Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,639 --> 00:00:04,999
[STUART] Director Hirst.
2
00:00:05,024 --> 00:00:06,498
[HIRST] Hi, Stuart.
3
00:00:08,458 --> 00:00:10,043
- [PATTERSON] She killed Stuart.
- We gotta take her down.
4
00:00:10,068 --> 00:00:12,534
You will revoke Zapata's FBI clearance.
5
00:00:12,996 --> 00:00:14,409
I'll testify against her.
6
00:00:16,392 --> 00:00:20,261
[PHONE VIBRATES]
7
00:00:23,424 --> 00:00:24,457
[MAN'S VOICE] It's done.
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,725
Van Gogh is dead.
9
00:00:36,630 --> 00:00:37,730
[PING]
10
00:00:40,441 --> 00:00:42,575
[LINE RINGING]
11
00:00:44,879 --> 00:00:46,112
I'll do you the courtesy
12
00:00:46,180 --> 00:00:48,214
of assuming this is very important.
13
00:00:48,282 --> 00:00:49,358
[HIRST] It is.
14
00:00:49,383 --> 00:00:52,347
I'm... doing everything in my power
15
00:00:52,372 --> 00:00:54,213
to protect your interests
and move things forward,
16
00:00:54,237 --> 00:00:56,726
but my position at the Bureau
17
00:00:56,751 --> 00:00:58,057
is becoming untenable.
18
00:00:58,125 --> 00:01:00,727
I'm under direct threat
from some of my own people.
19
00:01:00,794 --> 00:01:03,067
- So handle them.
- I'm about to.
20
00:01:03,220 --> 00:01:05,632
But should something go awry,
21
00:01:05,699 --> 00:01:08,081
I'd like your assurance that you'll do
22
00:01:08,106 --> 00:01:11,341
everything in your power to protect me.
23
00:01:11,409 --> 00:01:12,700
Well, how about this?
24
00:01:12,725 --> 00:01:14,232
How about you do everything you can
25
00:01:14,257 --> 00:01:15,326
to get out from under this,
26
00:01:15,351 --> 00:01:17,376
but if you can't, then you make sure
27
00:01:17,401 --> 00:01:19,502
you have an exit strategy
that doesn't involve me,
28
00:01:19,583 --> 00:01:21,635
because I will do
everything to find you
29
00:01:21,660 --> 00:01:22,940
and make sure no one ever learns
30
00:01:22,965 --> 00:01:23,969
of our connection.
31
00:01:23,994 --> 00:01:25,420
But I would never betray...
32
00:01:25,445 --> 00:01:27,405
You're very useful to me
in your current position.
33
00:01:27,503 --> 00:01:29,295
Lose it and you become a liability.
34
00:01:29,340 --> 00:01:32,049
I think you know
how I feel about those.
35
00:01:34,565 --> 00:01:36,468
Remove this threat...
36
00:01:36,767 --> 00:01:38,801
or you've got a bigger one coming.
37
00:01:51,687 --> 00:01:53,483
[PHONE VIBRATES]
38
00:01:53,720 --> 00:01:55,425
- Hello?
- [WELLER] Where are you?
39
00:01:55,450 --> 00:01:56,518
At the office. Why?
40
00:01:56,543 --> 00:01:58,003
Van Gogh was shot by a sniper
41
00:01:58,028 --> 00:01:59,837
at the safe house, and he's dead.
42
00:01:59,991 --> 00:02:01,188
Hirst knows everything.
43
00:02:01,213 --> 00:02:02,647
[HIRST] Hi, Edgar.
44
00:02:03,140 --> 00:02:04,758
Everything all right?
45
00:02:07,224 --> 00:02:10,387
Uh, actually, I'm a little concerned.
46
00:02:11,288 --> 00:02:12,581
I, uh...
47
00:02:12,850 --> 00:02:14,173
I took Tasha off the task force
48
00:02:14,198 --> 00:02:15,571
and stripped her of her FBI clearance,
49
00:02:15,596 --> 00:02:17,321
like you suggested...
I didn't want to wait.
50
00:02:17,608 --> 00:02:18,774
But now I'm starting to think
51
00:02:18,799 --> 00:02:20,333
the team might be into something.
52
00:02:20,777 --> 00:02:22,110
Like what?
53
00:02:22,281 --> 00:02:23,677
That I don't know yet.
54
00:02:23,758 --> 00:02:24,921
We used to tell each other everything,
55
00:02:24,946 --> 00:02:26,546
and now they're hiding
something from me.
56
00:02:26,571 --> 00:02:27,621
I hate to say it,
57
00:02:27,646 --> 00:02:29,680
but they might be compromised.
58
00:02:30,371 --> 00:02:31,771
Have you seen anything unusual?
59
00:02:32,097 --> 00:02:35,434
Well, I know you've
always been close to them,
60
00:02:35,610 --> 00:02:36,674
but, frankly,
61
00:02:36,699 --> 00:02:39,167
there's nothing about
the Jane Doe task force
62
00:02:39,192 --> 00:02:42,927
that seems anything but unusual to me.
63
00:02:43,230 --> 00:02:45,400
I'm sorry to bring something like
this to you without any proof.
64
00:02:45,425 --> 00:02:47,011
I just don't know who else I can trust.
65
00:02:47,036 --> 00:02:48,670
You did the right thing.
66
00:02:48,695 --> 00:02:50,206
I trust your instincts.
67
00:02:50,231 --> 00:02:51,896
If anyone could sense something off
68
00:02:51,921 --> 00:02:53,736
with these people, it'd be you,
69
00:02:53,761 --> 00:02:55,828
but until we know what it is,
70
00:02:55,916 --> 00:02:59,052
I suggest we watch each other's backs.
71
00:02:59,542 --> 00:03:00,861
Deal?
72
00:03:02,082 --> 00:03:03,408
Deal.
73
00:03:06,521 --> 00:03:07,954
[DOOR CLOSES]
74
00:03:08,025 --> 00:03:09,412
All right, does anyone
think they were followed?
75
00:03:09,437 --> 00:03:10,797
No, but I'm getting a little tired
76
00:03:10,822 --> 00:03:12,340
of taking five subways to get here.
77
00:03:12,365 --> 00:03:13,604
[JANE SIGHS]
78
00:03:13,878 --> 00:03:15,768
How the hell are we
supposed to catch this woman
79
00:03:15,793 --> 00:03:16,834
when she keeps murdering
80
00:03:16,859 --> 00:03:18,459
all the people that could
help put her away?
81
00:03:18,484 --> 00:03:20,699
Maybe we can take what we know
to the Justice Department,
82
00:03:20,724 --> 00:03:21,979
see if it's enough to build a case.
83
00:03:22,004 --> 00:03:23,349
[WELLER] What do we have?
84
00:03:23,374 --> 00:03:24,741
Circumstantial evidence,
85
00:03:24,808 --> 00:03:26,709
inadmissible testimony from a dead man.
86
00:03:26,777 --> 00:03:28,430
I mean, if we play our cards now,
87
00:03:28,455 --> 00:03:29,822
Hirst will destroy us.
88
00:03:29,847 --> 00:03:31,616
Weller's right. I'm frustrated, too,
89
00:03:31,641 --> 00:03:32,691
but until we get her dead to rights,
90
00:03:32,716 --> 00:03:34,117
all we can do is go in,
91
00:03:34,185 --> 00:03:35,962
stand right next to her,
and keep doing our jobs
92
00:03:35,986 --> 00:03:37,106
like it's business as usual.
93
00:03:37,130 --> 00:03:38,421
I think she still trusts me.
94
00:03:38,489 --> 00:03:41,082
All right. Just be careful, all right?
95
00:03:41,107 --> 00:03:42,207
It's gonna be very useful
96
00:03:42,275 --> 00:03:43,475
keeping you that close to her.
97
00:03:43,510 --> 00:03:45,072
It's a dangerous position to be in.
98
00:03:45,097 --> 00:03:46,537
As long as Hirst is running the FBI,
99
00:03:46,562 --> 00:03:47,980
- we're all in danger.
- [PHONE CHIMES]
100
00:03:48,005 --> 00:03:49,565
It looks like it's my time to check in.
101
00:03:49,975 --> 00:03:51,223
It won't be the same without you.
102
00:03:51,312 --> 00:03:52,912
I know.
103
00:03:54,587 --> 00:03:55,871
Good luck.
104
00:03:59,359 --> 00:04:01,460
[ROMAN] I served you
Van Gogh on a platter,
105
00:04:01,494 --> 00:04:04,296
so why is Eleanor Hirst
still director of the FBI?
106
00:04:04,364 --> 00:04:05,654
Why don't you just stop playing games
107
00:04:05,679 --> 00:04:06,767
and tell me what you want?
108
00:04:06,792 --> 00:04:08,107
Playtime's over.
109
00:04:08,161 --> 00:04:11,130
You need to take her out
yourself, permanently.
110
00:04:11,237 --> 00:04:13,128
I am a federal agent.
111
00:04:13,318 --> 00:04:15,399
I am not murdering
someone in cold blood.
112
00:04:15,424 --> 00:04:17,161
We can still take her down
the right way.
113
00:04:17,186 --> 00:04:20,366
No. You needed Van Gogh's
testimony for that.
114
00:04:20,513 --> 00:04:22,263
I spent over a year
perfecting this plan,
115
00:04:22,288 --> 00:04:23,755
and you screwed it up in a day.
116
00:04:23,950 --> 00:04:25,150
The only way she goes down now
117
00:04:25,185 --> 00:04:26,313
is with a bullet,
118
00:04:26,346 --> 00:04:28,473
or I tell Jane the truth about Berlin.
119
00:04:29,048 --> 00:04:30,649
- Jane Doe.
- How do you know Jane?
120
00:04:30,674 --> 00:04:31,874
She's my mother.
121
00:04:32,699 --> 00:04:34,199
[JANE] Hey.
122
00:04:34,687 --> 00:04:36,087
- Hey.
- Who was that?
123
00:04:37,397 --> 00:04:38,497
Roman.
124
00:04:38,565 --> 00:04:39,865
Why is he calling you?
125
00:04:39,933 --> 00:04:41,934
He's just trying to mess with my head.
126
00:04:42,337 --> 00:04:43,538
Pull us apart.
127
00:04:43,605 --> 00:04:45,690
There's nothing he can do
to get between us.
128
00:04:45,754 --> 00:04:48,856
I have to meet Patterson.
We'll talk more later.
129
00:04:52,588 --> 00:04:55,456
I ordered your coffee.
130
00:04:57,446 --> 00:04:59,814
Tom, is everything okay?
131
00:04:59,869 --> 00:05:01,933
Yeah. Yeah, just, uh...
132
00:05:02,197 --> 00:05:03,639
just a job that fell through.
133
00:05:03,686 --> 00:05:05,854
I wouldn't think a man who bids $20,000
134
00:05:05,879 --> 00:05:07,029
on a child's wish bracelet
135
00:05:07,054 --> 00:05:09,088
would worry about gainful employment.
136
00:05:09,204 --> 00:05:10,971
It's not about the money.
137
00:05:11,333 --> 00:05:13,168
It'd just be nice to have
a greater sense of purpose
138
00:05:13,193 --> 00:05:14,727
than writing checks.
139
00:05:14,817 --> 00:05:18,152
Sorry. You don't need to hear
about my nouveau riche crisis.
