Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:04,090
No... No...
2
00:00:04,827 --> 00:00:06,061
No...
3
00:00:08,898 --> 00:00:10,332
What?
4
00:00:10,726 --> 00:00:12,660
Every morning with this guy.
5
00:00:12,771 --> 00:00:15,871
Hey! Dizzy Gillespie!
I'm trying to sleep here!
6
00:00:38,394 --> 00:00:39,628
Agent Patterson.
7
00:00:39,695 --> 00:00:41,494
- Professor Izenberg, hi.
- Good morning.
8
00:00:41,556 --> 00:00:43,023
Jack, please.
9
00:00:44,525 --> 00:00:46,063
- So, are you...
- Are you...
10
00:00:46,117 --> 00:00:48,370
Oh. Jinx.
11
00:00:49,564 --> 00:00:51,287
- What were you...
- Sorry, I was just gonna ask
12
00:00:51,312 --> 00:00:52,952
if you were coming
to my talk this afternoon
13
00:00:52,977 --> 00:00:55,973
on Laser Ablation Inductively
Coupled Plasma Mass Spectrometry.
14
00:00:55,998 --> 00:00:57,232
I'd love to have you.
15
00:00:57,257 --> 00:00:59,979
Oh, I... I'm super familiar
with LA-ICP-MS.
16
00:01:00,221 --> 00:01:02,077
I know, I read your internal memo
17
00:01:02,102 --> 00:01:03,636
on its field application, it was...
18
00:01:03,711 --> 00:01:04,864
Oh, you read that?
19
00:01:04,931 --> 00:01:06,899
Of course. It was brilliant.
20
00:01:07,915 --> 00:01:09,983
Thank you, that's...
21
00:01:10,217 --> 00:01:13,077
I... I always figure
those just get tossed.
22
00:01:13,147 --> 00:01:15,144
Well, I read yours.
23
00:01:17,830 --> 00:01:19,865
Morning.
24
00:01:24,832 --> 00:01:26,099
You're magnetic.
25
00:01:31,631 --> 00:01:34,601
Oh... Triboelectric.
26
00:01:34,701 --> 00:01:37,303
That's the term for a charge
generated by friction.
27
00:01:37,498 --> 00:01:40,833
"Tribo," the term for...
Greek word for rubbing.
28
00:01:43,517 --> 00:01:45,386
Come to my talk.
29
00:01:45,633 --> 00:01:48,396
I... I want to, but I'm...
I'm very behind on this...
30
00:01:48,421 --> 00:01:50,802
How 'bout a coffee sometime instead?
31
00:01:52,345 --> 00:01:54,114
I...
32
00:01:54,267 --> 00:01:56,373
I... I can't, I'm... I'm always...
33
00:01:56,471 --> 00:01:59,577
all the times... in my lab always.
34
00:02:04,238 --> 00:02:05,528
Uh, what the hell was that?
35
00:02:05,558 --> 00:02:07,516
That was bad, wasn't it? I was so bad!
36
00:02:07,541 --> 00:02:09,527
I just was... I was trying
to think of an excuse,
37
00:02:09,552 --> 00:02:10,820
and then my mouth kept moving, so I...
38
00:02:10,845 --> 00:02:12,145
Why are you making excuses at all?
39
00:02:12,205 --> 00:02:13,754
Jack is super cute and super smart.
40
00:02:13,806 --> 00:02:15,978
- Obviously, but...
- But nothing.
41
00:02:16,116 --> 00:02:17,482
You gotta get back on the horse.
42
00:02:17,541 --> 00:02:19,082
No more lame excuses.
43
00:02:19,142 --> 00:02:21,667
Whoa, I have legitimate
reasons for being reluctant.
44
00:02:21,692 --> 00:02:24,307
First... there was David.
45
00:02:25,833 --> 00:02:27,066
That was not your fault.
46
00:02:27,091 --> 00:02:28,224
Actually, it was.
47
00:02:28,249 --> 00:02:29,516
Patterson... Listen!
48
00:02:29,620 --> 00:02:31,232
I just don't wanna rush into things.
49
00:02:31,257 --> 00:02:32,651
Rush? How long has it been since...
50
00:02:32,676 --> 00:02:34,394
Since Borden lied about his identity,
51
00:02:34,419 --> 00:02:35,917
put a bug in my tooth
and tried to kill me?
52
00:02:35,956 --> 00:02:39,185
I am sorry I did this to you.
53
00:02:42,175 --> 00:02:44,109
You know what? You're right.
54
00:02:44,158 --> 00:02:45,491
I should probably get on Bumble.
55
00:02:54,140 --> 00:02:55,940
- What's up?
- Everything okay?
56
00:02:55,965 --> 00:02:57,266
Take a seat.
57
00:03:01,559 --> 00:03:02,962
I proposed.
58
00:03:04,111 --> 00:03:05,278
What?!
59
00:03:05,333 --> 00:03:06,813
That is not what I thought
you were gonna say!
60
00:03:06,880 --> 00:03:08,657
- Hey, surprise.
- Oh, my God.
61
00:03:08,682 --> 00:03:10,246
Congrats, seriously, that's...
62
00:03:10,271 --> 00:03:12,200
Yeah, that's, uh...
63
00:03:12,245 --> 00:03:16,514
I... I thought you were gonna
wait for your anniversary.
64
00:03:16,596 --> 00:03:18,027
I was just too...
65
00:03:18,261 --> 00:03:19,846
I mean, I just couldn't wait anymore.
66
00:03:19,871 --> 00:03:21,082
You should've seen
the look on Meg's face.
67
00:03:21,106 --> 00:03:22,286
Oh, I'm sure she was thrilled.
68
00:03:22,311 --> 00:03:23,337
Yeah.
69
00:03:23,362 --> 00:03:25,797
Hey, I want you to be my best man.
70
00:03:27,259 --> 00:03:28,528
Oh!
71
00:03:28,553 --> 00:03:30,032
Wouldn't you rather have Weller
72
00:03:30,057 --> 00:03:31,698
planning your bachelor party?
73
00:03:31,756 --> 00:03:33,723
So he can bark "let's move"
at me all weekend?
74
00:03:33,748 --> 00:03:35,317
No! I need you up there next to me.
75
00:03:35,342 --> 00:03:37,643
Like, in a tux?
76
00:03:37,982 --> 00:03:39,682
No, you don't have
to wear a tuxedo, it's...
77
00:03:39,707 --> 00:03:41,199
Actually, I gotta take this.
78
00:03:41,223 --> 00:03:43,424
But I'm not gonna take "no"
for an answer, all right?
79
00:03:45,757 --> 00:03:48,076
- Sorry, that must have been...
- It's fine.
80
00:03:48,259 --> 00:03:50,070
Hey, hey, hey!
81
00:03:50,488 --> 00:03:53,924
Have you thought any more
about saying anything to him?
82
00:03:54,285 --> 00:03:56,539
- I had my chance.
- When?
83
00:03:58,449 --> 00:04:02,038
A couple years ago after
he came back from the hospital.
84
00:04:03,434 --> 00:04:05,159
He kissed me.
85
00:04:05,477 --> 00:04:07,211
And I pushed him away.
86
00:04:07,398 --> 00:04:09,920
So? Feelings change.
87
00:04:09,975 --> 00:04:11,742
And people get engaged.
88
00:04:12,207 --> 00:04:15,488
Look, if you're not
gonna say anything to him,
89
00:04:15,714 --> 00:04:17,287
at least follow your own advice
90
00:04:17,312 --> 00:04:18,713
and get back on the horse.
91
00:04:20,271 --> 00:04:21,871
Patterson?
92
00:04:22,490 --> 00:04:24,069
I cracked one of Jane's tattoos.
93
00:04:24,109 --> 00:04:27,144
That's great, Afreen. What do you got?
94
00:04:27,398 --> 00:04:28,565
You see these digits?
95
00:04:28,590 --> 00:04:30,901
I noticed there's a tiny
"C over D" next to them.
96
00:04:30,962 --> 00:04:33,029
- Circumference over diameter?
- Exactly.
97
00:04:33,244 --> 00:04:36,012
- 3.1415926...
- I get it, it's pi.
98
00:04:36,094 --> 00:04:38,251
Anyway, when I multiplied each digit
99
00:04:38,276 --> 00:04:39,829
in the sequence by 3.14...
100
00:04:39,854 --> 00:04:41,121
You get a whole new string of numbers.
101
00:04:41,146 --> 00:04:42,809
Which led me to an autopsy report
102
00:04:42,834 --> 00:04:44,639
- for a deceased U.S. Marine.
- And?
103
00:04:44,876 --> 00:04:46,043
That's as far as I got.
104
00:04:46,176 --> 00:04:48,010
Well, hot damn, Afreen,
that is great work.
105
00:04:48,426 --> 00:04:50,137
There's dozens of number sequences
106
00:04:50,162 --> 00:04:51,304
all over Jane's body.
107
00:04:51,335 --> 00:04:53,910
I wanna convert and analyze
them all using pi.
108
00:04:54,303 --> 00:04:55,543
I hate to say this,
109
00:04:55,568 --> 00:04:57,669
but he had to have known
what Crawford was up to.
110
00:04:57,694 --> 00:04:59,262
I'll meet you in the lab.
