Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,009 --> 00:00:12,042
Here she is.
2
00:00:12,043 --> 00:00:14,011
Thank you. Hey.
3
00:00:14,012 --> 00:00:15,470
Hey.
4
00:00:15,471 --> 00:00:17,483
Do you... do you want anything?
5
00:00:17,484 --> 00:00:19,517
How 'bout my vision back?
6
00:00:20,853 --> 00:00:22,047
I, uh...
7
00:00:23,022 --> 00:00:25,055
I want to beat this.
8
00:00:25,056 --> 00:00:26,599
I want to go home.
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,511
We all want that.
10
00:00:28,512 --> 00:00:30,989
And I say "all" because...
11
00:00:32,064 --> 00:00:33,864
Patterson and Rich came to see you.
12
00:00:33,865 --> 00:00:34,949
- What?
- Hey.
13
00:00:34,950 --> 00:00:36,200
- Hey!
- Hey, Jane!
14
00:00:36,201 --> 00:00:39,069
- You look great!
- Why are you yelling?
15
00:00:39,070 --> 00:00:42,125
- She's not deaf.
- Although, I may be now.
16
00:00:42,126 --> 00:00:44,291
Ah, you've still got your
sense of humor. That's great.
17
00:00:44,292 --> 00:00:45,800
Okay, yup.
18
00:00:45,801 --> 00:00:47,962
Any new leads on the stem cells?
19
00:00:47,963 --> 00:00:50,290
Yeah, we had a major
breakthrough last night.
20
00:00:50,291 --> 00:00:52,671
Patterson found a lead in the cache.
21
00:00:52,672 --> 00:00:54,251
Now Roman is pointing us
22
00:00:54,252 --> 00:00:56,528
toward this billionaire named Ken Lee.
23
00:00:58,257 --> 00:01:00,922
He has his own private
medical collection.
24
00:01:00,923 --> 00:01:03,260
Including the Stanton cells
that we believe could cure you.
25
00:01:03,261 --> 00:01:04,979
Ken has the stem cells
26
00:01:04,980 --> 00:01:07,898
because he's a major
hypochondriac and agorophobe.
27
00:01:07,899 --> 00:01:10,339
Supposedly, he hasn't
left his place in years.
28
00:01:10,340 --> 00:01:13,304
So, how do we... how do we get
these stem cells? Do we buy them?
29
00:01:13,305 --> 00:01:15,470
Not unless you got a spare
billion layin' around.
30
00:01:15,471 --> 00:01:18,749
There has to be something
that he wants or needs.
31
00:01:18,750 --> 00:01:20,911
We're gonna go meet with him right now.
32
00:01:20,912 --> 00:01:22,752
We're gonna do everything we can.
33
00:01:26,129 --> 00:01:29,163
A new aeronautic system
called ARVO just went active.
34
00:01:29,164 --> 00:01:30,832
Congrats?
35
00:01:30,833 --> 00:01:33,000
Madeline Burke has plans to exploit ARVO
36
00:01:33,001 --> 00:01:34,836
to take down a commercial airplane.
37
00:01:34,837 --> 00:01:36,693
So, not congrats, then.
38
00:01:36,694 --> 00:01:38,222
We think she wants to
tank Bradley Dynamics,
39
00:01:38,223 --> 00:01:40,007
the company responsible for ARVO's tech,
40
00:01:40,008 --> 00:01:41,712
in order to scoop up their contracts.
41
00:01:41,713 --> 00:01:45,098
Yeah, we don't know which plane
she's targeting. Or when.
42
00:01:45,099 --> 00:01:47,849
Well, uh, I don't fly much anymore,
43
00:01:47,850 --> 00:01:49,901
house arrest and all.
44
00:01:49,902 --> 00:01:52,904
But if I were you, I would
just ground all the planes.
45
00:01:52,905 --> 00:01:56,023
Uh, just suspend all commercial
flights indefinitely?
46
00:01:56,024 --> 00:01:57,859
Yeah, that won't hurt
the global economy.
47
00:01:57,860 --> 00:01:59,861
Look, you called me in
for advice, I'm jus...
48
00:01:59,862 --> 00:02:01,362
No...
49
00:02:01,363 --> 00:02:03,197
we brought you in for a job.
50
00:02:03,198 --> 00:02:05,583
A straight-up undercover mission.
51
00:02:05,584 --> 00:02:08,035
Madeline is expecting to meet
with a hacker named Del Toro.
52
00:02:08,036 --> 00:02:09,420
You play Del Toro, and you just have to
53
00:02:09,421 --> 00:02:11,005
figure out what flight she's targeting.
54
00:02:11,006 --> 00:02:12,373
Will I also be playing Maria
55
00:02:12,374 --> 00:02:14,876
in a Boise State production
of "West Side Story"?
56
00:02:14,877 --> 00:02:16,276
"Del Toro," seriously?
57
00:02:16,277 --> 00:02:18,012
Do I look like a... like a Del Toro?
58
00:02:18,013 --> 00:02:20,433
Del Toro's just a handle. No
one's ever even seen the guy.
59
00:02:20,434 --> 00:02:21,849
Well, if no one's seen him, then why me?
60
00:02:21,850 --> 00:02:23,470
Why not use someone on your payroll?
61
00:02:23,471 --> 00:02:24,936
There is that one guy.
62
00:02:24,937 --> 00:02:27,751
Tasteless dresser.
Emotionally manipulative.
63
00:02:27,752 --> 00:02:29,056
Name rhymes with "witch,"
and another word
64
00:02:29,057 --> 00:02:30,830
that also rhymes with "witch."
65
00:02:30,831 --> 00:02:32,983
Well, Rich works here,
and she knows that
66
00:02:32,984 --> 00:02:34,396
Madeline has been to our offices.
67
00:02:34,397 --> 00:02:36,030
Plus, Rich's eccentricities
68
00:02:36,031 --> 00:02:37,794
might not be ideal for Madeline.
69
00:02:37,795 --> 00:02:39,580
She's very particular.
70
00:02:39,581 --> 00:02:40,952
She's sugarcoating it.
71
00:02:40,953 --> 00:02:43,446
Madeline killed Del Toro's predecessor.
72
00:02:43,447 --> 00:02:46,185
So, this is a suicide mission?
73
00:02:46,186 --> 00:02:49,803
Tha-That's why I'm going?
Because I'm dispensable?
74
00:02:49,804 --> 00:02:51,129
No thanks!
75
00:02:51,130 --> 00:02:53,247
Look... if you pull this off,
76
00:02:53,248 --> 00:02:54,966
we'll grant you immunity.
77
00:02:54,967 --> 00:02:57,051
No more house arrest. We'll
expunge your record.
78
00:02:58,579 --> 00:03:00,672
My God, people.
79
00:03:00,673 --> 00:03:02,492
Lead with that!
80
00:03:02,493 --> 00:03:05,127
Okay. What's the plan?
81
00:03:06,562 --> 00:03:08,095
See this?
82
00:03:08,096 --> 00:03:10,310
Madeline has an identical
one on her desk.
83
00:03:10,311 --> 00:03:12,150
Only this isn't actually a paperweight.
84
00:03:12,151 --> 00:03:14,213
It's a sniffer. I know.
85
00:03:14,214 --> 00:03:15,366
Exactly.
86
00:03:15,367 --> 00:03:16,980
This was specifically designed to clone
87
00:03:16,981 --> 00:03:19,031
the data on the chipset used
in Madeline's computer.
88
00:03:19,032 --> 00:03:20,354
So all you have to do is swap them out.
89
00:03:20,355 --> 00:03:21,659
Look, I'll swap whatever if it means
90
00:03:21,660 --> 00:03:23,995
I'm out of that hellhole
and reunited with Netflix,
91
00:03:23,996 --> 00:03:26,380
Grindr and, oh, dinner at Per Se.
92
00:03:26,381 --> 00:03:29,290
Keep in mind that Madeline will for sure
93
00:03:29,291 --> 00:03:30,966
make you prove your hacking ability.
94
00:03:30,967 --> 00:03:32,409
There's gonna be a test.
95
00:03:32,410 --> 00:03:34,615
Oh, I'm so scared.
96
00:03:34,616 --> 00:03:36,455
I'm so scared!
97
00:03:36,456 --> 00:03:39,105
I faked a nuke attack. Remember?
98
00:03:39,106 --> 00:03:40,565
Madeline murdered the last hacker
99
00:03:40,566 --> 00:03:42,096
she didn't like. Remember?
100
00:03:42,097 --> 00:03:44,514
I'd keep that in mind if I were you.
101
00:03:54,260 --> 00:03:56,944
Special Agent Patterson and, uh...
102
00:03:56,945 --> 00:03:59,280
Special Consultant, Rich Dot'cm.
103
00:03:59,281 --> 00:04:00,698
Dot'cm, right. Dot'cm, yeah.
104
00:04:00,699 --> 00:04:02,149
Yeah. Nothing against you,
105
00:04:02,150 --> 00:04:03,939
but I'd prefer not to shake hands.
106
00:04:03,940 --> 00:04:06,429
Of course. It's a disgusting tradition.
107
00:04:08,374 --> 00:04:10,041
So, uh...
108
00:04:10,042 --> 00:04:11,626
what can I do to help you?
109
00:04:11,627 --> 00:04:13,088
Uh, Mr. Lee,
110
00:04:13,089 --> 00:04:15,526
we're actually here for a favor.
111
00:04:15,527 --> 00:04:17,048
One of our agents is dying.
112
00:04:17,049 --> 00:04:19,133
I'm very sorry to hear that.
113
00:04:20,003 --> 00:04:21,560
Her name is Jane.
114
00:04:21,561 --> 00:04:23,966
The stem cells that you have
115
00:04:23,967 --> 00:04:25,673
could save her life.
116
00:04:25,674 --> 00:04:27,992
We're hoping that you would
consider donating them.
117
00:04:27,993 --> 00:04:30,458
Of course, we're talking
commendations here.
118
00:04:30,459 --> 00:04:31,886
And some serious hardware.
119
00:04:31,887 --> 00:04:33,681
Or, the next time you
wander into the FBI,
120
00:04:33,682 --> 00:04:35,066
you might find yourself
121
00:04:35,067 --> 00:04:38,582
in the Ken Lee Honorary Conference Room.
122
00:04:38,583 --> 00:04:41,681
I wish I could help you, truly.
123
00:04:41,682 --> 00:04:43,696
But the stem cells are for me.
124
00:04:43,697 --> 00:04:46,237
Come on, you clearly don't need them.
125
00:04:46,238 --> 00:04:48,339
- But I might.