140
00:05:18,934 --> 00:05:21,502
I'm the one who should apologize.
141
00:05:21,703 --> 00:05:23,037
I begged you to stay on here,
142
00:05:23,079 --> 00:05:25,973
and I've completely
abandoned you to work.
143
00:05:26,103 --> 00:05:27,543
Well, today's gonna be all about us.
144
00:05:27,568 --> 00:05:28,939
How does that sound?
145
00:05:29,592 --> 00:05:31,273
Perfect.
146
00:05:31,927 --> 00:05:36,164
[BEATBOXING]
147
00:05:37,158 --> 00:05:39,702
We just confiscated this
from a known hitman.
148
00:05:39,795 --> 00:05:42,096
He's no longer alive
to give us the password.
149
00:05:42,121 --> 00:05:43,521
I need you to crack it.
150
00:05:43,706 --> 00:05:44,906
Why didn't you ask Patterson?
151
00:05:44,931 --> 00:05:46,298
Because I'm asking you.
152
00:05:46,802 --> 00:05:48,366
Don't forget you're out of prison
153
00:05:48,391 --> 00:05:50,130
because you've proved
yourself valuable.
154
00:05:50,155 --> 00:05:52,222
You stop proving that,
I'll send you right back.
155
00:05:52,567 --> 00:05:54,201
Like I said, not a problem.
156
00:05:55,404 --> 00:05:56,771
We have got a problem.
157
00:05:56,812 --> 00:05:58,208
I just cracked this laptop for Hirst,
158
00:05:58,233 --> 00:06:00,038
which was insultingly easy, by the way,
159
00:06:00,063 --> 00:06:01,812
and it is just chock-full of documents
160
00:06:01,837 --> 00:06:03,633
pointing at Patterson
for Stuart's murder
161
00:06:03,699 --> 00:06:05,619
and the assassination
of this Van Gogh character.
162
00:06:05,688 --> 00:06:08,123
Just to be clear, you didn't actually
kill these people, right?
163
00:06:08,148 --> 00:06:09,876
What? No. No.
164
00:06:10,192 --> 00:06:11,506
Hirst did that, not me.
165
00:06:11,547 --> 00:06:12,683
Wait. Hirst? What?
166
00:06:12,708 --> 00:06:14,308
That is... actually kind of badass.
167
00:06:14,576 --> 00:06:16,344
So Hirst knows
that we're getting close.
168
00:06:16,369 --> 00:06:18,003
And she's framed you for all of this.
169
00:06:18,028 --> 00:06:19,495
She's done a damn good job.
170
00:06:19,615 --> 00:06:22,050
This looks bad.
This looks very, very bad.
171
00:06:22,210 --> 00:06:23,778
Okay, just tell her you can't crack it.
172
00:06:23,825 --> 00:06:25,559
Buy us time to prove
the evidence is false.
173
00:06:25,680 --> 00:06:27,773
Can't crack it? I'm an ex-cyber felon.
174
00:06:27,983 --> 00:06:30,254
The FBI logs and reviews
everything I do in my office.
175
00:06:30,299 --> 00:06:32,210
It is only a matter of time
before somebody sees this
176
00:06:32,281 --> 00:06:33,997
and sounds the alarm.
She could be here any second.
177
00:06:34,022 --> 00:06:35,590
Okay, then we let Hirst arrest her.
178
00:06:35,777 --> 00:06:37,176
The rest of us can still find proof
179
00:06:37,201 --> 00:06:39,116
that she's the guilty one
and take her down.
180
00:06:39,141 --> 00:06:41,068
No! She's too dangerous.
181
00:06:41,093 --> 00:06:43,401
Hirst put a bullet in Van Gogh
before he could testify.
182
00:06:43,447 --> 00:06:44,932
She put a knife into Stuart
183
00:06:44,957 --> 00:06:46,151
before he could tell us the truth.
184
00:06:46,176 --> 00:06:48,485
I mean, she is ruthless,
and she has a building
185
00:06:48,510 --> 00:06:50,332
full of agents that are
completely loyal to her.
186
00:06:50,357 --> 00:06:51,801
If you get taken into custody,
187
00:06:51,826 --> 00:06:53,260
you're as good as dead.
188
00:06:53,769 --> 00:06:55,684
Then we take down Hirst today,
189
00:06:55,779 --> 00:06:57,530
and until we do,
we need to get Patterson
190
00:06:57,555 --> 00:06:59,419
away from her and out of this building.
191
00:07:00,743 --> 00:07:01,876
What are you doing?
192
00:07:01,901 --> 00:07:03,284
I'm using your log-in
to create a virus,
193
00:07:03,309 --> 00:07:04,864
knocking out the building's
security cameras,
194
00:07:04,889 --> 00:07:07,143
erase the footage from today,
and give you room to maneuver.
195
00:07:07,168 --> 00:07:08,814
Hey, how do you know my log-in?
196
00:07:09,074 --> 00:07:10,074
Please.
197
00:07:10,142 --> 00:07:12,035
[PHONE ALARM]
198
00:07:12,332 --> 00:07:14,374
It's a wanted alert. They're coming.
199
00:07:14,419 --> 00:07:15,547
What do I do?
200
00:07:15,592 --> 00:07:16,865
What do I do? What do I do?
201
00:07:16,890 --> 00:07:18,010
Just find a way out of here.
202
00:07:18,035 --> 00:07:20,637
We'll stop her, I promise.
203
00:07:20,806 --> 00:07:23,675
♪ ♪
www.o2tvseries.ga is Coming Back online watch out
204
00:07:25,230 --> 00:07:30,230
♪ ♪
www.o2tvseries.ga is Coming Back online watch out
205
00:07:31,973 --> 00:07:34,406
Patterson just became a fugitive
in our own building.
206
00:07:34,453 --> 00:07:36,488
We have to do everything
that we can to help her escape
207
00:07:36,513 --> 00:07:38,132
before Hirst arrests her
on these false charges.
208
00:07:38,157 --> 00:07:40,156
The security virus is almost complete.
209
00:07:40,638 --> 00:07:42,704
What the hell are you doing?
210
00:07:42,938 --> 00:07:44,853
Patterson released a virus
that's messing
211
00:07:44,921 --> 00:07:46,565
with the security feeds.
I'm trying to shut it down.
212
00:07:46,589 --> 00:07:47,923
Why the hell would she do that?
213
00:07:47,951 --> 00:07:49,307
And why is her face all over my phone?
214
00:07:49,332 --> 00:07:51,159
We just uncovered intel that proves
215
00:07:51,184 --> 00:07:53,195
that she is responsible
for Stuart's murder
216
00:07:53,220 --> 00:07:54,759
as well as another individual
217
00:07:54,784 --> 00:07:56,151
at a US Marshall safe house.
218
00:07:56,272 --> 00:07:58,043
Well, it's a setup. It's got to be.
219
00:07:58,068 --> 00:07:59,702
We know Patterson. She would never...
220
00:07:59,727 --> 00:08:01,161
Nobody knows anyone.
221
00:08:01,615 --> 00:08:03,408
You, of all people, should know that.
222
00:08:03,486 --> 00:08:05,654
Let Cybersecurity deal with the virus.
223
00:08:05,716 --> 00:08:07,717
Track her phone, now!
224
00:08:07,777 --> 00:08:09,006
Right. Yes.
225
00:08:09,031 --> 00:08:11,363
No reason why I shouldn't
be able to do that, right?
226
00:08:11,410 --> 00:08:13,396
That's right in my wheelhouse.
227
00:08:13,510 --> 00:08:14,962
Easy peasy.
228
00:08:15,051 --> 00:08:17,039
And there she is.
229
00:08:17,120 --> 00:08:19,227
She's in the locker-room. Let's go.
230
00:08:19,289 --> 00:08:21,523
Hang on. We don't know
that she's guilty yet.
231
00:08:21,548 --> 00:08:22,926
Well, then, let's just
give her a chance
232
00:08:22,951 --> 00:08:25,552
to explain herself. Shall we?
233
00:08:37,373 --> 00:08:38,740
She ditched it.
234
00:08:38,899 --> 00:08:41,459
I want this building
turned upside-down.
235
00:08:41,530 --> 00:08:42,999
This woman killed one of our own.
236
00:08:43,026 --> 00:08:44,639
We do not stop until we find her.
237
00:08:44,674 --> 00:08:46,198
We need to lock down
the entire building...
238
00:08:46,223 --> 00:08:48,095
- Blast doors, everything.
- No, no.
239
00:08:48,318 --> 00:08:50,519
A lockdown hurts us and helps her.
240
00:08:50,587 --> 00:08:53,270
She knows every emergency
protocol and its workaround.
241
00:08:53,456 --> 00:08:56,089
I want agents at every exit.
She's a trapped rat.
242
00:08:56,149 --> 00:08:58,127
It's a matter of time.
'Till we root her out.
243
00:08:58,194 --> 00:09:00,438
Whatever Patterson has or hasn't done,
244
00:09:00,463 --> 00:09:01,997
there is nothing in her history
245
00:09:02,029 --> 00:09:03,390
to suggest that she's dangerous.
246
00:09:03,415 --> 00:09:05,034
Other than the people she's murdered.
247
00:09:05,101 --> 00:09:06,802
- Allegedly.
- She's unarmed.
248
00:09:06,827 --> 00:09:08,060
We can take her alive.
249
00:09:08,085 --> 00:09:09,852
Patterson has killed one agent already.
250
00:09:09,877 --> 00:09:11,480
I won't see her kill any others.
251
00:09:11,541 --> 00:09:14,827
My priority is our safety, not hers.
252
00:09:14,852 --> 00:09:16,021
Now let's move!
253
00:09:16,301 --> 00:09:18,781
[PHONE VIBRATING]
254
00:09:18,806 --> 00:09:20,073
What the hell's going on?
255
00:09:20,098 --> 00:09:22,332
You tell me. Patterson
just sent me a message
256
00:09:22,357 --> 00:09:24,614
through her Wizardville app,
saying that she's hiding
257
00:09:24,639 --> 00:09:26,740
in the Faraday cage room
and needs help to escape.
258
00:09:26,808 --> 00:09:28,833
Yeah, that's because Hirst
just framed her for murder.
259
00:09:28,858 --> 00:09:30,183
- What?
- This does not feel
260
00:09:30,208 --> 00:09:31,483
like a very safe work environment.
261
00:09:31,508 --> 00:09:33,075
- You have to get her out.
- I'm on it.
262
00:09:33,167 --> 00:09:35,135
Finally, something fun around here.
263
00:09:37,464 --> 00:09:38,798
[WHISPERING] Marco.
264
00:09:40,355 --> 00:09:41,788
Marco.
265
00:09:43,371 --> 00:09:44,382
Marco.
266
00:09:44,407 --> 00:09:46,757
I am not saying "Polo."
What took you so long?
267
00:09:46,888 --> 00:09:48,164
You need to help me get out of here.
268
00:09:48,189 --> 00:09:49,669
Why does everybody assume that I know
269
00:09:49,694 --> 00:09:51,459
how to escape from this building?
270
00:09:51,719 --> 00:09:53,199
All right, fine. I may have some plans
271
00:09:53,224 --> 00:09:54,383
laying in wait in case you guys
272
00:09:54,408 --> 00:09:55,663
decide to throw me
back in the big house.
