All language subtitles for Blindspot - 4x10 - The Big Reveal.HDTV.AVS-SVA.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,742 --> 00:00:14,023
Did you think that I
wouldn't find out about this?
2
00:00:14,132 --> 00:00:15,810
Dr. Roga, what a nice surprise.
3
00:00:15,877 --> 00:00:18,923
- What can I help you with?
- Zeta Interacting Protein.
4
00:00:18,970 --> 00:00:21,130
The drug we designed
to help people with PTSD
5
00:00:21,155 --> 00:00:23,142
selectively erase memories?
6
00:00:23,175 --> 00:00:25,277
When Dale and I learned it was fatal,
7
00:00:25,302 --> 00:00:28,429
it should've been destroyed,
but these documents show
8
00:00:28,455 --> 00:00:31,468
that sales were made
after the disposal date.
9
00:00:31,558 --> 00:00:34,668
If ZIP is out there
killing people, it's on us.
10
00:00:34,706 --> 00:00:35,921
Where did you get these?
11
00:00:35,946 --> 00:00:38,361
You assured us that you
would do the right thing.
12
00:00:38,386 --> 00:00:43,310
Dr. Roga, those responsible
for the unauthorized sale
13
00:00:43,335 --> 00:00:46,395
of our remaining ZIP samples...
a blatantly criminal act...
14
00:00:46,438 --> 00:00:49,376
have been dealt with to the
fullest extent of the law.
15
00:00:49,587 --> 00:00:52,188
Did we keep it quiet? Yes.
16
00:00:52,251 --> 00:00:55,844
And our lawyers more than earned
their money to keep it that way.
17
00:00:55,985 --> 00:00:58,325
But I can assure that all of
this is very much in the past.
18
00:00:58,350 --> 00:01:00,802
So, while I appreciate
your taking the initiative,
19
00:01:00,859 --> 00:01:03,025
you really have nothing further
to worry about.
20
00:01:03,441 --> 00:01:05,868
Well, I better not, because
if I find anything else...
21
00:01:05,893 --> 00:01:07,862
You won't. We narrowly escaped
22
00:01:07,887 --> 00:01:10,064
a potentially calamitous
situation before,
23
00:01:10,089 --> 00:01:13,057
and we won't put ourselves
in that kind of jeopardy again.
24
00:01:13,165 --> 00:01:15,875
And I'm glad you had the
courage to bring this to me.
25
00:01:15,968 --> 00:01:18,602
This company needs
more people like you.
26
00:01:18,695 --> 00:01:20,349
Drive and integrity
27
00:01:20,378 --> 00:01:22,042
will get you pretty far around here.
28
00:01:23,407 --> 00:01:25,972
Was there anything else?
29
00:01:26,339 --> 00:01:27,799
- No.
- Good.
30
00:01:27,824 --> 00:01:29,519
Well...
31
00:01:29,648 --> 00:01:31,303
If you don't mind, I...
32
00:01:32,450 --> 00:01:34,517
Thank you.
33
00:01:43,160 --> 00:01:44,479
Roga knows.
34
00:01:45,296 --> 00:01:46,809
I don't know.
35
00:01:46,838 --> 00:01:48,965
But it's time to take care of her.
36
00:01:49,060 --> 00:01:50,460
And her assistant.
37
00:02:00,337 --> 00:02:01,690
There you are.
38
00:02:01,917 --> 00:02:03,303
I've been looking for you everywhere.
39
00:02:07,959 --> 00:02:09,225
Ugh...
40
00:02:09,454 --> 00:02:11,121
You okay?
41
00:02:11,223 --> 00:02:12,748
It's-It's these headaches.
42
00:02:12,824 --> 00:02:17,643
I'm just... hiding out, I guess.
43
00:02:18,096 --> 00:02:20,263
Go home. You don't have to be here.
44
00:02:20,392 --> 00:02:21,640
After everything you've been through...
45
00:02:21,664 --> 00:02:22,796
No, I do.
46
00:02:22,839 --> 00:02:26,036
If only to apologize for what I did.
47
00:02:26,331 --> 00:02:28,897
What Remi did, you mean.
48
00:02:28,977 --> 00:02:30,618
Remi's gone.
49
00:02:30,876 --> 00:02:33,517
Except that I have all
of her memories now.
50
00:02:33,645 --> 00:02:36,466
And-And more all of the time.
51
00:02:37,249 --> 00:02:40,038
It's-It's like I woke up
from this nightmare
52
00:02:40,063 --> 00:02:43,720
where I watched myself do terrible
things to the people I love.
53
00:02:43,893 --> 00:02:46,656
Except it wasn't a nightmare.
It really happened.
54
00:02:46,864 --> 00:02:50,093
Rich and Patterson, I mean, they
welcomed you back with open arms.
55
00:02:50,169 --> 00:02:53,786
Zapata just got perp-walked
through the FBI in shackles.
56
00:02:53,932 --> 00:02:56,508
She used to be as much a part
of this team as I am.
57
00:02:56,668 --> 00:02:59,263
- Why should I get special treatment?
- You don't.
58
00:02:59,311 --> 00:03:01,744
She chose her own path.
59
00:03:02,080 --> 00:03:03,293
You didn't.
60
00:03:08,800 --> 00:03:11,787
It's Patterson. Your results are in.
61
00:03:11,991 --> 00:03:14,211
Hey, I got your text.
What's the verdict on Jane?
62
00:03:14,313 --> 00:03:16,404
Well, we can't just break
the sacred bond
63
00:03:16,429 --> 00:03:18,021
of doctor-patient confidentiality.
64
00:03:18,274 --> 00:03:20,421
- You're not a doctor.
- Please don't tell my mother.
65
00:03:20,454 --> 00:03:22,436
We're gonna wait for Jane and Weller.
66
00:03:22,461 --> 00:03:23,821
How's it going with Zapata?
67
00:03:23,862 --> 00:03:26,342
- Still not saying a word.
- Sounds like her.
68
00:03:26,427 --> 00:03:27,774
How are you doing with everything?
69
00:03:27,866 --> 00:03:29,132
We'll get to the bottom of it.
70
00:03:29,333 --> 00:03:30,666
That's not what I meant.
71
00:03:30,881 --> 00:03:32,010
I know.
72
00:03:32,035 --> 00:03:34,167
Hey. What do you got?
73
00:03:34,293 --> 00:03:36,560
Well, it's conclusive.
74
00:03:36,775 --> 00:03:40,443
Your N-CRIPT procedure was a success.
75
00:03:40,754 --> 00:03:42,066
You're 100% you.
76
00:03:42,091 --> 00:03:43,457
Science is real!
77
00:03:43,502 --> 00:03:47,208
But as we suspected,
in addition to having
78
00:03:47,233 --> 00:03:48,785
all of your own memories back again,
79
00:03:48,853 --> 00:03:51,061
you'll also be living
with Remi's memories too.
80
00:03:51,086 --> 00:03:52,925
Her "Remories," if you will.
81
00:03:53,041 --> 00:03:54,850
It'll take some getting used to.
82
00:03:54,985 --> 00:03:56,494
We're just glad to have you back.
83
00:03:56,641 --> 00:04:00,409
Thank you, all of you,
for-for everything.
84
00:04:00,968 --> 00:04:02,465
Look, I-I just want to...
85
00:04:02,619 --> 00:04:04,000
I want to say I-I'm...
86
00:04:04,068 --> 00:04:06,336
I'm so sorry for everything I did.
87
00:04:06,409 --> 00:04:07,921
You weren't you.
88
00:04:08,078 --> 00:04:09,275
Yeah, think of Remi
89
00:04:09,300 --> 00:04:10,866
as a symptom of your illness,
90
00:04:10,976 --> 00:04:14,358
like a skin rash
or... traveler's diarrhea.
91
00:04:14,383 --> 00:04:16,492
- Rich.
- What?
92
00:04:16,661 --> 00:04:19,218
Won't Weitz demand
accountability for what I did?
93
00:04:19,366 --> 00:04:21,082
Well, he'll be happy
once I show him these results.
94
00:04:21,107 --> 00:04:24,175
He really just wants to wash
his hands of this and move on.
95
00:04:24,702 --> 00:04:27,457
Well, I should get back.
See if I can get Zapata to talk.
96
00:04:27,568 --> 00:04:28,880
Uh, thanks for the update.
97
00:04:28,905 --> 00:04:32,005
- We should get going too.
- Yeah.
98
00:04:41,005 --> 00:04:42,205
Hey.
99
00:04:42,419 --> 00:04:44,425
Wait. Sorry.
100
00:04:44,585 --> 00:04:47,210
We do need to talk about
the elephant in the room.
101
00:04:47,786 --> 00:04:48,926
The N-CRIPT procedure
102
00:04:48,951 --> 00:04:50,882
brought your memories
and personality back, but...
103
00:04:50,907 --> 00:04:53,174
The ZIP in my system
is still killing me.
104
00:04:53,668 --> 00:04:55,915
I'm not sure Roman found
anything but dead-ends.
105
00:04:55,940 --> 00:04:58,744
The last time we were together,
he was looking into the work
106
00:04:58,769 --> 00:05:01,670
of this person named... Kallisto.
107
00:05:03,388 --> 00:05:06,548
Maybe it's nothing,
but Shepherd told me about
108
00:05:06,573 --> 00:05:09,709
a scientist named Kallisto
that Roman was looking into.
109
00:05:09,881 --> 00:05:11,648
It's not much, but it might help.
110
00:05:11,712 --> 00:05:14,137
- Yeah, we'll look into it.
- Thanks.
111
00:05:15,892 --> 00:05:18,728
Lying to the FBI and the CIA.
112
00:05:19,028 --> 00:05:21,444
Sabotaging an active investigation.