- Yeah, but you don't.
126
00:04:48,340 --> 00:04:49,664
If you don't have a warrant,
127
00:04:49,665 --> 00:04:51,153
I'd like you to leave.
128
00:04:51,154 --> 00:04:52,333
W-We told you she's dying, right?
129
00:04:52,334 --> 00:04:54,035
You understand that this woman is dying?
130
00:04:54,036 --> 00:04:55,928
- Rich, no.
- Right? I mean, people give kidneys.
131
00:04:55,929 --> 00:04:57,341
People rip them out of their
bodies to give kidneys!
132
00:04:57,342 --> 00:04:59,409
Yes, and other people
buy them, or so I hear.
133
00:04:59,410 --> 00:05:01,899
The cells were nearly
impossible to acquire.
134
00:05:01,900 --> 00:05:03,126
So, I'm not giving them away
135
00:05:03,127 --> 00:05:05,318
to the first charity that comes my way.
136
00:05:06,182 --> 00:05:07,765
What if we were to give you...
137
00:05:07,766 --> 00:05:09,717
the Book of Secrets?
138
00:05:09,718 --> 00:05:11,052
What?
139
00:05:11,053 --> 00:05:12,437
I have no idea what that is.
140
00:05:12,438 --> 00:05:13,688
Sorry,
141
00:05:13,689 --> 00:05:16,841
that's actually an internal name.
142
00:05:16,842 --> 00:05:18,679
I know you've heard of it.
143
00:05:18,680 --> 00:05:20,584
Rare South American tome
144
00:05:20,585 --> 00:05:22,702
said to contain thousands of cures.
145
00:05:23,733 --> 00:05:26,246
El Libro de la Eternidad?
146
00:05:26,247 --> 00:05:27,619
It's rumored to exist, but...
147
00:05:27,620 --> 00:05:29,420
Oh, it exists, and we have it.
148
00:05:29,421 --> 00:05:32,193
I'm proposing a simple exchange.
149
00:05:32,742 --> 00:05:35,293
The cells for El Libro.
150
00:05:42,120 --> 00:05:44,251
I'd have to verify its provenance.
151
00:05:44,252 --> 00:05:46,062
But assuming everything checked out...
152
00:05:46,063 --> 00:05:50,091
that's an exchange I can accept.
153
00:05:50,092 --> 00:05:51,909
Okay, we'll go get it.
154
00:05:51,910 --> 00:05:53,260
- Yeah.
- It's, uh...
155
00:05:53,261 --> 00:05:55,096
in our vault, out of state.
156
00:05:55,097 --> 00:05:56,230
It's a bit of a schlep.
157
00:05:56,231 --> 00:05:57,354
We could have it back to you in...
158
00:05:57,355 --> 00:05:58,874
Forty-eight hours, maximum.
159
00:05:58,875 --> 00:06:00,778
You have it or you don't.
160
00:06:00,779 --> 00:06:02,153
If it's not in my hands by then,
161
00:06:02,154 --> 00:06:03,487
my deal is off the table.
162
00:06:07,109 --> 00:06:08,442
Okay.
163
00:06:12,496 --> 00:06:13,912
Is there something
you're not telling me?
164
00:06:13,913 --> 00:06:15,580
We don't have the Book of Secrets.
165
00:06:15,581 --> 00:06:18,250
If we wanna save Jane's life,
we have 48 hours to do it.
166
00:06:18,251 --> 00:06:19,751
If she even makes it that long.
167
00:06:23,588 --> 00:06:29,588
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
168
00:06:31,059 --> 00:06:33,433
You broke the cardinal
rule of bargaining:
169
00:06:33,434 --> 00:06:35,302
Do not offer that which you do not have.
170
00:06:35,303 --> 00:06:36,603
Oh, you know what? You
should be flattered,
171
00:06:36,604 --> 00:06:38,238
because you've somehow, you know,
172
00:06:38,239 --> 00:06:40,040
wormed your way into my
brain and convinced me
173
00:06:40,041 --> 00:06:41,317
that this book might actually exist.
174
00:06:41,318 --> 00:06:42,509
Of course it exists.
175
00:06:42,510 --> 00:06:44,065
What I don't get is how you knew
176
00:06:44,066 --> 00:06:45,278
Ken Lee would even want it.
177
00:06:45,279 --> 00:06:47,247
He's a billionaire hypochondriac
178
00:06:47,248 --> 00:06:48,982
that collects medical rarities.
179
00:06:48,983 --> 00:06:52,011
I took a gamble. And also...
180
00:06:52,012 --> 00:06:54,224
he had the snake knives. Steak knives?
181
00:06:54,225 --> 00:06:55,798
What the hell do I care what
kind of cutlery he uses?
182
00:06:55,799 --> 00:06:58,702
Snake knives. The ones
from your research.
183
00:06:58,703 --> 00:07:01,295
You read my book? My
1,800-page masterwork?
184
00:07:01,296 --> 00:07:04,048
- I... skimmed it.
- No, no, no, no, no.
185
00:07:04,049 --> 00:07:05,222
Not with that level of
retention, you didn't.
186
00:07:05,223 --> 00:07:07,010
- You read it.
- Okay, take it easy.
187
00:07:07,011 --> 00:07:08,218
- Top to bottom.
- Okay...
188
00:07:08,219 --> 00:07:09,261
Did you also make flashcards?
189
00:07:09,262 --> 00:07:10,560
The only reason I read
this crap is because
190
00:07:10,561 --> 00:07:13,139
the cache is clearly pointing
us to the Book of Secrets.
191
00:07:13,140 --> 00:07:14,865
Yes, because Roman
believed that it contained
192
00:07:14,866 --> 00:07:15,983
the cure for ZIP disease,
193
00:07:15,984 --> 00:07:16,986
for those of you just joining us.
194
00:07:16,987 --> 00:07:19,165
No, no, no, no, no. That
is where you're wrong.
195
00:07:19,166 --> 00:07:21,233
I think Roman is pointing us to it
196
00:07:21,234 --> 00:07:23,185
not because it contains
anything worthwhile,
197
00:07:23,186 --> 00:07:24,937
but because it could be used
198
00:07:24,938 --> 00:07:26,686
to be bartered for the stem cells.
199
00:07:26,687 --> 00:07:28,353
It is a means to an end.
200
00:07:28,354 --> 00:07:30,133
Okay, Roman knew about Ken Lee.
201
00:07:30,134 --> 00:07:32,660
And he knew that Ken had
the Stanton cells...
202
00:07:32,661 --> 00:07:34,341
but wanted El Libro more.
203
00:07:34,342 --> 00:07:36,455
Okay, can you please
stop using "El Libro"?
204
00:07:36,456 --> 00:07:37,916
It literally just means
"the book," okay?
205
00:07:37,917 --> 00:07:39,051
Just because you're saying it in Spanish
206
00:07:39,052 --> 00:07:40,918
does not make it muy interesante.
207
00:07:40,919 --> 00:07:42,037
Okay, we gotta loop in Reade
208
00:07:42,038 --> 00:07:43,689
and convince him to use FBI resources
209
00:07:43,690 --> 00:07:45,339
on a glorified treasure hunt.
210
00:07:45,340 --> 00:07:47,608
Never you mind, Patty Mayonnaise.
211
00:07:47,609 --> 00:07:50,010
I have a Powerpoint presentation. Come.
212
00:07:51,913 --> 00:07:54,081
Oh, boy.
213
00:07:54,933 --> 00:07:56,912
Dearly beloved, we are
gathered here today
214
00:07:56,913 --> 00:07:58,810
to talk about the cure
215
00:07:58,811 --> 00:08:02,614
that I found, months ago, for Jane.
216
00:08:02,615 --> 00:08:06,652
The Book of Secrets is a
long-lost, mystical tome
217
00:08:06,653 --> 00:08:09,688
filled with thousands of cures
in dozens of languages:
218
00:08:09,689 --> 00:08:13,625
Spanish, Quechua, Aymara, Mapudungun...
219
00:08:13,626 --> 00:08:15,527
We get it. How come this is the
first I'm hearing of this?
220
00:08:15,528 --> 00:08:17,682
Because it isn't full of cures.
221
00:08:17,683 --> 00:08:19,848
It's sole value is the fact that...
222
00:08:19,849 --> 00:08:22,968
we would like to trade
it for Ken's stem cells.
223
00:08:22,969 --> 00:08:25,304
How can we trade it if we
have no clue where it is?
224
00:08:25,305 --> 00:08:27,268
Maybe you have no clue, Afreen,
225
00:08:27,269 --> 00:08:29,623
but I have strong hunches.
226
00:08:29,624 --> 00:08:31,696
Do you though? 'Cause, I overheard
227
00:08:31,697 --> 00:08:32,810
- you guys in the lab...
- Why are you being like this?
228
00:08:32,811 --> 00:08:33,758
Where is it, Rich?
229
00:08:33,759 --> 00:08:35,047
I believe that it is currently housed
230
00:08:35,048 --> 00:08:36,741
in one of the Americas.
231
00:08:36,742 --> 00:08:39,420
Central, possibly South. Maybe North.
232
00:08:39,421 --> 00:08:41,693
- So, no clue.
- No! No, no.
233
00:08:41,694 --> 00:08:43,960
I have a clue. I have a clue!
234
00:08:43,961 --> 00:08:45,649
Three explorers:
235
00:08:45,650 --> 00:08:47,860
Alejandro Mendoza, Paulo Cruz,
236
00:08:47,861 --> 00:08:51,137
and Edward Ove were all thought
237
00:08:51,138 --> 00:08:52,205
to have pursued the book
238
00:08:52,206 --> 00:08:54,116
to Peru, Brazil, and Chile.
239
00:08:54,117 --> 00:08:55,806
Those are countries,
Rich. Large countries.
240
00:08:55,807 --> 00:08:57,453
Yes, but I have narrowed it down to
241
00:08:57,454 --> 00:08:59,806
regions in those countries
using their drawings.
242
00:08:59,807 --> 00:09:02,025
Do you see these mortars and pestles?
243
00:09:02,026 --> 00:09:03,760
And regionally-specific plant diagrams?
244
00:09:03,761 --> 00:09:05,278
Hold on, go back to that last image.
245
00:09:05,279 --> 00:09:07,363
The one with the berries.
246
00:09:07,364 --> 00:09:09,715
Oh. Those are not berries.
247
00:09:09,716 --> 00:09:11,804
Those are the poisonous seeds
of the cherimoya fruit,
248
00:09:11,805 --> 00:09:13,503
otherwise known as the custard apple.