111
00:04:59,363 --> 00:05:01,364
Hey, is there new intel on Crawford?
112
00:05:02,587 --> 00:05:05,251
No. We're just talking about
113
00:05:05,276 --> 00:05:07,685
what Nas has found on
Avery's adopted father.
114
00:05:08,760 --> 00:05:10,494
Oh, yeah, well, he was no Boy Scout.
115
00:05:10,519 --> 00:05:11,724
Hiding ill-gotten funds,
116
00:05:11,749 --> 00:05:13,632
ordering hits on corporate rivals.
117
00:05:13,657 --> 00:05:15,087
We... we don't know that.
118
00:05:15,112 --> 00:05:16,242
Nas, she wouldn't have lied to us.
119
00:05:16,267 --> 00:05:18,368
I'm not questioning Nas, okay?
120
00:05:18,393 --> 00:05:20,928
I just, I don't wanna
tell Avery, not yet.
121
00:05:21,051 --> 00:05:22,512
We have to be totally
honest with her, Jane.
122
00:05:22,537 --> 00:05:25,384
I know, and I'm not suggesting
that we lie, okay?
123
00:05:25,409 --> 00:05:27,727
But before we taint her memory of him,
124
00:05:27,752 --> 00:05:29,175
let's just double check,
125
00:05:29,200 --> 00:05:31,114
make sure he actually
did all those things.
126
00:05:31,201 --> 00:05:32,876
Let me do a little digging
127
00:05:32,944 --> 00:05:35,562
and see if I can find
some concrete proof.
128
00:05:38,415 --> 00:05:40,650
First, I'd like to take a moment
129
00:05:40,675 --> 00:05:43,408
for a shout-out to Afreen.
Come on, get over here.
130
00:05:43,433 --> 00:05:45,164
She made the initial deduction
131
00:05:45,189 --> 00:05:46,809
that cracked today's tattoo wide open.
132
00:05:46,834 --> 00:05:49,302
Oh, it was as easy as pi.
133
00:05:49,674 --> 00:05:51,074
Okay, easy now, Afreen.
134
00:05:51,282 --> 00:05:52,672
When did this become an open mic?
135
00:05:52,697 --> 00:05:55,765
Anyway, when we multiplied
136
00:05:56,160 --> 00:05:59,663
each digit in these sequences
by pi, they were converted
137
00:05:59,810 --> 00:06:04,297
to three autopsy report numbers
for three U.S. Marines
138
00:06:04,322 --> 00:06:06,023
that died on the exact same day.
139
00:06:06,048 --> 00:06:07,235
Were they in the same battle?
140
00:06:07,260 --> 00:06:08,961
They weren't even
in the same time zone.
141
00:06:09,086 --> 00:06:12,378
One was stationed on
Incirlik Air Base in Turkey,
142
00:06:12,517 --> 00:06:14,588
the other on Fort Buckner in Okinawa,
143
00:06:14,699 --> 00:06:16,396
third on Kuwait Naval Base in...
144
00:06:16,421 --> 00:06:17,855
- Kuwait.
- How'd you guess?
145
00:06:18,222 --> 00:06:20,389
So, what was the causes
of their deaths?
146
00:06:20,414 --> 00:06:22,749
Well, according to the autopsies,
147
00:06:22,853 --> 00:06:26,143
each of these soldiers died
of an accidental drug overdose.
148
00:06:26,191 --> 00:06:28,559
But clearly,
these reports were doctored.
149
00:06:28,593 --> 00:06:30,810
- How do you know?
- I magnified
150
00:06:30,835 --> 00:06:32,273
and enhanced each of these.
151
00:06:32,656 --> 00:06:34,677
Now, see these faint lines?
152
00:06:34,827 --> 00:06:36,100
They're identical.
153
00:06:36,125 --> 00:06:37,700
These were uploaded
on the same scanner.
154
00:06:37,766 --> 00:06:39,500
Which would be impossible for autopsies
155
00:06:39,525 --> 00:06:40,951
conducted on different continents.
156
00:06:40,976 --> 00:06:43,500
- Someone replaced the original reports.
- Exactly.
157
00:06:43,567 --> 00:06:45,189
This could be the tip of the iceberg
158
00:06:45,214 --> 00:06:46,337
of a major military cover-up.
159
00:06:46,362 --> 00:06:47,585
Cannot believe I'm saying this,
160
00:06:47,610 --> 00:06:50,201
but I'll authorize exhumation
of the bodies for another exam.
161
00:06:50,226 --> 00:06:52,494
There are no bodies.
They were all cremated.
162
00:06:52,519 --> 00:06:54,153
Someone really doesn't
want us to find out
163
00:06:54,178 --> 00:06:55,512
how these Marines died.
164
00:06:55,537 --> 00:06:58,734
If you're willing
to requisition the ashes,
165
00:06:58,759 --> 00:07:01,939
there is this cutting edge,
albeit somewhat volatile test.
166
00:07:01,964 --> 00:07:04,933
- How volatile?
- Honestly, borderline volcanic.
167
00:07:05,240 --> 00:07:07,441
But it's the only way
to find toxins in cremains.
168
00:07:07,466 --> 00:07:09,714
I've never conducted this
particular test before, but...
169
00:07:09,739 --> 00:07:12,357
Wait, you're unfamiliar with
this crazy volcanic test?
170
00:07:12,402 --> 00:07:13,956
Think of it like a maiden voyage.
171
00:07:14,016 --> 00:07:15,929
Think of it like, no,
we'll outsource this one.
172
00:07:16,051 --> 00:07:19,412
Wait, what about that forensic
specialist from the elevator?
173
00:07:20,196 --> 00:07:21,352
Dr. Izenberg?
174
00:07:21,377 --> 00:07:23,531
It's in his wheelhouse.
He could supervise.
175
00:07:23,606 --> 00:07:25,309
Yeah, I... I don't need...
I don't need supervision.
176
00:07:25,333 --> 00:07:26,504
He could assist.
177
00:07:26,529 --> 00:07:28,363
Problem solved. Call him down.
178
00:07:31,467 --> 00:07:34,902
I cannot believe that the FBI
is second-guessing our work.
179
00:07:34,927 --> 00:07:36,107
You wanted to see me?
180
00:07:36,132 --> 00:07:37,689
Patterson, this is Colonel Ferguson.
181
00:07:37,714 --> 00:07:39,156
She's the Director of the Armed Forces'
182
00:07:39,181 --> 00:07:40,214
Medical Examiner's Office.
183
00:07:40,239 --> 00:07:41,780
- Nice to meet you.
- I won't have you
184
00:07:41,805 --> 00:07:43,007
disputing the veracity
185
00:07:43,032 --> 00:07:45,584
of autopsy reports issued
by my division.
186
00:07:45,668 --> 00:07:47,731
No dispute. They were altered.
187
00:07:47,777 --> 00:07:48,910
I trust my people.
188
00:07:48,935 --> 00:07:50,997
This is the Federal
Bureau of Investigation.
189
00:07:51,033 --> 00:07:52,683
We don't deal in trust,
we deal in truth.
190
00:07:52,708 --> 00:07:54,576
No respect for the chain of command.
191
00:07:56,532 --> 00:07:58,167
What, are they bringing
in the whole platoon?
192
00:07:58,192 --> 00:08:00,554
- You must be General Mahoney.
- Please, call me Pete.
193
00:08:00,656 --> 00:08:02,957
Oh, right. So you're the good cop.
194
00:08:02,982 --> 00:08:05,684
I was the commanding officer
for Private Erickson on Okinawa,
195
00:08:05,709 --> 00:08:07,110
and I wanna know what I can do to help.
196
00:08:07,142 --> 00:08:08,860
Oh. I never could wrap my head around
197
00:08:08,885 --> 00:08:10,953
how such a solid man could OD.
198
00:08:11,020 --> 00:08:13,087
- So you want these tests.
- Absolutely.
199
00:08:13,112 --> 00:08:14,746
Well, tell her.
200
00:08:14,943 --> 00:08:16,944
I'm sorry you lost
one of your men, General.
201
00:08:17,146 --> 00:08:18,480
We're gonna get you answers.
202
00:08:18,541 --> 00:08:20,308
The last of the cremains just arrived,
203
00:08:20,333 --> 00:08:22,914
and as soon as we can
secure the ultracentrifuges
204
00:08:22,939 --> 00:08:24,233
from our Jersey headquarters...
205
00:08:24,258 --> 00:08:26,166
We've got centrifuges.
206
00:08:26,998 --> 00:08:29,833
I'll have them sent over
from my Midtown lab.
207
00:08:29,965 --> 00:08:31,433
Thank you.
208
00:08:33,242 --> 00:08:34,609
Hey.
209
00:08:34,757 --> 00:08:36,257
Did the centrifuges arrive yet?
210
00:08:36,571 --> 00:08:39,073
Dr. Izenberg's setting up right now.
211
00:08:39,348 --> 00:08:40,768
Thank you so much for helping us.
212
00:08:40,793 --> 00:08:42,127
Thanks for inviting me.
213
00:08:42,152 --> 00:08:43,556
- So are you ready to start?
- How 'bout we start?
214
00:08:43,580 --> 00:08:44,713
Oh...