113
00:05:21,695 --> 00:05:23,376
Aiding and abetting a suspected felon
114
00:05:23,401 --> 00:05:25,815
in her operations of a known
criminal organization.
115
00:05:25,908 --> 00:05:28,308
Home invasion. My home, by the way.
116
00:05:28,409 --> 00:05:30,990
Assaulting an officer
of the law in said home.
117
00:05:31,089 --> 00:05:32,763
Stealing official documents.
118
00:05:32,837 --> 00:05:34,403
Am I forgetting anything?
119
00:05:36,876 --> 00:05:38,661
Look, we both know how this goes.
120
00:05:39,093 --> 00:05:41,601
I come in hot. You stonewall.
121
00:05:41,754 --> 00:05:43,466
I empathize a little bit.
Offer you something.
122
00:05:43,507 --> 00:05:45,894
You counter, maybe let too much slip,
123
00:05:45,949 --> 00:05:47,804
and we're off to the races.
124
00:05:48,196 --> 00:05:50,573
But you have absolutely
no room to maneuver here,
125
00:05:50,620 --> 00:05:53,502
and eventually I get what I want.
126
00:05:54,338 --> 00:05:57,939
So why don't we just cut to the
part where you tell me everything?
127
00:06:00,469 --> 00:06:02,946
All right, well,
I got a stack of paperwork
128
00:06:02,971 --> 00:06:05,622
to get to, so I'll see
you in a few hours.
129
00:06:06,210 --> 00:06:08,310
I want to talk to Keaton.
130
00:06:11,334 --> 00:06:13,635
I thought he fired you.
You saying he didn't?
131
00:06:14,758 --> 00:06:16,688
If you think somehow he's
your ticket out of this,
132
00:06:16,713 --> 00:06:18,201
I'm sorry to tell you,
but you're wrong.
133
00:06:18,716 --> 00:06:20,015
Why?
134
00:06:20,151 --> 00:06:21,817
He's in a coma.
135
00:06:27,476 --> 00:06:29,913
You're lying. I want to speak to him.
136
00:06:30,141 --> 00:06:32,302
Believe what you want. He's not coming.
137
00:06:32,376 --> 00:06:34,877
You want to talk
to somebody, talk to me.
138
00:06:36,239 --> 00:06:37,516
Or you could sit here and say nothing.
139
00:06:37,541 --> 00:06:39,074
That's fine. I got all day.
140
00:06:39,413 --> 00:06:42,107
- Where is Del Toro?
- In Toronto.
141
00:06:42,220 --> 00:06:44,861
I'll set up a meeting.
Friday, 6:00 a.m.
142
00:06:45,239 --> 00:06:46,384
Don't be late.
143
00:06:46,917 --> 00:06:48,717
Me too.
144
00:06:57,065 --> 00:06:59,713
So, in order to save Jane's life,
145
00:06:59,822 --> 00:07:00,988
we have to solve "Kallisto."
146
00:07:01,013 --> 00:07:03,719
Okay, Kallisto. Uh, moon of Jupiter?
147
00:07:03,786 --> 00:07:05,433
Boring! I'm bored.
148
00:07:05,773 --> 00:07:07,654
The real action is in Greek mythology
149
00:07:07,679 --> 00:07:09,539
where she appears to be
quite the little nymph.
150
00:07:09,985 --> 00:07:11,647
It's a term meaning
"nature spirit," okay?
151
00:07:11,672 --> 00:07:13,038
Get your mind out of the gutter.
152
00:07:13,091 --> 00:07:15,101
Okay, here she is with Jupiter,
153
00:07:15,126 --> 00:07:16,566
who is disguised as Diana.
154
00:07:16,773 --> 00:07:18,061
Not cool, Jupiter.
155
00:07:18,446 --> 00:07:22,321
The gods transformed Kallisto
into a bear,
156
00:07:22,346 --> 00:07:24,425
- which is totally normal.
- Yeah.
157
00:07:24,464 --> 00:07:27,604
And then, just before
she was about to be killed,
158
00:07:27,645 --> 00:07:29,978
she was placed
into the heavens by Zeus,
159
00:07:30,179 --> 00:07:32,964
and then turned into the
constellation Ursa Major.
160
00:07:32,989 --> 00:07:35,115
Hmm, I love a good
deus ex machina.
161
00:07:35,975 --> 00:07:38,251
Wait a second, bring
up Roman's data cache.
162
00:07:38,742 --> 00:07:41,945
Okay, uh, Ursa Major.
163
00:07:42,017 --> 00:07:43,148
Grizzly.
164
00:07:43,195 --> 00:07:45,119
"Bear" with me. I think we got a match.
165
00:07:45,202 --> 00:07:48,613
Okay, let's try... "Callisto."
166
00:07:48,686 --> 00:07:50,326
- Ugh.
- "Paws."
167
00:07:50,506 --> 00:07:52,313
Huh? Bear, again.
168
00:07:52,374 --> 00:07:54,892
Uh, try it with a "K."
It's more exotic.
169
00:07:55,367 --> 00:07:57,834
"Kallisto."
170
00:07:58,474 --> 00:08:00,200
- Hey!
- Hey!
171
00:08:01,988 --> 00:08:04,109
Okay, well, Kallisto's
gotta be a pretty big part
172
00:08:04,134 --> 00:08:05,854
of Roman's plan
if it's in the data cache.
173
00:08:05,903 --> 00:08:09,104
A big part of Ursa Major...
174
00:08:09,414 --> 00:08:11,077
is the Big Dipper.
175
00:08:11,864 --> 00:08:13,830
That's a bit of a reach, but...
176
00:08:14,192 --> 00:08:15,324
Ugh!
177
00:08:15,398 --> 00:08:17,091
Roman used a more obscure
spelling of Kallisto.
178
00:08:17,131 --> 00:08:19,411
Maybe he used a more obscure
name for the Big Dipper.
179
00:08:19,498 --> 00:08:20,877
Shove a bum, chum.
180
00:08:21,083 --> 00:08:22,485
- Ergo...
- What?
181
00:08:22,510 --> 00:08:24,125
The Plough? Who even calls it that?
182
00:08:24,150 --> 00:08:26,238
British people. They got
different names for everything.
183
00:08:26,263 --> 00:08:27,696
Chips? Crisps?
184
00:08:27,730 --> 00:08:29,306
Who knows what the hell
they're talking about?
185
00:08:29,888 --> 00:08:31,501
- Ha! Ha ha!
- Hey!
186
00:08:32,035 --> 00:08:33,302
Okay.
187
00:08:33,496 --> 00:08:35,361
Dr. Nora Lee Roga.
188
00:08:35,415 --> 00:08:37,073
Let's see if you can save Jane's life.
189
00:08:41,404 --> 00:08:44,206
Oh, no. This is so not good.
190
00:08:46,103 --> 00:08:48,859
Okay, so we've got good news
and terrible news
191
00:08:48,884 --> 00:08:50,417
that makes the good news moot.
192
00:08:50,457 --> 00:08:53,957
- What is it?
- Roman identified Dr. Nora Lee Roga,
193
00:08:53,982 --> 00:08:57,511
the creator of ZIP,
as the sole key to a cure.
194
00:08:57,923 --> 00:09:01,655
The terrible news? It is...
195
00:09:02,316 --> 00:09:04,483
She died two years ago.
196
00:09:06,419 --> 00:09:08,587
Taking Jane's cure with her.
197
00:09:21,311 --> 00:09:22,572
Okay, so the only doctor
198
00:09:22,597 --> 00:09:24,312
that could possibly cure Jane is dead.
199
00:09:24,337 --> 00:09:25,887
- Now what?
- What do we know about her?
200
00:09:25,912 --> 00:09:28,879
56, deeply respected in her field,
201
00:09:28,934 --> 00:09:31,422
employed for 11 years
at Kearns Pharmaceuticals,
202
00:09:31,503 --> 00:09:34,070
died in a car crash
two years ago, has a son.
203
00:09:34,130 --> 00:09:35,930
Looks like science runs in the family.
204
00:09:35,955 --> 00:09:38,516
Clay Roga is
an adjunct biology professor
205
00:09:38,541 --> 00:09:40,227
at New York Metro University.
206
00:09:40,327 --> 00:09:41,892
In fact, he lived
in his mother's basement
207
00:09:41,917 --> 00:09:43,250
while he got his advanced degree.
208
00:09:43,320 --> 00:09:44,474
Millennials, am I right?
209
00:09:44,499 --> 00:09:46,340
Clay might know something
about his mom's work.
210
00:09:46,440 --> 00:09:49,033
I'll reach out to him,
see what he can tell us.
211
00:09:49,100 --> 00:09:50,940
And I'll send someone over
to Kearns Pharmaceuticals,
212
00:09:50,998 --> 00:09:52,931
see what the doctor
was up to before she died.
213
00:09:52,998 --> 00:09:55,195
Okay, we'll keep digging
into this file.
214
00:09:59,337 --> 00:10:02,539
Officer Larren, how can I help you?
215
00:10:02,682 --> 00:10:04,682
Oh, I think you have something of mine.
216
00:10:04,732 --> 00:10:06,962
What, I steal one of your
pens last time? Help yourself.
217
00:10:06,987 --> 00:10:09,329
You're holding Tasha Zapata
here at the FBI
218
00:10:09,354 --> 00:10:12,962
instead of handing her over
to the CIA where she belongs.
219
00:10:13,245 --> 00:10:15,579
Clearly an error was made.
It can happen.
220
00:10:15,628 --> 00:10:17,337
I'm here to see that you fix it.
221
00:10:17,463 --> 00:10:20,199
Zapata is the subject of an
ongoing FBI investigation
222
00:10:20,224 --> 00:10:22,012
and she won't be going
anywhere with you,
223
00:10:22,037 --> 00:10:23,765
or anyone else until I'm done with her.
224
00:10:23,790 --> 00:10:25,673
I don't even know why
I am talking to you.