249
00:09:13,504 --> 00:09:14,837
A favorite of Mark Twain. He used it...
250
00:09:14,838 --> 00:09:16,122
Oh, my God, I know where it is.
251
00:09:16,123 --> 00:09:17,473
Can you... What?
252
00:09:17,474 --> 00:09:19,442
Always stealing my focus.
253
00:09:20,845 --> 00:09:22,378
Okay, so what do you got?
254
00:09:22,379 --> 00:09:24,180
Here, look.
255
00:09:24,181 --> 00:09:26,149
There are identical cherimoya seeds
256
00:09:26,150 --> 00:09:27,450
on Roman's third cache.
257
00:09:27,451 --> 00:09:28,795
I thought they were berries
258
00:09:28,796 --> 00:09:30,114
until I saw your presentation.
259
00:09:30,115 --> 00:09:32,029
All I'm hearing is:
Rich, you sexy genius,
260
00:09:32,030 --> 00:09:33,238
you solved it again.
261
00:09:33,239 --> 00:09:35,191
You gave me context. See?
262
00:09:36,792 --> 00:09:37,992
Identical.
263
00:09:37,993 --> 00:09:39,593
No, they're nearly identical.
264
00:09:39,594 --> 00:09:41,929
Roman is asking us to
spot the differences.
265
00:09:41,930 --> 00:09:44,432
So the main difference
here is that Roman's image
266
00:09:44,433 --> 00:09:46,333
is overlaid with a grid.
267
00:09:46,334 --> 00:09:48,469
Maybe the grid is its own clue.
268
00:09:49,906 --> 00:09:51,405
Okay.
269
00:09:51,406 --> 00:09:53,778
So what if Roman is
telling us to shade in
270
00:09:53,779 --> 00:09:56,249
every grid square where
we find an inconsistency.
271
00:09:56,250 --> 00:09:58,672
Okay, we got one two from the top,
272
00:09:58,673 --> 00:10:00,765
three from the left,
four from the bottom.
273
00:10:00,766 --> 00:10:02,033
Six over from the right,
274
00:10:02,034 --> 00:10:03,834
and second from the top,
four from the right.
275
00:10:03,835 --> 00:10:05,670
There's definitely a pattern here.
276
00:10:05,671 --> 00:10:07,138
Let me run it through our database.
277
00:10:07,139 --> 00:10:09,140
Any historical archives,
centering the search
278
00:10:09,141 --> 00:10:10,608
on South America.
279
00:10:10,609 --> 00:10:12,320
And we have a match.
280
00:10:13,112 --> 00:10:14,512
The shaded squares are identical
281
00:10:14,513 --> 00:10:15,579
to the relief on the doors
282
00:10:15,580 --> 00:10:17,515
of the Cathedral Basilica
283
00:10:17,516 --> 00:10:19,283
of the Assumption of the Virgin.
284
00:10:19,284 --> 00:10:22,253
Otherwise known as Cusco
Cathedral, in Peru.
285
00:10:22,254 --> 00:10:24,809
Hey, your Americas hunch wasn't wrong.
286
00:10:24,810 --> 00:10:26,711
Oh, my God. I'm incredible.
287
00:10:27,610 --> 00:10:29,610
Wait, except Roman got
even more specific.
288
00:10:29,611 --> 00:10:31,745
All these grid squares
form the door pattern
289
00:10:31,746 --> 00:10:33,914
except for this one.
290
00:10:33,915 --> 00:10:36,317
He's highlighting the bottom
right corner of the grid.
291
00:10:36,318 --> 00:10:37,618
Is he trying to get us to look
292
00:10:37,619 --> 00:10:41,121
at the Southeast cornerstone
of Cusco Cathedral?
293
00:10:41,122 --> 00:10:42,723
That's where the Book of Secrets is.
294
00:10:42,724 --> 00:10:44,425
Viva, el Peru.
295
00:10:44,426 --> 00:10:47,597
Rimaykullayki, Book of Secrets!
296
00:10:47,598 --> 00:10:50,030
- What?
- It's "Hello, Book of Secrets" in Quechua,
297
00:10:50,031 --> 00:10:51,834
It's an indigenous language
of the Andes. Look...
298
00:10:51,835 --> 00:10:54,428
- I'll go talk to Reade. You get Weller.
- Okay.
299
00:10:56,404 --> 00:10:58,145
What do you mean you're not coming?
300
00:10:58,146 --> 00:11:00,545
I'm not leaving her. I'm not.
301
00:11:00,546 --> 00:11:03,437
Look, I hear you, but we
made a deal with Ken.
302
00:11:03,438 --> 00:11:04,945
The faster we can find this book,
303
00:11:04,946 --> 00:11:06,599
- the faster we can get the cells...
- I'm sorry. Patterson!
304
00:11:06,600 --> 00:11:08,333
I trust you and Rich.
305
00:11:08,334 --> 00:11:11,007
All right, if this book does exist,
306
00:11:11,008 --> 00:11:12,603
I'm sure that you will find it.
307
00:11:12,604 --> 00:11:13,988
If it doesn't...
308
00:11:13,989 --> 00:11:16,770
If these are Jane's last...
309
00:11:16,771 --> 00:11:20,027
I-I don't want to spend
them chasing a fairy tale.
310
00:11:20,028 --> 00:11:22,622
I want to spend them with her.
311
00:11:22,623 --> 00:11:25,170
Kurt, she's gonna pull through.
312
00:11:26,243 --> 00:11:28,548
Nobody is stronger than Jane.
313
00:11:28,549 --> 00:11:29,866
I'm not leaving her.
314
00:11:31,607 --> 00:11:32,840
Understood.
315
00:11:33,651 --> 00:11:34,808
I'll keep you posted.
316
00:11:35,737 --> 00:11:36,844
Hey, Patterson.
317
00:11:37,822 --> 00:11:40,508
Do you really think
this is our best bet?
318
00:11:40,509 --> 00:11:42,483
We'll get those stem cells.
319
00:11:43,278 --> 00:11:44,644
I promise.
320
00:11:50,009 --> 00:11:51,375
It's not happening.
321
00:11:51,376 --> 00:11:53,879
Oh, come on, we need the
Bureau's private jet!
322
00:11:53,880 --> 00:11:55,714
You never heard the term
"necessary luxury"?
323
00:11:55,715 --> 00:11:57,883
- No.
- I know that's a lie.
324
00:11:57,884 --> 00:11:59,843
I also know that jet lag is detrimental
325
00:11:59,844 --> 00:12:01,637
to the optimal functioning
of the human mind!
326
00:12:01,638 --> 00:12:03,388
It's a one-hour time difference
327
00:12:03,389 --> 00:12:05,390
- between here and Cusco.
- Yeah, but it's a long flight.
328
00:12:05,391 --> 00:12:06,690
We're gonna need first-class seats.
329
00:12:06,691 --> 00:12:07,758
Lay-flat beds. Ooh, and accommodations
330
00:12:07,759 --> 00:12:09,204
at the Belmond would be nice.
331
00:12:09,205 --> 00:12:11,929
Roundtrip tickets JFK
to Cusco, no hotel.
332
00:12:11,930 --> 00:12:13,877
What am I supposed to do,
sleep on the street?
333
00:12:13,878 --> 00:12:15,599
Pick someone up at a bar,
go home with them? I mean,
334
00:12:15,600 --> 00:12:17,434
I'll do it, it sounds fun. You're
not supposed to sleep anywhere.
335
00:12:17,435 --> 00:12:18,585
You go to the cathedral,
you get the book,
336
00:12:18,586 --> 00:12:20,069
and you come right back. Understood?
337
00:12:20,070 --> 00:12:21,672
- Okay.
- Also, this mission's unsanctioned.
338
00:12:21,673 --> 00:12:23,757
Wait, what? Why?
339
00:12:23,758 --> 00:12:25,275
The Peruvian Minister of Culture
340
00:12:25,276 --> 00:12:26,410
formed a task force
341
00:12:26,411 --> 00:12:28,058
to crack down on pillaging artifacts.
342
00:12:28,059 --> 00:12:29,546
It's illegal to take
anything out of the country,
343
00:12:29,547 --> 00:12:31,315
including this book, assuming it exists.
344
00:12:31,316 --> 00:12:33,003
Can't they make an exception?
345
00:12:33,004 --> 00:12:34,934
Not in the timeframe we're working with.
346
00:12:34,935 --> 00:12:36,706
A group of scholars
has to give the okay,
347
00:12:36,707 --> 00:12:38,848
which takes months, and I doubt
we'd even get the approval.
348
00:12:38,849 --> 00:12:40,675
Only reason why I'm
comfortable with any of this
349
00:12:40,676 --> 00:12:42,043
is 'cause it could mean
saving Jane's life.
350
00:12:42,044 --> 00:12:43,845
Okay, so you're saying watch our backs?
351
00:12:43,846 --> 00:12:45,046
I would tread lightly.
352
00:12:45,047 --> 00:12:46,614
Well, can I have some luggage
353
00:12:46,615 --> 00:12:48,750
with a secret compartment or something?
354
00:12:48,751 --> 00:12:50,819
- Fine.
- And a head lamp? For some spelunking.
355
00:12:50,820 --> 00:12:52,454
Like, if our lives depended on it.
356
00:12:52,455 --> 00:12:54,556
Oh, and a trowel. I'm
gonna need a trowel.
357
00:13:08,153 --> 00:13:10,053
You know what? A little
help would be nice.
358
00:13:10,054 --> 00:13:12,105
Especially since you're
the one who overpacked.
359
00:13:12,106 --> 00:13:14,424
Hey, I am trying to keep up our cover ID
360
00:13:14,425 --> 00:13:15,992
as American turistas, okay? So, de nada.
361
00:13:15,993 --> 00:13:17,694
Smile.
362
00:13:17,695 --> 00:13:19,830
Oh, wow.
363
00:13:23,902 --> 00:13:25,769
- Okay, okay.
- Okay.
364
00:13:31,910 --> 00:13:32,922
Oh, monara.
365
00:13:33,762 --> 00:13:35,545
That's a perfect match.
366
00:13:36,714 --> 00:13:38,365
Smell that?
367
00:13:38,366 --> 00:13:40,037
It's the Book of Secrets.
368
00:13:40,038 --> 00:13:41,518
You know, Lonely Planet says that
369
00:13:41,519 --> 00:13:42,669
the southeast corner of this building
370
00:13:42,670 --> 00:13:44,421
is a perfect photo spot!
371
00:13:44,422 --> 00:13:47,357
- Why are you yelling?
- Great idea!