273
00:09:55,688 --> 00:09:57,065
Now, what day is it?
274
00:09:57,631 --> 00:09:59,832
Paper shredding day.
275
00:09:59,920 --> 00:10:01,123
We gotta use the vents.
276
00:10:01,148 --> 00:10:03,650
Here. All right.
277
00:10:03,824 --> 00:10:05,525
I want you to remember
these directions.
278
00:10:05,780 --> 00:10:08,582
Up, up, down, down, left, right...
279
00:10:08,649 --> 00:10:10,217
No, wait, that's Contra. Where are we?
280
00:10:10,738 --> 00:10:14,421
All right, go left, right,
right, skip two rights,
281
00:10:14,489 --> 00:10:17,023
right, and then left. Is that right?
282
00:10:18,739 --> 00:10:20,222
I'll meet you down there.
283
00:10:20,247 --> 00:10:22,682
- Wait, you're not coming with me?
- [LAUGHS] What are you, nuts?
284
00:10:22,707 --> 00:10:24,310
This shirt is vintage
and these vents are gross.
285
00:10:24,335 --> 00:10:25,862
I'm gonna use the hallways
like a regular person.
286
00:10:25,887 --> 00:10:27,617
Besides, I've got to get you
something very important
287
00:10:27,642 --> 00:10:29,424
from my office, but you've got
to promise to give it back.
288
00:10:29,449 --> 00:10:30,459
- Okay.
- Here we go.
289
00:10:30,484 --> 00:10:32,118
- Hup! Ho! Hup!
- I got it.
290
00:10:32,143 --> 00:10:33,210
Hup! Okay.
291
00:10:33,616 --> 00:10:34,816
[BLAKE LAUGHS]
292
00:10:34,841 --> 00:10:36,407
[ROMAN] What? What just happened?
293
00:10:36,486 --> 00:10:37,926
I just asked for a chicken sandwich.
294
00:10:37,951 --> 00:10:39,418
No, that is not what you asked for.
295
00:10:39,443 --> 00:10:41,972
It's "pollo," with an "o."
296
00:10:41,997 --> 00:10:44,232
You have to...
You have to watch the vowels.
297
00:10:44,326 --> 00:10:46,361
- Right. What did I say?
- Uh...
298
00:10:51,166 --> 00:10:52,966
You know that guy?
299
00:10:53,028 --> 00:10:54,487
Yeah, unfortunately.
300
00:10:54,512 --> 00:10:56,113
Ever since our mugging incident,
301
00:10:56,138 --> 00:10:57,538
my father has put a bodyguard on me
302
00:10:57,633 --> 00:10:58,717
24 hours a day.
303
00:10:58,982 --> 00:11:02,655
Honestly, I just don't like
the feeling of being watched.
304
00:11:02,722 --> 00:11:04,190
So tell him you don't want it.
305
00:11:04,809 --> 00:11:07,277
My father is not a man you say no to.
306
00:11:13,552 --> 00:11:14,686
You want to ditch him?
307
00:11:14,754 --> 00:11:16,121
Yes, I do.
308
00:11:26,025 --> 00:11:28,051
Sir, I need you to open this bin.
309
00:11:28,266 --> 00:11:29,791
Wait! Oh, jeez!
310
00:11:29,931 --> 00:11:31,374
I'm so glad I caught you.
311
00:11:31,399 --> 00:11:33,092
I have some paper shreds
that need to go out today
312
00:11:33,117 --> 00:11:34,835
or I'm gonna be in very serious, uh...
313
00:11:34,902 --> 00:11:36,342
Can we just roll it back real quick?
314
00:11:36,370 --> 00:11:37,976
- It'll just take five minutes.
- Open the bin, sir.
315
00:11:38,001 --> 00:11:39,082
Are you sure you want to do that?
316
00:11:39,107 --> 00:11:40,677
I mean, it says "do
not open" right here.
317
00:11:40,702 --> 00:11:41,835
So, I don't know if you've ever dealt
318
00:11:41,860 --> 00:11:43,371
with the customer service
department at Paper Vortex,
319
00:11:43,396 --> 00:11:44,688
but they are not, uh...
320
00:11:44,778 --> 00:11:47,722
That's, um... Okay. Yeah.
321
00:11:51,591 --> 00:11:53,325
All right, go ahead.
322
00:11:54,334 --> 00:11:56,035
Um, have you seen this woman?
323
00:11:57,585 --> 00:11:59,984
No, not since... not since
she murdered those people.
324
00:12:00,009 --> 00:12:02,262
That's, uh... that's rough.
Is that your case?
325
00:12:02,290 --> 00:12:04,861
It's really gonna change the vibe
around the office, you know.
326
00:12:07,260 --> 00:12:09,528
I can't believe that worked.
327
00:12:15,443 --> 00:12:18,054
[RUBBER STRETCHING]
328
00:12:18,551 --> 00:12:20,647
[GROANS, SIGHS]
329
00:12:20,715 --> 00:12:22,549
I can't believe I wore this thing.
330
00:12:22,617 --> 00:12:24,084
What does Rich do with that?
331
00:12:24,151 --> 00:12:25,657
He said he keeps it on hand
332
00:12:25,682 --> 00:12:27,597
for quick escapes,
but I think he uses it
333
00:12:27,622 --> 00:12:28,942
for more than that. You know what?
334
00:12:28,966 --> 00:12:31,568
I don't even want to
think about it. Just drive.
335
00:12:34,462 --> 00:12:35,629
Whatcha got?
336
00:12:35,696 --> 00:12:36,954
Missing screw. Two sets of prints.
337
00:12:36,979 --> 00:12:38,019
She's in the vents.
338
00:12:38,044 --> 00:12:40,345
[SCOFFS] Find her, now!
339
00:12:41,610 --> 00:12:43,177
How long for the lab work on those?
340
00:12:43,205 --> 00:12:44,883
It's already expedited.
If they're in the system,
341
00:12:44,908 --> 00:12:46,294
shouldn't be more that a few minutes.
342
00:12:46,319 --> 00:12:47,904
Good. Someone's helping her.
343
00:12:47,929 --> 00:12:49,630
I want to know who.
344
00:12:51,694 --> 00:12:52,994
What are you doing?
345
00:12:53,145 --> 00:12:54,851
Uh, just checking for updates.
346
00:12:54,903 --> 00:12:57,138
Nothing yet. Let's keep looking.
347
00:12:57,163 --> 00:12:58,715
[WELLER] All right, now
that Patterson's escaped,
348
00:12:58,740 --> 00:13:00,260
we can focus on proving she's innocent
349
00:13:00,302 --> 00:13:01,469
and Hirst is the guilty one.
350
00:13:01,494 --> 00:13:03,165
Great. How do we do that?
351
00:13:03,206 --> 00:13:05,511
Reade said Hirst had
a second phone in her office.
352
00:13:05,708 --> 00:13:07,442
Lots of agents have two phones...
353
00:13:07,566 --> 00:13:08,899
One business, one personal.
354
00:13:08,924 --> 00:13:10,922
She ordered the hit
on Van Gogh yesterday.
355
00:13:10,947 --> 00:13:12,910
There's no way she's
working alone in this.
356
00:13:12,935 --> 00:13:14,936
She needs to be in contact with people
357
00:13:14,961 --> 00:13:16,921
and she'd be crazy to use a Bureau cell
358
00:13:16,946 --> 00:13:18,474
or a landline for anything illicit.
359
00:13:18,499 --> 00:13:20,059
Ah! That's what
the second phone is for.
360
00:13:20,092 --> 00:13:21,643
Anything shady. It's a shade phone.
361
00:13:21,668 --> 00:13:23,269
Yeah. So how do we get it?
362
00:13:23,532 --> 00:13:25,834
We don't. I access it remotely.
363
00:13:26,161 --> 00:13:27,295
I've got to use your log-in.
364
00:13:27,320 --> 00:13:28,473
You know, they're tracing mine.
365
00:13:28,498 --> 00:13:30,032
Why do you know all of our log-ins?
366
00:13:30,106 --> 00:13:31,535
What is this, "Blue's Clues"?
367
00:13:31,560 --> 00:13:33,770
Just be grateful I'm here or you
Muggles would be up a creek.
368
00:13:33,795 --> 00:13:35,762
Okay, less talking, more typing.
369
00:13:36,585 --> 00:13:38,186
Step away from the computer.
370
00:13:38,554 --> 00:13:40,618
I asked him if he could
locate Patterson.
371
00:13:40,643 --> 00:13:41,923
He just helped Patterson escape.
372
00:13:41,983 --> 00:13:43,551
Your fingerprints were on the vent.
373
00:13:43,579 --> 00:13:45,723
Since when is it illegal
to touch a vent?
374
00:13:45,748 --> 00:13:47,330
Rich.com, you're under arrest
375
00:13:47,355 --> 00:13:49,176
for aiding and abetting a fugitive.
376
00:13:49,552 --> 00:13:52,721
Oh, yeah, that... That sounds illegal.
377
00:13:55,947 --> 00:13:58,200
Okay, look, I don't know
what you think you know,
378
00:13:58,225 --> 00:14:00,259
But just know that I would
never knowingly...
379
00:14:00,284 --> 00:14:02,087
Tie up a deliveryman
and use his uniform
380
00:14:02,112 --> 00:14:03,463
to smuggle out a fugitive?
381
00:14:03,488 --> 00:14:05,522
Leave your prints on the vent
she escaped through?
382
00:14:05,590 --> 00:14:06,990
We know you helped Patterson.
383
00:14:07,058 --> 00:14:08,292
Just tell us what you know,
384
00:14:08,359 --> 00:14:09,517
or you're on the next transfer van
385
00:14:09,542 --> 00:14:12,443
- back to prison.
- [SIGHS]
386
00:14:13,064 --> 00:14:15,199
She basically held me hostage.
387
00:14:15,366 --> 00:14:16,567
She put a gun to my head.
388
00:14:16,634 --> 00:14:18,273
She said, "Either you help me escape"
389
00:14:18,298 --> 00:14:19,938
"from this building,
or I help your brains
390
00:14:19,963 --> 00:14:22,168
escape from their skull."
391
00:14:22,466 --> 00:14:23,766
[EXHALES] Oh, man!
392
00:14:23,934 --> 00:14:26,102
It feels good to get that off my chest.
393
00:14:28,652 --> 00:14:30,798
Okay, you guys want the truth?
394
00:14:30,842 --> 00:14:32,118
Patterson's in love with me.
395
00:14:32,143 --> 00:14:34,463
We've been sleeping together
in the vents for months, okay?
396
00:14:34,648 --> 00:14:35,906
She's a claustrophile.
397
00:14:36,001 --> 00:14:37,312
It's a real thing.
You should look it up.
398
00:14:37,375 --> 00:14:38,815
How are we supposed to get her phone
399
00:14:38,840 --> 00:14:40,708
when we don't have Rich to hack it?
400
00:14:40,733 --> 00:14:42,100
We do it the hard way...
401
00:14:42,294 --> 00:14:43,834
Break in her office and steal it.
402
00:14:43,895 --> 00:14:46,230
We can't just walk up to
the door and pick the lock.