215
00:08:44,840 --> 00:08:46,462
We really gotta stop doing this.
216
00:09:05,768 --> 00:09:08,003
What is that?
217
00:09:08,283 --> 00:09:10,785
Hey, Afreen, can you
check the centrifuge?
218
00:09:12,027 --> 00:09:13,661
Where did she go?
219
00:09:22,398 --> 00:09:24,999
Yeah, this seems off.
220
00:09:25,561 --> 00:09:28,263
I wonder if...
221
00:09:33,467 --> 00:09:37,467
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
222
00:09:38,917 --> 00:09:41,552
No... No...
223
00:09:43,527 --> 00:09:44,994
No...
224
00:09:51,307 --> 00:09:53,133
Oh...
225
00:09:53,182 --> 00:09:55,350
Huh, right.
226
00:09:55,652 --> 00:09:57,386
Okay, okay.
227
00:09:57,527 --> 00:09:58,994
Doug!
228
00:09:59,936 --> 00:10:01,570
Please!
229
00:10:24,380 --> 00:10:25,414
Morning.
230
00:10:25,439 --> 00:10:26,940
Hey, Jack!
231
00:10:27,377 --> 00:10:29,146
This is so weird.
232
00:10:29,171 --> 00:10:31,166
You were in my dream last night.
233
00:10:31,528 --> 00:10:33,450
Not like that. It wasn't like a...
234
00:10:35,070 --> 00:10:36,204
- So are you...
- Are you...
235
00:10:36,320 --> 00:10:38,721
- Oh.
- Sorry, I was just gonna ask
236
00:10:38,749 --> 00:10:40,370
if you were coming
to my talk this afternoon
237
00:10:40,395 --> 00:10:43,105
on Laser Ablation Inductively
Coupled Plasma Mass Spectrometry.
238
00:10:43,179 --> 00:10:44,980
I'd love to have you.
239
00:10:45,521 --> 00:10:47,571
Your internal memo on
its field application was...
240
00:10:47,650 --> 00:10:48,783
You read that.
241
00:10:48,878 --> 00:10:50,879
Of course. It was brilliant.
242
00:10:55,024 --> 00:10:56,458
Hi...
243
00:11:01,423 --> 00:11:02,720
You're magnetic.
244
00:11:12,869 --> 00:11:14,102
Hey, if you can't make my talk,
245
00:11:14,136 --> 00:11:16,504
maybe we could have coffee sometime?
246
00:11:18,628 --> 00:11:23,031
I can't. Sorry.
247
00:11:26,870 --> 00:11:28,470
Uh, are you blind?
248
00:11:28,598 --> 00:11:30,631
Jack is super smart and super cute.
249
00:11:31,877 --> 00:11:34,038
What's the longest
deja vu you've ever had?
250
00:11:34,063 --> 00:11:35,259
I have no clue, why?
251
00:11:35,290 --> 00:11:37,255
- I'm feeling... I'm feeling very off,
- Do you know what,
252
00:11:37,280 --> 00:11:38,977
- like I'm...
- I don't wanna hear it.
253
00:11:39,015 --> 00:11:41,051
No more lame excuses, it's time to...
254
00:11:41,076 --> 00:11:42,877
get back on the horse.
255
00:11:51,487 --> 00:11:52,594
What's up?
256
00:11:52,619 --> 00:11:53,962
Take a seat.
257
00:11:56,132 --> 00:11:57,814
You proposed to Meg, didn't you?
258
00:11:58,514 --> 00:12:00,906
Aw, man, Patterson, seriously?
How'd you...?
259
00:12:01,124 --> 00:12:02,558
Meg called you, didn't she?
260
00:12:02,612 --> 00:12:06,070
Um, no, this was the...
The first I've heard of it.
261
00:12:06,095 --> 00:12:07,472
No...
262
00:12:08,351 --> 00:12:11,493
That... that's not true.
We... we heard this yesterday.
263
00:12:11,518 --> 00:12:12,757
So Meg did call you.
264
00:12:12,782 --> 00:12:14,149
No, nobody called anybody.
265
00:12:14,174 --> 00:12:15,662
We've already had this conversation,
266
00:12:15,687 --> 00:12:17,528
and now Reade is gonna
ask you to be his best man.
267
00:12:17,553 --> 00:12:19,799
Patterson, why are you
ruining this for me?
268
00:12:19,843 --> 00:12:21,343
Wait, how is this my fault?
269
00:12:21,368 --> 00:12:22,668
Be my best man?
270
00:12:22,792 --> 00:12:24,795
Wouldn't you rather have Weller
plan your bachelor party?
271
00:12:24,861 --> 00:12:27,039
And have him bark "let's move"
at me all weekend?
272
00:12:27,064 --> 00:12:28,931
No, I need you up there next to me.
273
00:12:29,131 --> 00:12:32,667
There's a... tattoo that I gotta...
274
00:12:37,206 --> 00:12:38,569
I cracked one of Jane's tattoos.
275
00:12:38,594 --> 00:12:39,994
Yep, yep, three autopsy reports.
276
00:12:40,019 --> 00:12:41,486
- There are three?
- There will be.
277
00:12:41,511 --> 00:12:43,601
Okay? See these digits?
278
00:12:43,693 --> 00:12:45,314
Oh, look, pi, who would have thought?
279
00:12:45,348 --> 00:12:47,053
Exactly! 3.14...
280
00:12:47,078 --> 00:12:48,945
- I get it!
- Right.
281
00:12:49,252 --> 00:12:51,987
Then I multiplied each digit
in sequence by pi and...
282
00:12:52,182 --> 00:12:53,949
W-w-w-w-wait, what are those?
283
00:12:54,003 --> 00:12:55,270
Those sevens?
284
00:12:55,391 --> 00:12:57,175
One is in the traditional style,
285
00:12:57,200 --> 00:12:58,829
and one is inked
286
00:12:58,854 --> 00:13:00,781
in the French way with
the crossbar in the middle.
287
00:13:00,830 --> 00:13:02,383
I never noticed those before.
288
00:13:02,408 --> 00:13:04,969
Neither had I. Yes!
289
00:13:04,994 --> 00:13:06,328
This is progress!
290
00:13:06,353 --> 00:13:09,121
I was having the craziest
deja vu, but I think...
291
00:13:09,205 --> 00:13:11,173
I think it's over now.
292
00:13:11,340 --> 00:13:13,175
And I'm not suggesting that we lie,
293
00:13:13,242 --> 00:13:14,476
but before we taint her memory...
294
00:13:14,544 --> 00:13:15,960
No, stay on track, stay on track,
295
00:13:15,985 --> 00:13:18,286
find out what those sevens mean.
296
00:13:19,061 --> 00:13:22,656
Okay, so Afreen helped
with this one, obviously.
297
00:13:22,859 --> 00:13:26,149
Oh, uh, it was as easy as pi.
298
00:13:26,316 --> 00:13:28,115
When did this become an open mic?
299
00:13:28,166 --> 00:13:31,215
Anyway, three Marines died,
all of them the same day.
300
00:13:31,253 --> 00:13:33,555
- Were they in the same battle?
- You know they weren't!
301
00:13:33,689 --> 00:13:36,050
Whoa! What the hell's gotten into you?
302
00:13:36,092 --> 00:13:38,126
Patterson, are you okay?
303
00:13:39,866 --> 00:13:42,126
Uh... anyway, I think
304
00:13:42,191 --> 00:13:44,246
what Patterson was trying
to explain is,
305
00:13:44,714 --> 00:13:46,648
these Marines weren't even
stationed together.
306
00:13:46,911 --> 00:13:49,187
One was on Incirlik Air Base in Turkey.
307
00:13:49,212 --> 00:13:52,559
Another was at Fort Buckner
on Okinawa, and the third
308
00:13:52,590 --> 00:13:54,725
- was in Kuwait Naval Base in
- Kuwait.
309
00:13:54,796 --> 00:13:56,191
How'd you guess?
310
00:13:56,445 --> 00:13:57,795
Are you making fun of me?
311
00:13:57,879 --> 00:14:01,215
No, no, I-I
312
00:14:01,490 --> 00:14:03,525
This doesn't seem familiar to anyone?
313
00:14:05,795 --> 00:14:08,564
Seriously, no one is having deja vu?
314
00:14:08,838 --> 00:14:12,207
Yeah, we are, 'cause you
brief us every damn day.
315
00:14:12,768 --> 00:14:14,312
Sorry, I...
316
00:14:14,448 --> 00:14:17,594
I think I just ate something
that's not settling.
317
00:14:19,526 --> 00:14:21,843
I am not in "The Matrix."
318
00:14:22,019 --> 00:14:25,180
I am not in "The Matrix."
319
00:14:25,248 --> 00:14:29,050
This is just an extended
episode of deja vu,
320
00:14:29,118 --> 00:14:31,338
which is a normal
psychological phenomenon
321
00:14:31,367 --> 00:14:33,334
experienced by 96% of the population.
322
00:14:33,409 --> 00:14:38,180
This is normal, this is just
your parahippocampal gyrus
323
00:14:38,205 --> 00:14:39,673
activating in the presence
324
00:14:39,698 --> 00:14:43,067
of your fully-functioning
prefrontal cortex.
325
00:14:43,092 --> 00:14:44,892
That's all it is.