372
00:13:57,569 --> 00:13:58,852
Hey! Psst!
373
00:14:00,997 --> 00:14:02,506
It's another clue!
374
00:14:02,507 --> 00:14:04,794
Seriously?
375
00:14:04,795 --> 00:14:06,202
Jane is dying. We don't have time
376
00:14:06,203 --> 00:14:08,173
to solve another complicated puzzle.
377
00:14:08,174 --> 00:14:09,659
Well, we'd better get a move on,
378
00:14:09,660 --> 00:14:11,457
because something tells me
this is just the beginning.
379
00:14:19,991 --> 00:14:21,125
Did you guys get the book?
380
00:14:21,126 --> 00:14:23,761
Uh, not quite. We're at the cathedral.
381
00:14:23,762 --> 00:14:25,129
We just found a second clue.
382
00:14:25,898 --> 00:14:28,299
I'm sending you the photo now.
383
00:14:28,300 --> 00:14:30,000
I'm on it. Okay, and it should be
384
00:14:30,001 --> 00:14:32,145
pointing somewhere
awesome, like a sex lair
385
00:14:32,146 --> 00:14:33,788
or something with snake charmers,
386
00:14:33,789 --> 00:14:35,723
or maybe a cave. Ooh, spelunking!
387
00:14:35,724 --> 00:14:37,692
See, I knew packing those
headlamps was a good idea.
388
00:14:37,693 --> 00:14:38,860
Oh, I got a match.
389
00:14:38,861 --> 00:14:40,027
It's a mural.
390
00:14:40,028 --> 00:14:41,662
A cave painting, that's it!
391
00:14:41,663 --> 00:14:43,698
No, it's a mural on the wall
392
00:14:43,699 --> 00:14:44,766
of a bed and breakfast in town.
393
00:14:44,767 --> 00:14:46,234
Oh. Ah, no...
394
00:14:46,235 --> 00:14:47,602
Afreen, I would Google that again.
395
00:14:47,603 --> 00:14:49,221
We're on an epic puzzle adventure.
396
00:14:49,222 --> 00:14:50,588
This isn't "Under The Tuscan Sun."
397
00:14:50,589 --> 00:14:51,990
No, ignore him.
398
00:14:51,991 --> 00:14:53,224
I'm sure what you found is right.
399
00:14:53,225 --> 00:14:54,559
Can you tell me more?
400
00:14:54,560 --> 00:14:56,160
The B&B is called De La Sol, it's on
401
00:14:56,161 --> 00:14:57,328
the East side, in an old house.
402
00:14:57,329 --> 00:14:58,997
Is it an old haunted house, at least?
403
00:14:58,998 --> 00:15:01,065
I mean, give me something
to work with here.
404
00:15:01,066 --> 00:15:02,734
Uh, thanks, guys.
405
00:15:02,735 --> 00:15:04,502
Send me the address, and
we'll keep you posted.
406
00:15:15,048 --> 00:15:17,849
Tasha, at last. I take it
407
00:15:17,850 --> 00:15:20,268
- this is Mr. Del Toro?
- Ms. Burke.
408
00:15:20,269 --> 00:15:23,107
- I've heard great things.
- Oh, what a coincidence.
409
00:15:23,108 --> 00:15:24,702
I've done great things.
410
00:15:24,703 --> 00:15:26,317
We'll see about that.
411
00:15:27,160 --> 00:15:29,525
I don't put much stock in referrals.
412
00:15:29,526 --> 00:15:31,119
An assessment, perhaps?
413
00:15:31,120 --> 00:15:33,472
Sure. Where's my setup?
414
00:15:33,473 --> 00:15:34,651
- Over here?
- No.
415
00:15:34,652 --> 00:15:37,538
That's my computer.
You're set up over there.
416
00:15:38,974 --> 00:15:42,743
Uh, isn't that a little... Y2K?
417
00:15:42,744 --> 00:15:45,207
A craftsman never blames his tools.
418
00:15:45,208 --> 00:15:47,176
If you're as good as you
say, you should be able
419
00:15:47,177 --> 00:15:49,612
to use that perfectly adequate machine
420
00:15:49,613 --> 00:15:52,948
to access the deposits going
into the bank downstairs.
421
00:15:54,285 --> 00:15:58,662
They oversee $6 million in
transfers every afternoon.
422
00:15:58,663 --> 00:16:01,791
I'd like it all rerouted
into that account.
423
00:16:02,993 --> 00:16:04,794
I have to take this.
424
00:16:04,795 --> 00:16:07,129
I expect you to be finished
by the time I get back.
425
00:16:08,699 --> 00:16:10,232
Keep an eye on him, Tasha.
426
00:16:32,035 --> 00:16:35,236
Hey, Afreen was right.
There's the mural.
427
00:16:39,574 --> 00:16:41,440
It's a B&B, big whoop.
428
00:16:41,441 --> 00:16:44,177
Ooh, are those alfajores? Yes, please.
429
00:16:45,814 --> 00:16:47,380
Look at the snake's
tongue. It's an arrow.
430
00:16:47,381 --> 00:16:49,015
Pointing us upstairs maybe?
431
00:16:49,016 --> 00:16:50,149
Let's just check in
432
00:16:50,150 --> 00:16:51,300
and look around for the next clue.
433
00:16:52,704 --> 00:16:54,761
- Bienvenido!
- How can I help you?
434
00:16:54,762 --> 00:16:56,122
Uh, we would love to book a room.
435
00:16:56,123 --> 00:16:57,874
I'm sorry.
436
00:16:57,875 --> 00:17:00,827
I just let out the last room.
437
00:17:00,828 --> 00:17:03,713
No, we, uh... we should...
438
00:17:03,714 --> 00:17:05,198
we have a reservation.
439
00:17:05,199 --> 00:17:07,024
For tonight?
440
00:17:07,769 --> 00:17:09,157
How did you book?
441
00:17:09,871 --> 00:17:11,838
Oh, no.
442
00:17:11,839 --> 00:17:13,783
Patricia...
443
00:17:14,933 --> 00:17:17,848
my darling, my sweet bride...
444
00:17:17,849 --> 00:17:20,446
I am so sorry. I am...
445
00:17:20,447 --> 00:17:21,747
An idiot?
446
00:17:21,748 --> 00:17:23,616
We're on our honeymoon. And I was
447
00:17:23,617 --> 00:17:24,884
supposed to book the reservation,
448
00:17:24,885 --> 00:17:26,319
and you're saying you
don't have any room?
449
00:17:26,320 --> 00:17:29,922
There's no listings for
any... Oh, damn it.
450
00:17:29,923 --> 00:17:31,157
But it's okay, sir.
451
00:17:31,158 --> 00:17:34,077
There is a Holiday Inn down the street.
452
00:17:34,692 --> 00:17:36,442
Holiday Inn?
453
00:17:36,443 --> 00:17:38,093
A Holiday Inn?
454
00:17:38,094 --> 00:17:41,768
I told you about the
De La Sol months ago.
455
00:17:41,769 --> 00:17:43,344
I know, I wrote it down.
I swear, I went...
456
00:17:43,345 --> 00:17:44,445
I tried to make the reservation.
457
00:17:44,446 --> 00:17:45,813
I thought I did it right.
458
00:17:45,814 --> 00:17:46,998
You know I'm useless with computers.
459
00:17:46,999 --> 00:17:49,217
A slice of Peru, that
is all that I wanted,
460
00:17:49,218 --> 00:17:51,052
and now we're gonna
spend our wedding night
461
00:17:51,053 --> 00:17:53,322
in a chain hotel?
462
00:17:53,323 --> 00:17:55,723
- We've had fun at Holiday Inns before.
- No. You know what?
463
00:17:55,724 --> 00:17:57,959
If you're gonna make the call...
464
00:17:57,960 --> 00:18:00,363
just ask for two rooms.
465
00:18:00,364 --> 00:18:03,264
Look, I-I don't have any rooms, but...
466
00:18:03,265 --> 00:18:05,833
I could put you in my
father's old study.
467
00:18:05,834 --> 00:18:07,304
It's upstairs.
468
00:18:08,705 --> 00:18:11,506
Uh, that would be great. Yeah,
that'd be amazing. Oh! Yeah!
469
00:18:11,507 --> 00:18:13,775
- Oh, okay.
- Muchas gracias! Muchas gracias!
470
00:18:13,776 --> 00:18:16,242
Oh, I-I mean, if-if that would be okay
471
00:18:16,243 --> 00:18:18,077
with your father, of course.
472
00:18:18,078 --> 00:18:20,430
He passed away many years ago.
473
00:18:20,431 --> 00:18:22,099
Oh, I'm sorry.
474
00:18:22,100 --> 00:18:25,068
Is he the one that painted
that lovely mural?
475
00:18:25,069 --> 00:18:28,655
Si, his name was Alejandro Mendoza.
476
00:18:28,656 --> 00:18:31,387
Three explorers: Alejandro Mendoza...
477
00:18:31,388 --> 00:18:32,943
And he was...
478
00:18:32,944 --> 00:18:34,662
A rock star!
479
00:18:34,663 --> 00:18:37,848
Oh, you... you know my father's work?
480
00:18:37,849 --> 00:18:40,050
That's surprising.
481
00:18:40,051 --> 00:18:43,120
Yes, his greatest discovery
was a book of cures,
482
00:18:43,121 --> 00:18:44,721
which has never since been found.
483
00:18:44,722 --> 00:18:46,957
Oh, okay, I was thinking
of a different...
484
00:18:46,958 --> 00:18:48,325
Alejandro Mendoza.
485
00:18:48,326 --> 00:18:49,893
The... he's a guitarist.
486
00:18:49,894 --> 00:18:51,611
- Oh...
- Have you heard of the band Slipknot?
487
00:18:51,612 --> 00:18:52,846
Is that... okay, never mind.
488
00:18:52,847 --> 00:18:54,464
Well, let's get you settled.
489
00:18:54,465 --> 00:18:55,632
Please, follow me.
490
00:18:55,633 --> 00:18:57,033
- Yeah.
- Thank you.
491
00:18:58,871 --> 00:19:01,571
Oh, I'll get the bags,
honey, don't worry.
492
00:19:02,841 --> 00:19:05,092
They just check into hotel.
493
00:19:05,901 --> 00:19:07,650
Understood.
494
00:19:08,987 --> 00:19:12,255
Come on, you gotta eat something.
495
00:19:12,256 --> 00:19:14,290
I'm not hungry.
496
00:19:15,506 --> 00:19:17,373
Okay.
497
00:19:18,960 --> 00:19:21,861
This is so unfair.