225
00:10:25,698 --> 00:10:27,265
Well, at least we agree on something.
226
00:10:27,290 --> 00:10:29,216
- Didn't Weitz suspend you?
- Yes.
227
00:10:29,241 --> 00:10:30,607
And then he un-suspended me.
228
00:10:30,703 --> 00:10:31,956
So, unless there's something else,
229
00:10:31,981 --> 00:10:34,182
I kind of have a lot
on my plate right now, so...
230
00:10:34,347 --> 00:10:36,883
I will be back later today
with the authority
231
00:10:36,908 --> 00:10:39,416
to take that woman into CIA custody,
232
00:10:39,552 --> 00:10:41,852
and I expect your full
and complete cooperation.
233
00:10:41,934 --> 00:10:43,829
You get that authority
and you will have it.
234
00:10:43,890 --> 00:10:46,952
You know, the CIA director's very
good friends with both the AG
235
00:10:46,977 --> 00:10:49,059
and the Director
of National Intelligence.
236
00:10:49,147 --> 00:10:52,475
They might want to weigh-in
on this little situation.
237
00:10:52,615 --> 00:10:55,159
So, whatever this investigation is,
238
00:10:55,234 --> 00:10:57,114
you better finish it fast.
239
00:10:58,043 --> 00:11:00,691
It's good to see you, Sabrina.
Thanks for the heads-up.
240
00:11:06,870 --> 00:11:09,847
I'm still a little confused
about why I'm here.
241
00:11:09,977 --> 00:11:12,383
Am I in some kind of trouble?
242
00:11:12,524 --> 00:11:13,684
Any reason you would be?
243
00:11:13,817 --> 00:11:16,519
Uh, no, not that I know of.
244
00:11:16,627 --> 00:11:18,989
We're just following some leads
on your mom's research.
245
00:11:19,401 --> 00:11:22,845
What do you know about
Zeta Interacting Protein, ZIP?
246
00:11:22,895 --> 00:11:25,315
- Your mother worked on it, right?
- Uh, yeah.
247
00:11:25,340 --> 00:11:28,034
Well, she didn't really
talk much about her work.
248
00:11:28,100 --> 00:11:29,976
I mean, she was
a great scientist, but I...
249
00:11:30,036 --> 00:11:32,603
she just kind of wanted to
be a mom for me, you know?
250
00:11:32,704 --> 00:11:34,538
- So you were close?
- Yeah.
251
00:11:34,606 --> 00:11:36,467
Did you follow in her footsteps?
252
00:11:37,176 --> 00:11:38,580
I tried.
253
00:11:38,753 --> 00:11:40,678
When she died, I almost dropped out.
254
00:11:40,911 --> 00:11:43,114
But I'm trying to honor her
in my own way,
255
00:11:43,148 --> 00:11:44,669
working in the field she loved.
256
00:11:44,730 --> 00:11:47,031
- It sounds like you're a good son.
- You should take a look at this.
257
00:11:47,364 --> 00:11:49,386
She always made time for me,
258
00:11:49,459 --> 00:11:52,256
even when things were busy at
work or when money was tight.
259
00:11:52,376 --> 00:11:55,266
We'd always go to Henry's
Diner every Sunday.
260
00:11:55,428 --> 00:11:57,494
It was kind of our weekly thing.
261
00:12:02,419 --> 00:12:04,668
I noticed that you drive
a pretty nice car
262
00:12:04,916 --> 00:12:06,231
for a biology professor.
263
00:12:06,256 --> 00:12:07,619
Does that have anything to do
with the nice,
264
00:12:07,643 --> 00:12:10,040
big inheritance you got
when your mom died?
265
00:12:11,064 --> 00:12:12,391
Oh, I saved up.
266
00:12:12,424 --> 00:12:14,024
See, we've done some digging
on your mom.
267
00:12:14,180 --> 00:12:15,991
You mentioned money being tight.
268
00:12:16,016 --> 00:12:17,948
And for a woman trying
to make ends meet...
269
00:12:17,986 --> 00:12:19,701
And who declared bankruptcy...
270
00:12:19,726 --> 00:12:21,528
...she left you a lot of money.
271
00:12:23,388 --> 00:12:25,148
We're suggesting she may
have done something illegal,
272
00:12:25,172 --> 00:12:26,824
in case that wasn't clear.
273
00:12:27,248 --> 00:12:28,859
So, what aren't you telling us?
274
00:12:29,210 --> 00:12:30,580
Where'd she get the money
for your trust?
275
00:12:30,605 --> 00:12:31,793
I swear to God, I don't know.
276
00:12:31,823 --> 00:12:33,694
- I was just...
- You're lying and you know something!
277
00:12:33,719 --> 00:12:35,039
I don't! I don't know anything!
278
00:12:35,064 --> 00:12:36,417
- I swear!
- Or you did something
279
00:12:36,441 --> 00:12:38,087
to make sure that you got that money.
280
00:12:38,154 --> 00:12:39,778
- Is that why you're acting so nervous?
- Well, I'm nervous
281
00:12:39,802 --> 00:12:41,190
because you're scaring
the hell out of me.
282
00:12:41,214 --> 00:12:43,404
Good! 'Cause I'm gonna look
into every corner of your life.
283
00:12:43,450 --> 00:12:45,587
I'm gonna question every
person you've ever known.
284
00:12:45,647 --> 00:12:48,202
And then I'm gonna unearth
every questionable thing
285
00:12:48,227 --> 00:12:49,742
- you've ever done, Clay.
- Kurt,
286
00:12:49,767 --> 00:12:52,171
can we step outside for a second?
287
00:12:57,461 --> 00:13:00,434
He's trying to cut out carbs, so...
288
00:13:00,574 --> 00:13:02,101
Do you see the room we're in?
289
00:13:02,198 --> 00:13:03,904
This is a conversation,
not an interrogation.
290
00:13:03,929 --> 00:13:06,123
He could be the key
to saving your life.
291
00:13:06,149 --> 00:13:07,349
And so if there's
something that he's not...
292
00:13:07,373 --> 00:13:08,650
And I get more than anyone
293
00:13:08,675 --> 00:13:10,801
how much you want the truth here,
294
00:13:11,109 --> 00:13:12,736
but if we're gonna
get anything from him,
295
00:13:12,829 --> 00:13:14,605
you have got to dial it back.
296
00:13:14,844 --> 00:13:17,408
Kurt... your fire is one of the things
297
00:13:17,452 --> 00:13:19,205
I love about you.
298
00:13:19,705 --> 00:13:21,688
But you need to control it, okay?
299
00:13:21,747 --> 00:13:24,670
Um, agents that Reade sent
to Kearns Pharmaceuticals
300
00:13:24,695 --> 00:13:25,956
just came up empty.
301
00:13:25,996 --> 00:13:27,337
Looks like they're
getting ready to lawyer up
302
00:13:27,361 --> 00:13:28,553
and give us the old
corporate runaround.
303
00:13:28,577 --> 00:13:30,384
Could be weeks before we get answers.
304
00:13:30,423 --> 00:13:31,985
- Weeks we don't have.
- Yeah.
305
00:13:32,010 --> 00:13:34,201
So, unless someone at Kearns talks...
306
00:13:34,226 --> 00:13:36,138
Clay's all we've got.
307
00:13:42,773 --> 00:13:44,040
What happened?
308
00:13:44,420 --> 00:13:45,662
He took a bullet covering Jane
309
00:13:45,687 --> 00:13:47,518
doing the job you were
supposed to be doing.
310
00:13:47,599 --> 00:13:49,733
And now he's hanging on by a thread.
311
00:13:54,766 --> 00:13:56,295
I don't know what you thought
he could do for you
312
00:13:56,319 --> 00:13:58,367
or what lies you thought
he could help you shore up,
313
00:13:58,392 --> 00:14:00,294
but he can't save you.
314
00:14:00,687 --> 00:14:02,153
You might not like it,
but I'm the only thing
315
00:14:02,178 --> 00:14:03,493
standing between you and the CIA,
316
00:14:03,518 --> 00:14:05,046
and they wanna put you
in a hole someplace
317
00:14:05,081 --> 00:14:06,513
no one's ever even heard of.
318
00:14:07,119 --> 00:14:08,823
It's time to talk, Zapata.
319
00:14:10,086 --> 00:14:11,985
Okay, I've got something.
320
00:14:12,113 --> 00:14:14,665
I was able to track Roga's activity
321
00:14:14,690 --> 00:14:17,154
through well-hidden
shell accounts to...
322
00:14:17,453 --> 00:14:19,371
Thoeming Mutual, which is...
323
00:14:19,396 --> 00:14:20,778
Thoeming Mutual! I love them.
324
00:14:20,803 --> 00:14:22,873
...a bank known for its shady dealings
325
00:14:22,898 --> 00:14:24,364
with shady characters.
326
00:14:25,027 --> 00:14:27,034
I was thinking of a different Thoem...
327
00:14:27,059 --> 00:14:28,444
there's one in Canada, I think.
328
00:14:28,469 --> 00:14:30,999
Anyway, they don't even
really exist anymore.
329
00:14:31,094 --> 00:14:33,455
They've been absorbed
by larger banks twice
330
00:14:33,480 --> 00:14:35,709
in the last two years,
but take a look at this.
331
00:14:36,462 --> 00:14:38,972
Does anything look weird to you?
332
00:14:39,035 --> 00:14:41,193
How does somebody set up a
trust the day after they died?
333
00:14:41,240 --> 00:14:42,460
Maybe they got the date wrong,
334
00:14:42,485 --> 00:14:44,701
or maybe somebody else set it up.
335
00:14:44,726 --> 00:14:46,387
Maybe she was a ghost.
336
00:14:46,475 --> 00:14:50,643
Or maybe on the day after
she allegedly died...