326
00:14:46,922 --> 00:14:49,390
We're good. We're good.
327
00:14:51,774 --> 00:14:53,843
Hey! What are they do...
328
00:14:54,136 --> 00:14:57,105
Oh, uh, General Mahoney,
Colonel Ferguson,
329
00:14:57,199 --> 00:14:59,637
this is Special Agent Patterson.
330
00:14:59,817 --> 00:15:01,383
She'll be administering the test.
331
00:15:01,450 --> 00:15:02,884
- Pleasure.
- Nice to meet you.
332
00:15:02,952 --> 00:15:05,720
Yeah, nice... Nice to meet you again.
333
00:15:06,088 --> 00:15:08,489
We're just gonna drop these off.
334
00:15:10,006 --> 00:15:12,007
Hey, are you okay?
335
00:15:12,155 --> 00:15:14,156
You were in there for over an hour.
336
00:15:14,684 --> 00:15:16,140
Did you get the saag paneer again?
337
00:15:16,429 --> 00:15:18,162
Yeah. Yeah, that's, uh...
338
00:15:18,187 --> 00:15:20,021
that's... that's what happened.
339
00:15:20,269 --> 00:15:22,239
Nothing in these tattoos is random.
340
00:15:22,471 --> 00:15:25,285
Roman used two types
of sevens for a reason.
341
00:15:25,327 --> 00:15:26,822
He's pointing us to sevens.
342
00:15:26,943 --> 00:15:28,243
Yeah, but which one?
343
00:15:28,515 --> 00:15:30,035
There are hundreds on these autopsies.
344
00:15:30,060 --> 00:15:32,128
Sevens are used for measurements
345
00:15:32,189 --> 00:15:33,589
and spinal ratings.
346
00:15:33,783 --> 00:15:35,217
I feel like I'm forgetting something.
347
00:15:35,264 --> 00:15:37,365
What is that?
348
00:15:46,462 --> 00:15:48,330
This dial's been cranked.
349
00:15:48,397 --> 00:15:50,098
Somebody did this on purpose.
350
00:15:50,426 --> 00:15:51,559
Get out!
351
00:15:54,356 --> 00:15:58,092
What the hell is going on?
352
00:15:58,474 --> 00:16:00,375
Move! Out of the way! Coming through!
353
00:16:00,443 --> 00:16:02,344
GCS of 12, laceration to
the internal jugular,
354
00:16:02,411 --> 00:16:04,913
right-sided pneumothorax,
periumbilical ecchymosis
355
00:16:04,981 --> 00:16:07,115
with possible internal bleeding.
356
00:16:13,948 --> 00:16:16,493
Look,
I'm just gonna save you some time.
357
00:16:16,517 --> 00:16:18,084
I am not gonna go to your talk
358
00:16:18,109 --> 00:16:20,707
and I'm not gonna have
coffee with you, probably ever.
359
00:16:20,814 --> 00:16:23,148
Ever?
360
00:16:23,444 --> 00:16:24,978
That's a little harsh, don't you think?
361
00:16:25,126 --> 00:16:28,195
Although, I guess you've always
had a knack for breakups.
362
00:16:28,262 --> 00:16:30,086
David...
363
00:16:30,999 --> 00:16:32,352
What are you doing here?
364
00:16:32,377 --> 00:16:33,774
I'm here to help.
365
00:16:34,240 --> 00:16:37,042
For starters, you got a dryer
sheet stuck to your skirt.
366
00:16:37,067 --> 00:16:40,061
- No, this isn't the first dryer sheet.
- Of course it isn't.
367
00:16:40,086 --> 00:16:41,841
The dryer sheet was invented
in the late '60s.
368
00:16:41,909 --> 00:16:44,711
- No, no, I...
- Maybe early '70s.
369
00:16:44,946 --> 00:16:47,517
Listen, I have been living the same day
370
00:16:47,542 --> 00:16:49,221
over and over again, I am trapped.
371
00:16:49,246 --> 00:16:50,834
Maybe something went wrong.
372
00:16:50,898 --> 00:16:52,446
You know, like, cosmically.
373
00:16:52,633 --> 00:16:54,334
Maybe this is your chance to fix it.
374
00:16:54,426 --> 00:16:56,593
Well, then I wanna go back years.
375
00:16:57,117 --> 00:16:58,900
If I'd never shown you Jane's tattoos,
376
00:16:58,925 --> 00:17:00,586
then you never
would've chased that clue,
377
00:17:00,611 --> 00:17:01,991
and you never would've
gone in that alley,
378
00:17:02,015 --> 00:17:03,782
and you'd still be here.
379
00:17:04,232 --> 00:17:06,967
I'm here now,
so just worry about today.
380
00:17:07,367 --> 00:17:08,834
Fix today.
381
00:17:08,929 --> 00:17:10,857
- Break the loop.
- How do I do that?
382
00:17:10,882 --> 00:17:12,342
Sorry, I'm actually late for a talk.
383
00:17:12,367 --> 00:17:15,102
Guy's supposedly an expert
on LA-CIP-MS.
384
00:17:15,127 --> 00:17:20,064
Wait... I still miss you.
385
00:17:20,421 --> 00:17:23,790
Are you blind? David is
super cute and super smart.
386
00:17:23,925 --> 00:17:25,615
And super dead.
387
00:17:25,640 --> 00:17:27,536
It's always something with you.
388
00:17:27,648 --> 00:17:29,483
No more lame excuses.
389
00:17:29,529 --> 00:17:31,550
Sure, okay, that makes zero sense.
390
00:17:35,562 --> 00:17:37,030
Break the loop.
391
00:17:37,164 --> 00:17:39,315
Break the loop, break the loop,
break the loop.
392
00:17:41,922 --> 00:17:42,922
Take a seat.
393
00:17:42,990 --> 00:17:45,325
Zapata's in love with you.
394
00:17:46,060 --> 00:17:48,077
- What?
- What are you doing?
395
00:17:48,402 --> 00:17:49,750
I'm breaking the loop.
396
00:17:49,851 --> 00:17:51,318
Don't let your engagement with Meg
397
00:17:51,392 --> 00:17:52,993
stand in the way of what you have.
398
00:17:53,018 --> 00:17:54,083
You proposed to Meg?
399
00:17:54,108 --> 00:17:55,516
- Last night.
- Congratulations.
400
00:17:55,541 --> 00:17:56,960
No! Don't marry Meg!
401
00:17:56,985 --> 00:17:59,286
You two love each other. Make it work.
402
00:17:59,347 --> 00:18:01,047
I'm gonna let you two talk.
403
00:18:08,509 --> 00:18:10,249
Oh, my God. Stuart!
404
00:18:10,365 --> 00:18:11,832
Hey. Patterson, hey.
405
00:18:12,013 --> 00:18:13,213
- Hey!
- Wow.
406
00:18:13,274 --> 00:18:14,523
Happy to see you, too.
407
00:18:14,548 --> 00:18:16,115
Stuart, I am so sorry.
408
00:18:16,283 --> 00:18:18,174
I should have come over sooner
and I should have realized
409
00:18:18,199 --> 00:18:19,399
that Hirst was bad.
410
00:18:19,430 --> 00:18:22,231
- It's okay.
- No, it's not.
411
00:18:22,256 --> 00:18:24,124
I should have listened to you.
412
00:18:24,265 --> 00:18:26,166
Well, you can listen now.
413
00:18:26,233 --> 00:18:27,800
I think I cracked a tattoo.
414
00:18:27,825 --> 00:18:30,456
Yeah, autopsies, ashes,
died on the same day.
415
00:18:30,505 --> 00:18:32,539
Yeah.
416
00:18:32,605 --> 00:18:33,972
I guess you already solved it.
417
00:18:33,997 --> 00:18:35,565
No, no, obviously not.
418
00:18:35,649 --> 00:18:37,417
That's why I'm still stuck here.
419
00:18:37,492 --> 00:18:39,686
- Help me, okay?
- Okay, yeah.
420
00:18:39,855 --> 00:18:42,490
Stop! Don't run that test!
421
00:18:42,539 --> 00:18:43,572
Why not?
422
00:18:43,597 --> 00:18:45,438
One of them sabotaged it.
423
00:18:45,463 --> 00:18:47,371
- Patterson, how could you...
- What are you talking about? No respect
424
00:18:47,395 --> 00:18:48,964
- for the chain of command.
- Why would I even do that?
425
00:18:48,988 --> 00:18:50,391
I don't wanna hear it.
426
00:18:50,632 --> 00:18:52,906
Somebody tampered with this test.
427
00:18:52,939 --> 00:18:54,206
So who's guilty?
428
00:18:54,231 --> 00:18:55,464
I don't know yet.
429
00:18:56,330 --> 00:18:58,712
We have to interrogate all of them.
430
00:18:59,227 --> 00:19:01,520
Colonel Ferguson, you made it
pretty clear this morning
431
00:19:01,545 --> 00:19:03,956
you were not happy about us
checking on your team's work.
432
00:19:03,981 --> 00:19:05,738
Is it wrong to be protective
of my division?
433
00:19:05,763 --> 00:19:07,003
I'd call it defensive.
434
00:19:07,028 --> 00:19:08,696
Yes, why was she so defensive?