403
00:14:46,297 --> 00:14:48,082
I mean, even with Rich's security virus
404
00:14:48,107 --> 00:14:49,975
keeping electronic eyes off of us,
405
00:14:50,000 --> 00:14:51,840
how are we supposed to
avoid all the human eyes
406
00:14:51,865 --> 00:14:52,969
in this place?
407
00:14:53,271 --> 00:14:55,454
I think I might have an idea.
408
00:14:56,321 --> 00:14:59,156
My office, your office,
uh, the conference room.
409
00:14:59,181 --> 00:15:00,541
You know those revolving platforms
410
00:15:00,566 --> 00:15:02,058
where we scan Jane's tattoos?
411
00:15:02,113 --> 00:15:03,614
We had sex in there, too.
412
00:15:03,681 --> 00:15:05,932
I find that the lasers
are surprisingly conducive
413
00:15:05,957 --> 00:15:07,303
- to a very satisfying...
- All right.
414
00:15:07,328 --> 00:15:08,367
[LAUGHS]
415
00:15:08,392 --> 00:15:10,029
Much as I enjoy listening to you
416
00:15:10,054 --> 00:15:12,143
burn the clock with
your little romance novel,
417
00:15:12,168 --> 00:15:13,890
your partner in crime
is still out there,
418
00:15:13,958 --> 00:15:16,293
so why don't we just try
a different approach?
419
00:15:16,361 --> 00:15:18,695
You give up Patterson
and I'll release you,
420
00:15:18,763 --> 00:15:22,065
free and clear,
with time served, today.
421
00:15:22,133 --> 00:15:24,991
I'm sorry, "free and clear"?
422
00:15:25,310 --> 00:15:27,678
You mean, like, free
and clear free and clear?
423
00:15:27,779 --> 00:15:29,646
Will you stay loyal to a murderer
424
00:15:29,687 --> 00:15:33,223
or help us bring her in
and buy your life back?
425
00:15:34,646 --> 00:15:36,347
What's it gonna be, Rich?
426
00:15:37,595 --> 00:15:39,896
Can't say that I ever thought
that I'd be doing this.
427
00:15:39,930 --> 00:15:41,230
Hold that.
428
00:15:42,663 --> 00:15:44,729
First Patterson, now Rich.
429
00:15:44,754 --> 00:15:45,754
[GRUNTS]
430
00:15:45,779 --> 00:15:47,913
She'll be coming for us next.
431
00:15:48,158 --> 00:15:50,326
I don't want to lose you.
432
00:15:50,614 --> 00:15:52,581
And I don't want to lose you.
433
00:15:54,198 --> 00:15:55,532
So what else did Roman say
434
00:15:55,600 --> 00:15:56,867
this morning on the phone?
435
00:15:56,934 --> 00:15:58,568
I know you're not
telling me everything.
436
00:15:58,780 --> 00:16:00,704
He said that I have to kill Hirst.
437
00:16:00,772 --> 00:16:02,005
Or what?
438
00:16:02,073 --> 00:16:03,273
He'd make sure
439
00:16:03,301 --> 00:16:04,839
that we never see each other again.
440
00:16:04,919 --> 00:16:07,544
Well, what is that? A death threat?
441
00:16:07,612 --> 00:16:09,218
Well, what else did he tell you, Kurt?
442
00:16:09,251 --> 00:16:10,771
We don't have time for this right now.
443
00:16:10,796 --> 00:16:11,991
We have to get that phone.
444
00:16:12,016 --> 00:16:13,456
And you're sure this is a good idea?
445
00:16:13,518 --> 00:16:16,019
No, but it's all we got.
446
00:16:16,398 --> 00:16:17,842
Gonna call Patterson.
447
00:16:17,867 --> 00:16:19,268
This is your idea?
448
00:16:19,416 --> 00:16:21,985
This morning, I was
falsely accused of a felony
449
00:16:22,025 --> 00:16:23,960
and now we're committing a real one?
450
00:16:24,935 --> 00:16:26,136
All right.
451
00:16:27,879 --> 00:16:29,046
What does he want you to do?
452
00:16:29,442 --> 00:16:32,562
Hi, this is Special Agent Patterson.
453
00:16:33,116 --> 00:16:35,651
I'd like to call in a bomb threat.
454
00:16:36,294 --> 00:16:38,729
There, as promised.
455
00:16:38,876 --> 00:16:40,478
You give us Patterson
456
00:16:40,503 --> 00:16:42,221
and you're just a John Hancock away
457
00:16:42,246 --> 00:16:43,773
from walking out that door.
458
00:16:50,785 --> 00:16:52,856
All right, I'll sweeten the deal.
459
00:16:53,140 --> 00:16:56,193
I know you've been looking
for your ex-boyfriend Boston.
460
00:16:56,503 --> 00:16:57,670
We know where he is.
461
00:16:57,695 --> 00:17:00,931
You give up Patterson, we'll tell you.
462
00:17:18,048 --> 00:17:19,416
[RICH] I don't have a lot of friends.
463
00:17:19,484 --> 00:17:21,184
I'm not gonna risk
losing the ones I have
464
00:17:21,252 --> 00:17:22,586
over something as superficial
465
00:17:22,653 --> 00:17:24,654
and fleeting as complete
and total freedom.
466
00:17:24,722 --> 00:17:28,184
Transfer this convict
to Rikers, gen pop.
467
00:17:28,451 --> 00:17:30,026
I hear they're real big fans
468
00:17:30,054 --> 00:17:31,334
of people who work with the FBI.
469
00:17:31,358 --> 00:17:32,989
[READE] Are you serious?
470
00:17:33,056 --> 00:17:34,264
All right, I authorize it.
471
00:17:34,332 --> 00:17:35,732
Authorize what?
472
00:17:35,757 --> 00:17:37,214
[COMPUTER VOICE OVER PA]
This is a code purple.
473
00:17:37,239 --> 00:17:39,052
Please evacuate
the building immediately.
474
00:17:39,077 --> 00:17:40,358
Patterson called in a bomb threat.
475
00:17:40,383 --> 00:17:41,531
We have to evacuate the building.
476
00:17:41,556 --> 00:17:44,090
It's a bluff.
She's trying to distract us.
477
00:17:44,115 --> 00:17:45,348
I'm gonna wait in my office.
478
00:17:45,373 --> 00:17:46,684
You said it yourself.
She's killed two agents.
479
00:17:46,709 --> 00:17:48,277
We've already lost one FBI director
480
00:17:48,302 --> 00:17:49,311
in this building already.
481
00:17:49,380 --> 00:17:51,159
I refuse to let that happen again.
482
00:17:51,193 --> 00:17:52,649
We gotta follow the evacuation protocol
483
00:17:52,717 --> 00:17:54,132
and let the bomb squad do their thing.
484
00:17:54,157 --> 00:17:55,561
This is a code purple.
485
00:17:55,586 --> 00:17:56,953
Please evacuate the building.
486
00:17:57,054 --> 00:17:58,955
Excuse me. Coming through.
487
00:17:59,249 --> 00:18:00,716
[ALARM BLARING]
488
00:18:03,872 --> 00:18:05,381
All right. We got an IED.
489
00:18:06,183 --> 00:18:08,656
Looks chemical. Disarming now.
490
00:18:10,001 --> 00:18:11,368
All right, I'm in.
491
00:18:11,790 --> 00:18:13,457
[ELECTRONIC FEEDBACK]
492
00:18:13,722 --> 00:18:14,847
What was that?
493
00:18:14,872 --> 00:18:16,306
We don't have time to find out.
494
00:18:21,282 --> 00:18:22,282
Bingo.
495
00:18:22,319 --> 00:18:24,253
Hey, my phone's erased.
496
00:18:24,415 --> 00:18:25,849
It's completely bricked.
497
00:18:25,917 --> 00:18:27,284
Mine, too.
498
00:18:27,351 --> 00:18:29,319
That door must be magnetic.
499
00:18:29,387 --> 00:18:30,287
She booby-trapped this office,
500
00:18:30,621 --> 00:18:31,988
so if we walk out with this,
501
00:18:32,056 --> 00:18:33,356
it'll erase all the evidence.
502
00:18:33,424 --> 00:18:35,158
If she's careful enough to set this up,
503
00:18:35,226 --> 00:18:37,294
then she probably also...
504
00:18:37,361 --> 00:18:39,329
This is a code purple.
Please evacuate...
505
00:18:39,725 --> 00:18:41,531
Someone just broke into my office.
506
00:18:42,171 --> 00:18:43,767
The bomb's still active. We can't stay.
507
00:18:43,835 --> 00:18:45,202
Read me the handbook
508
00:18:45,269 --> 00:18:47,637
when we arrest who's in there.
509
00:18:47,705 --> 00:18:48,839
Last wire.
510
00:18:49,209 --> 00:18:51,174
[RAPID BEEPING]
511
00:18:51,388 --> 00:18:52,722
Get out, now!
512
00:18:55,165 --> 00:18:56,299
It's a fake!
513
00:18:58,290 --> 00:19:00,290
What are you doing?
She's gonna be here any second.
514
00:19:00,315 --> 00:19:01,674
I'm gonna throw this phone
down the vent, all right?
515
00:19:01,699 --> 00:19:03,059
So, do you want to
go around and grab it?
516
00:19:03,084 --> 00:19:05,220
- What about you?
- Don't worry about me, all right?
517
00:19:05,259 --> 00:19:06,656
Just get the phone to Patterson
518
00:19:06,681 --> 00:19:08,179
and get out of here before Hirst
519
00:19:08,204 --> 00:19:09,747
grabs you, too, all right?
520
00:19:09,954 --> 00:19:11,560
I'll try to buy you
as much time as I can.
521
00:19:11,585 --> 00:19:13,185
I won't let her win, I promise.
522
00:19:14,462 --> 00:19:15,762
[AGENT BERGER] Hey, stop!
523
00:19:15,787 --> 00:19:16,961
- [WELLER] Whoa, whoa!
- Agent Weller,
524
00:19:16,986 --> 00:19:18,520
move out of the way, sir.
525
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
Agent Weller, you're under arrest.
526
00:19:21,185 --> 00:19:22,209
Fine.
527
00:19:22,269 --> 00:19:24,337
I'm gonna put my weapon down, okay?
528
00:19:26,174 --> 00:19:27,341
There you go.
529
00:19:27,366 --> 00:19:28,766
- Please.
- I can't let you do that.
530
00:19:28,791 --> 00:19:30,025
Move out of the way, sir.
531
00:19:32,961 --> 00:19:34,395
Step out of the way, sir!
532
00:19:34,420 --> 00:19:35,840
Take him down, now!
533
00:19:39,981 --> 00:19:41,215
Agent Weller, please move!
534
00:19:41,240 --> 00:19:42,358
I'm not doing that.
535
00:19:42,383 --> 00:19:43,546
Take him down!
536
00:19:43,571 --> 00:19:45,905
[TASER ZAPPING, WELLER GROANING]
537
00:19:49,562 --> 00:19:51,430
Time's almost up.
538
00:19:52,240 --> 00:19:53,874
What's it gonna be, Kurt?
539
00:19:53,895 --> 00:19:57,062
Kill Hirst or... lose Jane?
540
00:19:57,210 --> 00:19:59,345
I can't move.
541
00:19:59,768 --> 00:20:00,868
Why can't I move?
542
00:20:00,935 --> 00:20:03,904
Frankly, I...