337
00:14:52,127 --> 00:14:54,480
...she walked right in
and did it herself,
338
00:14:54,984 --> 00:14:57,331
which means the one person
who could cure Jane...
339
00:14:57,356 --> 00:14:59,266
Is a ghost!
340
00:14:59,308 --> 00:15:02,741
Is alive. Oh, my God, she's alive.
341
00:15:04,984 --> 00:15:07,696
Why would this scientist
fake her own death?
342
00:15:07,721 --> 00:15:10,622
It's not an easy thing to do.
Are we sure this is legit?
343
00:15:10,647 --> 00:15:11,992
We have both a digital record
344
00:15:12,017 --> 00:15:14,018
and a scanned hard
copy of the trust docs.
345
00:15:14,099 --> 00:15:17,078
And when we compared them...
346
00:15:17,140 --> 00:15:18,484
The dates don't match.
347
00:15:18,509 --> 00:15:20,799
Unfortunately,
it's pretty much impossible
348
00:15:20,824 --> 00:15:22,557
to find out who made the alterations
349
00:15:22,600 --> 00:15:25,101
now that Thoeming Mutual
has been acquired twice.
350
00:15:25,254 --> 00:15:26,820
We were lucky to find out what we did.
351
00:15:26,984 --> 00:15:29,512
I still feel like Clay knows
more than he's letting on.
352
00:15:29,574 --> 00:15:31,179
You think he knows
his mother's still alive?
353
00:15:31,235 --> 00:15:32,835
I think he would've talked already.
354
00:15:32,860 --> 00:15:34,002
I mean, he was pretty shaken up.
355
00:15:34,027 --> 00:15:35,094
Yeah, I've never actually heard
356
00:15:35,118 --> 00:15:36,384
someone's teeth rattle.
357
00:15:36,427 --> 00:15:38,193
And even if he doesn't know anything,
358
00:15:38,342 --> 00:15:40,845
if Clay was as close
to his mom as he says,
359
00:15:41,072 --> 00:15:43,305
maybe she's been checking in on him.
360
00:15:43,461 --> 00:15:45,184
I can't believe this.
361
00:15:46,364 --> 00:15:48,164
Does this mean she's alive?
362
00:15:48,405 --> 00:15:50,375
She's out there somewhere?
363
00:15:50,715 --> 00:15:52,615
We hope so.
364
00:15:52,646 --> 00:15:54,649
And we're hoping that you
can help us find her.
365
00:15:54,674 --> 00:15:56,340
I don't know anything. Why wouldn't...
366
00:15:56,707 --> 00:15:58,388
Why wouldn't she have told me?
367
00:15:58,588 --> 00:16:00,376
Clay, I know this sounds crazy,
368
00:16:00,477 --> 00:16:03,146
but your mom had a reason
for doing this.
369
00:16:03,218 --> 00:16:05,075
We just don't know it yet.
370
00:16:05,135 --> 00:16:07,486
Maybe she was trying
to protect someone she loves.
371
00:16:07,792 --> 00:16:09,716
Or maybe she's the one that needs help.
372
00:16:09,843 --> 00:16:10,992
You think she's in danger?
373
00:16:11,017 --> 00:16:12,231
Well, we don't know that yet.
374
00:16:12,255 --> 00:16:14,013
Maybe you can help us figure that out.
375
00:16:14,085 --> 00:16:15,584
Of course, whatever you need.
376
00:16:15,609 --> 00:16:17,376
Is it possible that she tried
377
00:16:17,401 --> 00:16:18,733
to check in on you
378
00:16:19,009 --> 00:16:20,684
without you being aware of it?
379
00:16:20,724 --> 00:16:22,703
I don't know. Not that I know of.
380
00:16:22,820 --> 00:16:25,167
Do you recognize this man?
381
00:16:25,254 --> 00:16:26,649
He was looking into your mom's work
382
00:16:26,674 --> 00:16:28,641
before she supposedly died.
383
00:16:28,739 --> 00:16:30,053
- No.
- Uh!
384
00:16:30,078 --> 00:16:32,489
Hold the phone! Phone
records, actually.
385
00:16:32,563 --> 00:16:34,229
Clay's to be exact.
386
00:16:36,113 --> 00:16:37,680
You've got my phone records?
387
00:16:37,705 --> 00:16:40,127
Yeah, is that a problem? You
said it was cool a second ago.
388
00:16:40,160 --> 00:16:42,200
Would you like the court
stenographer to read it back for you?
389
00:16:42,255 --> 00:16:43,992
"Patterson: Maybe you can
help us figure that out."
390
00:16:44,021 --> 00:16:45,530
"Clay: Of course, whatever you need."
391
00:16:45,555 --> 00:16:47,488
- We good?
- Yeah.
392
00:16:47,513 --> 00:16:49,736
- What have you got, Rich?
- Series of short phone calls
393
00:16:49,761 --> 00:16:53,194
with similar numbers made in
suspiciously regular intervals.
394
00:16:53,296 --> 00:16:55,225
Any of that, uh, ring a bell, Clay?
395
00:16:55,552 --> 00:16:58,267
Yeah, but there was never anyone there.
396
00:16:58,812 --> 00:17:00,983
They came in for months, and
then, when I canceled my landline,
397
00:17:01,008 --> 00:17:02,356
they just started coming to my cell.
398
00:17:02,406 --> 00:17:04,206
These calls all
came in on Sunday nights.
399
00:17:04,442 --> 00:17:05,957
Every Sunday night.
400
00:17:07,007 --> 00:17:09,065
When we used to go out
to Henry's Diner.
401
00:17:09,139 --> 00:17:10,872
Clay, I think that was your mom.
402
00:17:10,982 --> 00:17:12,642
You think it's actually her?
403
00:17:12,723 --> 00:17:15,603
Clay, your mom was trying
to stay connected to you,
404
00:17:15,628 --> 00:17:17,513
the only way she could.
405
00:17:18,281 --> 00:17:21,517
Rich, Patterson,
please trace those calls.
406
00:17:22,032 --> 00:17:23,531
Yeah.
407
00:17:27,831 --> 00:17:29,766
Your alibi can't vouch.
408
00:17:29,924 --> 00:17:32,370
You've had some time
to think through it.
409
00:17:33,430 --> 00:17:35,011
Now, talk.
410
00:17:38,561 --> 00:17:41,775
Back at the hospital, you had no
idea Keaton was in a coma, did you?
411
00:17:42,826 --> 00:17:45,394
Toronto, Friday, 6:00 a.m.
412
00:17:45,450 --> 00:17:46,623
Don't be late.
413
00:17:46,800 --> 00:17:48,061
I have somewhere I need to be,
414
00:17:48,086 --> 00:17:49,207
and if I don't get there,
415
00:17:49,254 --> 00:17:51,354
something terrible is going to happen.
416
00:17:51,422 --> 00:17:53,589
Something worse than what
you've already been doing?
417
00:17:55,249 --> 00:17:57,033
Tasha, you want me
to give, I gotta get.
418
00:17:57,088 --> 00:17:59,054
- Reade, please.
- Talk.
419
00:18:01,777 --> 00:18:04,897
I've been deep-cover
with the CIA the whole time.
420
00:18:05,211 --> 00:18:07,336
What do you mean, "the whole time"?
421
00:18:07,421 --> 00:18:08,704
What kind of job?
422
00:18:08,850 --> 00:18:10,423
Above top-secret.
423
00:18:10,490 --> 00:18:13,509
Off-book, deep-cover,
and dangerous as hell.
424
00:18:13,810 --> 00:18:15,311
And I think you're perfect for it.
425
00:18:15,679 --> 00:18:17,080
So, how would it work?
426
00:18:17,248 --> 00:18:19,748
I'd be your handler and
you'd answer only to me.
427
00:18:19,897 --> 00:18:21,564
No one can know anything about this.
428
00:18:21,589 --> 00:18:23,789
Not Reade, not Weller, no one.
429
00:18:23,855 --> 00:18:25,288
Who'd know at the CIA?
430
00:18:25,627 --> 00:18:27,053
You're looking at him.
431
00:18:27,420 --> 00:18:30,593
You do this, you walk
away from everyone.
432
00:18:30,747 --> 00:18:34,066
And I don't know when
or if you come back.
433
00:18:40,630 --> 00:18:41,990
I'm in.
434
00:18:47,424 --> 00:18:49,592
There's a shredder at the office.
435
00:18:49,997 --> 00:18:52,125
Okay, so, what was the plan?
436
00:18:52,183 --> 00:18:53,549
If Hank Crawford went down,
437
00:18:53,574 --> 00:18:55,685
HCI Global would just find
another leader.
438
00:18:56,011 --> 00:18:57,806
Keaton wanted somebody on the inside
439
00:18:57,831 --> 00:18:59,655
to deal with whoever took his place.
440
00:18:59,724 --> 00:19:00,890
What was your in?
441
00:19:00,975 --> 00:19:03,103
Crawford's daughter Blake.
442
00:19:03,303 --> 00:19:05,555
I'm Julie Page. I work for Tracy Zazlo
443
00:19:05,580 --> 00:19:07,548
at the Friedman Foundation
for Clean Air.
444
00:19:07,584 --> 00:19:09,084
It's a pleasure to meet you, Julie.
445
00:19:10,663 --> 00:19:12,068
I just lost Zapata's signal.
446
00:19:12,307 --> 00:19:14,549
Well, I'll see you downstairs.
447
00:19:15,853 --> 00:19:17,219
Blake.
448
00:19:18,660 --> 00:19:20,342
Your father's being arrested today
449
00:19:20,367 --> 00:19:22,097
and so is your boyfriend.
450
00:19:22,304 --> 00:19:24,403
I need you to listen
to me very carefully
451
00:19:24,428 --> 00:19:26,329
because I am trying to protect you.
452
00:19:26,354 --> 00:19:28,321
What the hell are you talking about?