498
00:19:21,862 --> 00:19:23,263
I thought...
499
00:19:23,264 --> 00:19:25,501
I thought we would grow old together.
500
00:19:25,502 --> 00:19:27,119
And we will.
501
00:19:27,120 --> 00:19:29,205
You don't know that.
502
00:19:29,206 --> 00:19:31,440
That's why you stayed behind.
503
00:19:31,441 --> 00:19:33,676
- Jane...
- You've never turned down
504
00:19:33,677 --> 00:19:35,631
a field assignment in your life.
505
00:19:35,632 --> 00:19:38,634
You wanted to be here in case I die.
506
00:19:42,939 --> 00:19:44,807
Move over.
507
00:19:47,895 --> 00:19:49,678
I want to be here
508
00:19:49,679 --> 00:19:51,880
because I'm your husband first...
509
00:19:51,881 --> 00:19:53,749
and I'm an agent second.
510
00:19:54,785 --> 00:19:57,699
And we will find those stem cells.
511
00:19:57,700 --> 00:19:59,922
And we will cure you.
512
00:19:59,923 --> 00:20:01,857
I promise you.
513
00:20:02,860 --> 00:20:04,827
I can't see.
514
00:20:04,828 --> 00:20:07,913
And it's getting harder to move,
515
00:20:07,914 --> 00:20:10,599
to... to breathe.
516
00:20:10,600 --> 00:20:12,985
My body's forgetting
how to do everything.
517
00:20:12,986 --> 00:20:14,887
And...
518
00:20:15,890 --> 00:20:18,023
I'm... I'm scared, Kurt.
519
00:20:20,093 --> 00:20:21,777
I know.
520
00:20:21,778 --> 00:20:25,481
And... I am, too.
521
00:20:27,867 --> 00:20:30,402
But it's gonna be okay.
522
00:20:30,403 --> 00:20:34,006
I know it is. I know it is.
523
00:20:38,505 --> 00:20:41,640
Oh, sorry about the mess.
524
00:20:41,641 --> 00:20:43,832
We just brought down some
of my father's writings
525
00:20:43,833 --> 00:20:44,999
from the attic.
526
00:20:45,000 --> 00:20:46,434
I'll move them out.
527
00:20:46,435 --> 00:20:48,769
Oh, no-no-no-no-no, don't...
don't bother, really.
528
00:20:48,770 --> 00:20:50,871
It's not a problem.
529
00:20:50,872 --> 00:20:53,107
Is this... Is this your dad?
530
00:20:53,108 --> 00:20:54,275
- Mm-hmm.
- Uhh...
531
00:20:54,276 --> 00:20:56,777
you said he... he discovered a book.
532
00:20:56,778 --> 00:20:58,582
Was he an explorer of some sort?
533
00:20:58,583 --> 00:21:01,371
Well, both my parents were.
534
00:21:01,372 --> 00:21:05,971
There's my mother, Eva,
and my father, Alejandro,
535
00:21:05,972 --> 00:21:09,408
in 1945, the year they met.
536
00:21:09,409 --> 00:21:11,677
'Til '55, when they had me,
537
00:21:11,678 --> 00:21:16,281
all they did was travel
Peru, gathering artifacts.
538
00:21:16,282 --> 00:21:18,417
Wow, they must have found
some amazing things.
539
00:21:18,418 --> 00:21:20,686
They did, but they hid a lot of them.
540
00:21:20,687 --> 00:21:23,355
They felt a duty to protect
our sacred objects
541
00:21:23,356 --> 00:21:27,292
from visitors, archeologists,
542
00:21:27,293 --> 00:21:31,597
thieves, stealing in the
name of scholarship.
543
00:21:31,598 --> 00:21:33,065
Bastards.
544
00:21:33,066 --> 00:21:36,034
Yeah... anyway,
545
00:21:36,035 --> 00:21:37,352
I'll give you some couples' time.
546
00:21:37,353 --> 00:21:39,138
- Oh, yes.
- Thank you.
547
00:21:39,139 --> 00:21:40,239
Yeah.
548
00:21:42,851 --> 00:21:44,619
We hit the motherlode.
549
00:21:44,620 --> 00:21:47,866
We are in Alejandro Mendoza's study.
550
00:21:47,867 --> 00:21:50,158
This place could be crawling with clues.
551
00:21:50,159 --> 00:21:51,192
His writing!
552
00:21:51,193 --> 00:21:52,560
I don't know, I feel guilty.
553
00:21:52,561 --> 00:21:54,362
- What? Why?
- We just lied
554
00:21:54,363 --> 00:21:56,164
to a perfectly nice woman,
555
00:21:56,165 --> 00:21:57,532
and we're planning to do the very thing
556
00:21:57,533 --> 00:22:00,118
the Mendozas strove to prevent: looting!
557
00:22:00,119 --> 00:22:01,536
For Jane. We're looting for Jane.
558
00:22:01,537 --> 00:22:03,137
That's different. Is it?
559
00:22:04,274 --> 00:22:06,174
Okay, look, after we get the stem cells,
560
00:22:06,175 --> 00:22:07,976
from Ken, we can heist
the Book of Secrets
561
00:22:07,977 --> 00:22:08,943
back from him, okay?
562
00:22:08,944 --> 00:22:10,211
Okay, okay, okay.
563
00:22:10,212 --> 00:22:11,412
And then... And then, you know,
564
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
return it to the people of Peru?
565
00:22:12,915 --> 00:22:14,782
Yeah, or, you know,
566
00:22:14,783 --> 00:22:16,884
sell it on the dark web.
What is the matter with you?
567
00:22:16,885 --> 00:22:18,186
I thought we were brainstorming, okay?
568
00:22:18,187 --> 00:22:19,821
There's no bad ideas in brainstorming.
569
00:22:19,822 --> 00:22:21,272
Just...
570
00:22:21,273 --> 00:22:23,741
wait a second.
571
00:22:23,742 --> 00:22:25,710
Uh, the mosaic on this weather station
572
00:22:25,711 --> 00:22:28,603
matches the serpent mural
downstairs and the etchings
573
00:22:28,604 --> 00:22:29,904
on the cathedral.
574
00:22:29,905 --> 00:22:31,138
Is that a coincidence?
575
00:22:32,719 --> 00:22:34,685
None of its gauges are working.
576
00:22:34,686 --> 00:22:37,321
Each is affixed to a set number.
577
00:22:38,224 --> 00:22:43,311
Okay... 1-35-09-2.
578
00:22:44,430 --> 00:22:45,837
Coordinates.
579
00:22:45,838 --> 00:22:47,472
To a lookout point above Cusco.
580
00:22:47,473 --> 00:22:49,607
Let's go.
581
00:22:51,945 --> 00:22:54,145
Type faster, Madeline
will be back any minute.
582
00:22:54,146 --> 00:22:56,481
Not helpful.
583
00:22:56,482 --> 00:22:57,816
Haven't you finished yet?
584
00:22:57,817 --> 00:22:59,017
I thought you were the best.
585
00:22:59,018 --> 00:23:00,151
The best takes time.
586
00:23:00,152 --> 00:23:01,670
You want fast, go to McDonalds.
587
00:23:01,671 --> 00:23:04,055
Del Toro can do this. Just
give him a few minutes...
588
00:23:04,056 --> 00:23:05,907
There. Done.
589
00:23:07,260 --> 00:23:10,328
Well, yes. It appears you are.
590
00:23:10,329 --> 00:23:12,523
The funds have just
dropped into my account.
591
00:23:12,524 --> 00:23:14,160
Excellent work...
592
00:23:14,161 --> 00:23:16,268
Boston Arliss Crab.
593
00:23:20,291 --> 00:23:21,892
I don't appreciate being lied to.
594
00:23:21,893 --> 00:23:23,377
I thought I made that clear.
595
00:23:23,378 --> 00:23:26,313
It wasn't a lie. This is Del Toro.
596
00:23:26,314 --> 00:23:27,781
Don't double down on this, Tasha.
597
00:23:27,782 --> 00:23:29,656
I've confirmed his identity...
598
00:23:29,657 --> 00:23:31,642
The man sitting before us
599
00:23:31,643 --> 00:23:35,329
has consulted for the FBI,
and I think you knew that.
600
00:23:35,330 --> 00:23:37,341
Yes, his name is Boston Arliss Crab.
601
00:23:37,342 --> 00:23:39,299
But his name is also Del Toro.
602
00:23:40,401 --> 00:23:42,436
He's a hacker, Madeline.
603
00:23:42,437 --> 00:23:43,754
He has dozens of aliases.
604
00:23:43,755 --> 00:23:45,739
I did my research.
605
00:23:45,740 --> 00:23:47,674
He's the one who breached
NORAD's missile defense system
606
00:23:47,675 --> 00:23:50,177
and caused the false nuclear
threat on New York.
607
00:23:50,178 --> 00:23:53,347
I think that's evidence enough
to believe that he's severed
608
00:23:53,348 --> 00:23:55,165
ties with the Bureau.
609
00:23:55,166 --> 00:23:57,184
He's done jobs under
the handles O. Weimar,
610
00:23:57,185 --> 00:23:59,286
- Z8, Lucy D, Esga...
- Hey-Hey-Hey! You wanna shut up?
611
00:23:59,287 --> 00:24:01,898
Blowing all my covers was
not part of our deal.
612
00:24:01,899 --> 00:24:03,524
You gonna give this bitch my
social security number next?
613
00:24:03,525 --> 00:24:06,248
Excuse me? You think you're big time?
614
00:24:06,249 --> 00:24:08,235
This whole job has felt
like amateur hour.
615
00:24:08,236 --> 00:24:10,753
First, you insult me
with that stupid test...
616
00:24:10,754 --> 00:24:12,666
I'll vet you as I see fit.
617
00:24:12,667 --> 00:24:14,981
Madeline, I am so sorry
for the confusion.
618
00:24:14,982 --> 00:24:16,583
And for his behavior.
619
00:24:16,584 --> 00:24:18,547
"Madeline, I'm so sorry, Madeline."
620
00:24:18,548 --> 00:24:19,815
Where's my apology?!
621
00:24:19,816 --> 00:24:21,850
Huh?! Sweetie!
622
00:24:21,851 --> 00:24:24,469
An adult is talking to you!
623
00:24:24,470 --> 00:24:26,872
You know what, I don't
care how good he is,
624
00:24:26,873 --> 00:24:28,723
I am taking him out right now.
625
00:24:28,724 --> 00:24:31,426
No, no, we still need
him to down that plane,
626
00:24:31,427 --> 00:24:33,728
even if he is a whiny little...