I don't see the issue, heh.
543
00:20:03,972 --> 00:20:06,974
Murder a bad person,
or lose the love of your life.
544
00:20:07,041 --> 00:20:08,509
It seems like a no-brainer to me.
545
00:20:08,576 --> 00:20:09,943
I am not a murderer.
546
00:20:10,011 --> 00:20:11,678
Well, one way or another,
547
00:20:11,746 --> 00:20:13,847
something's gotta die today.
548
00:20:13,915 --> 00:20:15,840
Tick-tock.
549
00:20:15,941 --> 00:20:18,910
Kurt, what did you do?
550
00:20:18,978 --> 00:20:21,045
[CRYING] I can't...
551
00:20:22,848 --> 00:20:24,722
You'll never forgive me.
552
00:20:24,837 --> 00:20:26,671
You're not a killer.
553
00:20:26,939 --> 00:20:29,140
I know you.
554
00:20:29,208 --> 00:20:31,442
You don't.
555
00:20:31,503 --> 00:20:32,745
I'm so sorry.
556
00:20:32,817 --> 00:20:35,552
You can make all this go away
557
00:20:35,928 --> 00:20:37,962
just with a squeeze of the trigger.
558
00:20:38,147 --> 00:20:39,629
I'd do it to you.
559
00:20:39,654 --> 00:20:41,354
Hell, maybe I still will.
560
00:20:41,667 --> 00:20:43,377
I am not you.
561
00:20:43,428 --> 00:20:45,563
You sure about that?
562
00:20:45,804 --> 00:20:47,906
[CLOCK TICKING]
563
00:20:50,975 --> 00:20:52,142
Do it.
564
00:20:55,024 --> 00:20:56,024
Do it!
565
00:20:56,048 --> 00:20:57,222
Kurt, no!
566
00:20:57,276 --> 00:20:58,449
[ALARM CLOCK RINGS]
567
00:21:01,120 --> 00:21:02,458
This is not how I pictured you
568
00:21:02,483 --> 00:21:03,750
waking up next to me.
569
00:21:03,869 --> 00:21:05,870
We know you and Jane
broke into my office
570
00:21:05,938 --> 00:21:08,706
and stole my personal phone.
Where is she now?
571
00:21:08,780 --> 00:21:11,320
Interrogating two accomplices
at the same time.
572
00:21:11,737 --> 00:21:13,204
It's a great strategy.
573
00:21:13,229 --> 00:21:14,529
I'm not letting either of you
574
00:21:14,554 --> 00:21:15,704
out of my sight.
575
00:21:15,729 --> 00:21:17,563
There is not one person
in this building
576
00:21:17,588 --> 00:21:19,226
that I can trust right now,
577
00:21:19,251 --> 00:21:20,885
except Assistant Director Reade.
578
00:21:20,973 --> 00:21:22,407
Wake up, Reade.
579
00:21:22,474 --> 00:21:24,319
This woman isn't who you think she is.
580
00:21:24,362 --> 00:21:26,196
My eyes are wide open, Kurt,
581
00:21:26,412 --> 00:21:27,947
and I don't like what I see.
582
00:21:27,972 --> 00:21:29,973
- I trusted you.
- You still can.
583
00:21:30,328 --> 00:21:31,883
She's pitting us against each other.
584
00:21:31,908 --> 00:21:33,700
Stop! Enough lies.
585
00:21:33,725 --> 00:21:36,436
Assistant Director, you know
the suspect better than I do.
586
00:21:36,597 --> 00:21:39,266
Why don't you run point on this one?
587
00:21:58,123 --> 00:21:59,696
[PHONE CHIMES]
588
00:22:00,379 --> 00:22:02,090
It's from one of your lab techs.
589
00:22:02,220 --> 00:22:04,755
She just texted, "Your turf, her tech."
590
00:22:04,780 --> 00:22:06,904
- What the hell does that mean?
- My turf?
591
00:22:07,098 --> 00:22:09,166
Does she mean my lab?
592
00:22:09,355 --> 00:22:11,436
Wait, you still have access
to FBI computers?
593
00:22:11,461 --> 00:22:12,759
Hirst didn't lock you out?
594
00:22:12,784 --> 00:22:14,235
Oh, immediately, which is why
595
00:22:14,260 --> 00:22:16,160
you always hide a spare key.
596
00:22:16,228 --> 00:22:18,830
Unknown device, heavily encrypted.
597
00:22:18,897 --> 00:22:21,165
This is a phone.
598
00:22:22,368 --> 00:22:24,035
Holy hell.
599
00:22:24,103 --> 00:22:25,837
I think this is Hirst's phone.
600
00:22:25,904 --> 00:22:27,981
That's no lab tech. That's one of us.
601
00:22:28,054 --> 00:22:29,614
Now we just have to
upload it, crack it,
602
00:22:29,639 --> 00:22:31,199
and see if there's
something we can use.
603
00:22:31,224 --> 00:22:32,832
That's it? Yeah. Total breeze.
604
00:22:33,018 --> 00:22:35,019
[TIRES SQUEAL]
605
00:22:35,179 --> 00:22:37,614
[BLAKE] I can't believe
you lost my bodyguard.
606
00:22:37,750 --> 00:22:39,684
Oh, my God.
607
00:22:39,752 --> 00:22:41,646
That was amazing!
608
00:22:42,388 --> 00:22:44,022
You're amazing.
609
00:22:44,089 --> 00:22:45,490
You say that like this is goodbye,
610
00:22:45,557 --> 00:22:48,259
but, uh, I've kind of
been staying here, remember?
611
00:22:48,327 --> 00:22:51,296
Right. Well, then, I guess it makes it
612
00:22:51,363 --> 00:22:54,332
easier to ask you to come upstairs.
613
00:22:54,400 --> 00:22:56,934
[PHONE CHIMING]
614
00:22:57,002 --> 00:22:58,389
You really want to
check that, don't you?
615
00:22:58,414 --> 00:23:00,682
Yes. I'm so sorry.
616
00:23:04,043 --> 00:23:05,243
What's wrong?
617
00:23:05,311 --> 00:23:07,178
My father wants to have dinner with me.
618
00:23:07,325 --> 00:23:09,266
What? Right now? Say no.
619
00:23:09,353 --> 00:23:10,468
- No, my father is...
- Is not...
620
00:23:10,492 --> 00:23:12,850
Not someone you say no to, right.
621
00:23:12,918 --> 00:23:16,888
Well, I guess I have
a date with a cold shower.
622
00:23:18,123 --> 00:23:19,924
Would you like to have dinner with us?
623
00:23:21,286 --> 00:23:23,728
With you and your dad?
624
00:23:23,796 --> 00:23:25,496
Right. No, I don't mean, like,
625
00:23:25,564 --> 00:23:26,898
I don't... I don't mean, like,
626
00:23:26,965 --> 00:23:28,266
"Do you want to meet my dad?"
627
00:23:28,334 --> 00:23:30,902
I'm just saying, like,
628
00:23:30,969 --> 00:23:32,170
do you want to eat with us?
629
00:23:32,237 --> 00:23:35,340
I mean, everyone has to eat, right?
630
00:23:36,622 --> 00:23:38,856
- Sure, I'd love to.
- [LAUGHING]
631
00:23:41,485 --> 00:23:44,615
Come on, you stupid
progress bar, progress.
632
00:23:44,683 --> 00:23:45,983
Do you think Reade's okay?
633
00:23:46,051 --> 00:23:47,929
I mean, he has to literally
stand next to the devil
634
00:23:47,953 --> 00:23:49,153
and pretend to be on her side.
635
00:23:49,188 --> 00:23:50,855
You know we're all in trouble, right?
636
00:23:50,923 --> 00:23:52,957
I know, I'm worried about all of us.
637
00:23:53,025 --> 00:23:54,826
Then why are you just
asking about Rea...
638
00:23:54,972 --> 00:23:56,440
Oh, my God.
639
00:23:56,902 --> 00:23:59,230
You like him. You like Reade.
640
00:23:59,298 --> 00:24:00,772
Like, like like him.
641
00:24:00,797 --> 00:24:03,835
Tasha, he has a girlfriend,
and it's Reade.
642
00:24:04,129 --> 00:24:05,136
[BEEP]
643
00:24:05,204 --> 00:24:06,637
The upload's finished.
644
00:24:07,979 --> 00:24:10,180
Okay. To be continued.
645
00:24:12,389 --> 00:24:14,312
Look, I... I get it.
646
00:24:14,380 --> 00:24:16,447
They're your friends.
They were my friends, too.
647
00:24:16,515 --> 00:24:17,659
Jane's your wife.
648
00:24:17,745 --> 00:24:18,950
But it's over... You're caught.
649
00:24:19,017 --> 00:24:20,685
Why don't you just
save us all the trouble
650
00:24:20,753 --> 00:24:21,986
and tell us where they are
651
00:24:22,014 --> 00:24:23,534
and admit that you've been undermining
652
00:24:23,558 --> 00:24:25,705
these Jane Doe cases
from the very beginning.
653
00:24:25,751 --> 00:24:27,328
Why don't you offer him
some of that complete
654
00:24:27,353 --> 00:24:28,730
and total freedom you were giving out?
655
00:24:28,755 --> 00:24:29,955
[READE] Shut up, Rich!
656
00:24:31,677 --> 00:24:33,443
Director Hirst's personal phone
657
00:24:33,536 --> 00:24:35,104
is missing from the desk in her office.
658
00:24:35,129 --> 00:24:36,664
Why did you and Jane steal it?
659
00:24:36,964 --> 00:24:39,313
I'm guessing to plant
false information on,
660
00:24:39,338 --> 00:24:41,973
cover up their crimes by framing me.
661
00:24:42,040 --> 00:24:43,541
Not a bad plan,
662
00:24:43,609 --> 00:24:45,610
except you got your hand
caught in the cookie jar.
663
00:24:45,677 --> 00:24:47,745
Anything untoward found on there now,
664
00:24:47,813 --> 00:24:49,304
we'll know exactly
665
00:24:49,329 --> 00:24:51,057
who put it there, won't we?
666
00:24:51,237 --> 00:24:54,152
You got it all figured out, don't you?
667
00:24:54,219 --> 00:24:57,155
Look, you and I both know
you were compromised
668
00:24:57,222 --> 00:24:59,066
the minute Jane Doe
walked into our lives.
669
00:24:59,091 --> 00:25:01,702
Whatever incorruptible
super-agent you once were,
670
00:25:01,727 --> 00:25:03,804
I've watched that integrity erode,
671
00:25:04,069 --> 00:25:05,897
watched you care more about Jane
672
00:25:05,964 --> 00:25:08,025
and less about the badge
every single day.
673
00:25:08,050 --> 00:25:09,884
- Tell me I'm wrong.
- You're wrong!
674
00:25:10,367 --> 00:25:13,971
I've never disgraced
the badge that I wear... ever.
675
00:25:14,472 --> 00:25:16,427
As for my feelings about Jane,
676
00:25:16,595 --> 00:25:17,995
that is my business.
677
00:25:18,700 --> 00:25:20,680
This isn't gonna work.
678
00:25:21,533 --> 00:25:23,093
You need to give me something concrete,
679
00:25:23,118 --> 00:25:26,578
something I can act on, or it's over.
680
00:25:26,939 --> 00:25:29,574
Do you understand me?