Who are you?
453
00:19:28,346 --> 00:19:30,946
My name is Tasha, and I'm a friend.
454
00:19:30,981 --> 00:19:32,448
- You're with the FBI.
- No.
455
00:19:32,524 --> 00:19:34,757
- So then you're CIA.
- Not anymore.
456
00:19:34,911 --> 00:19:36,559
I work for me now.
457
00:19:36,811 --> 00:19:40,047
And if you want to get through
this, you'll need my help.
458
00:19:42,912 --> 00:19:45,347
So you just make a move, she bites,
459
00:19:45,372 --> 00:19:46,738
and you reel her right in?
460
00:19:46,771 --> 00:19:48,179
- That's it?
- Yeah.
461
00:19:48,204 --> 00:19:49,737
Turns out, I'm pretty
good at this stuff.
462
00:19:50,105 --> 00:19:51,807
Yeah, you are.
463
00:19:52,135 --> 00:19:54,877
So you trick your way into
being besties with Blake,
464
00:19:55,296 --> 00:19:58,024
but then we watched you get
chewed out and fired by Keaton.
465
00:19:58,618 --> 00:20:01,551
Do you have any idea
the chance I took on you,
466
00:20:01,695 --> 00:20:04,427
bringing a hotheaded FBI
amateur into the big leagues?
467
00:20:04,455 --> 00:20:05,721
Because this is on my head now.
468
00:20:05,877 --> 00:20:07,571
You just became my mistake.
469
00:20:07,609 --> 00:20:09,476
You're right. Maybe we
should speak privately.
470
00:20:09,527 --> 00:20:10,760
You think so?
471
00:20:14,277 --> 00:20:16,410
What was that? That was
theater for our benefit?
472
00:20:16,461 --> 00:20:18,244
We needed to make it look
like I was going rogue
473
00:20:18,269 --> 00:20:20,703
in order to solidify
my cover story with Blake.
474
00:20:21,120 --> 00:20:24,452
- Had to be a clean break.
- You call that clean?
475
00:20:24,653 --> 00:20:25,885
You and Keaton have a good laugh
476
00:20:25,910 --> 00:20:27,621
- in the hallway afterwards?
- No.
477
00:20:27,745 --> 00:20:30,479
That's one of the hardest
things I've ever done.
478
00:20:32,048 --> 00:20:33,549
Well, you played that perfectly.
479
00:20:33,785 --> 00:20:35,851
Bonus points for the tears, by the way.
480
00:20:35,898 --> 00:20:38,621
- They bought every word.
- This doesn't feel right.
481
00:20:38,721 --> 00:20:40,498
- We could still read them in.
- No.
482
00:20:40,523 --> 00:20:41,955
The only way this flies is
483
00:20:41,980 --> 00:20:44,614
if you've burned your bridges
at the CIA and the FBI.
484
00:20:44,762 --> 00:20:47,496
You're free to go behind enemy
lines now with zero baggage.
485
00:20:47,836 --> 00:20:48,943
Yeah.
486
00:20:48,968 --> 00:20:51,744
Now, get back in there and tell
them you're done at the CIA.
487
00:20:52,044 --> 00:20:53,746
And don't bother getting
your affairs in order.
488
00:20:53,771 --> 00:20:56,271
Don't do anything
that looks like a good-bye.
489
00:20:58,955 --> 00:21:02,305
And that was also the night that we...
490
00:21:08,224 --> 00:21:09,922
See you soon.
491
00:21:10,834 --> 00:21:14,069
I thought it might be
the last time I'd see you.
492
00:21:16,074 --> 00:21:19,210
But you can think whatever
you want, but that was real.
493
00:21:20,531 --> 00:21:24,314
Keaton called the next
morning to say it was go-time.
494
00:21:24,555 --> 00:21:27,189
Okay, so you fake getting fired
495
00:21:27,272 --> 00:21:29,618
to infiltrate
the Crawford Organization,
496
00:21:29,687 --> 00:21:32,588
take down HCI Global, and arrest Roman,
497
00:21:32,644 --> 00:21:34,651
but you have to stay deep-cover
498
00:21:35,152 --> 00:21:36,485
when Blake kills Roman.
499
00:21:36,514 --> 00:21:38,147
Do I have that right?
500
00:21:40,231 --> 00:21:43,840
I know how it sounds... but it's true.
501
00:21:43,921 --> 00:21:45,484
- Every word.
- Even if it is,
502
00:21:45,509 --> 00:21:47,409
and that's a big "if,"
503
00:21:47,625 --> 00:21:49,569
you still should've told the team.
504
00:21:49,627 --> 00:21:51,329
Lie or not, you still betrayed us.
505
00:21:51,354 --> 00:21:53,955
I wanted to tell you so many times.
506
00:21:53,980 --> 00:21:58,180
I just... I couldn't.
507
00:21:58,863 --> 00:22:00,605
After Madeline murdered Blake
508
00:22:00,630 --> 00:22:02,306
and the board at HCI Global,
509
00:22:02,331 --> 00:22:04,431
I knew I was in over my head.
510
00:22:11,516 --> 00:22:14,409
Now, what to do about you.
511
00:22:15,448 --> 00:22:17,303
You need to get me out of here.
We need to regroup.
512
00:22:17,363 --> 00:22:19,598
Come at this a different way.
I want to bring in the team.
513
00:22:19,651 --> 00:22:21,978
No, you don't switch horses mid-stream.
514
00:22:22,064 --> 00:22:24,740
The fact that you're still
alive means she trusts you.
515
00:22:24,829 --> 00:22:26,553
Your proximity and access to Madeline
516
00:22:26,578 --> 00:22:27,930
are the best shot we have.
517
00:22:27,980 --> 00:22:30,166
I just watched her murder
a roomful of people.
518
00:22:30,310 --> 00:22:31,678
That's not enough to bring her down?
519
00:22:31,703 --> 00:22:33,112
The whole company has to fall,
520
00:22:33,137 --> 00:22:35,304
or she just gets replaced
by the next psychopath.
521
00:22:35,329 --> 00:22:36,862
You're doing fine, Tasha.
522
00:22:36,887 --> 00:22:39,588
You come out when I say
and not a second before.
523
00:22:39,711 --> 00:22:42,125
So you wanted out and Keaton said no?
524
00:22:42,252 --> 00:22:45,593
I wanted your help and he said no.
525
00:22:45,766 --> 00:22:47,146
But he was cool with you and Claudia
526
00:22:47,171 --> 00:22:48,410
tying me up, beating
the hell out of me,
527
00:22:48,434 --> 00:22:50,649
and stealing documents
from a secure FBI server?
528
00:22:50,674 --> 00:22:52,441
I thought Claudia
was going to kill you.
529
00:22:52,503 --> 00:22:55,337
I knocked you out to keep you alive.
530
00:22:55,537 --> 00:22:56,803
Later that night, I found out
531
00:22:56,828 --> 00:22:58,294
she wasn't who she said she was.
532
00:22:58,431 --> 00:23:00,155
She's MI6.
533
00:23:00,818 --> 00:23:02,562
How do you know that?
534
00:23:03,314 --> 00:23:05,878
Something didn't add up,
so I did some digging
535
00:23:05,903 --> 00:23:08,433
and found out she was
British Intelligence.
536
00:23:08,645 --> 00:23:10,845
I told Claudia I was CIA.
537
00:23:11,267 --> 00:23:13,295
Madeline was getting
suspicious of both of us,
538
00:23:13,320 --> 00:23:16,415
so we decided one of us
would sacrifice ourselves
539
00:23:16,715 --> 00:23:19,325
to help the other
appear loyal to Madeline.
540
00:23:30,727 --> 00:23:31,927
Good luck.
541
00:23:34,922 --> 00:23:36,222
What, did you guys flip a coin
542
00:23:36,247 --> 00:23:37,833
to figure out which
one of you got shot?
543
00:23:37,886 --> 00:23:40,847
Everything I am telling you is true,
544
00:23:40,909 --> 00:23:42,515
but I can't give you anything else.
545
00:23:42,540 --> 00:23:44,294
This mission is too sensitive.
546
00:23:44,352 --> 00:23:46,386
If I am not somewhere by 6:00 a.m.
547
00:23:46,411 --> 00:23:48,544
tomorrow morning,
everything falls apart.
548
00:23:48,587 --> 00:23:51,013
Where? We'll bring the entire team.
549
00:23:51,062 --> 00:23:53,708
I can't tell you.
I need to go in alone.
550
00:23:53,733 --> 00:23:55,683
Okay, so, now, you don't
want to tell the team?
551
00:23:55,733 --> 00:23:57,416
I'm-I'm a little confused here.
552
00:23:57,441 --> 00:23:59,194
It is not the team I don't trust.
553
00:23:59,256 --> 00:24:01,523
Madeline has ears everywhere.
554
00:24:02,812 --> 00:24:04,239
Contact MI6.
555
00:24:04,264 --> 00:24:06,230
Claudia will verify my story.
556
00:24:06,255 --> 00:24:08,759
I reached to them before.
They're not verifying anything.
557
00:24:08,826 --> 00:24:10,588
But fine, I'll give 'em another shot.
558
00:24:10,634 --> 00:24:12,547
Just sit here.
559
00:24:14,939 --> 00:24:16,605
Reade, I am running out of time.
560
00:24:17,239 --> 00:24:19,339
Damn right about that.
561
00:24:23,371 --> 00:24:25,760
So the calls we think came
from your mom
562
00:24:25,785 --> 00:24:27,976
were routed through a number
of pretty serious
563
00:24:28,001 --> 00:24:29,567
VPN masking protocols.
564
00:24:29,609 --> 00:24:32,843
It took some doing, but we were
able to trace the source.
565
00:24:32,879 --> 00:24:35,149
This "X" marks the spot where she is.