627
00:24:33,729 --> 00:24:36,364
A whiny little what?
628
00:24:36,365 --> 00:24:39,351
You know, you're either
very brave or very stupid.
629
00:24:39,352 --> 00:24:40,938
Why can't he be both?
630
00:24:42,037 --> 00:24:43,836
And you're clearly very
good at what you do.
631
00:24:43,837 --> 00:24:46,172
And I'm sorry if this job has been
632
00:24:46,173 --> 00:24:47,974
trying on your delicate constitution.
633
00:24:47,975 --> 00:24:49,776
But it isn't over yet.
634
00:24:50,795 --> 00:24:52,895
Now, I have a few things to attend to.
635
00:24:52,896 --> 00:24:55,014
You two wait here for
further instructions.
636
00:24:55,015 --> 00:24:58,651
Is that acceptable to you, Mr. Del Toro?
637
00:24:58,652 --> 00:25:02,021
Yeah, yeah, I just needed to be heard.
638
00:25:14,269 --> 00:25:16,202
Okay, well, here we are at the corner of
639
00:25:16,203 --> 00:25:17,904
a magnificent view and
a humongous Jesus.
640
00:25:17,905 --> 00:25:19,505
- Rich.
- What?
641
00:25:19,506 --> 00:25:23,443
- The power of Christ compelled me.
- Okay, let's...
642
00:25:23,444 --> 00:25:25,313
split up, keep our
eyes peeled for clues.
643
00:25:25,314 --> 00:25:26,570
Okay.
644
00:25:34,222 --> 00:25:37,523
Aha! I found something! I win!
645
00:25:41,496 --> 00:25:44,263
Ha! It's the exact outline
of the weather station
646
00:25:44,264 --> 00:25:46,499
in Alejandro's study.
My thoughts exactly.
647
00:25:46,500 --> 00:25:48,735
That's why I married you.
648
00:25:52,512 --> 00:25:54,479
It's a hidey-hole.
649
00:25:59,526 --> 00:26:01,559
- It's empty.
- What?
650
00:26:01,560 --> 00:26:02,794
How is that even possible?
651
00:26:02,795 --> 00:26:05,663
Somebody got to it before us?
652
00:26:05,664 --> 00:26:09,000
No. After all this...
653
00:26:09,001 --> 00:26:10,869
all we get is a hole in the wall?
654
00:26:10,870 --> 00:26:12,637
Without that book,
655
00:26:12,638 --> 00:26:13,721
we don't get the stem cells,
656
00:26:13,722 --> 00:26:15,373
and without the stem cells,
657
00:26:15,374 --> 00:26:18,726
Jane is gonna...
658
00:26:21,982 --> 00:26:25,516
Wait a minute. Look at these carvings.
659
00:26:26,820 --> 00:26:28,486
These are etchings of zeros and ones,
660
00:26:28,487 --> 00:26:32,223
like this brick is trying
to guide us to a computer.
661
00:26:32,224 --> 00:26:34,359
How is that even possible?
662
00:26:34,360 --> 00:26:36,227
Alejandro and Eva
663
00:26:36,228 --> 00:26:38,715
- made this clue trail in the '40s.
- Mm-hmm.
664
00:26:38,716 --> 00:26:40,204
Wait, what is this?
665
00:26:40,205 --> 00:26:44,475
It's letters. "RB 4 RB."
666
00:26:44,476 --> 00:26:47,295
Rare... Book... for... Roast Beef.
667
00:26:47,296 --> 00:26:49,229
- I got nothing.
- No.
668
00:26:49,230 --> 00:26:52,383
How about Roman Briggs for Remi Briggs?
669
00:26:52,384 --> 00:26:56,507
- Roman must have gotten here first.
- Of course!
670
00:26:56,508 --> 00:26:58,206
He took the clue to
ensure that we would be
671
00:26:58,207 --> 00:27:00,558
the only ones to find
the Book of Secrets!
672
00:27:00,559 --> 00:27:03,795
Okay. So, the zeroes and
ones, the initials...
673
00:27:03,796 --> 00:27:05,874
those are hints that he added.
674
00:27:07,500 --> 00:27:09,667
Maybe this does point us to a computer.
675
00:27:10,987 --> 00:27:13,104
- The cache.
- The cache.
676
00:27:13,105 --> 00:27:17,875
Okay, okay. So, on Roman's first cache,
677
00:27:17,876 --> 00:27:20,645
there was a file on there
that I never could open.
678
00:27:20,646 --> 00:27:23,715
The file's name was "Full Circle."
679
00:27:24,985 --> 00:27:26,935
Okay, we found the file. Now what?
680
00:27:26,936 --> 00:27:28,519
Try the coordinates for where we are
681
00:27:28,520 --> 00:27:31,923
as the password. 1-3-5-0-9...
682
00:27:31,924 --> 00:27:33,591
Say that again? 9, what?
683
00:27:33,592 --> 00:27:35,860
9-2-4-9...
684
00:27:35,861 --> 00:27:37,061
7-1-9...
685
00:27:37,062 --> 00:27:39,914
7-8-3-3-1.
686
00:27:39,915 --> 00:27:41,399
The reception's pretty bad here.
687
00:27:41,400 --> 00:27:43,288
We'll call you back from a landline.
688
00:27:45,332 --> 00:27:47,983
Secondary authentication required.
689
00:27:47,984 --> 00:27:49,418
Seriously, Roman?
690
00:27:49,419 --> 00:27:51,103
It seems like some kind
of pictorial puzzle.
691
00:27:51,104 --> 00:27:52,137
Start running these pictures
692
00:27:52,138 --> 00:27:53,221
against the tattoo database.
693
00:27:53,222 --> 00:27:54,840
- I'll loop in Weller.
- Yeah.
694
00:27:54,841 --> 00:27:58,176
Oh. Uh, have you heard
back from Zapata at all?
695
00:27:58,918 --> 00:28:02,014
- Still nothing.
- All right.
696
00:28:04,433 --> 00:28:06,533
Roman left us a clue on the cache.
697
00:28:06,534 --> 00:28:09,336
It's password protected.
What's the clue?
698
00:28:11,040 --> 00:28:13,173
It's a picture puzzle.
699
00:28:13,174 --> 00:28:17,449
Huh. Perfect clue for a blind woman.
700
00:28:17,450 --> 00:28:19,947
Describe it to me.
701
00:28:19,948 --> 00:28:23,751
It's some sort of antelope
in front of a shield.
702
00:28:23,752 --> 00:28:26,670
It's... You know, it
could be a coat of arms.
703
00:28:26,671 --> 00:28:29,223
- You're sure it's an antelope?
- No.
704
00:28:29,224 --> 00:28:31,158
I mean, it could be a deer.
705
00:28:34,263 --> 00:28:36,764
No, it's... It's not a deer.
706
00:28:36,765 --> 00:28:38,816
- It's a springbok.
- A spring what?
707
00:28:38,817 --> 00:28:41,218
It's a gazelle found in South Africa.
708
00:28:41,219 --> 00:28:42,569
And it's not a shield.
709
00:28:42,570 --> 00:28:44,238
It's the South African seal.
710
00:28:44,239 --> 00:28:47,093
Roman's describing his coin.
711
00:28:47,094 --> 00:28:49,705
Our coin, the one that we used to trade
712
00:28:49,706 --> 00:28:51,784
back and forth to make
each other feel better
713
00:28:51,785 --> 00:28:54,515
when we were kids at the orphanage.
714
00:28:54,516 --> 00:28:56,683
I got you something.
715
00:28:57,653 --> 00:28:59,555
I think I know the password.
716
00:29:01,299 --> 00:29:03,698
Okay. Try "I got you something."
717
00:29:03,699 --> 00:29:04,933
"I got you something"?
718
00:29:07,337 --> 00:29:09,137
It worked.
719
00:29:09,138 --> 00:29:11,940
That one's labeled "map." Open it.
720
00:29:11,941 --> 00:29:13,741
What's this even
supposed to be a map of?
721
00:29:13,742 --> 00:29:16,110
A compass rose and a
bunch of scattered dots?
722
00:29:16,111 --> 00:29:18,196
Maybe the note explains it?
723
00:29:18,197 --> 00:29:20,248
It's for Jane.
724
00:29:20,249 --> 00:29:22,884
"In the event of my death..."
725
00:29:22,885 --> 00:29:24,680
It's from Roman.
726
00:29:28,941 --> 00:29:32,177
"Hey, Sis. I got you something.
727
00:29:32,178 --> 00:29:35,113
I never solved this one. I hope you can.
728
00:29:35,114 --> 00:29:39,451
I did my best. May you outlive this...
729
00:29:39,452 --> 00:29:40,926
for the both of us.
730
00:29:40,927 --> 00:29:43,455
Your brother, always, Roman."
731
00:29:43,456 --> 00:29:46,858
So, Roman never cracked the map,
732
00:29:46,859 --> 00:29:49,377
and he had months to decode it.
733
00:29:49,378 --> 00:29:51,363
Yeah, but he never had
Patterson or Rich.
734
00:29:51,364 --> 00:29:54,449
He designed those caches.
735
00:29:54,450 --> 00:29:56,768
He was more than capable.
736
00:29:56,769 --> 00:29:58,803
If he couldn't solve it, we never will.
737
00:29:58,804 --> 00:30:02,357
Not before it's too late to matter.
738
00:30:06,124 --> 00:30:08,098
All right, Reade is sending over a scan
739
00:30:08,099 --> 00:30:10,184
of Roman's uncrackable dot map.
740
00:30:10,726 --> 00:30:12,726
Supposedly uncrackable.
741
00:30:12,727 --> 00:30:14,227
Let me take a look at it.
742
00:30:14,228 --> 00:30:17,564
Oh, yeah, that's just
a bunch of nothing.
743
00:30:17,565 --> 00:30:19,699
You know, are we even
sure this is a map?
744
00:30:19,700 --> 00:30:22,068
I mean, Roman never cracked this one,
745
00:30:22,069 --> 00:30:24,237
so maybe he started with
a faulty assumption.
746
00:30:24,238 --> 00:30:28,241
Or maybe he didn't have
all the information
747
00:30:28,242 --> 00:30:29,743
he needed to solve it.
748
00:30:29,744 --> 00:30:31,077
We just brought down some of
749
00:30:31,078 --> 00:30:33,079
my father's writings from the attic.
750
00:30:33,080 --> 00:30:34,581
Alejandro's old notes!
751
00:30:34,582 --> 00:30:36,716
Roman never got to look at them.
