488 --> 00:31:55,737 Oh, okay. I got it! Uh... 767 00:31:55,739 --> 00:31:57,072 There's an event honoring the military 768 00:31:57,074 --> 00:31:58,531 at the Hutton Center tonight. 769 00:31:58,533 --> 00:32:00,033 It's gonna be packed. 770 00:32:00,035 --> 00:32:01,493 And look who the guest of honor is. 771 00:32:01,495 --> 00:32:02,827 It's gonna be Colonel Alan Spiegel. 772 00:32:02,829 --> 00:32:04,579 He's the man who signed Gibbs' discharge papers. 773 00:32:04,581 --> 00:32:05,914 Oh, and then there's this. 774 00:32:05,916 --> 00:32:07,582 A construction truck full of debris 775 00:32:07,584 --> 00:32:09,918 was just reported stolen from right near the venue. 776 00:32:09,920 --> 00:32:12,545 That gives Gibbs everything he needs to make a dirty bomb. 777 00:32:12,547 --> 00:32:14,089 The event's starting soon. 778 00:32:14,091 --> 00:32:15,757 Wait, the Hutton Center's just around the corner. 779 00:32:15,759 --> 00:32:17,425 That blast is gonna kill a lot of people. 780 00:32:17,427 --> 00:32:19,094 There'll be nuclear fallout for miles. 781 00:32:19,096 --> 00:32:21,176 Let's move. Frank, you take her in. 782 00:32:26,603 --> 00:32:28,561 I caused this. 783 00:32:28,563 --> 00:32:29,988 This is my fault. 784 00:32:31,608 --> 00:32:34,526 Just... put that out of your head. 785 00:32:34,528 --> 00:32:36,069 Okay? There's too much at stake here. 786 00:32:36,071 --> 00:32:38,196 No, I didn't just ruin one man's life, I've... 787 00:32:39,533 --> 00:32:41,616 I've endangered thousands of others. 788 00:32:41,618 --> 00:32:43,785 No, Jane, that wasn't you. 789 00:32:43,787 --> 00:32:45,787 If I don't start taking responsibility 790 00:32:45,789 --> 00:32:48,289 for the things that Remi did, 791 00:32:48,291 --> 00:32:50,509 I don't know what's going to happen to me. 792 00:32:52,796 --> 00:32:54,963 Just a heads-up, The Hutton Center will not, 793 00:32:54,965 --> 00:32:56,548 I repeat, will not be evacuated. 794 00:32:56,550 --> 00:32:57,924 Even though the clock's ticking, 795 00:32:57,926 --> 00:32:59,551 local PD doesn't want to cause mass panic. 796 00:32:59,553 --> 00:33:01,094 Or tip Gibbs off and detonate the bomb. 797 00:33:01,096 --> 00:33:02,971 And if an explosion does happen soon, 798 00:33:02,973 --> 00:33:04,973 it won't really matter if they evacuate or not. 799 00:33:04,975 --> 00:33:06,307 All right, so we gotta stop him. 800 00:33:06,309 --> 00:33:07,609 Almost there. 801 00:33:12,274 --> 00:33:14,733 We should split up. 802 00:33:14,735 --> 00:33:15,775 Cover more ground. 803 00:33:15,777 --> 00:33:17,077 I'll take upstairs. 804 00:34:03,325 --> 00:34:05,158 Don't move! 805 00:34:05,160 --> 00:34:07,702 Gibbs, just listen. 806 00:34:07,704 --> 00:34:09,037 You sold me a dud! 807 00:34:09,039 --> 00:34:10,872 You played me! 808 00:34:10,874 --> 00:34:13,291 Why are you doing this? 809 00:34:13,293 --> 00:34:15,761 I'm hoping nobody else has to die today. 810 00:34:17,047 --> 00:34:18,930 What happened to you? 811 00:34:20,008 --> 00:34:21,049 Who are you? 812 00:34:21,051 --> 00:34:22,884 Jane! Tell me where you are! 813 00:34:22,886 --> 00:34:25,053 Put down the detonator. 814 00:34:25,055 --> 00:34:27,180 Let's leave the service tunnel and work this out. 815 00:34:27,182 --> 00:34:29,057 Service tunnel. Got it! 816 00:34:29,059 --> 00:34:31,059 We're not going anywhere. 