566
00:24:35,174 --> 00:24:37,455
Yeah, that's amazing! When can we go?
567
00:24:37,604 --> 00:24:38,877
Clay, you'll have to stay put
568
00:24:38,902 --> 00:24:40,401
until we have a handle
on the situation.
569
00:24:40,425 --> 00:24:41,925
Yeah, she's right.
570
00:24:41,950 --> 00:24:44,247
We hope the calls lead us
to your mom as well,
571
00:24:44,272 --> 00:24:46,005
but we won't know anything
until we get there.
572
00:24:46,050 --> 00:24:49,218
- Can I tell my fiancée?
- Not yet. I'm sorry.
573
00:24:49,314 --> 00:24:51,447
Well, if it is her,
tell her I miss her.
574
00:24:51,557 --> 00:24:53,738
We will. Let's move.
575
00:24:54,188 --> 00:24:55,542
Rachel, can you take him back
576
00:24:55,567 --> 00:24:57,406
to the conference room, please?
577
00:25:03,758 --> 00:25:05,173
Honey, I'm not
supposed to be telling you this,
578
00:25:05,197 --> 00:25:06,313
but you won't believe it.
579
00:25:06,338 --> 00:25:07,965
Those weird calls I kept getting?
580
00:25:08,033 --> 00:25:10,364
It was her. My mom's alive.
581
00:25:10,484 --> 00:25:12,212
I told you she wasn't dead.
582
00:25:12,237 --> 00:25:14,625
We are weeks away
from the biggest roll-out
583
00:25:14,650 --> 00:25:15,844
in the history of this company.
584
00:25:15,877 --> 00:25:18,932
If we are exposed now,
we lose everything.
585
00:25:18,988 --> 00:25:21,389
Tell me you can track the
calls back to her location.
586
00:25:21,417 --> 00:25:23,196
- I have somebody on it.
- Good!
587
00:25:23,252 --> 00:25:24,922
I want Roga dead by the end of the day.
588
00:25:24,947 --> 00:25:28,501
And this time, Reggie,
she needs to stay that way.
589
00:25:46,102 --> 00:25:48,169
Oh-oh, nice spot.
590
00:25:48,477 --> 00:25:51,445
Has a certain "no one
can hear you scream" vibe.
591
00:25:55,626 --> 00:25:57,528
Are you sure you wanna
hang back here with Rich?
592
00:25:57,553 --> 00:25:58,644
I've endured worse.
593
00:25:58,669 --> 00:25:59,801
Yeah, welcome to my world.
594
00:25:59,826 --> 00:26:01,487
Okay, this is all really hurtful.
595
00:26:01,533 --> 00:26:03,151
Look, I'm just not sure
I'm ready for anything
596
00:26:03,183 --> 00:26:05,987
beyond a support role yet,
but we've got you covered.
597
00:26:06,041 --> 00:26:08,000
I don't care what role
you play out here.
598
00:26:08,053 --> 00:26:10,148
Just happy to have my partner back.
599
00:26:10,713 --> 00:26:13,605
Now, should we go and find
ourselves a dead scientist?
600
00:26:18,632 --> 00:26:19,799
What?
601
00:26:19,872 --> 00:26:22,159
He used to tell me to stay in the car.
602
00:26:22,986 --> 00:26:24,705
Now he wants me to get out of it.
603
00:26:25,600 --> 00:26:27,967
You guys are adorable.
604
00:26:35,388 --> 00:26:36,540
- Hey, oh, oh!
- Whoa, whoa, whoa!
605
00:26:36,565 --> 00:26:38,329
Don't shoot. FBI.
606
00:26:38,904 --> 00:26:40,054
Prove it.
607
00:26:40,323 --> 00:26:42,238
-
Kurt?
- We're okay, Jane.
608
00:26:42,472 --> 00:26:44,011
Stand down.
609
00:26:44,558 --> 00:26:47,295
Ma'am, I'm gonna show you my badge.
610
00:26:47,578 --> 00:26:50,218
It's here. See?
611
00:26:51,045 --> 00:26:52,748
We talked to your son Clay.
612
00:26:52,773 --> 00:26:55,743
Please, put the gun down.
All we need is your help.
613
00:26:55,790 --> 00:26:57,585
- Kurt, do you need us?
- Negative.
614
00:26:57,623 --> 00:26:59,091
Hold your position.
615
00:26:59,185 --> 00:27:00,754
I'm sure the last thing your son wants
616
00:27:00,779 --> 00:27:02,503
after learning his mom is alive
617
00:27:02,556 --> 00:27:04,831
is to hear that she
just killed two FBI agents.
618
00:27:05,084 --> 00:27:06,698
We know you created ZIP.
619
00:27:06,784 --> 00:27:08,322
And we have reason to believe
you've been working
620
00:27:08,346 --> 00:27:09,916
on the cure for its side-effects.
621
00:27:10,005 --> 00:27:12,385
Side-effects? It's fatal.
622
00:27:12,811 --> 00:27:14,674
We know, but if
you're willing to help us,
623
00:27:14,786 --> 00:27:16,845
we can try to get you your life back,
624
00:27:16,870 --> 00:27:18,711
reunite you with your son.
625
00:27:19,206 --> 00:27:20,472
Please.
626
00:27:20,540 --> 00:27:22,607
You're our last chance.
627
00:27:25,478 --> 00:27:27,587
All right, we're good. Heading inside.
628
00:27:30,284 --> 00:27:32,383
You know, for someone who said
they were good hanging back,
629
00:27:32,408 --> 00:27:34,618
it really seemed like you wanted
to get out of the van there.
630
00:27:34,643 --> 00:27:37,530
- I'm good right here.
- So, uh, how does it feel
631
00:27:37,555 --> 00:27:41,756
to be scientifically de-eviled
once and for all?
632
00:27:42,376 --> 00:27:45,705
Even knowing Remi's not coming back,
633
00:27:46,108 --> 00:27:47,765
all of these dark memories of hers
634
00:27:47,790 --> 00:27:49,607
just keep rolling out in my head.
635
00:27:49,824 --> 00:27:52,048
I-I-I see something, or hear something,
636
00:27:52,106 --> 00:27:53,236
and then, all of the sudden,
637
00:27:53,261 --> 00:27:56,826
I'm remembering
some horrible new thing.
638
00:27:57,069 --> 00:27:58,451
It's like a minefield.
639
00:27:58,700 --> 00:28:00,286
I totally know what
that feeling's like.
640
00:28:00,408 --> 00:28:02,605
I mean, I'll remind you
that, not too long ago,
641
00:28:02,630 --> 00:28:05,775
I myself was responsible for
some pretty dodgy shenanigans.
642
00:28:05,882 --> 00:28:08,593
Which, by the way, is the name of
my Dickensian LARPing character.
643
00:28:08,659 --> 00:28:10,985
My point is, you know, there
are a broad range of things
644
00:28:11,010 --> 00:28:13,622
on which I am incapable of
feeling normal human shame,
645
00:28:13,647 --> 00:28:17,070
but, uh, there are a few exceptions.
646
00:28:17,448 --> 00:28:19,791
- Like what?
- You know, it's just like you.
647
00:28:19,816 --> 00:28:23,319
I have certain things
in my past that haunt me.
648
00:28:23,581 --> 00:28:26,623
I don't even have the "good me,
bad me" excuse to fall back on.
649
00:28:26,729 --> 00:28:28,738
Although I was doing mountains
of coke back then, so...
650
00:28:28,763 --> 00:28:31,601
And you, uh, do you
feel like you changed
651
00:28:31,655 --> 00:28:34,020
- since you've been on the team?
- Without a doubt.
652
00:28:34,250 --> 00:28:35,529
I mean, don't tell everybody,
653
00:28:35,554 --> 00:28:39,115
but I'm pretty sure I'm
actually fairly reformed,
654
00:28:39,140 --> 00:28:40,814
thanks to you guys.
655
00:28:41,256 --> 00:28:42,942
I feel like if Remi had
stuck around long enough,
656
00:28:42,967 --> 00:28:44,363
she would've been reformed too.
657
00:28:44,844 --> 00:28:47,868
I don't know. She was pretty angry.
658
00:28:48,261 --> 00:28:49,873
It's easier to make good choices
659
00:28:49,898 --> 00:28:51,653
when you surround yourself
with good people.
660
00:28:51,740 --> 00:28:54,150
Kind of rubs off on you.
Not in a weird way.
661
00:28:54,175 --> 00:28:55,609
Don't make it dirty, please.
I'm in the middle
662
00:28:55,633 --> 00:28:57,633
of something emotional here.
663
00:28:57,880 --> 00:29:02,083
I guess just... every day
you gotta make a choice
664
00:29:02,108 --> 00:29:03,761
to be Good Jane.
665
00:29:06,135 --> 00:29:07,453
Thanks, Rich.
666
00:29:07,842 --> 00:29:10,274
Although I wouldn't completely
abandon the idea of Remi,
667
00:29:10,299 --> 00:29:13,957
'cause, I mean, as a
Halloween costume, good Lord.
668
00:29:14,901 --> 00:29:16,453
Okay.
669
00:29:18,729 --> 00:29:20,973
You've got a G-68 centrifuge
670
00:29:20,998 --> 00:29:23,995
and the Maxor Autoclave
and Sterilization unit?
671
00:29:24,085 --> 00:29:25,848
If you just had
the Raddatz Hybridization Oven,
672
00:29:25,873 --> 00:29:28,300
this would be the coolest home lab...
673
00:29:29,977 --> 00:29:32,488
Come on.
674
00:29:35,601 --> 00:29:37,636
Have you ever met this man?
675
00:29:39,397 --> 00:29:41,623
- Is he okay?
- I'm afraid he's dead.
676
00:29:42,089 --> 00:29:43,980
I wasn't fast enough.