752
00:30:39,588 --> 00:30:41,588
You know, I know that we're
not technically married
753
00:30:41,589 --> 00:30:44,224
and you're not really my type,
754
00:30:44,225 --> 00:30:45,592
but every time we do this thing
755
00:30:45,593 --> 00:30:46,643
where we finish each other's sentences,
756
00:30:46,644 --> 00:30:48,428
I get a little turned on.
757
00:30:48,429 --> 00:30:51,398
You are completely alone in that.
758
00:30:56,772 --> 00:30:59,272
Look at the compass
rose. It's identical.
759
00:31:04,279 --> 00:31:05,662
It's a map of Machu Picchu.
760
00:31:05,663 --> 00:31:07,080
Ay dios mio! Alejandro,
761
00:31:07,081 --> 00:31:08,281
why would you hide the Book of Secrets
762
00:31:08,282 --> 00:31:10,250
in the most heavily
touristed area in Peru?
763
00:31:10,251 --> 00:31:11,785
It's not exactly a secure location.
764
00:31:11,786 --> 00:31:13,119
No, you're looking at it all wrong.
765
00:31:13,120 --> 00:31:15,004
In the late '40s, excavation was over.
766
00:31:15,005 --> 00:31:16,756
Archeologists had already
moved on to other sites.
767
00:31:16,757 --> 00:31:18,458
If Alejandro and Eva wanted to hide it
768
00:31:18,459 --> 00:31:19,759
someplace no one would look...
769
00:31:19,760 --> 00:31:20,960
They'd have to put it somewhere
770
00:31:20,961 --> 00:31:22,429
that had already been plundered.
771
00:31:23,348 --> 00:31:25,298
We have a train to catch.
772
00:31:36,478 --> 00:31:40,280
Okay, look, there's an
"X" on both maps...
773
00:31:40,281 --> 00:31:43,149
one here and another one here.
774
00:31:43,150 --> 00:31:46,486
Yeah, "but X never,
ever marks the spot."
775
00:31:46,487 --> 00:31:47,594
What are you doing?
776
00:31:47,595 --> 00:31:48,676
Why are you talking like that?
777
00:31:48,677 --> 00:31:50,323
You've never seen Indiana Jones?
778
00:31:50,324 --> 00:31:52,659
- That's your Indy?
- Yes, that's my Indy.
779
00:31:52,660 --> 00:31:53,827
Are you kidding me? It's pitch perfect.
780
00:31:53,828 --> 00:31:55,328
- No it's not.
- How dare you!
781
00:31:55,329 --> 00:31:56,663
Who are you, Rich Little? Do yours.
782
00:31:56,664 --> 00:31:58,331
Okay, listen, you're distracting me.
783
00:31:58,332 --> 00:31:59,716
We have two maps with two endpoints.
784
00:31:59,717 --> 00:32:01,590
Let's split up and
explore simultaneously.
785
00:32:01,591 --> 00:32:03,670
Eh, unless they're not endpoints.
786
00:32:03,671 --> 00:32:06,172
Alejandro used to explore with Eva.
787
00:32:06,173 --> 00:32:07,773
What if they're starting points?
788
00:32:07,774 --> 00:32:09,559
And they're meant to meet in the middle.
789
00:32:09,560 --> 00:32:11,511
Like Lady and the Tramp.
790
00:32:11,512 --> 00:32:13,396
Okay, all right. We gotta
each get to our Xs.
791
00:32:13,397 --> 00:32:14,814
I'll give the signal. We gotta start
792
00:32:14,815 --> 00:32:16,516
at the same time at the same pace.
793
00:32:16,517 --> 00:32:18,401
We'll start with the left
foot. Ready? Three, two...
794
00:32:18,402 --> 00:32:20,186
Okay, uh, or we could use math.
795
00:32:20,187 --> 00:32:22,188
I will calculate the midpoint. Yep.
796
00:32:22,189 --> 00:32:24,357
I guess we could do that too.
797
00:32:26,328 --> 00:32:29,222
All right. This is the midpoint.
798
00:32:30,532 --> 00:32:33,166
"On this spot on April 23, 1920,
799
00:32:33,167 --> 00:32:34,367
"what was believed to be
800
00:32:34,368 --> 00:32:36,369
"an Incan telescope dating back
801
00:32:36,370 --> 00:32:38,538
to 1451 was discovered."
802
00:32:38,539 --> 00:32:40,633
Suck on that, NASA.
803
00:32:40,634 --> 00:32:42,542
The clue is telling us
to look to the stars.
804
00:32:42,543 --> 00:32:43,760
So we gotta hide out in the gift shop
805
00:32:43,761 --> 00:32:45,762
until nightfall?
806
00:32:45,763 --> 00:32:47,597
No, we don't have to wait for nightfall.
807
00:32:47,598 --> 00:32:49,265
My Dad and I created an app
808
00:32:49,266 --> 00:32:51,684
that tells you which
stars would be visible
809
00:32:51,685 --> 00:32:53,853
on any given date, so if we enter
810
00:32:53,854 --> 00:32:56,723
April 23, 1920,
811
00:32:56,724 --> 00:33:00,226
allow the app to give us access
812
00:33:00,227 --> 00:33:02,896
to our location...
813
00:33:04,900 --> 00:33:06,566
There we go.
814
00:33:06,567 --> 00:33:08,451
Urcuchillay.
815
00:33:08,452 --> 00:33:11,371
Am I chilly? No, I'm not
chilly. Do you need my coat?
816
00:33:11,372 --> 00:33:12,572
It's Urcuchillay,
817
00:33:12,573 --> 00:33:14,574
the llama-shaped god of Incan herdsman.
818
00:33:14,575 --> 00:33:16,409
In fact, as we were coming down here,
819
00:33:16,410 --> 00:33:18,294
I swear I saw a llama conopas
820
00:33:18,295 --> 00:33:21,247
by the ruins of the
slaughterhouse. What's a conopas?
821
00:33:21,248 --> 00:33:22,415
It's a stone figure usually placed
822
00:33:22,416 --> 00:33:24,250
by the final resting place of an animal.
823
00:33:24,251 --> 00:33:26,586
- Research!
- Okay, okay!
824
00:33:30,724 --> 00:33:32,592
Okay. So, the sacrificial altar
825
00:33:32,593 --> 00:33:33,927
would traditionally be placed
826
00:33:33,928 --> 00:33:35,395
in the center of the space.
827
00:33:35,396 --> 00:33:38,398
There! Remains of where it was.
828
00:33:38,399 --> 00:33:40,433
Okay. Great.
829
00:33:40,434 --> 00:33:42,402
I'm about to do something
incredibly illegal.
830
00:33:42,403 --> 00:33:44,604
Whoa! You brought a shovel?
831
00:33:44,605 --> 00:33:45,939
It's called a trowel.
832
00:33:45,940 --> 00:33:48,274
I also have a whisk broom. Excuse me.
833
00:33:56,785 --> 00:33:59,285
Make it quick.
834
00:34:00,788 --> 00:34:03,673
- I found something!
- Hurry.
835
00:34:03,674 --> 00:34:06,292
- Hurry, please.
- It's a box!
836
00:34:06,293 --> 00:34:07,961
We have a box!
837
00:34:18,472 --> 00:34:21,641
The Book of Secrets.
838
00:34:26,314 --> 00:34:28,648
We did it.
839
00:34:28,649 --> 00:34:29,983
We're gonna save Jane.
840
00:34:29,984 --> 00:34:31,534
It's all here.
841
00:34:31,535 --> 00:34:33,319
All the great cures.
842
00:34:33,320 --> 00:34:35,622
All of nature's answers.
843
00:34:35,623 --> 00:34:37,490
"Dried plums for rigid bowels."
844
00:34:37,491 --> 00:34:39,459
That's not exactly life shattering.
845
00:34:39,460 --> 00:34:40,660
Well, none of these
are. I told you this.
846
00:34:40,661 --> 00:34:42,495
It's a bunch of herbal remedies.
847
00:34:42,496 --> 00:34:44,862
All that matters is that Ken wants them.
848
00:34:44,863 --> 00:34:45,792
Okay.
849
00:34:45,793 --> 00:34:47,000
- Okay. Okay.
- Right.
850
00:34:47,001 --> 00:34:48,835
Let's call Kurt, let's get our bags,
851
00:34:48,836 --> 00:34:50,470
and let's hop on the next flight!
852
00:34:50,471 --> 00:34:52,005
Okay. Last one down to the
bottom of the mountain...
853
00:34:52,006 --> 00:34:55,391
See ya! Hey, I gotta grab my trowel!
854
00:35:04,352 --> 00:35:06,238
Reade sent an update.
855
00:35:06,239 --> 00:35:08,274
He says the team's close.
856
00:35:08,275 --> 00:35:10,450
You're not just saying that?
857
00:35:16,197 --> 00:35:17,914
Would I lie to you?
858
00:35:17,915 --> 00:35:22,001
Mmm. I wish I could see you...
859
00:35:22,002 --> 00:35:24,921
one last time.
860
00:35:24,922 --> 00:35:29,342
That sexy crooked smile.
861
00:35:29,343 --> 00:35:31,044
Hmm.
862
00:35:33,264 --> 00:35:35,431
My smile's not that crooked.
863
00:35:35,432 --> 00:35:37,433
Kurt.
864
00:35:40,722 --> 00:35:43,022
I love you.
865
00:35:43,023 --> 00:35:45,858
You know that, right?
866
00:35:49,030 --> 00:35:51,030
Don't say it like that.
867
00:35:51,031 --> 00:35:53,366
Like what?
868
00:35:58,573 --> 00:36:01,074
Like it's the last time.
869
00:36:01,075 --> 00:36:04,410
I love you and I always will.
870
00:36:05,547 --> 00:36:07,580
I love you too.
871
00:36:09,584 --> 00:36:11,384
Why don't you...
872
00:36:11,385 --> 00:36:13,886
Why don't you rest, all right?
873
00:36:16,558 --> 00:36:18,925
Sweet dreams, baby.
874
00:36:18,926 --> 00:36:22,061
I'll be back in a second.
875
00:36:27,769 --> 00:36:30,770
This is Kurt Weller from the
New York Office of the FBI.
876
00:36:30,771 --> 00:36:33,439
I want to talk to Ken Lee. It's urgent.
877
00:36:33,440 --> 00:36:34,824
Mr. Lee has stepped out for the day.
878
00:36:34,825 --> 00:36:36,325
I'll let him know that you called.
879
00:36:36,326 --> 00:36:39,112
Supposedly, he hasn't
left his place in years.
880
00:36:42,416 --> 00:36:45,001
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
881
00:36:45,002 --> 00:36:47,837
Thank you for doing the legwork.