817 00:34:31,061 --> 00:34:33,228 There's only one way outta here now. 818 00:34:33,230 --> 00:34:35,063 That's not true. 819 00:34:35,065 --> 00:34:37,232 I know what you're trying to do and why. 820 00:34:37,234 --> 00:34:39,359 But think about all the innocent people 821 00:34:39,361 --> 00:34:41,069 that are going to die. 822 00:34:41,071 --> 00:34:43,196 They are not just collateral damage. 823 00:34:43,198 --> 00:34:46,157 Collateral damage? 824 00:34:46,159 --> 00:34:48,910 The Army didn't care about collateral damage 825 00:34:48,912 --> 00:34:50,995 when they ruined my life! 826 00:34:50,997 --> 00:34:54,374 The Remi I know would've cheered me on for this. 827 00:34:54,376 --> 00:34:56,084 You've changed. 828 00:34:56,086 --> 00:34:57,752 So can you, Gibbs. 829 00:34:57,754 --> 00:34:59,420 Army was all that I cared about. 830 00:34:59,422 --> 00:35:00,880 When I got blamed for everything, 831 00:35:00,882 --> 00:35:03,216 no one, no one, not even my family 832 00:35:03,218 --> 00:35:06,594 believed that I was innocent, no one except you. 833 00:35:06,596 --> 00:35:08,263 You gave me a new purpose. 834 00:35:08,265 --> 00:35:11,057 You told me, "Make them pay." 835 00:35:11,059 --> 00:35:13,184 Would your family want this? 836 00:35:13,186 --> 00:35:16,404 My family! I'm dead to them already. 837 00:35:24,114 --> 00:35:25,864 You can't detonate that bomb. 838 00:35:25,866 --> 00:35:27,782 Why's that? 839 00:35:27,784 --> 00:35:30,451 Because the Army didn't do this to you. 840 00:35:30,453 --> 00:35:32,620 Jane, no! Don't say it! 841 00:35:32,622 --> 00:35:34,297 It was me. 842 00:35:44,142 --> 00:35:46,050 What do you mean, you did this to me? 843 00:35:46,052 --> 00:35:47,927 I took your access codes. 844 00:35:47,929 --> 00:35:49,470 I stole the classified documents. 845 00:35:49,472 --> 00:35:51,097 I got you fired. 846 00:35:51,099 --> 00:35:52,974 No. 847 00:35:52,976 --> 00:35:55,310 And when I saw how far you'd fallen, 848 00:35:55,312 --> 00:35:57,863 I knew you'd be useful to Shepherd. 849 00:35:59,774 --> 00:36:01,274 You're lying. 850 00:36:01,276 --> 00:36:02,901 I befriended you. 851 00:36:02,903 --> 00:36:05,445 I groomed you. 852 00:36:05,447 --> 00:36:07,405 I recruited you. 853 00:36:07,407 --> 00:36:10,074 I was your problem and your solution. 854 00:36:10,076 --> 00:36:13,912 I am the one who ruined your life, 855 00:36:13,914 --> 00:36:15,747 not the Army... 856 00:36:15,749 --> 00:36:20,001 and not those people at the ceremony upstairs. 857 00:36:20,003 --> 00:36:21,836 Why are you telling me this? 858 00:36:21,838 --> 00:36:25,173 Because I was a different person back then. 859 00:36:25,175 --> 00:36:28,968 I did terrible things. 860 00:36:28,970 --> 00:36:31,930 And I made a decision to change. 861 00:36:31,932 --> 00:36:33,848 To be better. 862 00:36:33,850 --> 00:36:38,770 Cameron, it is not too late to be better. 863 00:36:38,772 --> 00:36:41,406 To correct the mistakes of the past. 864 00:36:45,278 --> 00:36:47,111 You lied. 865 00:36:47,113 --> 00:36:48,988 For years. 866 00:36:48,990 --> 00:36:50,990 You... 867 00:36:50,992 --> 00:36:53,293 You were my friend. 868 00:36:54,955 --> 00:36:57,038 No, I wasn't. 869 00:36:57,040 --> 00:37:00,291 It's me you wanna hurt... 870 00:37:00,293 --> 00:37:01,960 not them. 871 00:37:01,962 --> 00:37:03,169 You're right. 872 00:37:04,506 --> 00:37:06,431 I do wanna hurt you. 873 00:37:10,053 --> 00:37:12,136 And it sounds like the best way to do that 874 00:37:12,138 --> 00:37:14,055 is for you to die knowing that you killed me 875 00:37:14,057 --> 00:37:15,390 and all the people upstairs, too. 876 00:37:15,392 --> 00:37:16,891 No. No, I can help you. 877 00:37:36,997 --> 00:37:38,371 All right. 