677
00:29:44,173 --> 00:29:46,425
S-so you were looking for a cure?
678
00:29:46,526 --> 00:29:49,489
Yes, for a condition that I gave him.
679
00:29:49,516 --> 00:29:52,474
My assistant Dale and I,
we were working on treatments
680
00:29:52,499 --> 00:29:54,333
for Alzheimer's Disease and some other
681
00:29:54,379 --> 00:29:56,207
neurodegenerative disorders.
682
00:29:56,232 --> 00:29:58,724
ZIP looked promising at first,
683
00:29:58,779 --> 00:30:01,721
but when side-effects
proved fatal, we insisted
684
00:30:01,755 --> 00:30:04,023
that the project be terminated.
685
00:30:04,112 --> 00:30:06,824
We were told it was,
but they lied to us.
686
00:30:06,907 --> 00:30:08,690
Must be how Sandstorm got 'em.
687
00:30:08,990 --> 00:30:11,684
When I confronted Kearns
with evidence of the sale,
688
00:30:11,709 --> 00:30:13,653
my boss gave me a pat on the head,
689
00:30:13,697 --> 00:30:16,508
assured me all was well,
and sent me on my way.
690
00:30:16,628 --> 00:30:19,659
The next day, Dale died.
691
00:30:20,065 --> 00:30:21,848
And that was when Roman approached me.
692
00:30:21,873 --> 00:30:24,397
He had been keeping tabs
on us and our work.
693
00:30:24,688 --> 00:30:27,795
He knew how much danger
I was in before I did.
694
00:30:27,882 --> 00:30:30,330
- So he helped you fake your own death?
- Yeah, yeah.
695
00:30:30,355 --> 00:30:33,967
And set you up with this kick-ass lab.
696
00:30:34,578 --> 00:30:36,271
He was bankrolling your research.
697
00:30:36,296 --> 00:30:38,324
And your son's trust account.
698
00:30:40,423 --> 00:30:42,369
How close are you to finding a cure?
699
00:30:42,523 --> 00:30:43,964
Oh, I have it.
700
00:30:44,064 --> 00:30:45,957
I've just been waiting
for Roman to come back.
701
00:30:45,982 --> 00:30:47,247
I've had it for months.
702
00:30:47,317 --> 00:30:49,303
I'm sorry. You've got it here now?
703
00:30:49,357 --> 00:30:51,610
Mm-hmm, yeah. Yeah, I just wish
704
00:30:51,635 --> 00:30:53,059
that I could've worked faster.
705
00:30:53,193 --> 00:30:55,788
It's too late to save Roman,
706
00:30:56,443 --> 00:30:58,844
but it's not too late
to save his sister.
707
00:30:58,998 --> 00:31:00,144
Will you help us?
708
00:31:00,208 --> 00:31:02,532
I'd be happy to.
709
00:31:08,575 --> 00:31:11,040
MI6 isn't exactly racing
to verify your story.
710
00:31:11,073 --> 00:31:12,962
Neither one of us has time to wait.
711
00:31:13,082 --> 00:31:15,715
You have exactly one more
chance to come clean.
712
00:31:16,201 --> 00:31:18,384
What happens tomorrow at 6:00 a.m.?
713
00:31:20,407 --> 00:31:22,674
- Do you know who Del Toro is?
- The hacker.
714
00:31:22,890 --> 00:31:24,086
Supposedly unbeatable.
715
00:31:24,111 --> 00:31:25,781
I am supposed to meet him in Toronto,
716
00:31:25,806 --> 00:31:27,638
recruit him for Madeline.
717
00:31:27,747 --> 00:31:29,059
Look.
718
00:31:29,197 --> 00:31:32,028
I get that if you are still CIA,
719
00:31:32,088 --> 00:31:33,560
you have a plan of your own,
720
00:31:33,794 --> 00:31:36,372
but if you don't tell me
everything right now,
721
00:31:36,397 --> 00:31:37,979
that plan is over.
722
00:31:39,803 --> 00:31:42,431
Madeline wants to crash a plane.
723
00:31:42,717 --> 00:31:44,153
I don't know which one,
724
00:31:44,178 --> 00:31:46,317
just that innocent people will die.
725
00:31:46,417 --> 00:31:48,706
And if I don't show up
to that meet with Del Toro
726
00:31:48,731 --> 00:31:50,969
and figure out a way to control this,
727
00:31:51,227 --> 00:31:55,054
she's gonna find somebody else
to do it without me, for real.
728
00:31:57,883 --> 00:32:00,359
- What is it?
- It's MI6.
729
00:32:00,523 --> 00:32:02,495
They haven't heard
from Claudia in weeks.
730
00:32:02,750 --> 00:32:05,197
She's been labeled missing
and presumed dead.
731
00:32:05,499 --> 00:32:07,566
They're saying you're lying.
732
00:32:11,203 --> 00:32:14,442
Of course MI6 would say they haven't
heard from Claudia.
733
00:32:14,549 --> 00:32:18,467
We are both deep-cover
on a compartmented op.
734
00:32:18,620 --> 00:32:20,417
They cannot risk anyone
knowing she's alive.
735
00:32:20,442 --> 00:32:22,795
Not you, not the FBI.
736
00:32:23,050 --> 00:32:26,163
Reade, I have told you everything,
737
00:32:26,262 --> 00:32:30,170
even though that defies a
direct order from my boss.
738
00:32:30,417 --> 00:32:32,821
And I know how crazy this sounds,
739
00:32:32,868 --> 00:32:35,485
but this, right here, this is me.
740
00:32:35,778 --> 00:32:39,450
I am so sorry for what
I put you through.
741
00:32:39,577 --> 00:32:42,241
I can't imagine what you
must have thought of me.
742
00:32:42,931 --> 00:32:45,177
Who says I've stopped?
743
00:32:45,760 --> 00:32:48,163
Just know that whatever terrible
things you wished on me,
744
00:32:48,190 --> 00:32:50,756
I wished something
a million times worse.
745
00:32:51,429 --> 00:32:54,678
Yes, I kept things from you.
I hurt you.
746
00:32:54,745 --> 00:32:55,907
But I swear to you,
747
00:32:55,932 --> 00:32:58,813
I am telling you the truth
right now, every word.
748
00:32:58,920 --> 00:33:01,660
Reade, if you don't
let me walk out of here,
749
00:33:02,063 --> 00:33:04,430
everything I worked for
will be destroyed.
750
00:33:04,680 --> 00:33:05,931
People will die.
751
00:33:06,507 --> 00:33:09,718
And all of the horrible things
I did to you, to us,
752
00:33:09,743 --> 00:33:11,785
it will have been for nothing.
753
00:33:12,625 --> 00:33:15,364
Reade, please, listen to your gut.
754
00:33:15,774 --> 00:33:17,472
Let me go.
755
00:33:21,940 --> 00:33:24,316
My answer is no.
756
00:33:24,718 --> 00:33:26,785
I'm not gonna let you go.
757
00:33:30,981 --> 00:33:33,359
I'm sending you back out.
I'm your handler now.
758
00:33:33,625 --> 00:33:35,294
But get something straight.
759
00:33:35,680 --> 00:33:38,110
Me and you, we're done, finished.
760
00:33:38,135 --> 00:33:40,065
Whatever relationship, friendship,
761
00:33:40,090 --> 00:33:42,498
whatever this was we had, it's over.
762
00:33:43,865 --> 00:33:45,704
I will never forgive you for this.
763
00:33:46,425 --> 00:33:48,641
- Reade, listen...
- No, you listen.
764
00:33:49,149 --> 00:33:51,315
You will never get close to me again.
765
00:33:54,985 --> 00:33:57,180
But if you're telling the
truth, then you're our best shot
766
00:33:57,205 --> 00:34:00,319
at taking down Madeline,
so you're going back out.
767
00:34:00,815 --> 00:34:03,680
You have a function,
and you will serve it
768
00:34:03,709 --> 00:34:05,643
until that function is over.
769
00:34:16,148 --> 00:34:17,954
All you had to do was tell me.
770
00:34:18,128 --> 00:34:21,543
I could've helped you,
but instead, here we are.
771
00:34:22,069 --> 00:34:24,692
And if I find out you've been
lying about an inch of any of this,
772
00:34:24,717 --> 00:34:26,951
I swear I'll put you in a hole myself.
773
00:34:35,867 --> 00:34:37,241
It's gonna take me a few moments
774
00:34:37,266 --> 00:34:39,515
to prepare the stem
cells for transport.
775
00:34:40,441 --> 00:34:43,433
If I don't control
the temperature meticulously,
776
00:34:43,680 --> 00:34:45,230
it could render the cells useless.
777
00:34:45,659 --> 00:34:47,254
But you can get more, right?
778
00:34:47,348 --> 00:34:49,566
No, this is the only batch I have,
779
00:34:49,591 --> 00:34:51,106
and they are the key to the cure.
780
00:34:51,200 --> 00:34:52,655
They're called the Stanton cells.
781
00:34:52,722 --> 00:34:54,894
Uh,
the Stanton cells?
782
00:34:54,922 --> 00:34:57,305
I thought that was a myth.
Impossible to find.
783
00:34:57,330 --> 00:34:58,957
Crazy-unique genetic markers.
784
00:34:59,031 --> 00:35:00,198
They're real.
785
00:35:00,264 --> 00:35:03,052
- How did you even find them?
- Roman.
786
00:35:03,128 --> 00:35:05,560
Whatever I asked for,
he would just bring it.
787
00:35:05,618 --> 00:35:07,585
Seems like you guys were pretty close.
788
00:35:08,168 --> 00:35:11,025
When I had to shut myself off
from my own son,
789
00:35:11,105 --> 00:35:14,112
it was so nice to have
someone to talk to.
790
00:35:14,204 --> 00:35:15,546
It helped.