435
00:19:08,856 --> 00:19:10,246
What are you hiding, Ferguson?
436
00:19:10,271 --> 00:19:11,838
- What are you hiding, Ferguson?
- Nothing.
437
00:19:12,072 --> 00:19:13,572
I don't know what you want me to say.
438
00:19:13,597 --> 00:19:15,438
How 'bout, "I knew those
initial autopsies
439
00:19:15,503 --> 00:19:17,209
"were fabricated, so I blew up the lab
440
00:19:17,270 --> 00:19:18,648
to conceal my team's involvement"?
441
00:19:18,673 --> 00:19:20,135
- That's not true.
- Did you provide lab equipment?
442
00:19:20,159 --> 00:19:22,124
She did, she gave us centrifuges.
443
00:19:22,149 --> 00:19:23,893
I wanted to be helpful.
444
00:19:23,951 --> 00:19:26,936
Or... you just wanted
access to the lab.
445
00:19:26,987 --> 00:19:28,611
I was the one who wanted the test.
446
00:19:28,636 --> 00:19:30,203
- So you could bomb the lab.
- No.
447
00:19:30,303 --> 00:19:32,504
I wanted answers.
I can't forgive myself
448
00:19:32,529 --> 00:19:33,829
for what happened to Private Erickson.
449
00:19:33,853 --> 00:19:34,975
He was like a son to me.
450
00:19:35,000 --> 00:19:36,474
Pfft, don't buy his sob story.
451
00:19:36,650 --> 00:19:38,551
You had unrestricted access to the lab
452
00:19:38,576 --> 00:19:41,078
during this experiment's
setup and run, correct?
453
00:19:41,103 --> 00:19:42,364
I work here.
454
00:19:42,389 --> 00:19:43,890
Maybe it was personal then.
455
00:19:44,005 --> 00:19:46,139
Maybe you were pushing
Patterson out of the way
456
00:19:46,164 --> 00:19:47,631
in order to climb the ladder?
457
00:19:47,656 --> 00:19:49,123
She is always sniffing around my desk.
458
00:19:49,148 --> 00:19:52,742
No, no, no! I would never.
She's my mentor.
459
00:19:52,767 --> 00:19:54,901
And my stapler.
She never returned my stapler.
460
00:19:55,082 --> 00:19:57,984
It was awfully convenient that
you left just before the blast.
461
00:19:58,065 --> 00:20:01,880
I had to use the...
it was a coincidence.
462
00:20:02,056 --> 00:20:03,490
Nothing is a coincidence!
463
00:20:03,571 --> 00:20:05,705
You didn't just happen to run
into Patterson this morning.
464
00:20:06,040 --> 00:20:08,173
- You planned it.
- I may have ridden the elevator
465
00:20:08,198 --> 00:20:09,992
for a bit in hopes of running into her.
466
00:20:10,017 --> 00:20:11,803
"You're magnetic. Let's go get coffee."
467
00:20:11,828 --> 00:20:13,481
I knew you had ulterior motives.
468
00:20:13,707 --> 00:20:15,875
You flirted with Patterson
to weasel your way into the lab
469
00:20:15,916 --> 00:20:17,239
so you can bomb a federal building!
470
00:20:17,264 --> 00:20:18,346
No! Oh my God, no!
471
00:20:18,392 --> 00:20:20,503
I-I-I flirted with her
because I liked her.
472
00:20:20,528 --> 00:20:22,492
- Just like Borden liked her?
- Who is Borden?
473
00:20:22,602 --> 00:20:25,437
Borden is the liar
who I let break my heart!
474
00:20:26,914 --> 00:20:28,147
We started the test.
475
00:20:28,175 --> 00:20:30,593
What? No, no, I told you not to!
476
00:20:39,667 --> 00:20:41,134
Ahh!
477
00:20:52,547 --> 00:20:53,581
Oh...
478
00:20:53,741 --> 00:20:56,577
Wh-wh-why are you naked?
479
00:20:57,197 --> 00:20:58,658
Oh, come on.
480
00:20:58,772 --> 00:21:01,097
I'm the bad boy
you've always had a crush on.
481
00:21:01,428 --> 00:21:03,062
I have a crush on you?
482
00:21:03,157 --> 00:21:04,524
Apparently.
483
00:21:05,119 --> 00:21:08,339
Wow, that's just gonna... whoa.
484
00:21:08,742 --> 00:21:10,210
Yeah, you like that?
485
00:21:10,459 --> 00:21:13,725
No... oh, this is bad.
This is super bad.
486
00:21:14,174 --> 00:21:15,904
You wanna grab coffee sometime?
487
00:21:16,033 --> 00:21:19,785
I mean, yeah. No! No, thank you.
488
00:21:20,394 --> 00:21:22,262
Patterson, what's wrong?
489
00:21:22,369 --> 00:21:23,836
This is an analogy.
490
00:21:23,897 --> 00:21:25,884
You're hitting on me in the elevator
491
00:21:25,980 --> 00:21:27,380
just like Jack did,
492
00:21:27,468 --> 00:21:31,838
and you're bad, ergo Jack must be bad.
493
00:21:33,594 --> 00:21:35,429
I do love it when you explain things.
494
00:21:35,462 --> 00:21:37,697
See, that proves it. You're lying.
495
00:21:37,826 --> 00:21:40,360
And Jack is for sure guilty.
496
00:21:40,454 --> 00:21:43,690
Jack... is not here.
497
00:21:45,526 --> 00:21:47,394
It's just you and me.
498
00:21:48,762 --> 00:21:50,029
We were able to recover
499
00:21:50,054 --> 00:21:52,109
some of the cremains post-explosion.
500
00:21:52,552 --> 00:21:53,953
Seriously?!
501
00:21:54,007 --> 00:21:55,184
You heard that, right?
502
00:21:55,209 --> 00:21:56,410
Of course, that's Zapata.
503
00:21:57,347 --> 00:21:59,624
They found a bone fragment...
504
00:22:00,020 --> 00:22:01,811
in Private Erickson's cremains.
505
00:22:01,842 --> 00:22:03,949
Initial tests show he was
exposed to heavy metals.
506
00:22:03,974 --> 00:22:06,420
- Meaning?
- It's too early to tell.
507
00:22:06,445 --> 00:22:08,284
It could be something innocuous...
508
00:22:08,309 --> 00:22:11,309
An occupational exposure,
working with a solvent or...
509
00:22:11,334 --> 00:22:12,643
Or he was poisoned.
510
00:22:12,887 --> 00:22:14,854
We're running follow-up experiments.
511
00:22:14,929 --> 00:22:16,595
That explains why none
of his Marine buddies
512
00:22:16,620 --> 00:22:18,054
recalled him using.
513
00:22:20,080 --> 00:22:21,748
We should never have run that test.
514
00:22:21,795 --> 00:22:23,044
I authorized it.
515
00:22:23,069 --> 00:22:24,624
She warned us it was dangerous.
516
00:22:24,672 --> 00:22:26,907
- It's my fault.
- It was nobody's fault.
517
00:22:27,354 --> 00:22:29,489
It was an accident.
518
00:22:31,171 --> 00:22:32,505
This was not an accident!
519
00:22:34,162 --> 00:22:35,696
Think, Patterson.
520
00:22:35,721 --> 00:22:38,317
Why do those Marines
have metal in their remains?
521
00:22:38,884 --> 00:22:42,276
Okay, guys, couple things.
First off, metal toxicity.
522
00:22:42,301 --> 00:22:44,639
Second off, you need to chill.
We got some news.
523
00:22:44,664 --> 00:22:46,333
Yes, yes, you proposed to Meg.
524
00:22:46,379 --> 00:22:49,047
Um... no. He proposed to me.
525
00:22:49,679 --> 00:22:51,444
And... who's Meg?
526
00:22:51,469 --> 00:22:52,598
I don't know.
527
00:22:52,623 --> 00:22:56,726
Yes... oh, okay.
See, this, this makes sense.
528
00:22:56,831 --> 00:23:00,066
If only it were real. Congrats, guys.
529
00:23:00,954 --> 00:23:02,354
Whoa.
530
00:23:02,569 --> 00:23:04,704
Hi... just need to figure this out
531
00:23:04,729 --> 00:23:05,996
before the lab explodes.
532
00:23:06,233 --> 00:23:09,635
The tattoo highlights the sevens.
533
00:23:11,565 --> 00:23:13,732
Patterson, you feeling all right?
534
00:23:13,801 --> 00:23:16,017
Yeah, I'm fine. I just need... oh.
535
00:23:16,370 --> 00:23:19,639
Whoa... Oh, okay, that's...
536
00:23:20,107 --> 00:23:21,919
- Oh, boy.
- What's the matter?
537
00:23:21,982 --> 00:23:23,182
Everything.
538
00:23:23,303 --> 00:23:24,833
I don't know what the sevens point to,
539
00:23:24,884 --> 00:23:26,719
or why those Marines have
metal in their ashes.
540
00:23:26,744 --> 00:23:28,578
And I need to figure this out
before the lab explodes.
541
00:23:28,603 --> 00:23:30,199
So all in all, this is not a great day.
542
00:23:30,224 --> 00:23:31,566
Okay, I'm ordering a psych eval.