878 00:37:38,373 --> 00:37:40,581 Okay. 879 00:37:40,583 --> 00:37:42,550 We're good to go. 880 00:37:44,587 --> 00:37:46,346 How you holding up? 881 00:37:50,343 --> 00:37:52,519 I don't know if I can do this. 882 00:37:54,431 --> 00:37:56,514 I thought I could, uh... 883 00:37:56,516 --> 00:37:59,350 close the door on my past. 884 00:37:59,352 --> 00:38:01,436 Quarantine it. 885 00:38:01,438 --> 00:38:02,821 But I can't. 886 00:38:04,190 --> 00:38:07,108 You just gotta keep fighting. 887 00:38:07,110 --> 00:38:08,443 Keep trying. 888 00:38:08,445 --> 00:38:13,197 I'm so tired, Kurt. 889 00:38:13,199 --> 00:38:15,867 I'm tired of fighting. 890 00:38:15,869 --> 00:38:19,546 Tired of trying, tired of... remembering. 891 00:38:20,915 --> 00:38:23,008 I just wanna forget. 892 00:38:24,127 --> 00:38:26,085 Hey... 893 00:38:28,423 --> 00:38:29,889 Come here. 894 00:38:30,967 --> 00:38:33,310 Shh, shh, shh. 895 00:38:34,596 --> 00:38:36,304 Any new leads on Madeline's whereabouts 896 00:38:36,306 --> 00:38:38,306 or what she's planning? Not yet. 897 00:38:38,308 --> 00:38:39,932 But the night is young. 898 00:38:39,934 --> 00:38:41,276 What about Keaton's USB drive? 899 00:38:44,647 --> 00:38:46,481 What's wrong? 900 00:38:46,483 --> 00:38:48,316 The file doesn't exonerate both of us. 901 00:38:48,318 --> 00:38:50,318 It just clears me. 902 00:38:50,320 --> 00:38:52,320 I was the one crossing the lines out there 903 00:38:52,322 --> 00:38:54,655 doing what I thought I had to for the mission. 904 00:38:54,657 --> 00:38:57,325 But he claims I was blindly following him, 905 00:38:57,327 --> 00:38:59,577 and he was calling all the shots. 906 00:38:59,579 --> 00:39:02,455 Why would he fall on his sword like that? 907 00:39:02,457 --> 00:39:03,915 My guess, maybe he realized 908 00:39:03,917 --> 00:39:05,666 how much damage he was doing to your life. 909 00:39:05,668 --> 00:39:08,169 He put you through hell. 910 00:39:08,171 --> 00:39:09,504 Maybe that was starting to weigh on him, 911 00:39:09,506 --> 00:39:11,514 and he wants to make it right. 912 00:39:17,097 --> 00:39:20,264 Okay, pretty sure visiting hours are over. 913 00:39:20,266 --> 00:39:21,974 Just here to say one thing. 914 00:39:21,976 --> 00:39:23,976 Well, that doesn't sound good. 915 00:39:23,978 --> 00:39:25,978 Thanks, but no thanks. 916 00:39:25,980 --> 00:39:28,272 I won't let you sacrifice yourself for me. 917 00:39:28,274 --> 00:39:30,483 Look, Tasha, I... Keaton, shut up! 918 00:39:30,485 --> 00:39:32,151 It was my choice to go undercover 919 00:39:32,153 --> 00:39:34,487 and work off the books. 920 00:39:34,489 --> 00:39:36,447 You didn't make me do anything. 921 00:39:36,449 --> 00:39:37,990 And I won't be responsible for you 922 00:39:37,992 --> 00:39:39,992 getting thrown in prison or somewhere worse. 923 00:39:39,994 --> 00:39:42,295 As if either of you has much say. 924 00:39:43,665 --> 00:39:45,623 I'm gonna clear both of our names 925 00:39:45,625 --> 00:39:47,041 by taking Madeline down 926 00:39:47,043 --> 00:39:48,626 and getting the truth out of her. 927 00:39:48,628 --> 00:39:50,378 So you just focus on resting up 928 00:39:50,380 --> 00:39:52,672 and getting strong. 929 00:39:52,674 --> 00:39:54,632 Good night. 930 00:39:54,634 --> 00:39:57,644 Hey. That was more than one thing. 931 00:39:58,638 --> 00:39:59,679 You coming? 932 00:39:59,681 --> 00:40:01,147 Give us a minute. 933 00:40:03,726 --> 00:40:06,060 We need to get something straight. 934 00:40:06,062 --> 00:40:08,396 Okay, this is not restful. 