791
00:35:15,678 --> 00:35:17,949
Knowing what Roman's life was like,
792
00:35:18,424 --> 00:35:20,324
I'm sure it helped him too.
793
00:35:26,410 --> 00:35:28,803
Weller, Patterson, we got company.
794
00:35:32,830 --> 00:35:34,731
Okay, you got five coming your way.
795
00:35:36,764 --> 00:35:38,452
We've lost line of sight.
796
00:35:38,477 --> 00:35:40,277
They're heading into the house.
797
00:35:47,723 --> 00:35:50,789
Jane Doe, you are 1,000% you again.
798
00:35:50,869 --> 00:35:53,618
You need to put the past behind
you and trust yourself now.
799
00:35:53,699 --> 00:35:55,899
Get out there and do some good.
800
00:36:02,353 --> 00:36:04,260
They must be in the shed.
801
00:36:11,348 --> 00:36:12,782
Get down! Get down!
802
00:36:18,983 --> 00:36:21,451
- This thing go any faster?!
- It's a delicate process.
803
00:36:21,614 --> 00:36:23,670
A few degrees off
and it could completely...
804
00:36:25,903 --> 00:36:27,720
- You okay?
- No.
805
00:36:39,490 --> 00:36:40,944
Aah!
806
00:36:50,176 --> 00:36:51,408
You okay?
807
00:37:00,941 --> 00:37:02,431
Got her, Patterson?
808
00:37:02,531 --> 00:37:04,373
Guys, I think you might be
aware of this already,
809
00:37:04,398 --> 00:37:05,864
but the freaking building's on fire,
810
00:37:05,889 --> 00:37:07,431
so maybe you wanna get out of there.
811
00:37:09,452 --> 00:37:12,056
Kurt... Kurt, you have to get out.
812
00:37:12,118 --> 00:37:15,884
No! We need those stem cells!
813
00:37:16,056 --> 00:37:17,689
It's our last chance!
814
00:37:24,143 --> 00:37:26,117
It's too late.
815
00:37:27,179 --> 00:37:29,247
Come on. Okay.
816
00:37:56,025 --> 00:37:57,791
Hey.
817
00:37:57,927 --> 00:37:59,464
You can't beat yourself up.
818
00:37:59,605 --> 00:38:01,605
You did your best.
819
00:38:02,092 --> 00:38:04,314
If I'd been a little faster,
I could've saved 'em.
820
00:38:04,339 --> 00:38:05,805
Could've? Wait, could've what?
821
00:38:05,830 --> 00:38:09,909
Burned yourself up quicker?
I like you better alive.
822
00:38:10,166 --> 00:38:12,567
There's nothing you could've
done to save those stem cells.
823
00:38:12,597 --> 00:38:14,870
Yeah, she's right. I mean, they
were pretty much deep-fried
824
00:38:14,895 --> 00:38:16,766
the second that place
went "Towering Inferno."
825
00:38:16,792 --> 00:38:18,814
I'm sorry for how I am.
826
00:38:19,554 --> 00:38:21,564
We'll keep looking for a cure, Jane.
827
00:38:21,690 --> 00:38:24,324
Yeah, and we will find one.
828
00:38:25,066 --> 00:38:27,874
Well, at least
something good came of this.
829
00:38:27,963 --> 00:38:29,729
Uh, I just...
830
00:38:29,895 --> 00:38:33,105
I just wanted to say thanks to
you guys for getting my mom back.
831
00:38:33,192 --> 00:38:36,320
We're happy you get to be a
family again. You deserve it.
832
00:38:36,345 --> 00:38:37,629
Is it really gonna be safe for us
833
00:38:37,654 --> 00:38:38,835
- out there now?
- It is.
834
00:38:38,860 --> 00:38:40,316
Your old boss at Kearns Pharmaceuticals
835
00:38:40,341 --> 00:38:42,308
and his co-conspirators
have just been arrested.
836
00:38:42,333 --> 00:38:44,311
They won't be bothering
you for a long time.
837
00:38:44,336 --> 00:38:45,688
Thank you.
838
00:38:45,757 --> 00:38:47,219
All of you.
839
00:38:47,552 --> 00:38:50,358
And Jane, when your
brother and I last spoke,
840
00:38:50,418 --> 00:38:53,052
he talked about tracking
down a possible lead
841
00:38:53,077 --> 00:38:55,411
on another batch of Stanton cells.
842
00:38:55,524 --> 00:38:57,949
Now, he said it would be difficult,
843
00:38:58,019 --> 00:39:01,087
but now I know why
he wanted it so badly.
844
00:39:01,748 --> 00:39:03,505
It was for you.
845
00:39:04,439 --> 00:39:05,872
He loved you.
846
00:39:07,101 --> 00:39:08,233
Thank you.
847
00:39:08,316 --> 00:39:10,028
Well, if you find the cells,
848
00:39:10,084 --> 00:39:12,285
I'll synthesize the cure.
849
00:39:12,341 --> 00:39:13,907
In the meantime...
850
00:39:14,009 --> 00:39:17,177
We have a lot of Sundays
at Henry's Diner to catch up on.
851
00:39:17,259 --> 00:39:18,792
Thank you.
852
00:39:24,218 --> 00:39:25,806
You let her go?
853
00:39:25,887 --> 00:39:28,421
Do you have actual proof
that she's not a traitor?
854
00:39:28,491 --> 00:39:29,631
No. I went with my gut.
855
00:39:29,656 --> 00:39:31,535
Well, your gut just made
a huge mistake.
856
00:39:31,634 --> 00:39:33,987
Everything that goes wrong
from here on out,
857
00:39:34,022 --> 00:39:37,357
everything that Zapata does,
that's on you now.
858
00:39:37,499 --> 00:39:40,300
- I'm aware.
- This is not over.
859
00:39:45,039 --> 00:39:46,506
Hey.
860
00:39:46,705 --> 00:39:48,875
You're still not gonna
let yourself off the hook?
861
00:39:48,939 --> 00:39:52,307
Dr. Roga just said there
are more cells out there.
862
00:39:52,420 --> 00:39:54,282
- They could be anywhere.
- But they're not.
863
00:39:54,379 --> 00:39:56,566
They're somewhere,
and we're gonna find them.
864
00:39:56,626 --> 00:39:57,973
You sound pretty confident.
865
00:39:58,066 --> 00:40:00,934
Well, I learned two things today.
What's that?
866
00:40:01,263 --> 00:40:04,495
One, no matter what
I may have been in the past,
867
00:40:04,929 --> 00:40:07,425
I still belong out in the
field doing good right now.
868
00:40:07,496 --> 00:40:08,795
We agree on that.
869
00:40:08,823 --> 00:40:13,025
And two, I've got a man
who's literally willing
870
00:40:13,121 --> 00:40:15,855
to walk through fire to save my life.
871
00:40:16,145 --> 00:40:18,469
With someone like that in my corner,
872
00:40:18,554 --> 00:40:20,642
we can do anything.
873
00:40:21,856 --> 00:40:24,114
I'm not gonna lose you, Jane.
874
00:40:24,245 --> 00:40:27,180
I'm never, ever gonna give up.
875
00:40:29,984 --> 00:40:31,280
What?
876
00:40:31,353 --> 00:40:34,482
You keep saying that. I like it.
877
00:40:39,946 --> 00:40:41,113
Claudia.
878
00:40:41,206 --> 00:40:43,466
I almost didn't recognize you
without the mask.
879
00:40:43,551 --> 00:40:45,989
I shouldn't be contacting you,
but I heard
880
00:40:46,014 --> 00:40:47,914
you were asking around for me at MI6.
881
00:40:48,062 --> 00:40:49,420
You're very persistent.
882
00:40:49,480 --> 00:40:50,850
And you're looking
very good for someone
883
00:40:50,875 --> 00:40:52,103
who's supposed to be dead.
884
00:40:52,134 --> 00:40:53,566
I'm calling to confirm
885
00:40:53,641 --> 00:40:55,208
that everything Zapata said was true,
886
00:40:55,751 --> 00:40:58,297
and to say I'm sorry
887
00:40:58,333 --> 00:41:00,400
about how things went down
in your apartment.
888
00:41:00,774 --> 00:41:01,901
That makes two of us.
889
00:41:01,926 --> 00:41:04,526
And for the record,
I was never going to kill you.
890
00:41:05,193 --> 00:41:07,245
I was just trying to make it look good.
891
00:41:07,289 --> 00:41:09,309
Turns out, Zapata was doing
the same thing.
892
00:41:09,349 --> 00:41:11,357
We just didn't know
we were on the same side.
893
00:41:11,477 --> 00:41:13,986
-
Life's funny sometimes.
- Hysterical.
894
00:41:14,081 --> 00:41:17,609
You should just know that it
was nothing personal on my end
895
00:41:17,658 --> 00:41:19,524
and that she cares about you.
896
00:41:19,569 --> 00:41:23,088
- So is this an apology?
-
It is.
897
00:41:23,558 --> 00:41:26,134
Accepted. Thanks for the call.
898
00:41:26,568 --> 00:41:28,368
Good luck.
899
00:41:35,008 --> 00:41:36,609
I'm at the meet location.
900
00:41:36,634 --> 00:41:40,315
Our friend should be here
in a little over 15 minutes.
901
00:41:41,889 --> 00:41:43,694
Actually, he's here early.
902
00:41:43,851 --> 00:41:45,518
Call you soon.
903
00:41:47,695 --> 00:41:49,001
Hey.
904
00:41:49,128 --> 00:41:52,591
I, uh... I appreciate your punctuality.
905
00:41:52,627 --> 00:41:53,893
I-I'm Tasha.
906
00:42:00,741 --> 00:42:02,442
Aah!
907
00:42:03,911 --> 00:42:05,380
The CIA would like a word.
908
00:42:05,460 --> 00:42:07,747
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68980