543
00:23:31,591 --> 00:23:33,192
No! I'm fine, I...
544
00:23:33,240 --> 00:23:36,208
I know what it feels like
to question everything.
545
00:23:36,316 --> 00:23:37,577
To feel overwhelmed.
546
00:23:37,602 --> 00:23:39,444
- You sound like Jane.
- I am Jane.
547
00:23:39,830 --> 00:23:41,995
See, you really need
to talk to somebody.
548
00:23:42,161 --> 00:23:43,595
I don't have time for this.
549
00:23:48,809 --> 00:23:50,478
Hello, Patterson.
550
00:23:57,186 --> 00:23:58,434
We need a doctor in here now!
551
00:23:58,459 --> 00:23:59,629
Doctor, please!
552
00:23:59,654 --> 00:24:00,817
The machine just started going crazy.
553
00:24:00,841 --> 00:24:02,318
Systolic's dropping,
heart rate's increasing.
554
00:24:02,326 --> 00:24:03,475
- She's hemorrhaging.
- What do you mean she...
555
00:24:03,499 --> 00:24:05,687
We gotta get her to surgery,
we're losing her.
556
00:24:08,979 --> 00:24:11,280
When are they gonna update
us on how she's doing?
557
00:24:11,601 --> 00:24:12,794
I'll find a nurse.
558
00:24:12,862 --> 00:24:14,174
It's my guy from the Marine Corps.
559
00:24:14,199 --> 00:24:16,053
The coroners who performed
those autopsies died
560
00:24:16,078 --> 00:24:17,512
just after submitting those reports.
561
00:24:17,537 --> 00:24:19,381
Two car crashes and a supposed suicide.
562
00:24:19,406 --> 00:24:20,701
They're being silenced.
563
00:24:20,726 --> 00:24:22,560
Tasha and I will go back to our
office and follow up on it.
564
00:24:22,584 --> 00:24:24,175
Call the second you have any news.
565
00:24:24,272 --> 00:24:25,373
Yeah.
566
00:24:44,840 --> 00:24:46,408
How are you doing today, Patterson?
567
00:24:46,819 --> 00:24:48,878
Although it can often
be challenging to articulate
568
00:24:48,903 --> 00:24:51,262
- unpleasant feelings...
- I'm not talking to you.
569
00:24:51,531 --> 00:24:52,915
You're clearly angry.
570
00:24:52,983 --> 00:24:55,417
Yeah! I wonder why.
571
00:24:55,750 --> 00:24:57,295
You're holding on to the past.
572
00:24:57,473 --> 00:24:59,584
You wormed your way into my heart
573
00:24:59,617 --> 00:25:00,871
and tried to kill me.
574
00:25:01,131 --> 00:25:04,093
I don't think I can ever be
in another relationship again.
575
00:25:04,899 --> 00:25:07,901
And Jack, how does that make you feel?
576
00:25:08,271 --> 00:25:10,739
Um... not great, honestly.
577
00:25:11,540 --> 00:25:12,774
Go on.
578
00:25:12,836 --> 00:25:14,837
Well, I just wish that
she would give me a chance.
579
00:25:14,904 --> 00:25:17,006
I think we could have something
really special here.
580
00:25:17,073 --> 00:25:18,401
No, uh-uh.
581
00:25:18,426 --> 00:25:20,860
I already had something
special with David.
582
00:25:20,885 --> 00:25:23,120
We did, didn't we?
583
00:25:23,652 --> 00:25:26,630
Do you believe that David
was your one shot at happiness?
584
00:25:28,658 --> 00:25:30,775
I... I... I don't know.
585
00:25:30,800 --> 00:25:32,601
Oh, come on, you'll meet someone great.
586
00:25:32,626 --> 00:25:34,265
Not like... me, great.
587
00:25:34,290 --> 00:25:36,758
- But this Jack guy seems promising.
- Thank you.
588
00:25:36,783 --> 00:25:38,477
I mean, I was wrong
about this guy, sure.
589
00:25:38,502 --> 00:25:39,890
But to be fair, we all were.
590
00:25:40,002 --> 00:25:42,937
David died suddenly. I betrayed you.
591
00:25:43,066 --> 00:25:44,544
Perhaps you believe you're fated
592
00:25:44,569 --> 00:25:45,870
to lose anyone you love.
593
00:25:45,895 --> 00:25:47,603
I'm done talking.
594
00:25:47,971 --> 00:25:51,273
I-I just... I just... I wanna wake up
595
00:25:51,298 --> 00:25:53,099
and have it be tomorrow.
596
00:25:53,124 --> 00:25:54,390
You'll never have a future
597
00:25:54,415 --> 00:25:55,816
until you can make peace
with your past.
598
00:25:56,005 --> 00:25:59,174
I'll never have a future
if the lab keeps blowing up.
599
00:26:00,066 --> 00:26:01,659
Wait a second, that's it.
600
00:26:01,839 --> 00:26:05,241
If I don't go in the lab,
then it can't explode.
601
00:26:05,292 --> 00:26:09,562
So... I'm just gonna stay here
and I am not gonna move.
602
00:26:14,097 --> 00:26:15,698
Oh, come on!
603
00:26:28,804 --> 00:26:31,840
Kurt... do you know the formula?
604
00:26:31,962 --> 00:26:33,629
No.
605
00:26:33,717 --> 00:26:36,151
But I'd love it if you got
to the point, Teach?
606
00:26:37,293 --> 00:26:41,619
Anyone? Anyone?
607
00:26:43,899 --> 00:26:47,201
How 'bout we review our
handy-dandy periodic table?
608
00:26:47,249 --> 00:26:49,550
Ooh, someone's hot for teacher.
609
00:26:52,976 --> 00:26:55,611
Can you... I'm trying to pay attention.
610
00:26:56,385 --> 00:26:58,252
Hey, I know this formula.
611
00:26:59,169 --> 00:27:02,053
That... that's the formula
for arsine gas.
612
00:27:02,278 --> 00:27:03,768
Nice work.
613
00:27:03,839 --> 00:27:05,827
What's arsine gas?
614
00:27:06,021 --> 00:27:10,925
It's a... super rare chemical weapon.
615
00:27:11,207 --> 00:27:12,739
Is this gonna be on the test?
616
00:27:12,802 --> 00:27:15,904
Yeah, yeah, this is all
gonna be on the test.
617
00:27:16,165 --> 00:27:21,969
Okay, arsine is in the family
of heavy metal poisons.
618
00:27:22,098 --> 00:27:24,466
Like Black Sabbath. Right, sir?
619
00:27:24,534 --> 00:27:25,719
No.
620
00:27:25,744 --> 00:27:28,279
Like dense metalloids
known for their toxicity.
621
00:27:28,304 --> 00:27:30,100
Arsine gas is the cousin of arsenic.
622
00:27:30,166 --> 00:27:32,366
And it's detectable in cremains.
623
00:27:33,003 --> 00:27:36,336
Those Marines didn't have
accidental overdoses.
624
00:27:36,361 --> 00:27:37,562
They were poisoned.
625
00:27:38,795 --> 00:27:40,224
How can you be so sure?
626
00:27:41,044 --> 00:27:43,372
Because...
627
00:27:43,478 --> 00:27:45,695
the tattoo gave us a hint.
628
00:27:45,874 --> 00:27:49,944
All right, the tattoos
subtly highlight the sevens.
629
00:27:50,280 --> 00:27:52,153
Initially, I didn't know why,
630
00:27:52,181 --> 00:27:54,530
but now I can see that Roman
was pointing us
631
00:27:54,571 --> 00:27:56,972
to the autopsy report's
supporting photos,
632
00:27:57,059 --> 00:27:59,093
specifically Image 7.
633
00:27:59,215 --> 00:28:00,949
God, I'm good.
634
00:28:04,653 --> 00:28:07,756
So Image 7 is the deceased's eyes.
635
00:28:09,619 --> 00:28:12,549
Whoa... how yellow they are.
636
00:28:13,009 --> 00:28:14,860
They're jaundiced.
637
00:28:17,406 --> 00:28:19,407
Classic symptom of arsine poisoning.
638
00:28:24,170 --> 00:28:26,716
Okay, I still don't understand
639
00:28:26,741 --> 00:28:29,148
how soldiers in three
different countries could...
640
00:28:29,579 --> 00:28:31,246
Come on, Patterson, think.
641
00:28:31,601 --> 00:28:32,968
Yeah.
642
00:28:33,215 --> 00:28:36,340
Okay, obviously, they weren't
stationed where they said.
643
00:28:36,576 --> 00:28:38,143
And why might someone lie about...
644
00:28:38,168 --> 00:28:39,515
They must have been
on a covert mission.
645
00:28:39,540 --> 00:28:41,085
Now you just need to figure out where.
646
00:28:41,110 --> 00:28:42,787
Okay, but how am I supposed to find...
647
00:28:42,812 --> 00:28:44,374
Come on, break the loop.
648
00:28:44,574 --> 00:28:46,117
Yeah, I know, you keep saying that,
649
00:28:46,142 --> 00:28:47,576
but I... I don't know what that means.
650
00:28:57,360 --> 00:29:01,103
Did you... put the answer
in the crossword again?
651
00:29:01,157 --> 00:29:04,259
No, the answer is in you,
just like it always is.