882
00:36:47,838 --> 00:36:51,924
I'll take El Libro now or
you'll pay with your lives.
883
00:36:54,675 --> 00:36:57,927
We had a deal. Slide it over.
884
00:36:57,928 --> 00:36:59,045
Are you sure? That seems kind of
885
00:36:59,046 --> 00:37:00,513
disrespectful, doesn't it?
886
00:37:00,514 --> 00:37:01,548
Plus, it's pretty old. I don't know
887
00:37:01,549 --> 00:37:02,682
if sliding's the best move for...
888
00:37:02,683 --> 00:37:05,018
Okay. Sliding.
889
00:37:07,689 --> 00:37:09,522
- Please.
- Get down.
890
00:37:09,523 --> 00:37:12,392
Our friend is dying! I said, get down!
891
00:37:28,398 --> 00:37:29,959
Mr. Lee has stepped out for the day.
892
00:37:29,960 --> 00:37:31,628
I'll let him know that you called.
893
00:37:31,629 --> 00:37:35,415
I just tried Ken Lee. I was
told that he wasn't at home.
894
00:37:36,585 --> 00:37:38,134
Find Ken Lee right now!
895
00:37:38,135 --> 00:37:39,924
Tracking his cell.
896
00:37:41,089 --> 00:37:42,889
What's he doing in Peru?
He's double-crossing us.
897
00:37:42,890 --> 00:37:44,591
He has no intention of
trading the stem cells
898
00:37:44,592 --> 00:37:45,925
for the Book of Secrets.
899
00:37:45,926 --> 00:37:47,060
He's just using Rich and Patterson
900
00:37:47,061 --> 00:37:48,428
to find it for him.
901
00:37:48,429 --> 00:37:49,729
Call the Peruvian National Police.
902
00:37:49,730 --> 00:37:50,930
I'll get in touch with
Rich and Patterson.
903
00:37:50,931 --> 00:37:52,689
It's time for a new plan!
904
00:38:03,161 --> 00:38:06,579
So, now that the trade is off the table,
905
00:38:06,580 --> 00:38:08,448
we have a new deal for you.
906
00:38:08,449 --> 00:38:09,999
We can get you out of here.
907
00:38:10,000 --> 00:38:12,168
Unless you want to spend
time in a Peruvian prison.
908
00:38:12,169 --> 00:38:13,670
I'm pretty sure they don't
have any hand sanitizer,
909
00:38:13,671 --> 00:38:15,088
although shaking hands
910
00:38:15,089 --> 00:38:16,923
- might be the least of your problems.
- Yeah.
911
00:38:16,924 --> 00:38:18,224
And as a hypochondriac...
912
00:38:18,225 --> 00:38:19,959
- I'm not a hypochondri...
- Please!
913
00:38:19,960 --> 00:38:21,511
You eat freeze-dried food
914
00:38:21,512 --> 00:38:23,096
in a hermetically sealed oxygen tent.
915
00:38:23,097 --> 00:38:24,130
How long do you think you're gonna last
916
00:38:24,131 --> 00:38:25,765
on a dirty concrete floor?
917
00:38:25,766 --> 00:38:28,184
What do you want?
918
00:38:28,185 --> 00:38:29,769
What we always wanted.
919
00:38:29,770 --> 00:38:32,138
You give us the Stanton cells,
920
00:38:32,139 --> 00:38:33,773
we can get you back stateside
921
00:38:33,774 --> 00:38:35,642
and on indefinite house arrest
922
00:38:35,643 --> 00:38:37,477
with your beloved Quartz crystals.
923
00:38:37,478 --> 00:38:38,811
What about El Libro?
924
00:38:38,812 --> 00:38:40,697
Can we please just stick to calling it
925
00:38:40,698 --> 00:38:42,982
The Book of Secrets? A
little respect, please.
926
00:38:42,983 --> 00:38:45,652
That's what it's called. The Book is
going back to its rightful place,
927
00:38:45,653 --> 00:38:47,654
Peru's National Museum of Archaeology,
928
00:38:47,655 --> 00:38:49,789
Anthropology and History.
929
00:38:49,790 --> 00:38:51,491
After I photocopy the pages, of course.
930
00:38:53,712 --> 00:38:55,211
You have a deal.
931
00:38:56,798 --> 00:38:58,831
Call your minions. Have them deliver
932
00:38:58,832 --> 00:39:01,217
the cells to Sinai Hospital, stat.
933
00:39:12,814 --> 00:39:15,648
- Hey! Where's Jane?
- How'd it go?
934
00:39:15,649 --> 00:39:20,153
- Uh, ask her yourself.
- Oh!
935
00:39:20,154 --> 00:39:22,202
Oh, hey.
936
00:39:22,203 --> 00:39:23,906
Apparently, this
hospital doesn't believe
937
00:39:23,907 --> 00:39:25,825
in a "recovery period"
and they've got me
938
00:39:25,826 --> 00:39:28,194
doing laps in the hall already.
939
00:39:28,195 --> 00:39:30,384
That's... That's great.
940
00:39:30,385 --> 00:39:31,933
You gotta use it or lose it, right?
941
00:39:31,934 --> 00:39:34,083
I guess.
942
00:39:34,084 --> 00:39:35,752
The stem cell treatment,
943
00:39:35,753 --> 00:39:37,003
it couldn't have gone better.
944
00:39:37,004 --> 00:39:40,590
Yeah. I'm gonna be fine,
thanks to you two.
945
00:39:40,591 --> 00:39:43,576
Oh, hey.
946
00:39:44,763 --> 00:39:45,945
Uh, technically,
947
00:39:45,946 --> 00:39:47,748
it's thanks to the Book of Secrets.
948
00:39:47,749 --> 00:39:49,241
You know, that's the whole reason
949
00:39:49,242 --> 00:39:50,801
that your life got saved here,
950
00:39:50,802 --> 00:39:52,685
which is really trivial to
me, if you think about it.
951
00:39:52,686 --> 00:39:53,853
I mean, I know that we all know
952
00:39:53,854 --> 00:39:55,151
the Book of Secrets was my obsession.
953
00:39:55,152 --> 00:39:56,939
I brought it to you guys.
954
00:39:56,940 --> 00:39:59,192
But, hey, really, if
Doubtful Delilah over here
955
00:39:59,193 --> 00:40:00,727
hadn't questioned me
every step of the way...
956
00:40:00,728 --> 00:40:03,735
Oh, come on! Stem cells
saved Jane's life!
957
00:40:03,736 --> 00:40:05,898
There's a difference between actual
958
00:40:05,899 --> 00:40:08,201
- and proximate cause.
- Ooh, look at you with the legalese.
959
00:40:08,202 --> 00:40:09,284
Judge Judy over here.
960
00:40:09,285 --> 00:40:11,704
All right. You guys can
duke this out later.
961
00:40:11,705 --> 00:40:13,039
Why don't we let Jane rest,
962
00:40:13,040 --> 00:40:15,241
even if it's against hospital policy?
963
00:40:15,242 --> 00:40:16,793
Good call.
964
00:40:16,794 --> 00:40:19,859
Seriously, thank you.
965
00:40:23,885 --> 00:40:25,752
Yeah.
966
00:40:28,589 --> 00:40:31,057
Hey, I was thinking...
Saving Jane's life,
967
00:40:31,058 --> 00:40:33,226
that could qualify me for,
like, a promotion, right?
968
00:40:33,227 --> 00:40:35,261
Or at least a nominal office upgrade?
969
00:40:35,262 --> 00:40:37,147
Or how about another assignment?
970
00:40:37,148 --> 00:40:39,565
I need you to find Zapata and Boston.
971
00:40:39,566 --> 00:40:42,318
Is Boston's mission not
going as well as mine?
972
00:40:42,319 --> 00:40:43,903
- Ours?
- Possibly.
973
00:40:43,904 --> 00:40:45,772
I don't know for sure.
They haven't checked in.
974
00:40:45,773 --> 00:40:48,426
- What do you mean? Like, at all?
- No.
975
00:40:48,427 --> 00:40:50,777
I'm afraid to call them
and blow their cover.
976
00:40:50,778 --> 00:40:53,669
We can trace their cells.
Afreen's been trying.
977
00:40:53,670 --> 00:40:55,621
No offense to Afreen, but she's no us.
978
00:40:56,252 --> 00:40:58,243
We'll find them.
979
00:41:06,628 --> 00:41:08,344
How much longer is this gonna take?
980
00:41:08,345 --> 00:41:10,596
We've been here all night.
981
00:41:10,597 --> 00:41:14,005
Relax, Tasha. Time to move
to the second location.
982
00:41:14,006 --> 00:41:16,803
Uh, second location?
983
00:41:18,306 --> 00:41:19,939
I thought the plan was for me
984
00:41:19,940 --> 00:41:21,774
to take Del Toro to the safe house,
985
00:41:21,775 --> 00:41:22,942
monitor him, and then you'd
986
00:41:22,943 --> 00:41:23,976
let me know when you were ready.
987
00:41:23,977 --> 00:41:25,311
I'm ready.
988
00:41:25,312 --> 00:41:26,779
Now give me your phones.
989
00:41:26,780 --> 00:41:28,314
This isn't what I signed on for.
990
00:41:28,315 --> 00:41:30,283
Know your place! I've endured
one of your tantrums.
991
00:41:30,284 --> 00:41:32,151
I won't have another one,
and I'd hate to complain
992
00:41:32,152 --> 00:41:33,820
to your friends in the cartel.
993
00:41:33,821 --> 00:41:35,121
Where are we going?
994
00:41:35,122 --> 00:41:37,290
Someplace invisible,
995
00:41:37,291 --> 00:41:38,708
where the man of a thousand names
996
00:41:38,709 --> 00:41:40,326
can complete the hack of a lifetime.
997
00:41:40,327 --> 00:41:42,962
Now, give me your phone. We can't risk
998
00:41:42,963 --> 00:41:45,381
having anyone trace our whereabouts.
999
00:41:45,382 --> 00:41:47,070
He's gonna hack today?
1000
00:41:47,071 --> 00:41:48,968
Is that a problem?
1001
00:41:48,969 --> 00:41:51,036
It's just that he hasn't slept.
1002
00:41:51,037 --> 00:41:53,806
I'm done waiting, Tasha.
1003
00:41:53,807 --> 00:41:55,892
By tonight, we will have orchestrated
1004
00:41:55,893 --> 00:41:58,394
the most devastating crash
in airline history.
1005
00:41:58,395 --> 00:42:03,120
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.