681
00:25:34,940 --> 00:25:36,641
You search my desk.
682
00:25:36,968 --> 00:25:37,968
Search my locker.
683
00:25:37,993 --> 00:25:39,394
Turn this place upside-down.
684
00:25:39,591 --> 00:25:40,897
You're not gonna find anything,
685
00:25:40,922 --> 00:25:42,256
'cause there's nothing to find.
686
00:25:45,337 --> 00:25:46,548
What about your place?
687
00:25:46,573 --> 00:25:48,555
What are we gonna find
if we were to raid
688
00:25:48,580 --> 00:25:50,915
the Weller-Doe residence right now?
689
00:25:51,069 --> 00:25:52,703
[CHUCKLING]
690
00:25:53,218 --> 00:25:54,898
Do you really think
that I'd be dumb enough
691
00:25:54,923 --> 00:25:56,955
to have anything incriminating
in my own home?
692
00:25:57,062 --> 00:25:59,496
Yeah, I do.
693
00:26:00,832 --> 00:26:02,723
[ZAPATA] How is it searching so fast?
694
00:26:02,814 --> 00:26:03,804
Decryption software
695
00:26:03,829 --> 00:26:05,012
I've been developing with Rich.
696
00:26:05,037 --> 00:26:06,357
I will never say this to his face,
697
00:26:06,382 --> 00:26:08,006
but he's annoyingly good
at what he does.
698
00:26:08,120 --> 00:26:10,600
[VIDEO GAME SOUND EFFECTS] Who's
playing Wizardville right now?
699
00:26:12,103 --> 00:26:13,937
"Serpent attack. Retreat."
700
00:26:14,508 --> 00:26:15,758
It's from Reade.
701
00:26:15,783 --> 00:26:16,889
He's warning us they're coming.
702
00:26:16,914 --> 00:26:18,181
We have to go, now.
703
00:26:18,206 --> 00:26:19,840
Whoa, whoa, whoa, wait. Look at this.
704
00:26:19,911 --> 00:26:21,555
It's a hidden contact list.
705
00:26:21,580 --> 00:26:23,676
Whoa. Kinga.
706
00:26:23,701 --> 00:26:24,635
The company that made
707
00:26:24,660 --> 00:26:26,294
Stuart's home voice-controlled system.
708
00:26:26,357 --> 00:26:27,657
This could be the person
709
00:26:27,682 --> 00:26:29,242
that erased the recording
of his murder.
710
00:26:29,267 --> 00:26:30,766
- Does it say who it is?
- I don't know.
711
00:26:30,791 --> 00:26:32,525
I have to decrypt
the rest of the contact.
712
00:26:32,550 --> 00:26:33,841
We have to go now.
713
00:26:33,866 --> 00:26:36,022
We can't investigate this
from an FBI holding room.
714
00:26:36,047 --> 00:26:37,625
And we can't investigate it
if we don't know
715
00:26:37,650 --> 00:26:39,761
what it is, either... this isn't
something I can do on my phone.
716
00:26:39,817 --> 00:26:41,912
- Patterson.
- I will stay and get the rest,
717
00:26:41,937 --> 00:26:43,328
and I will try to send it to you.
718
00:26:43,353 --> 00:26:44,673
They're gonna be here any minute.
719
00:26:44,698 --> 00:26:46,448
Which is why you need
to get the hell out of here.
720
00:26:46,473 --> 00:26:48,507
Use the fire escape. Go.
721
00:26:50,469 --> 00:26:52,335
[KEYBOARD CLACKING]
722
00:26:52,457 --> 00:26:53,457
Come on.
723
00:26:54,340 --> 00:26:55,840
[COMPUTER BEEPING]
724
00:26:55,908 --> 00:26:57,475
Yes! Got it.
725
00:27:02,097 --> 00:27:03,581
[BANGING ON DOOR, MAN SHOUTING]
726
00:27:03,605 --> 00:27:04,849
[MAN] We know you're in there!
727
00:27:04,917 --> 00:27:06,544
Hands in the air! Get on the ground!
728
00:27:06,618 --> 00:27:07,651
FBI!
729
00:27:07,826 --> 00:27:09,360
You're under arrest!
730
00:27:11,210 --> 00:27:13,644
So, how does it feel,
731
00:27:14,330 --> 00:27:17,315
knowing you're finished?
732
00:27:18,200 --> 00:27:21,061
Apart from the myriad of laws
broken under this roof today,
733
00:27:21,086 --> 00:27:23,755
we now know that
Agent Patterson killed Stuart.
734
00:27:23,823 --> 00:27:25,456
That is a lie and you know it.
735
00:27:25,524 --> 00:27:28,096
And ordered the hit
on the man known as Van Gogh.
736
00:27:28,121 --> 00:27:30,738
Although I also find
Agent Weller's proximity
737
00:27:30,763 --> 00:27:32,508
to the shooting highly suspicious.
738
00:27:32,533 --> 00:27:34,634
This was you, all of it!
739
00:27:34,814 --> 00:27:37,416
The raid on your apartment
uncovered hardware
740
00:27:37,441 --> 00:27:39,914
that you've all been using
to obscure the truth
741
00:27:39,939 --> 00:27:42,674
about Jane's new tattoos,
that Roman designed them
742
00:27:42,741 --> 00:27:45,265
solely to expose corruption
within this team.
743
00:27:45,411 --> 00:27:47,111
Meaning, we catch Jane,
744
00:27:47,146 --> 00:27:49,013
we can put the Jane Doe files to rest.
745
00:27:49,081 --> 00:27:53,442
You know what?
You... you are... not nice.
746
00:27:53,532 --> 00:27:55,567
Where are Jane and Zapata now?
747
00:28:07,833 --> 00:28:10,153
We don't keep that kind of
data on our Kinga devices.
748
00:28:10,206 --> 00:28:11,646
I want the recordings by end of day.
749
00:28:12,244 --> 00:28:13,573
[PHONE VIBRATES]
750
00:28:15,608 --> 00:28:17,075
Recognize me?
751
00:28:26,018 --> 00:28:27,685
[FAINT WHIRRING]
752
00:28:29,421 --> 00:28:30,922
Sam, can you hear me?
753
00:28:30,990 --> 00:28:32,557
[PHONE VIBRATES]
754
00:28:35,694 --> 00:28:37,982
Wherever you are, yes, I can help you,
755
00:28:38,007 --> 00:28:39,307
but I need your help, too.
756
00:28:39,332 --> 00:28:41,335
Whatever it is these
people are looking for,
757
00:28:41,376 --> 00:28:43,735
it obviously matters
to the woman they work for.
758
00:28:43,802 --> 00:28:46,580
If you still have it,
we need it, please,
759
00:28:46,666 --> 00:28:48,800
before she hurts you or anyone else.
760
00:28:48,895 --> 00:28:50,395
[PHONE VIBRATES]
761
00:28:51,590 --> 00:28:52,957
"Bleach bottle."
762
00:28:58,177 --> 00:28:59,911
Thanks, Sam.
763
00:29:03,032 --> 00:29:04,032
[INDISTINCT CHATTER]
764
00:29:04,056 --> 00:29:05,456
Hey!
765
00:29:08,861 --> 00:29:10,595
Stop!
766
00:29:10,663 --> 00:29:11,829
[JANE GRUNTS]
767
00:29:13,779 --> 00:29:15,146
[AGENT BERGER] Hey, stop!
768
00:29:15,221 --> 00:29:16,439
[AGENT KIM] Hands!
769
00:29:16,716 --> 00:29:18,450
[PHONE RINGING]
770
00:29:18,741 --> 00:29:20,505
- Hello?
- [ZAPATA] Briana, it's Tasha.
771
00:29:20,530 --> 00:29:22,556
I need you to do something. We're
a little busy right now, Zapata.
772
00:29:22,581 --> 00:29:23,587
I'm gonna have to call you back.
773
00:29:23,612 --> 00:29:25,633
Briana, just... listen to me.
774
00:29:25,658 --> 00:29:27,092
I need you to stay on the line
775
00:29:27,117 --> 00:29:28,376
and access the intercom.
776
00:29:28,401 --> 00:29:30,502
Briana, just do it.
777
00:29:30,623 --> 00:29:32,324
This woman's extremely dangerous.
778
00:29:32,511 --> 00:29:35,547
If you feel threatened,
do not hesitate to shoot.
779
00:29:35,641 --> 00:29:37,944
Jane Doe, you are under arrest.
780
00:29:37,969 --> 00:29:38,969
[PA SYSTEM FEEDBACK]
781
00:29:38,994 --> 00:29:40,953
- [STUART] Director Hirst.
- [HIRST] Hi, Stuart.
782
00:29:41,178 --> 00:29:42,211
What is that?
783
00:29:42,246 --> 00:29:43,546
[HIRST] May I come in?
784
00:29:43,987 --> 00:29:45,120
[STUART] Of course.
785
00:29:45,188 --> 00:29:46,336
Who's do... Who's doing that?
786
00:29:46,389 --> 00:29:47,814
[HIRST] I was just having dinner...
787
00:29:47,877 --> 00:29:49,010
Turn it off!
788
00:29:49,346 --> 00:29:50,995
And... I got your text.
789
00:29:51,020 --> 00:29:52,741
It sounded pretty important,
so I thought I'd just...
790
00:29:52,766 --> 00:29:53,794
Turn it off.
791
00:29:53,819 --> 00:29:54,876
[STUART] Whoa.
792
00:29:54,901 --> 00:29:57,055
- Cuff her!
- No, let it play.
793
00:29:57,080 --> 00:29:58,356
[STUART] This tattoo decoded
to a list of names...
794
00:29:58,381 --> 00:30:00,779
Every person that's ever
owned this one painting.
795
00:30:00,804 --> 00:30:02,472
[HIRST] Van Gogh's self-portrait.
796
00:30:02,497 --> 00:30:03,637
[STUART] Yeah, and I remembered
797
00:30:03,662 --> 00:30:05,062
when I ran into you on 14th Street,
798
00:30:05,087 --> 00:30:06,204
you were with a friend.
799
00:30:06,229 --> 00:30:07,669
He said everyone called him Van Gogh
800
00:30:07,694 --> 00:30:09,078
because he was missing an ear.
801
00:30:09,103 --> 00:30:11,471
[HIRST] I'm glad you
came to me about this.
802
00:30:13,738 --> 00:30:14,738
[KNIFE SLICES]
803
00:30:16,013 --> 00:30:18,614
[THUDDING ON PA]
804
00:30:18,936 --> 00:30:21,193
[HIRST] Yeah. I need a clean-up crew...
805
00:30:21,504 --> 00:30:24,173
and no more meets on 14th Street.
806
00:30:24,228 --> 00:30:26,796
Eleanor Hirst, you're
under arrest for conspiracy,
807
00:30:26,821 --> 00:30:28,714
falsifying and suppressing evidence,
808
00:30:28,753 --> 00:30:30,687
and for the murder of
a federal agent. Cuff her.
809
00:30:32,129 --> 00:30:33,830
[HANDCUFFS SNAPPING]
810
00:30:35,210 --> 00:30:36,549
You seem pretty chill for someone
811
00:30:36,574 --> 00:30:37,941
whose entire life just ended.
812
00:30:38,059 --> 00:30:39,826
I haven't lost yet.