652
00:29:04,326 --> 00:29:06,409
But maybe approach it like a crossword.
653
00:29:06,516 --> 00:29:10,085
You know, use what you do know
to solve for what you don't.
654
00:29:10,346 --> 00:29:12,186
Okay.
655
00:29:12,321 --> 00:29:16,945
Okay, uh... what we do know.
656
00:29:17,507 --> 00:29:21,274
Okay, we've got three sequences,
657
00:29:21,610 --> 00:29:25,914
uh, ten digits each, so that's 30.
658
00:29:26,789 --> 00:29:29,791
Jane has a neighboring tattoo
that's a circle.
659
00:29:30,549 --> 00:29:34,101
Uh... okay, if I place the numbers
660
00:29:34,169 --> 00:29:36,303
in each of the slots...
661
00:29:38,274 --> 00:29:40,395
- It's a loop.
- Exactly.
662
00:29:40,471 --> 00:29:42,663
Okay, and if I break it...
663
00:29:45,508 --> 00:29:48,614
Oh, my God. They're coordinates.
664
00:29:48,891 --> 00:29:50,692
Just north of Beijing.
665
00:29:51,007 --> 00:29:53,608
That's probably where
the covert mission happened.
666
00:29:53,649 --> 00:29:55,377
The U.S. would never
send troops into China,
667
00:29:55,411 --> 00:29:56,764
so who could have?
668
00:29:56,846 --> 00:29:59,615
Okay, if I use these extra pieces,
669
00:29:59,768 --> 00:30:02,870
the negative spaces spell out...
670
00:30:03,599 --> 00:30:06,668
G-P-M.
671
00:30:08,111 --> 00:30:09,745
What does that stand for?
672
00:30:12,348 --> 00:30:14,115
Of course.
673
00:30:15,539 --> 00:30:17,306
General Peter Mahoney.
674
00:30:23,047 --> 00:30:24,614
Stop! It was Mahoney!
675
00:30:25,271 --> 00:30:27,310
You sent U.S. Marines
on a black ops mission
676
00:30:27,335 --> 00:30:30,037
into China where they died
in an arsine gas attack.
677
00:30:30,062 --> 00:30:31,382
I don't know what you're talking about.
678
00:30:31,407 --> 00:30:33,842
And then you covered it up
by altering autopsies.
679
00:30:33,933 --> 00:30:36,101
- No, I did not...
- And killing coroners!
680
00:30:36,195 --> 00:30:37,550
She doesn't know what
she's talking about.
681
00:30:37,574 --> 00:30:39,142
And now you're gonna blow up
this lab again
682
00:30:39,167 --> 00:30:41,736
in order to destroy
the only remaining evidence.
683
00:30:41,761 --> 00:30:42,897
This is ridiculous.
684
00:30:42,922 --> 00:30:44,562
You are under arrest.
685
00:30:44,587 --> 00:30:46,021
You have the right to remain silent...
686
00:30:46,046 --> 00:30:48,748
Hey, you have no idea
what you're talking about.
687
00:30:49,168 --> 00:30:51,703
You're gonna regret this.
688
00:30:51,864 --> 00:30:53,331
I don't know why
I didn't see it sooner.
689
00:30:53,356 --> 00:30:55,076
You gotta cut yourself some slack.
690
00:30:55,101 --> 00:30:56,368
Yeah.
691
00:30:56,393 --> 00:30:58,127
You're in a medically-induced coma
692
00:30:58,152 --> 00:31:00,086
undergoing major surgery.
693
00:31:00,426 --> 00:31:01,626
I am?
694
00:31:06,693 --> 00:31:08,627
Am I gonna make it?
695
00:31:13,122 --> 00:31:14,767
No!
696
00:31:14,947 --> 00:31:17,983
I shouldn't be back here,
I broke the loop!
697
00:31:18,404 --> 00:31:19,871
I solved it!
698
00:31:23,488 --> 00:31:25,423
You should call her next of kin.
699
00:31:25,904 --> 00:31:27,672
It's not looking good.
700
00:31:33,939 --> 00:31:35,974
Hello?
701
00:31:36,909 --> 00:31:39,711
Zapata? Reade?
702
00:31:41,300 --> 00:31:43,168
Where is everybody?
703
00:31:50,333 --> 00:31:51,666
Kurt?
704
00:31:54,470 --> 00:31:55,837
Jane?
705
00:32:04,513 --> 00:32:05,780
Director Pellington?
706
00:32:06,133 --> 00:32:08,483
Patterson, right? Been a while.
707
00:32:08,551 --> 00:32:09,899
What are you doing here?
708
00:32:10,012 --> 00:32:11,383
I guess I'm here to help.
709
00:32:11,461 --> 00:32:14,096
But I... I did it, I solved it.
710
00:32:15,398 --> 00:32:18,100
No. You solved the case.
711
00:32:18,424 --> 00:32:20,041
So then, what's the problem?
712
00:32:20,184 --> 00:32:22,097
There's more to life than work.
713
00:32:22,951 --> 00:32:24,106
I know!
714
00:32:24,166 --> 00:32:27,502
I... I just, I don't have time
for all of that other stuff.
715
00:32:27,570 --> 00:32:30,638
Well, you make time to blame yourself.
716
00:32:30,833 --> 00:32:32,273
You blamed yourself for my death.
717
00:32:32,406 --> 00:32:33,508
And mine.
718
00:32:33,576 --> 00:32:35,009
Mine too.
719
00:32:35,077 --> 00:32:38,046
And you still obsess over
how you let Borden dupe you.
720
00:32:38,114 --> 00:32:39,511
He did.
721
00:32:39,642 --> 00:32:42,043
I should never have
trusted him, I should have...
722
00:32:42,092 --> 00:32:43,225
Stop.
723
00:32:43,857 --> 00:32:45,453
You gotta break out of this.
724
00:32:46,118 --> 00:32:47,822
You need to forgive yourself.
725
00:32:48,630 --> 00:32:51,565
So that's how I break the loop?
726
00:32:52,127 --> 00:32:53,818
You want me to just forget everything?
727
00:32:53,910 --> 00:32:56,211
I want you to be kind to yourself.
728
00:32:58,329 --> 00:32:59,667
It's okay to let go.
729
00:33:00,664 --> 00:33:02,337
I'm just so tired.
730
00:33:02,405 --> 00:33:04,105
So then, why are you fighting?
731
00:33:06,275 --> 00:33:07,809
You can let go.
732
00:33:09,704 --> 00:33:11,138
Just let go.
733
00:33:14,937 --> 00:33:16,437
No.
734
00:33:18,454 --> 00:33:20,922
No, I don't want to.
735
00:33:22,164 --> 00:33:24,466
- You always made me chase you.
- David, please.
736
00:33:24,693 --> 00:33:28,763
Let's get out of here, okay?
Let me take you home.
737
00:33:36,772 --> 00:33:38,139
What is that?
738
00:33:39,341 --> 00:33:41,574
Heart rate's increasing,
she's going into V-tach.
739
00:33:53,819 --> 00:33:55,023
Going up?
740
00:33:55,057 --> 00:33:56,352
We miss you.
741
00:33:56,518 --> 00:33:57,985
I've got all our favorite games...
742
00:33:58,045 --> 00:34:01,476
Agricola, Dvonn, Ora et Labora.
743
00:34:02,313 --> 00:34:03,894
Patterson, don't let my betrayal
744
00:34:03,919 --> 00:34:06,039
keep you from the people you love.
745
00:34:06,947 --> 00:34:10,071
They're waiting for you.
Don't you miss them?
746
00:34:10,641 --> 00:34:12,073
Don't you miss David?
747
00:34:12,628 --> 00:34:15,173
- Yeah, but...
- Then what are you afraid of?
748
00:34:15,198 --> 00:34:16,856
Stop making things more complicated
749
00:34:16,881 --> 00:34:19,015
than they need to be.
750
00:34:19,177 --> 00:34:22,379
All you have to do is step inside.
751
00:34:28,153 --> 00:34:31,355
No. I'm not ready.
752
00:34:32,296 --> 00:34:33,864
Get in the elevator.
753
00:35:16,675 --> 00:35:19,143
She's flatlining. We're losing her.
754
00:35:22,083 --> 00:35:24,169
Clear.
755
00:35:41,681 --> 00:35:42,882
Ow!
756
00:36:03,491 --> 00:36:04,891
Bye, Patterson.
757
00:36:04,959 --> 00:36:06,593
Bye, David.
758
00:36:10,230 --> 00:36:11,765
Hey, guys.
759
00:36:14,154 --> 00:36:15,451
No, Patterson, hey.
760
00:36:15,476 --> 00:36:17,238
You're intubated, okay?
761
00:36:18,073 --> 00:36:21,141
You're okay. And we're okay.
762
00:36:21,209 --> 00:36:22,673
There was an accident in the lab.
763
00:36:22,706 --> 00:36:25,712
No, no, no, no. You can't talk.
764
00:36:27,687 --> 00:36:30,155
Here, give her this.
765
00:36:43,924 --> 00:36:45,791
GPM? Who's that?
766
00:36:46,446 --> 00:36:48,380
General Peter Mahoney.
767
00:36:49,029 --> 00:36:51,030
You realize how many
felonies you've committed?