935 00:40:08,398 --> 00:40:11,065 Keeping me in the dark when Zapata was out there, 936 00:40:11,067 --> 00:40:14,152 lying to my face about it... 937 00:40:14,154 --> 00:40:17,405 I get it's the job, it's part of the business. 938 00:40:17,407 --> 00:40:19,532 But it felt pretty damn personal to me. 939 00:40:19,534 --> 00:40:21,576 It was. 940 00:40:21,578 --> 00:40:23,161 Excuse me? 941 00:40:23,163 --> 00:40:25,163 It was personal. 942 00:40:25,165 --> 00:40:27,165 I didn't loop you in because I knew you, 943 00:40:27,167 --> 00:40:30,042 of all people, would be able to talk her out of it. 944 00:40:30,044 --> 00:40:32,378 Have you met the woman? No one can talk her out of anything. 945 00:40:32,380 --> 00:40:35,548 You word carries more weight than you think. 946 00:40:35,550 --> 00:40:38,143 But I think part of you probably knows that. 947 00:40:41,598 --> 00:40:43,014 Welcome back, Keaton. 948 00:40:43,016 --> 00:40:44,357 Thank you. 949 00:40:50,440 --> 00:40:52,607 "Very not good. 950 00:40:52,609 --> 00:40:54,108 Ambushed by henchmen." 951 00:40:54,110 --> 00:40:56,027 Better make that roll. Okay, all right. 952 00:40:56,029 --> 00:40:58,362 Well, what do I need? Between a 14... 953 00:40:58,364 --> 00:41:01,240 and the symbol for Gemini? 954 00:41:01,242 --> 00:41:02,742 Ah... Almost. 955 00:41:02,744 --> 00:41:04,535 Wait, okay. I got a commendation 956 00:41:04,537 --> 00:41:05,703 from the bigwigs card. 957 00:41:05,705 --> 00:41:07,205 It's not enough. I still get tied up 958 00:41:07,207 --> 00:41:08,623 and lose a turn at the Docks. 959 00:41:08,625 --> 00:41:09,749 Brutal. Yes! 960 00:41:09,751 --> 00:41:11,050 Okay, your go. 961 00:41:11,961 --> 00:41:13,544 So that is a 14. 962 00:41:13,546 --> 00:41:17,757 And I'm gonna use my "Help from a Deep-Web contact." 963 00:41:17,759 --> 00:41:20,551 That makes 17. 964 00:41:20,553 --> 00:41:21,719 Did I solve it? 965 00:41:21,721 --> 00:41:23,596 Ah, you cracked the tattoo! 966 00:41:23,598 --> 00:41:25,223 You know what, this is actually 967 00:41:25,225 --> 00:41:27,600 a pretty decent game. 968 00:41:27,602 --> 00:41:29,477 Oh, really? Um... 969 00:41:29,479 --> 00:41:30,645 I'm impressed. 970 00:41:30,647 --> 00:41:32,396 I will pass that on to the designer. 971 00:41:32,398 --> 00:41:34,273 Oh, and you know what? I, uh... 972 00:41:34,275 --> 00:41:36,618 I found this lying around. I thought you might want it. 973 00:41:38,655 --> 00:41:41,239 Hey, no more melty face. 974 00:41:41,241 --> 00:41:43,324 And you're still taller than Weller. 975 00:41:46,412 --> 00:41:48,412 NYPD finally gave us access to the security cam 976 00:41:48,414 --> 00:41:50,164 outside the Sandstorm hideout. 977 00:41:50,166 --> 00:41:51,457 Uh, let me run a program 978 00:41:51,459 --> 00:41:52,750 to see if there's been any activity 979 00:41:52,752 --> 00:41:54,293 the last few weeks. 980 00:41:55,505 --> 00:41:57,463 Oh, mysterious hooded figure. 981 00:41:57,465 --> 00:41:58,589 Dramatic much? Who the hell is that? 982 00:41:58,591 --> 00:42:01,175 I don't know. 983 00:42:01,177 --> 00:42:02,802 They must have the same kind of key 984 00:42:02,804 --> 00:42:04,178 Shepherd gave to Jane. 985 00:42:04,180 --> 00:42:06,347 According to the timestamp, 986 00:42:06,349 --> 00:42:07,807 this was taken just before we raided the place. 987 00:42:07,809 --> 00:42:09,809 Is that an old member of Sandstorm? 988 00:42:09,811 --> 00:42:12,779 Whoever it is, we must have just missed them. 989 00:42:46,514 --> 00:42:48,274 Greg, move your head! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.