813
00:30:39,945 --> 00:30:41,225
In fact, you're about to walk me
814
00:30:41,250 --> 00:30:42,392
right out of this building.
815
00:30:42,417 --> 00:30:43,532
Why the hell would I do that?
816
00:30:43,564 --> 00:30:45,431
[PHONE CHIMES]
817
00:30:45,820 --> 00:30:47,454
You might want to check that.
818
00:30:55,136 --> 00:30:57,037
[HIRST] They're not gonna help you.
819
00:30:57,118 --> 00:30:59,153
They're with me.
820
00:30:59,405 --> 00:31:00,687
You'd better not hurt her.
821
00:31:00,712 --> 00:31:02,980
If I'm not where I need
to be in 30 minutes,
822
00:31:03,323 --> 00:31:05,825
Tasha's death is on you.
823
00:31:07,195 --> 00:31:08,796
Hey, what'd you think of the mask?
824
00:31:08,821 --> 00:31:10,956
Pretty lifelike, huh?
825
00:31:10,981 --> 00:31:13,101
Hey, thanks for the assist back there.
826
00:31:13,126 --> 00:31:15,165
Sure. Do you know where
Assistant Director Reade
827
00:31:15,190 --> 00:31:16,492
- is taking Hirst?
- What do you mean?
828
00:31:16,517 --> 00:31:17,651
I just saw him taking her up
829
00:31:17,676 --> 00:31:19,302
to the parking garage
with Berger and Kim
830
00:31:19,327 --> 00:31:20,260
a few minutes ago.
831
00:31:20,381 --> 00:31:22,015
Why the hell would he do that?
832
00:31:25,126 --> 00:31:27,194
[HIRST] Cuff him to the pipe.
833
00:31:31,486 --> 00:31:34,187
Don't worry, Zapata's already en route
834
00:31:34,669 --> 00:31:36,285
with my ticket out of here.
835
00:31:36,310 --> 00:31:37,577
Soon as I'm gone,
836
00:31:37,602 --> 00:31:39,500
she'll be released to your custody.
837
00:31:40,333 --> 00:31:42,266
Why not just kill me?
You got what you needed.
838
00:31:42,310 --> 00:31:45,779
Because I don't kill people
I don't have to.
839
00:31:45,999 --> 00:31:48,848
Besides... I like you, Edgar.
840
00:31:48,917 --> 00:31:50,017
Always have.
841
00:31:50,050 --> 00:31:52,185
Check the perimeter.
842
00:31:54,059 --> 00:31:55,426
You really think you can disappear
843
00:31:55,451 --> 00:31:57,126
with the entire FBI looking for us?
844
00:31:57,191 --> 00:31:58,892
I know a guy.
845
00:31:58,917 --> 00:32:00,685
I believe you're
familiar with his work.
846
00:32:00,710 --> 00:32:03,110
[ZAPATA] If you want to disappear
from the face of the Earth,
847
00:32:03,135 --> 00:32:04,340
apparently Rossi's your guy.
848
00:32:04,365 --> 00:32:05,732
Rossi.
849
00:32:05,907 --> 00:32:08,642
You killed Stuart, one of our own.
850
00:32:08,667 --> 00:32:09,868
You took an oath...
851
00:32:09,893 --> 00:32:11,374
Fidelity, bravery, integrity.
852
00:32:11,399 --> 00:32:13,259
Those words didn't
mean anything to you?
853
00:32:13,284 --> 00:32:14,764
I thought I taught you better.
854
00:32:14,789 --> 00:32:17,857
I'm playing a larger game, Edgar...
855
00:32:18,132 --> 00:32:20,975
and if you're smart, you'll play, too.
856
00:32:21,375 --> 00:32:22,789
Why would I ever do that?
857
00:32:22,814 --> 00:32:24,281
You're a realist.
858
00:32:24,659 --> 00:32:27,838
The man I work for...
Someone with real power...
859
00:32:28,342 --> 00:32:31,645
Could still use a realist
inside the FBI.
860
00:32:31,678 --> 00:32:34,344
Want to know why
I think I'm still alive?
861
00:32:34,848 --> 00:32:36,172
'Cause you're terrified.
862
00:32:36,197 --> 00:32:37,720
You messed up and just took yourself
863
00:32:37,745 --> 00:32:39,549
out of this larger game,
and if you don't
864
00:32:39,574 --> 00:32:41,208
find yourself a replacement,
865
00:32:41,233 --> 00:32:44,142
this man you work for
is gonna use all that power
866
00:32:44,167 --> 00:32:46,669
to wipe you right off
the face of the earth.
867
00:32:47,714 --> 00:32:49,348
Who the hell is this guy?
868
00:32:49,812 --> 00:32:52,338
[HIRST] Someone who
doesn't like to lose.
869
00:32:52,547 --> 00:32:56,249
Dad, this is my friend Tom Jakeman.
870
00:32:56,317 --> 00:32:58,597
Tom, this is my father, Hank Crawford.
871
00:32:58,659 --> 00:33:00,227
So, this is the man who's captured
872
00:33:00,252 --> 00:33:01,953
my daughter's attention.
873
00:33:02,142 --> 00:33:03,649
It's a pleasure to meet you, son.
874
00:33:03,674 --> 00:33:05,948
Believe me, sir, the pleasure's mine.
875
00:33:07,503 --> 00:33:09,465
Right, we got a lead
on Reade and Hirst?
876
00:33:09,490 --> 00:33:11,148
No, and Zapata's still MIA,
877
00:33:11,173 --> 00:33:12,740
but we just got a 911 call
878
00:33:12,808 --> 00:33:14,874
from a driver reporting a Latina woman
879
00:33:14,899 --> 00:33:16,609
breaking out of a trunk at a stoplight
880
00:33:16,634 --> 00:33:17,795
and then getting shoved back in
881
00:33:17,820 --> 00:33:19,264
by a male driver who sped off.
882
00:33:19,289 --> 00:33:21,066
Description matches
what she was wearing today.
883
00:33:21,493 --> 00:33:23,333
That guy better hope
Zapata dies in that trunk,
884
00:33:23,358 --> 00:33:25,747
'cause it is not gonna be fun for
him when she gets out again.
885
00:33:25,772 --> 00:33:27,093
I'm not saying I want her to die,
886
00:33:27,118 --> 00:33:28,259
of course... please don't
tell her I said that.
887
00:33:28,284 --> 00:33:30,925
Driver also got plates.
We're tracking the vehicle now.
888
00:33:30,950 --> 00:33:32,051
We should find it soon.
889
00:33:32,076 --> 00:33:33,218
All right, Jane and
I will start heading
890
00:33:33,243 --> 00:33:34,536
in the direction
that call was made from.
891
00:33:34,543 --> 00:33:35,983
Let us know when you've
got an exact location.
892
00:33:36,008 --> 00:33:38,334
But no backup... chances are,
Hirst is using Zapata
893
00:33:38,359 --> 00:33:40,529
as leverage on Reade,
which means an exchange.
894
00:33:40,554 --> 00:33:41,652
Let's move.
895
00:33:43,385 --> 00:33:45,053
Thank you.
896
00:33:45,120 --> 00:33:47,355
That's quite a story, Tom.
897
00:33:47,423 --> 00:33:48,623
Is it?
898
00:33:48,884 --> 00:33:51,259
Well, I think it's beautiful...
899
00:33:51,326 --> 00:33:53,287
a friendship forged in war,
900
00:33:53,361 --> 00:33:55,162
broken by death, and then discovering
901
00:33:55,230 --> 00:33:57,644
you're the sole heir
to his secret fortune.
902
00:33:57,712 --> 00:33:59,179
All this money, this gift,
903
00:33:59,501 --> 00:34:01,580
this weight, wanting to do right by it,
904
00:34:01,648 --> 00:34:05,117
this hidden part of him
that you never knew.
905
00:34:06,035 --> 00:34:07,302
I had a dog when I was a boy,
906
00:34:07,370 --> 00:34:09,571
a German Shepherd named Gus.
907
00:34:09,639 --> 00:34:10,906
Very loyal animals.
908
00:34:10,974 --> 00:34:12,040
He used to watch us
909
00:34:12,108 --> 00:34:13,864
when we'd swim at our cabin.
910
00:34:13,878 --> 00:34:15,318
If he thought we'd gone out too far,
911
00:34:15,342 --> 00:34:16,520
he'd swim out, get us,
912
00:34:16,588 --> 00:34:18,922
put his jaws right around our arm,
913
00:34:19,289 --> 00:34:21,025
pull us back in to shore,
gentle as could be.
914
00:34:21,487 --> 00:34:22,988
Wow, good dog.
915
00:34:23,056 --> 00:34:24,480
The best.
916
00:34:24,568 --> 00:34:26,702
And then, one day,
917
00:34:26,770 --> 00:34:28,370
I was wrestling with my brother,
918
00:34:28,438 --> 00:34:30,172
and Gus attacked me.
919
00:34:30,240 --> 00:34:31,874
Put his teeth right through my wrist...
920
00:34:31,942 --> 00:34:34,376
42 stitches.
921
00:34:34,543 --> 00:34:37,145
They had to beat him
off me with a shovel.
922
00:34:38,314 --> 00:34:41,049
No one knows anyone.
923
00:34:43,064 --> 00:34:45,132
Not really.
924
00:34:47,424 --> 00:34:48,791
I disagree.
925
00:34:49,979 --> 00:34:51,547
I think most people
926
00:34:52,007 --> 00:34:53,849
spend their entire lives
trying to be known.
927
00:34:53,897 --> 00:34:55,553
It's just that most of us
928
00:34:55,806 --> 00:34:57,866
never find anyone who's capable of it.
929
00:34:57,934 --> 00:35:00,169
But, if you're lucky,
you can find someone
930
00:35:00,236 --> 00:35:04,807
who... who sees you... really sees you.
931
00:35:06,710 --> 00:35:08,110
All right, here's what I know.
932
00:35:08,178 --> 00:35:10,846
Today, you put my only child in danger.
933
00:35:10,914 --> 00:35:12,757
You sped away from a security detail
934
00:35:12,915 --> 00:35:14,048
at 100 miles an hour,
935
00:35:14,073 --> 00:35:15,972
risking her life, to show off.
936
00:35:16,052 --> 00:35:20,089
Now, why should I believe
a thing that you say?
937
00:35:20,156 --> 00:35:22,124
I never asked you to.
938
00:35:22,192 --> 00:35:24,827
I'm here for Blake, not you,
939
00:35:24,894 --> 00:35:26,261
and I didn't put Blake's life
940
00:35:26,329 --> 00:35:27,696
at risk today.
941
00:35:27,764 --> 00:35:29,064
You did, when you hired
942
00:35:29,132 --> 00:35:30,772
the man standing behind me
to protect her.
943
00:35:31,060 --> 00:35:33,102
It took me, what? Three
seconds today to lose him?
944
00:35:33,169 --> 00:35:35,004
Just like it'd take me
three seconds right now
945
00:35:35,071 --> 00:35:36,405
to strip the Sig in his jacket
946
00:35:36,473 --> 00:35:38,407
and use the slide
to crush his windpipe.
947
00:35:38,475 --> 00:35:40,409
If you want Blake to feel safe,
948
00:35:40,477 --> 00:35:42,306
hire someone who
will keep her that way.