768
00:36:51,205 --> 00:36:54,007
Conspiracy to maliciously
destroy property,
769
00:36:54,048 --> 00:36:56,816
conspiracy to bomb
a place of public use,
770
00:36:56,864 --> 00:36:58,932
destruction of evidence,
obstruction of justice.
771
00:36:58,965 --> 00:37:00,532
Should we go on?
772
00:37:00,626 --> 00:37:01,768
You don't have anything.
773
00:37:01,793 --> 00:37:03,137
Actually, we have everything.
774
00:37:03,161 --> 00:37:05,674
My CIA contacts just confirmed
you ran an unsanctioned
775
00:37:05,699 --> 00:37:07,419
black ops mission into Changping,
776
00:37:07,488 --> 00:37:09,990
which resulted in the death
of U.S. Marines.
777
00:37:11,551 --> 00:37:13,452
This was taken by a drone that the CIA
778
00:37:13,477 --> 00:37:15,779
may or may not have
flying over mainland China.
779
00:37:15,889 --> 00:37:17,634
It's one photo. You... you can't...
780
00:37:17,659 --> 00:37:20,702
You're right. You can't
fully make out the images
781
00:37:20,727 --> 00:37:22,728
of the Marines in this photo.
782
00:37:22,962 --> 00:37:24,362
But you can in these.
783
00:37:24,605 --> 00:37:27,257
They were storming that factory
because of your order.
784
00:37:27,968 --> 00:37:30,525
I can't talk about this, okay?
785
00:37:30,550 --> 00:37:31,741
This is above your clearance.
786
00:37:31,766 --> 00:37:32,967
This isn't about clearances.
787
00:37:32,992 --> 00:37:34,393
You lied to those soldiers.
788
00:37:34,418 --> 00:37:36,471
You told them that this mission
was authorized by the U.S.,
789
00:37:36,496 --> 00:37:38,257
that it was top-secret, when in fact,
790
00:37:38,282 --> 00:37:40,250
it was ordered exclusively by you.
791
00:37:40,367 --> 00:37:41,367
Why would I do that?
792
00:37:41,392 --> 00:37:42,826
Because you don't like being told no.
793
00:37:42,877 --> 00:37:44,867
Your superiors pulled
the plug on this mission.
794
00:37:44,892 --> 00:37:48,461
They deemed it too dangerous.
But you sent them in anyway.
795
00:37:48,529 --> 00:37:50,130
And you lied to their families.
796
00:37:50,198 --> 00:37:52,479
All so you can protect
your military career
797
00:37:52,504 --> 00:37:53,972
and salvage your legacy.
798
00:37:54,020 --> 00:37:56,121
Like I said... everything.
799
00:38:01,008 --> 00:38:03,271
Punxsutawney! It's Punxsutawney!
800
00:38:03,377 --> 00:38:05,378
Is it Punxsutawney?
801
00:38:05,446 --> 00:38:06,913
That is correct.
802
00:38:07,314 --> 00:38:08,976
Is there anything
that you don't get right?
803
00:38:09,000 --> 00:38:10,738
So...
804
00:38:10,807 --> 00:38:13,131
The general signed a written
confession this morning.
805
00:38:13,733 --> 00:38:15,897
- Great.
- Mmhmm.
806
00:38:16,163 --> 00:38:18,164
What's in the bag?
807
00:38:18,304 --> 00:38:20,219
We thought you might like...
808
00:38:20,521 --> 00:38:22,789
Oh, this is perfect!
809
00:38:22,814 --> 00:38:24,948
You guys have no idea how stir-crazy
810
00:38:24,986 --> 00:38:27,169
- I was going in here.
- And she's back.
811
00:38:30,651 --> 00:38:32,251
Oh, this is one of David's.
812
00:38:32,479 --> 00:38:35,165
It was the first one
that he had in the "Times."
813
00:38:35,876 --> 00:38:37,850
- I'm sorry.
- Guys,
814
00:38:38,214 --> 00:38:40,694
don't get weird. It's fine... finally!
815
00:38:40,881 --> 00:38:43,594
But that reminds me of something
816
00:38:43,631 --> 00:38:46,399
I actually wanted to...
817
00:38:47,088 --> 00:38:51,205
I think... I think
you should tell Avery
818
00:38:51,351 --> 00:38:53,085
what Nas found on her dad.
819
00:38:54,594 --> 00:38:56,529
Patterson, a couple
of days ago, you said...
820
00:38:56,554 --> 00:38:57,787
Yeah, well, just a couple days ago,
821
00:38:57,812 --> 00:39:00,111
I hadn't gone through
a medically-induced coma.
822
00:39:02,036 --> 00:39:04,406
Jane, I know you wanna protect
823
00:39:04,431 --> 00:39:05,775
what you have with your daughter.
824
00:39:05,800 --> 00:39:07,935
- No, it's not that, I...
- Just hear me out.
825
00:39:08,368 --> 00:39:12,572
You two have been
torn apart by half-truths.
826
00:39:12,705 --> 00:39:14,640
Don't go through that again with Avery.
827
00:39:15,950 --> 00:39:17,884
This is your chance to break that loop.
828
00:39:31,245 --> 00:39:32,312
Hey!
829
00:39:32,565 --> 00:39:33,899
Sorry.
830
00:39:33,924 --> 00:39:34,990
I didn't wake you, did I?
831
00:39:35,015 --> 00:39:36,635
No.
832
00:39:38,072 --> 00:39:39,561
Ooh!
833
00:39:39,806 --> 00:39:41,173
Who's that from?
834
00:39:41,342 --> 00:39:42,536
Jack.
835
00:39:42,569 --> 00:39:43,836
Nice.
836
00:39:43,891 --> 00:39:45,484
None of that BS baby's breath.
837
00:39:47,240 --> 00:39:48,574
Did you call him?
838
00:39:48,709 --> 00:39:50,605
Uh... yeah.
839
00:39:50,658 --> 00:39:52,662
We're actually going out tonight.
840
00:39:52,687 --> 00:39:54,020
Do you think this is cute?
841
00:39:54,088 --> 00:39:56,656
Maybe I should just cinch
it in with a nice belt.
842
00:39:57,677 --> 00:39:59,578
Yes, I promise you, I will call him.
843
00:39:59,639 --> 00:40:01,574
Good. And I have something for you,
844
00:40:01,599 --> 00:40:03,200
but it's not as fancy
as Jack's flowers,
845
00:40:03,225 --> 00:40:04,692
so don't get too excited.
846
00:40:08,015 --> 00:40:10,465
I think the hospital
might frown on smoking.
847
00:40:10,530 --> 00:40:13,532
No, it's... for Reade.
848
00:40:15,476 --> 00:40:17,543
I'm officially his best man.
849
00:40:17,970 --> 00:40:19,537
Tash...
850
00:40:20,047 --> 00:40:21,371
Really?
851
00:40:29,557 --> 00:40:31,057
It's the right thing to do.
852
00:40:32,886 --> 00:40:34,820
You should tell him how you feel.
853
00:40:36,403 --> 00:40:37,970
I'm serious.
854
00:40:39,260 --> 00:40:41,261
When I was out, I realized,
855
00:40:41,348 --> 00:40:44,517
we're all repeating the same mistakes.
856
00:40:46,299 --> 00:40:48,200
And I saw things that...
857
00:40:48,225 --> 00:40:49,749
Yeah, you said.
858
00:40:50,182 --> 00:40:52,278
Weller with the tattoos...
859
00:40:52,346 --> 00:40:53,413
Okay.
860
00:40:54,601 --> 00:40:57,302
Please, just think about it.
861
00:40:59,320 --> 00:41:00,810
Fine.
862
00:41:00,941 --> 00:41:02,998
But only because you almost died.
863
00:41:07,493 --> 00:41:09,461
Also...
864
00:41:10,777 --> 00:41:12,599
When I was out, I...
865
00:41:14,459 --> 00:41:15,890
I saw Borden.
866
00:41:16,033 --> 00:41:20,106
And I know this sounds
so crazy, but I just...
867
00:41:22,562 --> 00:41:24,530
There was something about him.
868
00:41:24,571 --> 00:41:26,873
He wasn't in the elevator with David,
869
00:41:26,898 --> 00:41:28,866
and Stuart, and Pellington.
870
00:41:29,222 --> 00:41:31,213
And he was just separate.
871
00:41:31,398 --> 00:41:32,731
So?
872
00:41:34,515 --> 00:41:38,395
I can't shake this feeling
that somehow, he's still alive.
873
00:41:39,546 --> 00:41:41,380
It was just a dream, Patterson.
874
00:41:43,337 --> 00:41:47,040
Doctor? Doc?
875
00:41:47,300 --> 00:41:49,502
All right, sit down,
let me take a look at you.
876
00:41:51,592 --> 00:41:52,792
It's not that bad.
877
00:41:52,833 --> 00:41:55,534
You'll need stitches,
but you should be fine.
878
00:41:55,848 --> 00:41:57,482
Good.
879
00:41:57,631 --> 00:41:59,832
Because the attack is almost ready.
880
00:42:01,448 --> 00:42:05,448
Synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
881
00:42:08,622 --> 00:42:09,622
♪ BellMedia Sting
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.