949
00:35:42,331 --> 00:35:43,631
Speeches are easy.
950
00:35:43,947 --> 00:35:46,025
Follow-through, it's the hard part.
951
00:35:46,371 --> 00:35:48,671
So give your man a nod.
952
00:35:49,352 --> 00:35:51,730
He'll do what he does,
and I'll do what I do.
953
00:35:51,955 --> 00:35:54,156
The thing is, I've already beaten him.
954
00:35:54,290 --> 00:35:56,558
He knows it, and I know it.
955
00:35:59,763 --> 00:36:01,130
You're fired.
956
00:36:05,502 --> 00:36:07,202
Come and work for me.
957
00:36:09,084 --> 00:36:11,252
Help keep my daughter safe.
958
00:36:12,601 --> 00:36:14,002
Just like that?
959
00:36:15,357 --> 00:36:18,447
I think that might be
a conflict of interest.
960
00:36:18,515 --> 00:36:19,948
I have feelings for Blake.
961
00:36:20,443 --> 00:36:23,752
Okay. So, if you
already care about her,
962
00:36:24,046 --> 00:36:25,754
why not get paid for it?
963
00:36:25,822 --> 00:36:26,889
If you don't know,
964
00:36:26,956 --> 00:36:28,824
I'm not sure I can explain it.
965
00:36:32,448 --> 00:36:35,483
Thanks for dinner. I'll see you later?
966
00:36:36,366 --> 00:36:39,835
People don't tend to say no to me, son.
967
00:36:40,342 --> 00:36:42,810
Well, this should be good practice.
968
00:36:47,550 --> 00:36:49,945
Looks like your "disappearer"
up and disappeared.
969
00:36:50,956 --> 00:36:52,281
Give up the guy you work for.
970
00:36:52,308 --> 00:36:53,748
We can protect you from retaliation.
971
00:36:53,772 --> 00:36:54,783
One realist to another,
972
00:36:54,851 --> 00:36:56,474
you know this is your best shot.
973
00:36:57,420 --> 00:37:00,176
[APPROACHING VEHICLE]
974
00:37:00,836 --> 00:37:04,960
Nice try, but my ride's here.
975
00:37:11,334 --> 00:37:12,913
[ZAPATA GRUNTING]
976
00:37:16,539 --> 00:37:18,113
No...
977
00:37:18,227 --> 00:37:19,927
- No!
- [GUNFIRE]
978
00:37:22,756 --> 00:37:23,756
[GRUNTS]
979
00:37:24,039 --> 00:37:26,073
[GUNFIRE CONTINUES]
980
00:37:42,357 --> 00:37:45,159
Game over. You're out of moves.
981
00:37:47,629 --> 00:37:49,296
[GUN COCKS]
982
00:37:50,165 --> 00:37:52,591
[LAUGHING]
983
00:38:02,451 --> 00:38:03,551
[ZAPATA] Now!
984
00:38:06,841 --> 00:38:07,908
Uhh!
985
00:38:11,083 --> 00:38:12,528
Thanks.
986
00:38:12,595 --> 00:38:14,129
You, too.
987
00:38:14,197 --> 00:38:16,298
Do it!
988
00:38:16,919 --> 00:38:18,600
It's better than what's coming for me.
989
00:38:18,852 --> 00:38:20,682
And what is that? Who do you work for?
990
00:38:20,707 --> 00:38:22,871
You don't want to know!
You can't beat him!
991
00:38:23,075 --> 00:38:25,407
He'll only bring pain
and suffering to all of you!
992
00:38:25,719 --> 00:38:27,539
All the more reason to take him down.
993
00:38:27,606 --> 00:38:31,371
I'm already dead.
Just... pull the trigger.
994
00:38:32,114 --> 00:38:34,554
The only way she goes down
now is with a bullet.
995
00:38:34,723 --> 00:38:37,592
Eleanor Hirst, you're under arrest.
996
00:38:39,022 --> 00:38:40,389
- [WHIMPERING]
- Yeah.
997
00:38:40,456 --> 00:38:41,623
[HANDCUFFS SNAPPING]
998
00:38:41,691 --> 00:38:43,759
No... no.
999
00:38:43,827 --> 00:38:45,894
- No!
- Come on.
1000
00:38:47,209 --> 00:38:49,578
Can't believe you guys kept
this place a secret from me.
1001
00:38:49,603 --> 00:38:51,744
Sorry, Rich. Now that
Hirst is out of play,
1002
00:38:51,769 --> 00:38:53,355
we don't have to work
in secret anymore.
1003
00:38:53,380 --> 00:38:56,282
Man! - I can't believe you
rejected Hirst's deal,
1004
00:38:56,307 --> 00:38:58,208
the chance to find Boston.
1005
00:38:58,276 --> 00:38:59,843
Eh, she was bluffing.
1006
00:38:59,911 --> 00:39:01,644
Boston won't get found
until he wants to get found.
1007
00:39:01,669 --> 00:39:03,489
Or maybe you care about this team
1008
00:39:03,514 --> 00:39:04,610
more than you want to admit.
1009
00:39:04,655 --> 00:39:06,728
Maybe. Besides, uh, selling you out
1010
00:39:06,753 --> 00:39:08,887
destroys any chance of a six-way, so...
1011
00:39:09,106 --> 00:39:11,588
See? That is why you don't
know about this place.
1012
00:39:11,656 --> 00:39:13,290
We'll start. Everybody else...
1013
00:39:13,358 --> 00:39:15,292
Shut up and start helping us pack.
1014
00:39:15,525 --> 00:39:17,324
[READE] Hey, Kurt, I want to apologize
1015
00:39:17,349 --> 00:39:19,216
about what I said back
in the interrogation.
1016
00:39:19,241 --> 00:39:21,242
You did what you had to do
to protect your cover.
1017
00:39:21,286 --> 00:39:24,254
Besides, it must have
felt kind of good, huh?
1018
00:39:24,502 --> 00:39:26,837
I have no idea what
you're talking about.
1019
00:39:26,904 --> 00:39:28,372
[BOTH CHUCKLE]
1020
00:39:31,943 --> 00:39:33,250
[ZAPATA] What's wrong?
1021
00:39:33,311 --> 00:39:35,054
We won, remember?
1022
00:39:35,079 --> 00:39:37,250
We thought Hirst was
the king on the chessboard.
1023
00:39:37,275 --> 00:39:39,042
Turns out she's just another piece.
1024
00:39:39,097 --> 00:39:41,197
Roman's game isn't over, and here I am,
1025
00:39:41,222 --> 00:39:42,252
I just arrested my mentor,
1026
00:39:42,320 --> 00:39:43,954
the woman that got me this job.
1027
00:39:44,008 --> 00:39:45,874
You got you this job.
1028
00:39:45,991 --> 00:39:47,458
And even if she did help,
1029
00:39:47,512 --> 00:39:50,314
you decide what to do next, right?
1030
00:39:54,312 --> 00:39:56,113
Care for some company?
1031
00:39:56,300 --> 00:39:58,034
Sure.
1032
00:39:58,209 --> 00:40:01,902
So, dinner with your dad
didn't exactly go to plan.
1033
00:40:01,953 --> 00:40:03,920
No, I like that you stood up to him.
1034
00:40:04,336 --> 00:40:06,604
No one does that, not even me.
1035
00:40:06,685 --> 00:40:09,286
But I wish you would
reconsider his offer.
1036
00:40:09,311 --> 00:40:10,411
You said it yourself,
1037
00:40:10,436 --> 00:40:11,803
you're looking for purpose, right?
1038
00:40:11,828 --> 00:40:12,933
Being your bodyguard
1039
00:40:12,958 --> 00:40:14,318
wasn't exactly what I had in mind.
1040
00:40:14,448 --> 00:40:16,573
But this would just be a way in,
1041
00:40:16,708 --> 00:40:18,373
and I know how smart you are
1042
00:40:18,398 --> 00:40:19,798
and how passionate,
1043
00:40:20,131 --> 00:40:21,865
and I can tell my father respects you,
1044
00:40:21,914 --> 00:40:24,549
even if he doesn't like you yet.
1045
00:40:25,163 --> 00:40:26,715
I promise you, if you're
looking for meaning,
1046
00:40:26,740 --> 00:40:28,908
you can find it here.
1047
00:40:29,073 --> 00:40:31,782
Besides... would guarding my body
1048
00:40:31,897 --> 00:40:33,731
really be so horrible?
1049
00:40:37,602 --> 00:40:40,270
I could think of worse things.
1050
00:40:41,967 --> 00:40:43,367
All right, I'm in.
1051
00:40:46,137 --> 00:40:48,000
[PHONE RINGING]
1052
00:40:48,360 --> 00:40:49,760
Uck.
1053
00:40:50,302 --> 00:40:51,769
Hello?
1054
00:40:52,123 --> 00:40:53,423
It's Roman.
1055
00:40:53,491 --> 00:40:56,193
- Give me the phone.
- What do you want?
1056
00:40:56,761 --> 00:40:58,796
He wants to talk to you.
1057
00:41:02,467 --> 00:41:04,788
[ROMAN] It sounds like you
had quite the day, Kurt.
1058
00:41:04,882 --> 00:41:07,817
Although I couldn't help
noticing Hirst is still alive.
1059
00:41:07,961 --> 00:41:09,079
Roman, I...
1060
00:41:09,104 --> 00:41:12,273
Relax. I've decided
not to tell Jane after all.
1061
00:41:12,704 --> 00:41:15,931
You and I have more work
to do, so congratulations.
1062
00:41:15,956 --> 00:41:17,231
You're off the hook...
1063
00:41:17,256 --> 00:41:18,690
for now.
1064
00:41:19,224 --> 00:41:20,858
[DIAL TONE]
1065
00:41:22,000 --> 00:41:23,300
What did he want?
1066
00:41:23,899 --> 00:41:26,293
To congratulate us
on taking down Hirst.
1067
00:41:26,497 --> 00:41:27,731
That's it?
1068
00:41:28,266 --> 00:41:29,766
Yeah.
1069
00:41:32,096 --> 00:41:33,096
Okay.
1070
00:41:33,744 --> 00:41:35,412
Wait.
1071
00:41:36,598 --> 00:41:39,603
There's something
that I have to tell you.
1072
00:41:39,670 --> 00:41:42,103
I know you've been wrestling...
1073
00:41:42,407 --> 00:41:44,608
whether to look
for your daughter or not,
1074
00:41:44,682 --> 00:41:46,583
and I haven't been very useful in
1075
00:41:46,608 --> 00:41:48,109
helping you make that decision.
1076
00:41:48,193 --> 00:41:49,295
Look, I understand.
1077
00:41:49,320 --> 00:41:51,254
No, you don't.
1078
00:41:51,349 --> 00:41:53,083
The truth is, Jane,
1079
00:41:53,464 --> 00:41:55,711
I don't want you to look for her
1080
00:41:56,361 --> 00:41:58,529
because I know you won't find her.
1081
00:41:58,650 --> 00:42:00,818
How do you know that?
1082
00:42:00,878 --> 00:42:03,013
Because I...
1083
00:42:03,168 --> 00:42:05,469
I killed your daughter.
1084
00:42:05,540 --> 00:42:09,900
♪ ♪
www.o2tvseries.ga is Coming Back online watch out
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.